Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n body_n soul_n very_a 5,362 5 5.6127 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A73571 Our Lordes famile and many other poinctes depending upon it opened against a Iew, Rabbi David Farar: who disputed many houres, with hope to overthrow the gospel, opened in Ebrew explication of Christianitie; that instructed, Rabbi Abraham Ruben. With a Greke epistle to the Geneveans. By H. Broughton. Broughton, Hugh, 1549-1612. 1608 (1608) STC 3875; ESTC S123739 56,550 99

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

by the gates of Haides They feared not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the passe to the grave death and region of soules as A thanasius speaketh Capernaūi Hades is in Ebrevv Abne Bor the stones or clods of the pit vvher bodies vvithout life lye a child might sone see so much Ebrevv Greke and Scheol for building tentes cattels and mens bodies num 16 had no vvorse A sound Divine vvill not say that all men dead there died the second death Abrahams Hades I often handled That in 1 Cor 15 nothing helpeth the vvicked ther for bodies it is the poison of Rottednes Keteb a plagy ayer Ps 91 and Rekabon Rottednes ar centron sting in the lxx the comon sting of the body and Hades to the body is but grave and death And ther Hades to the soule as the most learned Photius in Oecumenius teacheth conteyneth all faithfull soules vntill the resurrection wicked and barbarous vvrangling vvith Scripture bredeth fevvell for Hell Death and Hades vvherof Christ hath the keys as the Rabines speak should not take Iohn before the time as Arethas saith Ap. 1. Hades that receaved Cesares and their troupes had bene no nevves to the serpentes sede to be soules Hell a gulf of buriall vvas there meant When the sea and Hades geueth up the deade the grave and ayer as Origen and Methodius think yeld the bodies Andreas saith truly though lesse fitly for a vision 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The place vvhich receaveth our soules is Hades there the vvicked are Death and Hades Apoc. 20 as Arethas lernedly expoundeth the place and they are cast into the Sea of fyer Brimston second death Elihu vvas not bolder to say Men of hart vvold speake as he then the penner here that Grecianes and Ebricianes sound from childhood vvill speake as he that Haides is neuer hell in the Nevv Testament But their tongues are set on fyer from Gehenna that so teach Haden properly to meane Gehenna Hell either ther or in the Crede None can deliver his soule from hell Ps 89. all faithfull shall deliuer their soules from Gehenna So our Bibles ne●er meane hell of tormēt but vvhen Gehenna is in the Greke Neuer in all the old testament but by consequent that death to all the vvicked comonly an hasted Scheol or hades hath Gods-hated in Hades the place of torment An this much against the spech of Dauis in the market for the true meaning of Descending Hell Now let vs go to learned Euseb wher Haides is most nobly handled by B. Winton for Geneva wher they could not help them selues And now the R. R. F. his auctoures will confirme for poor Geneva all that theyr hartes can desire more then wicked Ievves vvish to stop theyr vncleane mouthes foming out theyr ovvne shame as raging vvaues of the sea Lyers railers against all honesty Of Eusebius hovv B. vvinton citeth him so that he might stop Ievves vncleane mouth Eusebius is cired by L. vvinton speaking thus Eccl. hist lib. 1. Cap. 13. He raised the longe layd in slepe brake the vvall that never vvas broken afore Here the raised be the iust from Haides the difference is that theyr bodies never more returned to Haides That is meant by breaking the vvall vnbroken till then Here Ben Arama might be sayd to haue a brasen hard face yf he vvold gather a going to Hell or the long dead to haue bene raised thence they gather vvell truly that the soules vvere raised to theyr bodies from that part of Haides vnto vvhich our Lord vvent But because all heathen should tell vvhat Eusebius should meane they vvold say he m●ant heauen by Haides Eusebius doth so expound him self B vvinton might tell Ben Arama that Euscbius vvold tell Siph●i the Alcoran that they greatly iniuried the Gospel to gather Hell vvher heauen is plainly meant And herein B. vvinton fighteth for England Geneveans theyr partakers that the old iust our Lord vvent to Hades vvhere Paradise Lyeth Geneveās vvish Grekes for that the BB. of England cite auctoures that vvill suffre no other meaning for their vvordes And the right referend fathers should be the skumme scomme of the vvorld yf any Ievv Lerned in Ebrevv Greke as all ought to be checkers of Bishops yf he could prove they meant hell vvher the Auctours meant heauen perverting so grosly so crosly for to make their Hell from Eusebius Ecc. Hist 1. 13. vvho meaneth heauen Apod 3. in handling the same matter by other termes So Eusebius doth expound him self that all might be Hesiodean old sucklinges that should mistake him Also B. vvinton might prove that Eusebius meaned as Ievves for soules place by Citing the Ievv Aristobulus The Peripatetique as agreing vvith Christianes citing heathen poetes of our mind in praepar Euangel li. 13. fol. 401. in these vvordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The sum is from Empedocles in Aristob The Ievv allovved by Euseb saith the Godly going hēce are happie vvith divine vvightes in the same dvvelling Thus the Athean Ievv vvas a lyer a railer against all duty by B. W. that blaphemeth us in teaching that the holy vvent to hell So Eusebius B. vvintons auctour being soundly expounded stoppeth Ievves mouthes teacheth that Christanes haue Ievves Grekes for them that the good departing hence are vvith the happiest And Eusebius vvas to make good to heathen the judgment of Christianes in comon plain agreement not to be a vvicked sophister speaking as to the heathen capacitie yet having on thing ready in his tongue an other thing hid in his heart A Ievv or vvorse then a Ievv should he be that vvold then peruert Eusebius seing he teacheth so plainly that the godlies going to Hades meaneth in Ievves phrase an adioining unto the Fathers vvher they are equales to Angels as Philo speaketh of Abraham hovv 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 No Christian checketh Philo for this But some had yf they vvere of an other mind and durst combat Therfore Ievvee should hold the best of Gregorie Nazianzen for tartaros and Catachthonia wherein Epiphanius Cyrillus S. Paul Phil. 2 be expounded Yf anie Buzantian and Ievv angry that Chrysostome drove them there to shame vvol be reuenged also of Gregorie Nazianzene vvished to be Bishop of Constantines Citie and in great election vvold quarell vvith him for Tartarus or Catachtonia in vvhich vvord Cyrill of Ierusalem folovveth him vvith Epiphanius or upō S. Pauls vvord 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 aunsvver is readie These auctours vvhich meant that our Lord vvent hence unto the happie are cited by B. Winton for the right meaning of the crede vvho expreslie telleth that no scripture denieth the going hence to Paradise in ser fol. 219 often cited and in manie vvorkes vvhich may stop the uncleane mouthes of Ievves Novv they shall be expounded hovv they nothing help Machmades frendes for better keys of Paradise S. Paul saith
the fiue poinctes specially that yee haue no Nevv Testament from God For they vvrite plainly vpon many places that your testament is most corrupt Ievves of vs vnderstand English Beza far passeth in that him in latin I can rede Broughton Of all I haue vvrirten yonger then novv by 20 yeres combaters yeld therfore doe not oppress me by them vvho reiect them But for the present Question of Kingdome you iniurie many Not Iunius only but also Tremelius all Geneva in there last Bible D. Piscator a very learned man D. Polanus after that I came to Basil as once he yelded for Dan. 9. but revolted again to the groser Olympiades all these stand to me for the legges many in dutch Homilies Romistes after Bodinus full many tvvo very lerned of Bretany no B. of England that the Prince of the nation made B euer despised my book of Concēt many Britanes others think that none vvold but some one counted the skum and scomme of the vvorld The Iesuites of Mentz humanelie confessed that they vvold graunt all that book and long agoe by tvvo Cardinales advise vvold haue moued me to haue taken a principal Cardinalship sayng th●t I might do much good to the Church yf I had a Prince that fauored my studies and I told them I hoped I had all these I must defend against you A Bishop in syrname brēt certen bookes of mine hindring his gaines for notes upon the Bible damned of old But of him I complained to the Lordes so B Cot exc brent bookes comme●nded by the K Arch. VVh most highlie a litle afore his death and others against you vvhich none but a Ievv in hart or errour vvold hav●brēt and complaint vvas made to the Lords against him and some promised to moue the K. for a verie great stipend to teach you Ievves in Ebrevv And for the Bishops of England none of the Princes making or vnlothed deadlie as enemie to the Bretish nation vvill thank you forsayng onlie D. Iunius is vvith me Milliones of milliones through ●urop vvold shevv they agree vvith me As you maie think Polychronius and enemie Porphyrie haue bred milliones novv manie ye●es Thus your citation of testimonie is aunsvvered as untrue here your Iev●es vvhom you lead ●o Gehenna should knovv by one crime all your trecherie and vvhat a Sinon you are You knovv Virgil as Sinon Incendia mis●es ridentem dicere verū Quid vetat DAVID THE IEW. I will write a book in Latin that aunswer you in print BR As the Thracian modestlie prouoked me in Ebrevv so therin vvill I aunsvver from Rabbines ovvne syllables To turne your nation you seeme little modest to call me to combat vvith you in Latin vvith you vvhom milliones of our yonge men could breake I told you sadly that you spake many vvordes for fevv But never one vvise to my hearing But your vvork shal be printed send it me And this much for our disputation vvhich occasioned all the former booke A book he sent vvhich Hidelberge hath to avvnsvvear or to shrink Of the Angels determining Clearly vvhen Moyses lavves should be buried by the burial of Christ I translated the Angel Gabriels spech into English as circumspectlie yf manie be not deceaued as anie hath done into anie tongue omitting no letter of aduantage for the clearnes of Chrsstianitie nor vvresting anie vvhit that a Ievv might say I vvas partial in a Grammer cause and some thankfull DD. of Oxford thought it dutie to tell others that I translated the Angel spech better then anie before me Yet some R. R. F. allovved M. Livelie to translate ridiculouslie Ievvishslie dead lie and to raue against me being at the Alpes farr off in Zuit zerland vvho to my face neuer durst hold himself my equall but hath bene often blamed of me for extreme vvant of judgement in Ebrevv Arch. Wh. cannot be blamed for M. Liue lie told a Bohemian felovv in vvagin for Cambridg that he vvrote against Beroaldus and me But the Arch. shevved no countenance to him but all of high discontent For heathenisme in the Persian Kinges he shevved him senseles to astonisment against the last propheticall bookes Daniel Ezra Nehenias Esther Agges Zachary And his commender shevved him self most vvicked vnlerned extremely to astonishment impudent extremely to athean madnes that vvold foyle the bishops rightly folovving the Ebrevv text For To Seale sin though the margent haue To Finish Readinges are 848 in the Ebrevv vvher the text the margent are both pure the margent checketh not the text as corrupted in Babylon but both text and margent are from God Arias Montanus hath made an whole work of textes as corrupted and so Plantines great Bible is printed in deede corrupted For this I have blamed Arias of extreme ouersight otherwise the man was of rare learning but for scripture tongues I feare not to censure him And I have shewed in Helue●ia Marpurg and Mentz the reason of the double reading none euer before me from Iewes testimonies or plain reason The commender of a foiler of our BB. so referend and so learned as the libeller him self commendeth them to be should be counted a brainsick foole receave into his owne bosome all the vilenie of his libel who the partie may be that determine I not But all will determin that he was a shameles asse that wheras the Bishops held the right the Line word allways the safe and not chect but expounded by the margent and so protest in word that our nation holdeth not the text corrupt in none of the 848 margent readinges for they are all of one auctoritie he wold stain the sagenes of our BB. commend a blasphemer eight hundreth forty eight fold of the pure text which yf we betray the scripture may not judge controversies as a corrupt judge but Rome clayming to be the Church must judge as not erring This Lonchios the blind Knight that can perce the scripture to the hart with his prophane speare shall see what he hath perced the disgracer of the BB. wher they better deserved then in all their desertes this Lonchios should be estemed as a blind Bayard nōe should for this gev him honour Of Farar the Iew. Farar the Iew that openlie in a Colldge Hall at Amsterdam as I told disputed vpon Daniel to disgrace Christianes yet neuer durst blame our BB. for translating the text But the libeller is more Iewish then anie Iew to disgrace the BB. stealeth their auctoritie to prove that they missed of the Bibles words Yf a straunger had so condemned them namely that they knew not what the Bible was theyr pleading had bene easier But now a creper into their bosome damneth them by their owne auctoritie to make them befoole themselves whē they deserued rarelie well 848 times wel by honoring one place that draweth al of the kind 847 with it So the hart of the