Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n body_n drink_v eat_v 5,781 5 7.4332 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A56667 A full view of the doctrines and practices of the ancient church relating to the Eucharist wholly different from those of the present Roman Church, and inconsistent with the belief of transubstatiation : being a sufficient confutation of Consensus veterum, Nubes testium, and other late collections of the fathers, pretending the contrary. Patrick, Simon, 1626-1707. 1688 (1688) Wing P804; ESTC R13660 210,156 252

There are 9 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

that Wine into his Blood as he did before in the Wilderness before he was born Man when he turned the heavenly Food into his Flesh and that Water flowing from the Rock into his Blood. P. 474. Many Persons ate of the Heavenly Food in the Desart and drank of the Spiritual Drink and yet as Christ said are dead Christ meant not that Death which no Man can avoid but he understood eternal Death which several of that People for their Unbelief had deserved Moses and Aaron and several others of the People that pleased God ate that heavenly Bread and did not die that everlasting Death tho' they died the common Death They saw that the heavenly Food was visible and Corruptible but they understood that visible thing spiritually and they tasted it spiritually Jesus said Whoso eateth my Flesh and drinketh my Blood hath Eternal Life He did not command them to eat that Body which he had assumed nor to drink that Blood which he shed for us but by that Speech he meant the Holy Eucharist which is Spiritually his Body and his Blood and whosoever tasteth this with a believing Heart shall have that Eternal Life Under the old Law the Faithful offered divers Sacrifices to God which had a future signification of the Body of Christ which he hath offered in Sacrifice to his heavenly Father for our Sins This Eucharist which is now consecrated at God's Altar is a Commemoration of the Body of Christ which he offered for us and of his Blood which he shed for us As he himself commanded Do this in remembrance of me Christ once suffered by himself but yet his Passion by the Sacrament of this Holy Eucharist is daily renewed at the Holy Mass Wherefore the Holy Mass is profitable very much both for the Living and also for the Dead as it hath been often declared c. The rest of the Sermon being of a moral and allegorical Nature I omit Besides this Sermon in Publick we have also two other Remains of Elfrike the Abbot in the Saxon Tongue * Published at the end of the foresaid Sermon printed by John Day Also in the Notes on Bede 's Eccl. Hist p. 332 333 334. which speak the very same Sense and deserve to be inserted as far as they concern this Argument of the Eucharist and the change made in it The first is an Epistle to Wulffine Bishop of Shyrburn in which is this Passage The Eucharist is not the Body of Christ corporally but spiritually not the Body in which he suffered but that Body when he consecrated Bread and Wine for the Eucharist the night before his Passion and said of the Bread he Blessed This is my Body and again of the Wine he blessed This is my Blood which is shed for many for the Remission of Sins Now then understand that the Lord who was able to change that Bread before his Passion into his Body and that Wine into his Blood Spiritually that the same Lord by the Hands of the Priests daily consecrates Bread and Wine for his Spiritual Body and for his Spiritual Blood. The second an Epistle of Elfricke to Wulfstane Arch-Bishop of York in which among other things against too long reserving the Eucharist he says thus Christ himself consecrated the Eucharist before his Passion Vid. p. 334. Hist Eccles Sax. Lat. Bedae he blessed Bread and brake it saying thus to his Apostles Eat this Bread it is my Body and again he blessed the Cup filled with Wine and spake thus to them Drink ye all of this it is my Blood of the New Testament which is shed for many for the Remission of Sins Our Lord who consecrated the Eucharist before his Passion and said that Bread was his Body and Wine truly his Blood he also daily consecrates by the Priests hands Bread for his Body and Wine for his Blood in a Spiritual Mystery as we read in Books Yet notwithstanding that Lively Bread is not the same Body in which Christ suffered nor that Holy Wine the Blood of our Saviour which was shed for us in bodily thing or sence in re corporali but in a Spiritual sence in ratione Spirituali That Bread indeed was his Body and also that Wine his Blood just as that heavenly Bread which we call Manna which fed God's People forty Years viz. was his Body and that clear Water was his Blood that then flowed from the Rock in the Wilderness As Paul writes in his Epistle They all ate the same spiritual Meat and drank the same spiritual Drink c. The Apostle that says what you have heard They all ate c. he do's not say corporally but spiritually Christ was not as yet born nor his Blood shed then it was the People of Israel did eat that Spiritual Meat and drank of that Rock neither was that Rock Christ Corporeally tho' he spake so The Sacraments of the Old Law were the same and did spiritually signify that Sacrament or Eucharist of our Saviour's Body which we now consecrate This Last Epistle Elfricke wrote first in the Latin Tongue to Wulfstane containing tho' not word for word yet the whole Sence of the English Epistle and that Paragraph of it which I have inclosed between two Brackets was look'd upon as so disagreeable to the present Faith of the Roman Church that some had rased them out of the Worcester Book but the same Latin Epistle being found in Exceter Church it was restored I was once about to have added some Citations here out of Bertram's Book de corpore sanguine Domini out of which many passages in the Saxon Sermon foregoing were taken But they are so many that I must have transcribed and the Book it self is small and so well worth the reading especially with the late Translation of it into English and a Learned Historical Dissertation before it giving a large account of the Difference betwixt his Opinion and that of Transubstantiation printed An 1686 that I shall rather refer the Reader to it where he may abundantly satisfy himself Instead of it I will only add one Testimony more out of Rabanus Arch-bishop of Mentz in an Epistle to Heribaldus * Epist ad Herib c. 33. de Eucharist Which we are beholden to the Learned Baluzius for giving it us entire in Appendice ad Reginonem p. 516. a Passage having been rased out of the Manuscript out of which it was first published Thus he says As for the Question you put Quod autem interrogastis utrum Eucharistia postquam consumitur in secessum emittitur more aliorum ciborum iterum redeat in naturam pristinam quam habuerat antequam in Altari consecraretur superflua est hujusmodi Quaestio cùm ipse Salvator dixerit in Evangelio Omne quod intrat in os in ventrem vadit in secessum emittitur Sacramentum Corporis Sanguinis ex rebus visibilibus corporalibus conficitur sed invisibilem tàm corporis quàm animae
be in truth spiritually eaten and spiritually drunk Where he makes this to be eating in Truth and the other but Sacramental So Macarius (k) Homil. 27. having called the Bread and Wine the Antitype of Christ's Flesh and Blood he adds 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 They which are Partakers of the visible Bread do spiritually eat the Flesh of the Lord. He should rather have said orally according to the Doctrine of our Adversaries S. Athanasius (l) Tract in illud Evang. Quicunque dixerit verbum contra filium hominis expounding those words What if ye see the Son of Man ascending where be was before It is the Spirit that quickneth the Flesh profiteth nothing c. adds 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 He affirmed both of himself the Flesh and Spirit and made a difference betwixt the Spirit and the Flesh that not only believing that of him which was visible but what was invisible they might learn that those things which he spake were not carnal but spiritual 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 For to how many could his Body have sufficed for Meat that it should be made the Food of the whole World But therefore he mentions the Son of Man's Ascension into Heaven that he might draw them from this corporal Conceit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and hereafter might learn that the Flesh he spake of was celestial Meat from above and spiritual Nourishment to be given by him c. It will suffice all the World if we follow Tertullian's (m) De Resurr c. 37. Quia sermo caro erat factus proinde in causam vitae appetendus devorandus auditu ruminandus intellectu fide digerendus Advice Since the Word was made Flesh he is to be long'd for that we may live to be devoured by Hearing to be chewed by Understanding and digested by Faith. It is an excellent Comment on this which Euebius gives us (n) Lib. 3. Eccl. Theol. c. 12. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 upon those words of John 6. The Flesh profits nothing c. Do not imagine that I speak of that Flesh I am encompassed withal as if you must eat that nor think that I command you to drink sensible and corporeal Blood But know that the very Words that I have spoken to you are Spirit and Life So that these very Words and Speeches of his are his Flesh and Blood whereof whoso is always Partaker being nourished as it were with beavenly Bread shall be a Partaker of heavenly Life Let not the hasty hearing of those things by me 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 of Flesh and Blood trouble you for things senfibly heard profit nothing but it is the Spirit that quickneth them that can spiritually hear them S. Basil (o) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 says the same There is an intellectual Mouth of the inward Man whereby he is nourished who receives the Word of Life which is the Bread that descended from Heaven Facundus Hermian (p) Lib. 12. Defens 3. capit c. 1. takes this of eating Christ's Flesh to be a Mystery and that S. Peter when he answered Lord whither should we go thou hast the Words of Eternal Life did not then understnad it For says he Quod si mysterium intellexisset hoc potius diceret Domine cur abeamus non est cum credamus nos corporis sanguinis tui fide salvandos if he had understood the Mystery he should rather have said Lord there is no reason we should go away fince we believe we shall be saved by Faith in thy Body and Blood. He means his Death and Passion which is his Sense of eating Christ's Body and Blood. Theodorus Heracleot (q) Catena in Joan. 6.54 55. refers this eating Christ's Flesh to the sincere embracing the Oeconomy of his Incarnation These says he 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 upon the reasoning of their Minds by assenting to it as it were tasting the Doctrine do rationally or spiritually eat his Flesh and by Faith partake of his Blood. S. Chrysostom (r) Hom. 46. in Joan. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. upon those words It is the Spirit that quickneth the Flesh profiteth nothing reckons up some of those carnal Doubts that profit nothing as It is a carnal thing says he to doubt how Christ descended from Heaven and to imagine him to be the Son of Joseph and how he can give us his Flesh to eat All these are carnal which ought to be mystically and spiritually understood Cyril of Jerusalem (s) Catech. Mystag 4. says That the Jews for want of understanding spiritually Christ's words 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 imagined that Christ exhorted them to devour his Flesh which is hard to be distinguish'd from the Roman Churches Oral Manducation This carnal Fancy might well make them shrink and cry out This is a hard Saying who can hear it For as S. Austin (t) Cont. advers Legis l. 2. c. 9. Horribilius videatur humanam carnem manducare quam perimere humanum sanguinem potare quam fundere well observes It seems more horrible to eat Humane Flesh than to kill it and to drink Mans Blood than to shed it Origen's (u) Prolog in Cantic Est materialis hujus hominis qui exterior appellatur cibus potusque naturae suae cognatus corporeus iste sc terrenus Similiter autem spiritualis hominis ipsius qui interior dicitur est proprius cibus ut panis ille vivus qui de caelo descendit c. Rerum vero proprietas unicuique discreta servatur corruptibili corruptibilia praebentur incorruptibili verò incorruptibilia proponuntur words for I see no good reason to question they are his are enough to convince effectually all such carnal Jews and Christians There is a Meat and Drink for this material and outward Man as we call him agreeable to his Nature viz. this corporeal and earthly Food There is likewise a proper Food for the spiritual or as we call it inward Man as that living Bread that came down from Heaven c. But the Property of things is reserved to each distinct and corruptible things are given to that which is corruptible and incorruptible things are proposed to that which is incorruptible Greg. Nyssen (x) Hom. 1. in Cantie 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. also well expresses it thus There is an Analogy betwixt the Motions and Operations of the Soul and the Senses of the Body c. Wine and Milk are judged of by the Taste 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but these being intellectual the Power of the Soul that apprehends them must be altogether intellectual S. Chrysostom (y) Homil. 26. in Matth. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 said well That Christ gave himself to us for a spiritual Feast and Banquet And Procopius Gazaeus (z) Comment in Exod. Coelestis seu divinus Agnus animarum solet esse cibus
ad Bohem. Non parva altercatio in principio mutationis illius prioris tamen universalis Ecclesia quia ita tempori congruebat populum cum intincto pane communicare permisit tho' it went not down without great contention at the first change from the old Practice yet the Universal Church complying with the Times permitted it But it was not long it was thus suffered for by a Decree of Pope Vrban 2. in the Council of Clermont and by an enforcement of it by his Successor P. Paschal 2. whose Epistle to Pontius Abbot of Cluny concerning this Matter Baronius has given us (e) Baronius Append. ad Tem. 12. ad An. 1118. this practice was abrogated A second Device also about the same time was brought into play Of sucking the Consecrated Wine through little Pipes or Canes called Pugillares like Quills concerning which Cassander de communione sub utraque gives us an account and that some of them were to be seen in his Time. And indeed this seems to be a sufficient security to the danger of Effusion and also prevents that great Offence of any drops of Blood sticking to the Beards of People when they drank out of the Cup and yet even this would not satisfy nor any thing else be a sufficient Caution against the prophanation of the Blood but only debarring the People wholly of it Yet this way is still used by the Pope himself and I think he has the sole privilege to do it who in that which is called the Missa Papalis when he himself celebrates and communicates he sucks part of the Blood through a golden Quill * Cum pontifex Corpus Christi sumpserit Episcopus Cardinalis porrigit ti calamum quem Papa ponit in Calice in manibus Diaconi existente Sanguinis partem sugit Sacrarum Cerimon lib. 2. cap. de Missa Majori Papa personaliter celebrante But neither do's he always thus communicate for their Book of Sacred Ceremonies acquaints us ** Ibid. cap. Si Papa in nocte Nativitatis personaliter celebrat Non sugit sangainem cum calamo sed more communi That when He celebrates personally on the Night of the Nativity of our Lord that all things are observed that are described in the Papal Mass except that he communicates at the Altar alone and not in his eminent and high Seat and do's not suck the Blood with a Quill but takes it after the common manner But now after all what account can we give of the Ancient Fathers they apprehended it necessary to receive in both Kinds in all their Publick Communions and so they practised Must we not then accuse them either of great Dulness or Indevotion either that they wanted Sagacity in not apprehending the imminent danger they in their way exposed the Blood of Christ to or that they were guilty of a strange carelesness and indifferency in not preventing it by any of those Methods which the Roman Church hath found out to do it Truly for my part I am inclined to have as great if not a greater opinion of them in both respects especially for their Devotion than I can have of the Roman Church and I am the more perswaded hereto because the Apostles themselves must come in to the side of the Ancient Church their practice being the same not to insist upon the Deference that ought to be paid to that Holy Spirit that we are sure acted them who if there had been any such real danger of prophanation by receiving in both kinds or ever was likely to be any such would not have failed to have given directions to them how they should avoid it and we cannot think the Apostles would not have set down those Directions to us in some of their Writings But they have not done it no not the Zealous St. Paul who yet says so much to the careless Corinthians about this Argument and tells them that they came together not for the better but the worse charges them with unworthy receiving and being thereby guilty of the Body and Blood of the Lord 1 Cor. 11. and that for this cause many were weak and sick among them and were judged of the Lord for their prophanations c. But this is none of the Charges against them nor does he direct them to any of the wise Methods of the Roman Church for preventing this Danger tho' he says What he received of the Lord he delivered to them There is nothing then remains but that we assign the true Cause of this different Practice which can be none other but the Roman Churches innovating in their Faith about the Sacrament and altering so their Opinions about the Body and Blood of Christ in the Eucharist that they require a different Conduct for their Devotion so that neither the Practice of the Primitive Fathers nor the Rules of the Apostles will suit and agree with their Perswasions and Apprehensions But now the Faith of the Ancient Church in this Matter was such as neither requires nor can admit of any Alteration like what the Church of Rome has made in communicating the People only in one Kind For as I have before proved they look'd upon this Sacrament not as an actual Exhibition and Presentation of the Natural and Glorified Body of our Saviour which they believed to be absent and contained in the Heavens but as a Representation of his Crucified Body where his Blood was separated from his Body and poured out of his Veins and that not only the Elements but the Sacramental Actions of breaking the Bread and pouring out the Wine and our eating and drinking were instituted to shew forth this painful Death of our Lord and the shedding of his most precious Blood for the Remission of Sins By the presence of his glorified Body there as the Roman Church believes this cannot be done no breaking nor no parts to be made of that nor no separation of Blood as out of the Body But all can be done in the Representative Body of Christ which is the Eucharist all the Ends of the Institution can be there fully effected and the Sacrifice on the Cross in this Image of it made present to our Faith and to our Minds and set livelily before us and by the Effects of this upon our Hearts while we partake of the Elements through the powerful Grace of God's Holy Spirit we may be prepared to receive all the Blessed Fruits and Benefits of his Passion According to these Perswasions it 's plain there can be no abatement of communicating in the Cup because without that there is no representation of a Crucified Body for the distinct partaking of the Blood not as supposed to be contained and received in the other Species is that which alone shows as I said before the separation that was then made of his Body and Blood. 3. Instance Another Practice of the Roman Church differing from the Ancient is The Elevation of the Eucharist that all present may at
Tho' the Body of Christ in the Sacrament has all its Quantity and Colour and other sensible Qualities yet as it is in the Sacrament it is neither there visibly nor quantitatively * Quantum ad situm extensionem ejus ad locum as to its situs and extension unto Place 4. Tho' the Body of Christ be in it self greater than a Consecrated Host yet according to the Esse Being it has there it is whole in that Host nor only whole in the whole consecrated Host but also whole in every part thereof 5. If those Accidents of the Consecrated Host be corrupted and it should happen that of them Worms or any other Animal be generated there is a great Miracle in their Generation For either the Materia prima is created anew out of which the substantial Form of those Animals is produced as many Divines now think or according to S. Thomas which seems to be a greater Miracle The Quantity that was of the Consecrated Host supplies the place of the Materia prima and in it is produced the substantial Form of those Animals which are generated from thence 6. The very Conversion of Bread and Wine into the Body and Blood of Christ which is properly called by Divines Transubstantiation is a great Miracle for such a Transmutation is found in no other thing and is besides all the Order and Course of Nature and can be made by no Created Power but by God's Omnipotency alone 7. The Manner by which such Transubstantiation is made is not without a Miracle for it is made by the Words of Consecration pronounced rightly and as it ought by a Priest Therefore as naturally supposing the last disposition in Matter to produce the Form of Fire the Form of Fire is infallibly produced in that Matter So the Words of Consecration being pronounced by the Priest Christ himself is infallibly in that Consecrated Host 8. After Consecration the whole Substance of Bread and Wine ceasing to be yet their Accidents do not cease but remain Neither do they remain inhering in any other Subject but per se existunt exist by themselves which is truly besides and above the Nature of Accidents whose esse as the Schools say is inesse because they can neither be produced nor remain naturally without a Subject 9. Lastly Those Accidents of the Consecrated Host tho' without the Substance of Bread and Wine yet have the same natural Virtue which Bread and Wine had before Consecration viz. the Virtue of nourishing encreasing and strengthning the Body of the Person that receives it when yet Nutrition is made by conversion of the Substance of the Food into the Substance of the Living Creature By reason of which Miracles he says the Church sings thus in the Hymn for Corpus-Christi day Quod non capis Quod non vides Animosa firmat fides praeter rerum ordinem Etsi sensus deficit Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit Praestat fides supplementum sensuum defectui That is What never yet was understood Nor ever seen by any Creature A confident Belief makes good Tho' cross to all the Laws of Nature Tho' Sense will not be brought t' allow it A Heart sincere may be secure And waving all its Scruples sure Since Faith alone 's enough to do it For Faith supplies the Senses want And makes good Measure where that 's scant As for the Fathers they are so far from consenting to this heap of Miracles in the Eucharist that we have reason to think as to some of them they never entred into their thoughts nor never troubled themselves about them and for the most of them tho' they are direct Consequences of Transubstantiation yet they are opposed and contradicted by the Fathers as shall be shewn in Particulars afterwards Here it shall suffice to say in general That the Fathers give us this as a Character of the old Hereticks to urge God's Omnipotency to countenance and give a colour to their Figments and absurd Opinions Thus Gr. Nazianzen says of the Apollinarians * 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Orat. 51. That being pressed with these Reasonings they fly to this That to God it is possible And Tertullian when Praxeas also urged God's Omnipotency gives this excellent † Contr. Praxeam c. 10. Si tam abruptè in praesumptionibus nostris hâc sententiâ utamur quidvis de Deo confingere poterimus quasi fecerit quia facere potuerit Non autem quia omnia potest facere ideo credendum est illum fecisse etiam quod non fecerit sed an fecerit requirendum Answer to him If we may so abruptly use this Sentence viz. That to God all things are easie in our Presumptions we may then feign any thing we please of God as if he had done a thing because he was able to do it But because God can do all things we are not to believe he has done that which he has not done but we are to inquire whether he has done it or no. Thus Gr. Nyssen * Gr. Nyssen in Hexaemeron 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 asserts That the Will of God is the Measure of his Power And Clemens of Alexandria † Stromat l. 4. propè finem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 That God who is Omnipotent will effect nothing that is absurd And Origen ‖ L. 5. contr Cel● 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 When we say That God can do all things we know how to understand all things not of such things as cannot exist and are unintelligible Obj. If any object That the Fathers often bring in Instances of Gods miraculous Power as St. Ambrose does in the Red Sea and the River Jordan and in the miraculous Conception of our Saviour c. to create Faith in Men as to the great Change that is wrought in the Eucharist Ans I answer True indeed But then it is to be remembred what shall hereafter be more fully declared that the Change there is not terminated upon the Substance of the Elements nor is God's Power shewn upon them to alter their Nature from what they were before so as to destroy them but it is an addition of Grace to their Nature and an advancement of them to produce wonderful Effects upon us in the use of them So that now the Element of Water in Baptism is no more a common thing but is employed by God to wash away our Sins to cleanse our Souls and to regenerate and renew us And in the Eucharist the Bread and Wine which in themselves are the Food of our Bodies are advanced to be a Means to communicate the Body and Blood of Christ to us for the nourishing and refreshing our Souls and to make us Partakers of the saving Effects of his Death and Passion which are only Miracles of God's Grace And the Fathers urge the forementioned Miracles in Nature to assure us of these Wonders of Divine Grace And this they do not only in the case of the Eucharist
Dedication becomes an Holy Altar which the Priests only touch with Veneration And then adds the Instance of the Eucharist 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which at first is common Bread but after the Mystery has consecrated it it is called and becomes the Body of Christ So the mystical Oil and so the Wine before the Benediction are things of little worth but after the Sanctification of the Spirit each of them operates excellently So Ammonius (t) Catena in Joan. 3.5 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Ibid. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 says The sensible Water is transelemented into a Divine Virtue for the Fathers make Changes in Baptism as well as the Eucharist and sanctifies those in whom it is Nay he affirms That the Water differs only from the Spirit in our manner of Conception for it is the same in Energy Cyril of Jerusalem (u) Catech. Mystag 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 calling the Flesh and Bread in the Feast of Idols defiled by the Invocation of impure Devils he illustrates it thus As the Bread and Wine of the Eucharist before the Invocation of the adored Trinity 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is bare Bread and Wine but after Invocation the Bread is made the Body of Christ 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and the Wine the Blood of Christ so also in the same manner those Meats of the Pomp of Satan in their own Nature being simple things yet by the Invocation of Devils they become impure That 's the Change here That those Meats are in Quality not in Substance made impure and so if the Comparison hold the Change in the other is That they are Hallowed Bread and Wine in Use and Efficacy different from what they were before The Author under Cyprian's Name (x) De Vnct. Chrysmat Inest Veritas signo Spiritus Sacramento speaking of Chrysin says Truth is in the Sign and the Spirit in the Sacrament Thus S. Ambrose (y) De iis qui init c. 9. in fine understands the Body of Christ for that Divine Substance and Presence of the Spirit which is the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 of Christ's Body In illo Sacramento Christus est quia corpus est Christi Non ergo corporalis esca sed spiritalis est Corpus enim Dei corpus est Spiritale Corpus Christi corpus est divini Spiritus quia Spiritus Christi sc est Christ is in that Sacrament because it is the Body of Christ It is not therefore Corporeal but Spiritual Food For the Body of God is a Spiritual Body The Body of Christ is the Body of the Divine Spirit not his natural Body because it is the Spirit of Christ. Here Corpus Dei is Corpus Spiritale that is Substantia Spiritalis Spiritus The Author under his Name (z) De Sacram. lib. 4. cap. 4. Quomodo potest qui panis est corpus esse Christi Consecratione Ergo ut tibi respondeam Non erat corpus Christi ante consecrationem sed post consecrationem dico tibi quod corpus est Christi Ipse dixit factum est ipse mandavit creatum est Tu ipse eras vetus creatura posteaquam consecratus es nova creatura esse coepisti c. How can that which is Bread be the Body of Christ By Consecration To answer thee therefore It was not the Body of Christ before Consecration but after Consecration I tell thee it is the Body of Christ. He said it and it was done he commanded and it was created Thou thy self wast an old Creature but after thou wast consecrated thou beganst to be a new Creature c. So that according to this Author as in Regeneration by Baptism Man changes his Nature so do's the Consecrated Bread in the Eucharist change its Nature Therefore it is no substantial Change because the other confessedly is not so Druthmarus (a) Comm. in Matth. 26. speaking of a Person taking a long Journey and leaving a Pledge behind him to remember him by Ita Deus praecipit agi à nobis transferens spiritualiter panem in corpus vinum in sanguinem ut per haec duo memoremus quae fecit pro nobis de corpore suo c. he adds Thus also God has commanded us to do spiritually changing the Bread into his Body and the Wine into his Blood that by these two things we may remember what he hath done for us with his Body and Blood c. 5 Assertion The Fathers express in the same manner and as fully our substantial Change into Christ's Body as of the Bread into Christ's Body Yet none will from such Expressions assert the former and there is the same reason not to do the latter Gr. Nyssen (b) Orat. Catech. cap. 37. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 As a little Leaven according to the Apostle likens the whole Mass to it self so the Body of Christ put to death by God coming into our Body do's change and convert the whole into it self And again 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a little after His immortal Body being in him that receives it changes the whole into its own Nature Cryil of Alexandria (c) In Joan. lib. 4. cap. 3. says He that receives me by a participation of my Flesh shall have Life in himself 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 being wholly transelemented into me P. Leo Magn. (d) De Nat. Dom. Serm. 10. Christi caro de utero virginis sumpta nos sumus We are the Flesh of Christ taken from the Womb of the Virgin. And elsewhere (e) Id. de Passion Serm. 14. Non aliud agit Participatio corporis sanguinis Christi quàm ut in id quod sumimus transeamus Ipsum per omnia spiritu carne gestemus The Participation of the Body and Blood of Christ intends nothing else but that we should pass into that which we receive That we may carry him in all things both in Spirit and Flesh Not as Bellarmine and others pervert the Sense reading gustemus Again in another place (f) Epist 23. In illa mysticâ distributione spiritualis alimoniae hoc impertitur hoc sumitur ut accipientes virtutem coelestis cibi in carnem ipsius quia caro noitra factus est transeamus In that mystical Distribution of Spiritual Food this is bestowed on us this is taken that receiving the Virtue of the Celestial Meat we should pass into his Flesh who was made our Flesh See more Testimonies to this sense inthe Chapter following Position 3. CHAP. IX The Ninth Difference The Fathers differ from the Church of Rome in their Belief of Christ's Presence in the Eucharist The Church of Rome asserts the substantial Presence of Christ's Natural Body there but the Fathers deny it THe former is the Assertion of the Roman Church in the Trent Council in which an Anathema is pronounced (g) Conc. Trid. Sess 13. cap. 6. Can. 1. against such as deny That
exemplum dedit ut quotiescunque hoc facimus in mente habeamus quod Christus pro nobis omnibus mortuus est Ideo nobis dicitur Corpus Christi ut cùm hoc recordati fuerimus non simus ingrati gratiae ejus quemadmodum si quis moriens relinquat ei quem diligit aliquod pignus quod ille post mortem ejus quandocunque viderit nunquid potest lacrymas continere si eum perfectè dilexerit upon those words The same night that our Lord was betrayed he took Bread. He left says he to us his last Memorial God our Saviour gave us an Example that as often as we do this we may call to mind that Christ has died for us all Therefore we call it Christ's Body that when we remember this we may not be unthankful for his Grace As if one that was a dying should leave some Pledge to one whom he loved which he after his death when ever he look'd upon could not contain his Tears if he perfectly loved him Bede (d) In Proverb lib. 1. c. 3. Sicut in medio Paradisi lignum vitae positum testatur Moses ita per Sapientiam Dei viz. Christi vivificatur Ecclesia cujus nunc Sacramentis carnis sanguinis pignus vitae accipit in futuro praesenti beatificabitur aspectu has also given us the same Account As says he Moses witnesses that the Tree of Life was placed in the midst of Paradise so by the Wisdom of God to wit of Christ the Church has Life given it in whose Sacraments of his Flesh and Blood she now receives the Pledge of Life and hereafter shall be made happy in a present Sight of him Where you see he distinguishes this Pledge from his present Aspect hereafter Gaudentius (e) In Exod. tract 2. Vere illud est haereditarium munus Testamenti ejus novi quod-quod nobis ea nocte qua tradebatur crucifigendus tanquam pignus suae praesentiae dereliquit Hoc illud est viaticum nostri itineris quo in hac via vitae alimur ac nutrimur donec ad ipsum pergamus de hoc seculo recedentes calls the Eucharist that hereditary Gift of his New Testament which on the night that he was delivered to be crucified he left with us as a Pledge of his Presence This is the Prevision of our Journey by which we are fed and nourished in this way of Life till removing from this World we go to him Still we see it is a Pledge of Absence 3 Position Whatsoever Presence of Christ the Fathers speak of in the Eucharist they acknowledge the same in Baptism and in as full Expressions So that if we will follow the Fathers we may as well assert a Substantial Presence of Christ's Body in Baptism as in the Eucharist But this on all hands is denied Gaudentius (f) Tract 2. in Exod. in fine Quem Sacramentis suis inesse credimus in the Place last cited speaking of our Lord Jesus says We believe him to be in his Sacraments He had spoke of both Sacraments before and his words may well be understood of both I am sure other Fathers give their full consent to it S. Basil (g) De Baptism lib. 1. cap. 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 speaking of the Excellency of Christ's Baptism and the supereminent Glory of it says That Christ the Son of God has determined it That one greater than the Temple and greater than Solomon is here So Gr. Nazianzen (h) Orat. 40. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Behold one greater than the Temple is here to them that perfectly consider S. Ambrose (i) Apol. David c. 12. Christe in tuis te invenio Sacramentis speaking of Baptism says O Christ I find thee in thy Sacraments And again (k) De his qui initiant c. 2. Crede illic esse Divinitatis praesentiam Believe that there is the Presence of the Divinity So afterwards (l) Ibid. cap. 5. Crede adesse Dominum Jesum invocatum precibus Sacerdotum Believe that the Lord Jesus is present being invoked by the Prayers of the Priests S. Austin (m) In Joan. tract 50. Habes Christum in praesenti per fidem in praesenti per signum Christi in praesenti per baptismatis Sacramentum in praesenti per altaris cibum potum upon those words The poor ye have always with you but me ye have not always discourses thus concerning having Christ now Now thou hast Christ by Faith now thou hast him by the Sign of Christ now by the Sacrament of Baptism now by the Meat and Drink of the Altar Here you see he makes no difference of having Christ at present these several ways he mentions S. Chrysostome (n) Hom. 51. in Matth. Lat. Graec. Savil. Hom. 50. pag. 322. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. As when thou art baptized it is not he viz. the Priest that baptizes thee but it is God that holds thy Head by his invisible Power and neither Angel nor Archangel nor any other dare approach and touch thee c. The same Father * Id. Epist ad Colos Hom. 6. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 thus speaks of one to be baptized Thou shalt presently embrace our Lord himself be mingled with his Body be incorporated into that Body which is seated above whither the Devil cannot approach So the Author of the Commentaries upon S. Mark (o) Inter Opera Chrysost Hom. 14. Vos qui accepturi estis Baptismum primum tenete pedes Salvatoris lavate lachrymis crine tergite c. speaks to those that are to be baptized as if Christ were present You that are to receive Baptism first lay fast hold on the Feet of your Saviour wash them with your Tears wipe them with your Hair c. Marcus the Hermite (p) De Baptism 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 speaking of a baptized Person says Upon his Baptism he has Christ lying hid in him S. Chrysostome again (q) In Gal. 3. v. 27. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 If Christ be the Son of God and thou hast put him on viz. in Baptism having the Son in thy self and being made like to him thou art brought into one Kindred and Nature Again elsewhere (r) In Ephes 5. v. 30. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 speaking of Christ's partaking of our Flesh and Blood he says He communicated with us not we with him How then are we of his Flesh and of his Bones He means this That as he was begotten by the Holy Ghost without the concurrence of Man so are we regenerate in Baptism 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 As therefore the Son of God was of our Nature so are we also of his Substance and as he had us in himself so also we have him in our selves And all this is by Baptism Cyril of Alexandr (s) Tom. 6. in Collectan 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 says of the Soul That it is conjoined perfectly to Christ by
illi Quia vidisti credidisti beati qui non viderunt credunt Our Lord comforting us who now that he sits in Heaven cannot handle him but only touch him by Faith says to Thomas Because thou hast seen thou hast believed blessed are they that have not seen and believe S. Cyril of Alexandria agrees perfectly with this Doctrine (d) In Joan. 13.33 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. and knows no other Presence of Christ now but what is Spiritual and Divine since he ascended to the Father and left the World. For they that judge aright and are of a confirmed Faith must be persuaded that tho' Christ he absent from us in the Flesh having undertaken a long Journey to God and the Father that yet he compasses all things by his Divine Power and is present to them that love him c. And again (e) Ibid. in v. 36. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 It seemed to them intolerable to be separated from Christ tho' he was always present with them by the Power and Efficacy of the Spirit Elsewhere (f) In Joan. 14.27 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 he lays it down as a Rule That Christ's Spirit dwelling in the Saints supplies the Presence and Power of Christ in his absence And many more Places I might name out of him Their Sense is well exprest in that short Saying of the Author under S. Cyprian's (g) De Vnct. Chrysmat Inest veritas signo Spiritus Sacramento Name which I 'le again repeat Truth is in the Sign and the Spirit in the Sacrament S. Ambrose (h) De Spir. Sanct. l. 1. c. 10. propè finem knows of no other Presence of Christ now but what makes the Father to be present with him too and that is the Presence of the Spirit and of Grace His Words are very remarkable The Spirit then so comes Sic ergo venit Spiritus quemadmodum venit Pater dixit enim Filius Ego Pater veniemus mansionem apud eum faciemus Nunquid corporaliter Pater venit Sic ergo Spiritus venit in quo cum venit Patris Filii plena praesentia est Paulò post Probavimus igitur unam praesentiam esse unam gratiam esse Patris Filii Spiritus Sancti quae tam coelestis divina est ut pro ea gratias agat Patri Filius c. as the Father comes For the Son said I and my Father will come and make our abode with him What do's the Father come corporally And the same may be ask'd too of the Son by what follows The Spirit so comes as that in him when he comes is the full Presence of the Father and the Son. A little after We have therefore proved that there is one Presence and that there is one Grace which explains what the Presence is of the Father Son and Holy Ghost which is so Celestial and Divine that the Son gives thanks to the Father for it c. Bede (i) Hom. aest de temp feria 6. Pasch observing how many times Christ appeared to his Disciples after his Resurrection says Hac ergo frequentia corporalis suae manifestationis ostendere vosuit Dominus ut diximus in omni loco se bonorum desideriis divinitùs esse praesentem Apparuit namque ad monumentum lugentibus aderit nobis absentiae ejus recordatione salubriter contristatis Apparuit in fractione panis his qui se peregrinum esse putantes ad hospitium vocaverunt aderit nobis cùm peregrinis pauperibus quaecunque possumus bona libenter impendimus Aderit nobis in fractione panis cùm Sacramenta corporis ejus videlicet panis vivi casta simplici conscientia sumimus He designed to shew by these frequent Appearances that he would be spiritually or divinely present in all Places at the Desire of the Faithful He appear'd to the Women that wept at the Sepulcher he will be likewise present with us when we grieve at the remembrance of his absence He appear'd whilst they broke Bread to those who taking him for a Stranger gave him entertainment he will be likewise with us whilst we liberally receive the Poor and Strangers He will be likewise with us in the Fraction of Bread when we receive the Sacraments of his Body which is the Living Bread with a pure and chaste Heart All this speaks only the Presence of his Divinity and no other For as Alcuinus (k) In Joan. lib. 6. cap. 35. Et idem ipse Christus homo Deus Ergo ibat per id quod homo erat manebat per id quod Deus erat Ibat per id quod in uno loco erat manebat per id quod ubique Deus erat says The same Christ who is Man is likewise God he left them as to his Manhood but remained with them as to his Godhead He went away with reference to that by which he is but in one place N. B. yet tarried with them by his Divinity which is every where All Liturgies when the Eucharist is celebrated call aloud 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sursum corda Lift up your Hearts The meaning of which we are told by S. Austin (l) De bono Persev l. 2. c. 13. Quod ergo in Sacramentis fidelium dicitur ut sursum corda habeamus ad Dominum munus est Domini ut ascendat quae sursum sunt sapiat ubi Christus est in dextra Dei sedens non quae super terram c. What therefore is said in the Sacraments of the Faithful that we should lift up our Hearts to the Lord it is a Gift of the Lord. And he explains it That by the Divine Aid the Soul is helped to ascend and set its Affections upon things above where Christ is sitting at God's right Hand and not upon things on the Earth S. Jerom's Words (m) Ad Hedybiam qu. 2. Ascendamus cum Domino coenaculum magnum stratum mundatum accipiamus ab eo sursum calicem N. Testamenti ibique cum eo Pascha celebrantes inebriemur ab eo vino sobrietatis are very emphatical Let us with our Lord ascend the great upper Room prepared and made clean and receive from him above the Cup of the New Testament and there celebrating the Passover with him be inebriated by him with the Wine of Sobriety All you see is above and our Presence too with him there S. Chrysostome (n) Hom. 24. in 1 Cor. 10. speaking how we ought to approach to the tremendous Sacrifice with Concord and ardent Charity says From thence we become Eagles and so fly to Heaven it self For where the Carcase is thither will the Eagles come 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 He calls his Body the Carcase because of his Death and he calls them Eagles shewing that he who comes to this Body ought to be sublime and have nothing common with Earth
rei fit scissura Signi tantum fit fractura Qua nec status nec statura Signati minuitur c. Being taught by holy Lessons we consecrate Bread and Wine for a saving Host It 's a Maxim to Christians that Bread is changed into Flesh and Wine into Blood. What thou dost not comprehend or see a strong Faith confirms it besides the order of Nature Precious Things lie hid under different Species which are Signs only not Things The Flesh is Meat and the Blood Drink yet Christ remains whole under each Kind Uncut unbroken undivided he is received whole by him that takes him When a thousand take him one takes as much as they nor is he consumed in taking The Good and Bad both take him but their Lot is unequal in Life and Death He is Death to the Bad and Life to the Good behold an unlike end of a like taking When the Sacrament is broken Be not stagger'd but remember There is as much in a Particle As the whole covers Here is no division of the thing Only a breaking of the Sign Whereby neither the State nor Stature of the thing signified is diminished c. Another Hymn of the same Author which begins Pange lingua gloriosi In Breviar Rom. in sesto Corp. Christi In supremae nocte coenae Recumbens cum sratribus Observata lege plenè Cibis in legalibus Cibum turbae duodenae Se dat suis manibus Verbum caro panem verum Verbo carnem efficit Firque sanguis Christi merum Et si sensus deficit Ad firmandum cor sincerum Sola fides sufficit Tantum ergo Sacramentum Veneremur cernui Et antiquum documentum Novo cedat ritui Praestet fides supplementum Sensuum defectui c. Thus translated in the Manual of Godly Prayers At his last Supper made by Night He with his Brethren takes his Seat And having kept the Ancient rite Using the Laws prescribed Meat His twelve Disciples doth invite From his own Hands himself to eat The Word made Flesh to words imparts Such strength that Bread his Flesh is made He Wine into his Blood converts And if our Sense here fail and fade To satisfy Religious Hearts Faith only can the Truth perswade Then to this Sacrament so high Low rev'rence let us now direct Old Rites must yield in dignity To this with such great Graces deckt And Faith will all those Wants supply Wherein the Senses feel defect c. In another Hymn of Th. Aquinas which begins Verbum supernum prodiens they pray thus to the Sacrament In Breviar Rom. in Festo Corp. Christi O salutaris Hostia Quae Coeli pandis ostium Bella premunt hostilia Da robur fer auxilium O saving Host that openest Heaven's Door Th' Arms of our Foes do us enclose Thy strength we need O help with speed We humbly thee implore There was published at Paris with the app●obration of three Doctors of the Faculty there An. 1669. a little Book in French called Practique pour Adorer le tres Saint Sacrament de l' Autel Or A Form for the Adoration of the most Holy Sacrament of the Altar Which begins thus Praised and adored be the most Holy Sacrament of the Altar And then adds Whosoever shall say these Holy Words Praised be the most Holy Sacrament of the Altar shall gain an hundred days of Indulgences and he that do's reverence hearing them repeated as much He that being confessed and communicated shall say the above-said words shall gain a Plenary Indulgence and the first five times that he shall say them after his having been Confessed and Communicated he shall deliver five of his Friends-souls whom he pleases out of Purgatory Then follows the Form for honouring the Holy Sacrament consisting of two Prayers as follows which I shall set down in Latin and English because I find them in the Hours of Sarum Fol. 66. and in the S. Litaniae variae p. 44. printed at Colen 1643. The first of them has this Rubrick before it in the Hours of Salisbury Our Holy Father the Pope John xxii hath granted to all them that devoutly say this Prayer after the Elevation of our Lord Jesu Christ three thousand days of Pardon for deadly Sins Anima Christi sanctifica me Corpus Christi salva me Sanguis Christi inebria me Aqua lateris Christi lava me Hor. Sar. Splendor vultus Christi illumina me Passio Christi conforta me H. Sar. Sudor vultus Christi virtuosissime sana me O bone Jesu exaudi me Intra vulnera tua absconde me Ne permittas me separari à ce Ab hoste maligno defende me In hora mortis meae voca me Et jube me venire ad te Ut cum sanctis tuis laudem te In saecula soeculorum Amen Soul of Christ sanctify me Body of Christ save me Blood of Christ inebriate me Water of Christ's Side wash me Passion of Christ comfort me O good Jesus hear me Within thy Wounds hide me Suffer me not to be separated from thee From the malicious Enemy defend me In the Hour of my Death call me And command me to come to thee That with thy Saints I may praise thee For evermore Amen At the Elevation of the Mass Hor. sec us Sar. Ibid. Ave verum corpus natum De Maria Virgine Vere passum immolatum In cruce pro homine Cujus latus perforatum Unda fluxit sanguine Esto nobis praeguslatum Mortis in examine O Clemens O pie O dulcis Fili Mariae Thus translated in the Manual of Godly Prayers All hail true Body born of the Blessed Virgin Mary 5 Truly suffered and offered upon the Cross for Mankind Whose Side pierced with a Speat yielded Water and Blood. Vouchsafe to be received of us in the Hour of Death O good O Jesu Son of the Blessed Virgin have mercy on me After this the French Form adds what follows These two good Prayers were found in the Sepulchre of our Lord Jesus Christ in Jerusalem and whosoever carries them about him with Devotion and in Honour of our Lord Jesus Christ shall be delivered from the Devil and from suddain Death and shall not die of an ill Death He shall be preserved from Pestilence and all infectious Diseases No Sorcerer nor Sorcery shall be able to hurt him or her that has these two good Prayers about them The Fire from Heaven shall not fall upon the House where these Prayers are rehearsed with devotion A Woman with Child saying them devoutly shall be brought to Bed without any danger of her own or her Child's Death Lightnings and Thunders shall not fall upon the Houses where these Prayers are rehearsed with Devotion Such a one shall not die without Confession and God will give him Grace to repent of his Sins Now I will add a Specimen of Litanies of the Sacrament Litaniae de Sacramente S. Litaniae variae p. 30. Panis vivus qui de Coelo descendisti Misere nobis Deus absconditus Salvator Misere
about this Mystery both according to the Old and New Testament that no doubting may disturb you concerning this Life-giving Banquet The Sermon goes on with an account of the Jewish Passover and the Application of those things to the Eucharist which I omit Christ before his suffering consecrated Bread P. 469. and distributed it to his Disciples saying thus Eat this Bread it is my Body and do this in remembrance of me Also he Consecrated Wine in a Cup and said Drink ye all of this This is my Blood which is shed for many for the Remission of Sins The Apostles did as Christ commanded they consecrated Bread and Wine for the Eucharist And to his memory also afterward every one of their Successors and all Christ's Priests According to Christ's Command by the Apostolical Benediction did consecrate Bread and Wine in his Name Now Men have often disputed P. 470. and do it still How that Bread which is prepared of Corn and is baked by the heat of Fire can be changed into Christ's Body and how that Wine which is pressed out of many Grapes by any blessing of it can be changed into our Lord's Blood Now to such Men I answer that some things are spoken of Christ by signification some others by a known thing It is a true thing and known that Christ was born of a Virgin and voluntarily suffered Death and was buried and this Day rose from the Dead He is called Bread and a Lamb and a Lion and otherwise by signification He is called Bread because he is our Life and the Life of Angels He is called a Lamb for his Innocency A Lion for his Strength whereby he overcame the strong Devil Yet notwithstanding according to true Nature Christ is neither Bread nor a Lamb nor a Lion. Wherefore then is that Holy Eucharist called Christ's Body or his Blood if it be not truly what it is called Truly the Bread and Wine which are consecrated by the Mass of the Priests show one thing outwardly to Mens Senses and another thing they declare inwardly to believing Minds Outwardly Bread and Wine are seen both in appearance and in tast yet they are truly after Consecration Christ's Body and Blood by a Spiritual Sacrament An Heathen Child is Baptized yet he altereth not his outward shape though he be changed within He is brought to the Font full of Sin through Adam's Disobedience but he is washed from all his Sins inwardly tho' he has not changed his outward Shape So also that Holy Font-Water which is called the Well-spring of Life is like in Nature in specie to other Waters and is subject to corruption but the Power of the Holy Ghost by the Priest's Blessing comes upon that corruptible Water and after that it can wash both Body and Soul from all Sins P. 471. by spiritual Power We see now in this one Creature two things that whereby according to true Nature it is corruptible Water and that whereby according to the Spiritual Mystery it has a saving Power So also if we look upon that Holy Eucharist according to a corporeal Sense then we see that it is a Creature corruptible and changeable but if we own a spiritual Power there then we understand that Life is in it and that it confers Immortality on those that tast it by Faith. There is a great difference betwixt the insible Vertue and Power of this Holy Eucharist and the visible appearance of its proper Nature By its Nature it is corruptible Bread and corruptible Wine and by the Virtue of the Divine Word it is truly the Body and Blood of Christ yet not corporally so but spiritually There is much differencce betwixt that Body which Christ suffer'd in and that Body which is consecrated for the Eucharist The Body that Chrivt suffer'd in was Born of the Flesh of Mary with Blood and Bones with Skin and Nerves animated by a rational Spirit in humane Members but his Spiritual Body which we call the Eucharist is collected from many grains of Corn without Blood and Bone without Member or Soul wherefore there is nothing in it to be understood Corporeally but all is to be understood Spiritually Whatsoever is in that Eucharist which restores Life to us this is from Spiritual Virtue and from Invisible Operation Therefore that Holy Eucharist is called a Sacrament because one thing is there seen and another thing understood that which is there seen has a bodily Nature that which we understand in it has a spiritual Virtue The Body of Christ that suffered Death P. 472. and rose from the Dead henceforth dies no more but is eternal and impassible That Eucharist is Temporary not Eternal it is corruptible and capable of division into minute Parts it is chewed with the Teeth and sent into the draught yet it will be true that according to spiritual Virtue it is whole in every part Many receive that Holy Body yet according to the spiritual Mystery it will be whole in every part Tho' some receive a lesser part of it yet there will not be more virtue in the greater part than in the lesser because it will be whole in all Men according to the invisible virtue This Sacrament is a Pledg and a Type the Body of Christ is the Truth We keep this Pledg Sacramentally till we come to the Truth it self and then is the Pledg at an end It is indeed as we said before Christ's Body and his Blood but not Corporally but Spiritually Do not dispute how this can be effected but believe it firmly that so it is Here follow some idle Visions which that credulous Age were fond of but are nothing to the purpose and therefore I omit them Paul the Apostle speaketh of the old Israelites writing thus in his Epistle to the Faithful P. 473. All our Fore-fathers were baptized in the Cloud and in the Sea and all ate the same spiritual Meat and all drank the same spiritual Drink for they drank of that spiritual Rock and that Rock was Christ That Rock from whence the Water then flowed was not Christ in a Corporal Sense but it signified Christ who declared thus to the Faithful Whosoever thirsteth let him come to me and drink and from his belly shall flow living Water This he said of the Holy Ghost which they that Believed on him should receive The Apostle Paul said that the People of Israel ate the same spiritual Meat and drank the same Spiritual Drink because the heavenly Food that fed them for forty Years and that Water that flowed from the Rock signified Christ's Body and Blood which are now dayly offered in the Church of God. It was the same which we offer to day not corporally but spiritually We told you before that Christ consecrated Bread and Wine for the Eucharist before his Passion and said This is my Body and my Blood he had not yet suffered and yet he changed by his invisible Power that Bread into his Body and