Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n blood_n body_n lord_n 7,994 5 4.1792 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17144 An apologie for religion, or an answere to an vnlearned and slanderous pamphlet intituled: Certaine articles, or forcible reasons discouering the palpable absurdities, and most notorious errors of the Protestants religion, pretended to be printed at Antwerpe 1600. By Edvvard Bulkley Doctor of Diuinitie Bulkley, Edward, d. 1621?; Wright, Thomas, d. 1624. Certaine articles or forcible reasons. 1602 (1602) STC 4025; ESTC S106873 145,731 186

There are 8 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Christ and applied vnto our soules by the hand of faith by the which Christ doth dwell in our harts and is made ours We beleeue that we are true members of that holy Catholike Church which is Christes mysticall body and whereof he is the head which is his spouse and he the bridegroome which is his flock and he the shepheard which is the heauenly Hierusalem the Mother of vs all finally which is the number of Gods elect and chosen people that shall rest with Abraham Isaac and Iacob in the Kingdome of Heauen And we know that we haue perticular and visible Churches wherein Gods word is more truly preached the Sacraments seales of the word are more purely ministred and Gods name more faithfully inuocated and called vpon then in any or all the Romish Synagogues Indeede we haue no Idolatrous altars to offer either carnall or externall sacrifices vpon as though Christs sweete smelling sacrifice were not yet offered but we haue Mensam Domini the Lords Table whereupon we minister the Supper of Christ which is a holy Sacrament of Christs body and bloud giuen for vs a memoriall of his death and passion and a pledge of our redemption and saluation purchased thereby We haue that sweete smelling and sufficient sacrifice which Iesus Christ by his eternall spirit offered without fault vnto God to purge our consciences from dead workes to serue the liuing God As for the sacrifice of the masse as being iniurious to the said sacrifice of Iesus Christ which he once for all and for euer offered vpon the Altar of the Crosse we deny and defie We haue no thauen nor greased priests to offer the said false and forged sacrifice of the Masse but we haue priests pastours or ministers howsoeuer we terme them according to the ordinance of Christ to preach his holy Gospell and to administer his sacraments to his Church We haue and vse that religion which hath the testimonie of the law prophets and wherein the true worship and seruice of God according to his will reuealed in his holy word is contained your 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and superstition we flee and forsake Finally we haue that Christ which came into this world to saue sinners and which is that Lambe of God that taketh away the sinne of the world whom we acknowledge more soundly to be our onely high prophet to instruct vs in the will of his father whose onely voyce we must heare our onely high priest with the sacrifice of his body and bloud once offered to redeeme vs and reconcile vs vnto God our onely mediator and intercessorto sit for euer at the right hand of God to make intercession for vs and our onely high king to deliuer vs out of the hands of our enemies to giue lawes vnto our consciences and to rule vs with the scepter of his holy word then the Pope and all his adherents doe This our true confession whereunto God and our consciences be witnesses we oppose to your false and slaunderous obtrectation and accusation saying with Saint Paul We passe very little to be iudged of you or of mans iudgement and with him also exhort you not to iudge before the time vntill the Lord come who will lighten things that are hid in darkenes and make the counsels of the harts manifest and then shall euery man haue praise of God Further I doe exhort you that take vpon you so seuerely to censure and iudge others carefully to take heede to your selues that you haue not a false faith grounded not vpon Gods promises contained in his word but vpon mans deuises and traditions which as Epiphanius saith as worse then no faith 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and that you be not voyde of true hope by teaching the doctrine of doubting whereof I shall speake hereafter and by fearing to be after death throwne into the firie torments of purgatorie and that you want not true charitie in iudging so falsely and maliciously and persecuting vs so cruelly as you vse to doe when time and power serueth you and that you haue no true repentance nor remorse of conscience for sinne in persisting so obstinately in damnable doctrine and abominable idolatrie and that by leaning to your owne righteousnes and the merites of other men which were sinners themselues you lose not that true iustification which is the righteousnes of God by the faith of Iesus Christ vnto all and vpon all that beleeue which is onely able to stand and discharge vs before the iudgement seate of Iesus Christ and is the onely strong staffe to leane vpon to leap ouer the ditch of damnation and beware I say that you leaning vpon the weake reede of your owne merites and others fall not into the middest thereof from which there is norising take heede you be not of the malignant Church which heareth not the voyce of Christ and wherein that man of sinne and sonne of perdition sitteth and raigneth and that you haue not such Idolatrous altars as Ieneboam had against which the man of God cried and vpon which the like iudgement of God fell as hath done vpon yours now And that you haue not a false forged sacrifice which appeaseth not but daily prouoketh Gods wrath against you and that you be not without priests to teach the law of God truely but haue swarmes of such priests as say not where is the Lord and know not God but prophesie in Baal which haue gone out of the way and haue caused many to fall by the law c. Beware that you be not without religion remembring the saying of Lactantius Quare non est dubium quin veligio nulla sit vbicunque simulachrum est that is wherefore there is no doubt but that there is no religion wheresoeuer an Image is Finally I say againe and againe beware that you forsake not the true Christ and worship Antichrist sitting in the westerne Babylon built vpon seuen hilles which in the dayes of Saint Iohn raigned ouer the Kings of the earth wherefore be not so rash in iudging so hardly and vncharitably of others but examine and iudge your selues that you be not iudged of the Lord. But I now come to your pithie probation of this your vncharitable and shameles assertion The reason you say is For if they haue then the world was without them for a thousand yeares as they themselues must needes confesse videl all the time their Church was eclipsed and for 1500. as we will proue by the testimonie of all records of antiquitie c. Whereunto I answere that if we take the world in that sense which the scripture sometimes doth for the multitude and societie of them whereof the Diuell is prince which hateth Christ and his true disciples which is set vpon wickednes for the which our Sauiour Christ refused to pray saying I pray not for the world and where
the Euangelist expoundeth himselfe So Hilarius saith Dictorum intelligentia aut ex praepositis aut ex consequentibus expectetur that is The vnderstanding of the sayings is to be looked for either of those things which goe before or those that follow after So Clemens saith Ex ipsis scripturis sensum capere veritatis oportet From the Scriptures themselues we must take the sense and exposition of truth Finally so Pope Pius the second Ab ipsa scripture recipiendus est sensus veritatis that is The vnderstanding of the truth is to be receiued from the Scripture it selfe Now how carefully and diligently we endeuour to doe this that is to expound the holy Scriptures truely and sincerely by the Scriptures themselues God knoweth our writings and sermons doe shew and the consciences of those that reade and heare them can witnes with vs. And this is also an argument hereof that you cannot bring forth any places of the Scriptures which we falsely expound or seeke violently and wickedly to wrest from the true and simple sense of the holy Ghost contained in the holy Scriptures The which this cauiller should haue done and thereby declare how we builde our faith vpon priuate and false expositions But let vs see and examine his proofe of his Minor which is that because we builde not our faith vpon the exposition of the Church the Fathers or Councels therefore we builde vpon our owne priuate expositions I answere that although we reuerence the iudgement of the true Church of God the holy Fathers and Councels yet by this that I haue before alledged it plainely appeareth that we are to fetch the sense and exposition of the Scriptures not from them but from the Scriptures themselues And whereas you by the Church doe meane the Romish Church I will shew hereafter that she hath corrupted and falsely expounded the Scriptures As touching the Doctors we are not bound vnto their expositions which sometimes be not sound and sometimes differ among themselues Yea Cardinal Caietanus plainely auoucheth this and doubteth not to bring sometimes senses and expositions to the Scriptures which be not in all the Doctors His words be these Nullus itaque detestetur nouum sacrae scripturae sensum ex hoc quod dissonat à priscis doctoribus Sed scrutetur perspicacius textum ac contextum scripturae siquadrare inuenerit laudet Deum qui non alligauit expositionem scripturarum sacrarum pristorum doctorum sensibus c. that is Let no man hereupon detest or dislike a new exposition of the holy Scripture because it dissenteth from the ould Doctors But let him more sharpely search the text and Coherence of the Scriptures and if he finde it to agree therewith let him praise God who hath not bound the exposition of the holy Scriptures to the senses and expositions of the ancient Doctors Yea Bishop Fisher a great patrone of the Popes doubteth not to affirme that many things in the Gospel and other Scriptures be now more exactly discussed and more plainely vnderstoode then they were of old time of the Fathers and that there be yet many obscure and hard places which will be much better vnderstoode of the posteritie whereby it appeareth that his Iudgement was that the exposition of the Scriptures is not to be tyed vnto the Fathers and then much lesse to the Councels which doe not expound in order the bookes of the Scriptures as the Fathers did but onely examined some places and discussed some Doctrines which were in controuersie Moreouer whereas Saint Augustine in his foure bookes de doctrina christiana entreateth largely of the exposition of the Scriptures and giueth many good and learned lessons concerning the same and namely seuen rules of Ticonius the Donatist which he commendeth and calleth them keyes to open the Scripture neither he nor Ticonius doe make mention of these rules which the author of this pamphlet doth here set downe nor referre vs vnto them Therefore these be new coined rules of your owne voyde of the testimonie of antiquitie But that the Christian reader may see who they be that builde their faith vpon priuate and false expositions of the Scripture let vs come to the examination of some particular places of the Scripture and see who they be that follow priuate and false expositions The wordes of our Sauiour Christ drinke ye all of it they expound that Christ spake them onely to his Apostles which as they terme them were priests and therefore this bindeth priests to drinke of the Cup but not the lay people So saith Iohn Fisher the Bishop of Rochester Bibite ex eo omnes Quae verba proculdubio solis erant dicta sacerdotibus quibus potestas tum fuerat collata conficiendi sacramenti nimirum hijs verbis hoc facite in meam commemorationem that is Drinke all of this which words without all doubt were spoken onely to priests to whom power also was giuen to make the Sacrament that is by these words doe this in remenbrance of me The same in effect wrote Cardinall Hosius Doctor Harding Andradius Aeneas Siluius and others This exposition although peraduenture it wil not be counted priuate for that it is maintained by so many great men yet it is a very false absurd exposition and easily to be discerned by any simple man For if these words Drinke ye all of it were spoken onely to priests then likewise these Take ye eate ye were spoken onely to priests And so by your wise exposition as none but priests by these words are bound to drinke of the Cup so none but priests are bound to take and eate the bread as it was the manner and custome of the common people in Liuonia not to receiue this Sacrament at all as Gerson writeth But if our Sauiour Christ did speake the one to all both priests and people why not theother If the one doe binde all why not the other Moreouer Saint Paul deliuering to the Corinthians the Supper of our Sauiour Christ according to the institution which he had receiued of Christ deliuered not onely the breade but also the Cup to the whole Church of Corinth which I suppose you will not say were all priests This Cup is the new Testament in my bloud As often as ye shall eate this breade and drinke this Cup ye shew the Lords death till he come Wherefore whosoeuer shall eate this bread and drinke the Cup of the Lord vnworthily shall be guiltie of the bodie and bloud of the Lord. Paschasius expoundeth these words thus Bibite ex hoc omnes hoc est tam ministri quam reliqui credentes that is Drinke ye all of this that is to say both ministers and the rest that beleeue The glosse as it is alledged by Cassander thus Bibite ex hoc omnes scilicet sine personarum acceptione that is Drinke ye all of this that is all without respect of persons So doth
charity then was Dauids procuring of Vrias death by the sword of the Ammonites But notwithstanding these and such other tragicall and tyrannicall acts these Popes faith neuer failed For they neuer had any but a false and dead faith such a faith as the Diuell hath The Pamphlet The Protestants shall neuer haue life euerlasting because they will haue no merits for which euerlasting life is giuen 7. Article WHatsoeuer is giuen as wages is giuen for workes But the kingdome of Heauen is giuen as wages Ergo the kingdome of Heauen is giuen for workes The Maior or first proposition may bee declared after this manner for example her maiestie may bestow 1000. pounds by yeare vpon some suiter either gratis of meere liberalitie and so it is called a gift donum a grace or fauour or vpon condition if he behaue himselfe manfully in the warres of Ireland and in this case the reuennew is called merces wages Remuneratio stipendium a reward or paiment and although her maiestie did shew him a grace and fauour to promise such a reward for performing such a worke the which he was bound vpon his allegiance otherwise to performe yet once hauing promised and the worke being performed her maiestie is bound vpon her fidelitie and iustice to pay that she promised In like manner God may giue vs the kingdome of Heauen without any respect or regard of workes as he giueth it to little children which are baptised and so it is a meere gift and a pure grace Or he may giue it with some respect vnto our workes and so he giueth it to all them who hauing vse of discretion keepe his commaundements and for this cause it is called wages merces a reward and thus the Maior must be vnderstoode to wit that whatsoeuer God giueth as wages is giuen for workes and such wages are called merits Wages then and merits haue a mutuall relation for what are wages but a reward of merits and what are merits but a desert of wages The Minor is most plaine and inculcated in Scriptures Voca operarios redde illis mercedem Call the workmen and pay them their wages Ecce venio merces mea mecum est reddere vnicuique secundum opera sua Loc I come and my wages with me to giue to euery one according to his workes Vnusquisque propriam mercedem accipiet secundum suum laborem Euery one shall receiue proper wages according to his labour The like we haue in twentie other places of Scripture all which infallibly proue that the kingdome of heauen is giuen as wages for merits and consequently that Protestants who are enemies to merits shall neuer attaine to the kingdome of heauen which is purchased by good workes and merits And for such men we may well say that heauen was neuer made no more then learning for him that will neuer studie nor vertue for him who despiseth the exercise thereof Answere A euerlasting life is not in your bestowing so we want not merites to obtaine it to wit Gods mercies and Christs sufferings for vs with the which wee content our selues and nothing doubt but they be sufficient to discharge vs of damnation and to bring vs to saluation Of these merits sweetly saith Bernard Meum proinde meritum miseratio Domini c. My merit is Gods mercie I am not cleane voide of merite as long as he is not voide of mercies And if the mercies of the Lord be much I am much in merits What though I be guiltie to my selfe of many sinnes Surely where sinne hath abounded grace also hath superabounded And if the mercies of the Lord be from euerlasting to euerlasting I will also from euerlasting sing the mercies of the Lord. Shall I sing my owne iustice O Lord I will remember thy iustice onely for that is mine also in that thou art of God made iustice to me So Augustine saith Meritis suis nihil tribuunt sancti totum non nisi misericordiae tuae tribuunt ô Deus i. The Saints attribute nothing to their own merits they attribute all O God onely to thy mercie Hierome saith Tunc ergo iusti sumus quando nos peccatores fatemur iustitia nostra non ex proprio merito sed ex Det consistit misericordia i. Then are wee iust when wee acknowledge our selues to be sinners and our iustice or righteousnes consisteth not in our merits but in Gods mercie S. Basil saith 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 c. i. Eternall rest or life is propounded to them that striue lawfully in this life not rendred according to the merite or desert of workes but according to the grace of the magnificēt God bestowed vpon them that trust in him But these counterfeit Catholicks not content therewith nor thinking the same sufficient will put vnto them the merits of Saints departed and of men liuing and their owne workes and satisfactions thereby fully to effect that which Gods mercies and Christs merits are not able perfectly to performe This their doctrine appeareth both by their prayers in their Masse-bookes and Porteises and also by the forme of a Monkes absolution in these words Meritum passionis Domini nostri Iesu Christi bonta Maria semper Virginis omnium sanctorum Meritum ordinis grauamen religionis c. i. The merite of the passion of our Lord Iesus Christ and of blessed Mary alwaies a Virgine and of all Saints The merite of thy order the heauines of thy religion the humilitie of thy confession the contrition of thy heart the good workes that thou hast done and shalt doe for the loue of our Lord Iesus Christ be vnto thee for the forgiuenes of thy sinnes to the increase of merite and grace and to the reward of eternall life Thus these men by their doctrine make Iesus Christ not a full perfect and sufficient Sauiour and so infringe the saying of S. Peter There is not saluation in any other for among men there is giuen none other name vnder heauen whereby wee must be saued What is this but to deny the Lord that hath bought vs as Peter also saith Whether this doctrine be agreeable to the word of God let the Christian reader by these places discerne and iudge Christ came to giue his life 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a raunsome for many He is that lambe of God which taketh away the sinne of the world In him we haue redemption through his blood that is the forgiuenes of sins He hath made peace by the blood of his crosse and hath reconciled vs in the bodie of his flesh through death We are not redeemed with corruptible things as siluer and gold from our vaine conuersation receiued by the traditions of the Fathers but with the precious blood of Christ as of a lambe vndefiled and without spot He himselfe bare our sinnes in his bodie on the tree that wee being dead to sinne should liue in
quod bonum rectum est in oculis vestris facite mihi Nota quod dum aliquis dux propter suos captiuus tenetur non dimittitur nisidet magnam pecuniam Sic nec nos Christum captiuum dimittere debemus nisi remissionem peccatorum nobis tribuat regnum coeleste ab eo accipiamus Eleuat ergo sacerdos Corpus Christi in altari q. d. Ecce quem totus mundus capere non potest captiuus noster est Ergo eum non dimittamus nisi quod petimus prius obtineamus that is Seuenthly the body of Christ is lifted vp to shew the goodnesse of Christ for what greater goodnesse is there then that Christ vouchsafeth to be prisoner vpon the Aultar whereupon he saith in the person of Hieremie the Prophet Behold I am in your hands that which is good and right in your eyes doe yee vnt me Note that when any captaine is kept prisoner for his people he is held prisoner and not let goe vnlesse he giue a great summe of money So also we ought not to let Christ our prisoner goe vnlesse he giue vnto vs forgiuenesse of sinnes and that we receiue of him the kingdome of Heauen Therefore the priest doth lift vp the body of Christ vpon the Aultar as though he should say behold hee whom the whole world is not able to containe is our prisoner therefore let vs not let him goe vnlesse we doe first obtaine of him that which we require This place I thought good the more largely to lay downe that the reader may see what diuine doctrine these Romish Saints haue deliuered and how finely they haue applied the Scriptures By this doctrine Christ is prisoner in the Masse and he must not be let goe vntill he haue paied his ransome And this is substantially proued out of Ieremie chap. 26. where Ieremie hauing preached the word of God and denounced his fearefull plagues against Iuda and Ierusalem the priests and people tooke him and went about to kill him to whom Ieremie spake saying The Lord hath sent me to prophecie against this House and against this Citie all the things that yee haue heard therefore now amend your wayes and your workes and heare the voyce of the Lord your God that the Lord may repent him of the plague that he hath pronounced against you As for me behold I am in your hands doe with me as you thinke good and right But know yee for certaintie that if yee put me to death yee shall bring innocent bloud vpon your selues and vpon this Citie and vpon the inhabitants thereof For of a truth the Lord hath sent me vnto you to speake all these words in your cares Is not this place finely expounded and applyed and doth it not substantially proue that Christ is in the priests hands at Masse when he holdeth him ouer his head and belike goeth about to kill him as they did Hieremie In deede by their doctrine they teare him with their teeth and deuoure him Thus we see how these Romish diuines and Saints haue handled and expounded the word of God of whom that may be well said and verified which Polidore Virgil fauorer of the Romish religion writeth of the popish lawyers and canonists videl Non secus isti iurisconsulti aliquoties detorquent sacras scripturas quo volunt ac sutores sordidas solent dentibus extendere pelles that is See how these lawyers we may say diuines yea and Saints doe sometimes no otherwayes wrest the holy Scriptures then coblers vse to stretch out with their teeth their filthie leather or skinnes And that also which Theophylactus saith Ita exponere scripturas manifestè delirare est that is So to expound the Scriptures is to dote or be madde I might shew infinit other places which they haue most falsely expounded and applyed yea and also which they haue corrupted mangled and altered which I mind hereafter somwhat to doe but this shall suffice at this present to let the reader see who they be which follow priuate and false expositions of the Scriptures and consequently be infidels And if the author of this pamphlet or his companions can charge vs with the like then they may truely say that we haue followed priuate expositions and be Infidels But it is the vsuall manner of these men to make many vehement accusations and to bring few sound proofes Where you say that we reiect Saint Augustine and other Fathers who bring Scripture to proue prayer for the dead I answere that we refuse not the alledging of Scriptures by any but vpon good and sound reason which we will be readie to iustifie and maintaine If you thinke either Augustine in that booke de cura pro mortuis which you quote which is more full of doubtes then of sound proofes out of the Scripture or other Fathers haue any plaine places of Scripture to prooue prayer for the dead you may produce them vrge them and make syllogismes of them and we will answere them But you speake many things generally and proue few particularly and pithily For vs to proue and examine by the Scriptures the expositions of the Fathers is no fault For if the spirit of God commend that good people of Berea for examining Pauls preaching by the Scriptures we cannot be worthily blamed for examining the writings and expositions of the Fathers by the Scriptures as long as it cannot be proued that we doe otherwayes then accept the good and reiect the euill So Saint Augustine speaking of the writings of godly Fathers saith Hoc genus literarum ab autoritate canonis distinguendum est c. This kinde of writing is to be distinguished from the authoritie of the canon of the Scriptures For they be not so read as though a testimonie were so alleaged out of them that we may not thinke or iudge otherwise if they haue any where otherwayes thought then the truth required For we are of the number of them which doe not disdaine to accept to our selues that which was said of the Apostle If you be otherwise minded God shall reueale the same vnto you The like he writeth in his 111. epistle to Fortunatianus and in his 112. epist and in his second booke against Cresconius cap. 31. 32. which I forbeare to alledge To conclude if you can produce any expositions of the ancient Fathers whom we reuerence and whose workes we reade as diligently as you doe which we reiect if we doe not shew good reason for the same let vs beare the blame and shame of it Neuerthelesse we doe not allow euery paltrie companion as you terme them either to be an expositor of Christs word or to preferre his exposition there of before all ancient fathers Neither doe I know any man so to doe but we allow all men to reade and heare Gods holy word and as they may be much edified and comforted by the things that be plaine so if they vnderstand not some places we exhort them
so plentifully that God can aske no more of them And in his Latin booke against Luther he hath these words Secundo supponimus quod quanquam nemo sit cui non cumulatius praemium in coelis Deus largiatur quàm hic in terris ipse meruit innumeri tamen sunt qui longè grauiores aerumnas pertulerunt quàm adsuorum suffecissent delictorum expiationem that is Secondly wee make this supposition that although there is none to whom God doth not giue a greater reward in heauen then hee hath merited and deserued yet there be many which haue suffered farre more grieuous griefes and punishments then would haue sufficed to the expiation and purging away of their sinnes This is their doctrine and is this to beleeue the forgiuenes of sinnes or is it not rather to denie the Lord Iesus that hath bought vs For I may say with S. Paul that if righteousnes come by the law or by our satisfaction then Christ died in vaine And with what face can these men accuse vs of denying this article The forgiuenes of sinnes themselues teaching such blasphemous doctrine so manifestly opposite and contrarie vnto it Againe they denie the forgiuenes of the punishment due for sinne saying that Christ hath deliuered vs à culpa from the fault or offence but not à poena from the punishment or at leastwise he hath deliuered vs from eternall punishment but not from temporall which must be sustained in Purgatorie whereby our sinnes or soules must be purged and Gods iustice satisfied And yet the Popes Pardons Masses and Dirges may discharge and deliuer from it Wherein first what doe they but extenuate and greatly diminish the vertue and power of Christs death For if our Sauiour Christ haue not deliuered vs from the punishment due to our sinnes what great good hath hee done vs And if he haue discharged vs from eternall punishment in hell but not from the temporall in Purgatorie then is he not a full and perfect Sauiour but an halfe Sauiour Haue you the testimonie of all Antiquitie for this doctrine Tertullian saith Exempto scilicet reatu eximitur poena that is The guiltines of sinne being taken away the punishment is also taken away And Chrysostome saith Vbi enim gratia ibi venia vbi verò venia illic nulla erit poena that is Where grace is there is forgiuenes where forgiuenes is there shall be no punishment S. Augustine saith Ablato ergo peccato auferetur poena peccati The sin being taken away the punishment of sinne shall also be taken away By this let it be discerned who they be that denie this article of the forgiuenes of sinne Moreouer let the Christian reader consider how they attribute first that to their Purgatorie which is proper to the blood of Christ which as S. Iohn saith clenseth vs from all sinne and secondly more to their Dirges Masses Pardons and such paltries then they doe to the death and passion of Iesus Christ For they may deliuer from the paines of Purgatorie but Christs death doth not O coelum non sudas ô terra non tremes c. But now let vs come to your proofe of this your accusation of our denying of this article Your first reason is that wee acknowledge no such effect in the Sacrament of Baptisme c. We acknowledge that baptisme is a Sacrament of the forgiuenes of our sinnes by the death and passion of our Sauiour Iesus Christ whereby our faith is confirmed and wee assured that as water washeth away the filth of the bodie so all the filth and guiltines of our sinnes is so purged in the blood of Christ that wee be accepted for iust and righteous before God But we do not acknowledge that Baptisme or any other Sacrament do conferre grace of themselues or haue grace included in them as in a vessell but wee affirme that they be seales of Gods promises and instruments whereby God worketh in his elect and chosen people those graces which he hath in his word promised and Iesus Christ hath purchased for them But all that be outwardly baptized be not inwardly clensed as Simon Magus who being baptized was yet still in the gall of bitternes and in the bond of iniquitie For the spirit of God worketh by them in whom when and how much it pleaseth him Neither doe we beleeue that Baptisme serueth onely for the remission of sinnes committed before it as you say here but that the vse and benefit of it pertaineth to our whole life continually to assure vs and confirme our faith in the forgiuenes of al our sinnes by Iesus Christ And whereas you say that this our doctrine is contrarie to the expresse word of God which calleth this Sacrament the lauer of regeneration for that in it the soule dead by sinne is newly regenerate by grace I answere that Baptisme is so farre from being in this place of S. Paul expressed that it is not mentioned neither necessarily to be vnderstanded Saint Pauls sweet words be these When the bountifulnes and loue of God our Sauiour towards man appeared not by the workes of righteousnes which wee had done but according to his mercie he saued vs by the washing of the new birth and renewing of the holy Ghost which he shed on vs aboundantly through Iesus Christ our Sauiour Where is baptisme here mentioned or expressed to be the lauer of regeneration Saint Paul doth here attribute this washing whereby wee be regenerate and renewed to the holie Ghost alluding as it were to the words of God by the Prophet Ezechiel Then will I powre cleane water vpon you and ye shall be cleane yea from all your filthines and from all your Idols will I clense you By this cleane water is vnderstood the spirit of God as it is expounded in the two next verses following I confesse that Baptisme is a Sacrament and pledge vnto vs of this washing and clensing of the holie Ghost to whom this washing is to be attributed and not to baptisme as though it were included in it or affixed to it for as I said many be outwardly baptized which be not inwardly clensed but only the faithfull children of God in whom Gods spirit inwardly worketh that which by the word of God is promised and in baptisme sealed and confirmed And therefore this lauer is the spirit of God by whom we be regenerated and renewed Saint Augustine saith well Ea demum miserabilis est seruitus signa prorebus accipere supra creaturam corpoream oculum mentis ad hauriendum aeternū lumen leuare non posse that is This is miserable seruitude to take the signes for the things signified and not to be able to lift vp the eye of the minde aboue the corporeall creature to receiue eternall light Your second proofe is that we allow not the sacrament Penance wherin all actuall sins committed after Baptisme are cancelled Your popish
himselfe and not God of God So that he receiueth not his diuinitie from his father I answere that if we consider of Christ absolutely in respect of the essence he is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 God of himselfe to whom all things doe agree which are spoken of the diuine essence by it selfe but if we consider of him in respect of his person he is not of himselfe but sonne of the father yet coëternall and coëssentiall So saith Saint Augustine Christus ad se deus dicitur ad patrem filius dicitur that is Christ in respect of himselfe is called God and in respect of the Father is called sonne Saint Basil saith that it was an vndoubted principle of diuinitie in all ages 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is The godhead to be begotten neither of it himselfe nor of any other but to be 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 vnbegotten And that Christ is God of himselfe I proue it thus He that is Iehoua is God of himselfe Christ is Iehoua ergo Christ is God of himselfe The first proposition cannot be denyed for God is called Iehoua because he hath his being of himselfe and all others haue their being of him And that Christ is Iehoua I thinke you will not deny and if you doe it may easily be proued For he that appeared to Esaias the Prophet cap. 6. and is there called Iehoua vers 3. is said of Saint Iohn to be Christ in these words These things said Esaias when he saw his glory and spake of him That which Esaias cap. 18. 13. 14. speaketh of Iehoua Saint Paul Rom. 9. 33. expoundeth of Christ The Angel that appeared to Moses in the bush is called Iehoua but Christ who is called the Angel of the couenant and the Angel of the great counsell was that Angel ergo Christ is I●houa And so consequently is God of himselfe And therefore Epiphanius whom I trust you will not terme a Puritane calleth Christ 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 God of himselfe The Fathers of the Nicene councell in calling Christ God of God did thereby signifie that he is coëssentiall and of the same substance with the Father and not as you falsely affirme that he receiued his diuinitie of his Father which is in effect to make Christ no God For it is proper to God to be of himselfe The deitie is the diuine essence which is one and singular and the same wholy in the Father in the sonne and in the holy Ghost And so we acknowledge a Trinitie of persons and a vnitie of essence that is one only God 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 saith Saint Basil c. it is manifest that the names of Father and sonne doe not signifie the essence but the proprieties of the persons So Damascene saith 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is The deitie signifieth the nature or essence the word Father the person And the essence is wholy in the Father wholy in the sonne and wholy in the holy Ghost as euen your great Master of the sentences Peter Lumbard confesseth so that the Father is God of himselfe the Sonne God of himselfe the holy Ghost God of himselfe and yet not three Gods but one true and immortall God And therefore with Athanasius wee worship a vnitie in Trinitie and Trinitie in vnitie The fift article which you say those whom you disdainfully call Puritaines doe deny is the descension of Christ into Hell Can you shew and name any such puritanes which omit this article either in rehearsing it or in expounding it as you haue done the second commaundement of God I am sure you cannot Why doe you then say that they deny it forsooth because they receiue not your exposition of it to wit that Christ descended in soule to Hell and was there as long as his body was in the graue and there harrowed Hell and deliuered thence the patriarkes and all iust men there houlden in bondage vnto his death as your Rhemists write And doe all that receiue not this exposition deny this article Then did your owne Doctor Durand deny this article who held and published in writing that Christs soule did not in respect of the substance and essence thereof but by effect efficacy and operation descend into Hell Then did Iohn Picus that learned Earle of Mirandula and Cardinall Caietane whom the Pope sent into Germanie to suppresse Luther deny this article who concurre and agree with Durand yea I might say that then either Saint Cyprian or Ruffin denyed this article who expoundeth it of Christs buriall But you say that these nameles Puritans defend that Christ suffered the paines of Hell vpon the crosse whereby they blaspheme most horribly that sacred humanitie as if Christ had despaired of his saluation as if God had hated him and he had hated God c. I answere that this doctrine of Christs suffering the paines of Hell vpon the crosse is not so desperate as your collections thereof are false and blasphemous What desperatnes or absurditie is this that Christ our Sauior not in respect of himselfe but in that he became our suretie and tooke vpon him our debts and bare our sinnes in his bodie vpon the wood as Saint Peter saith did beare and indure in his humanitie the wrath of God and the paines and torments which our sinnes had deserued to deliuer vs from the wrath of God which we by our sinnes had prouoked and from the said paines and torments which we had merited We are not to thinke that Christ did suffer onely an externall and corpōral death for then he had shewed greater weakenes then many meere natural men haue done who with great courage and cheerefulnesse haue gone vnto death but Christ our Sauiour was in such an Agonie that his sweate was like drops of bloud trickling downe to the ground so that an Angel appeared from heauen comforting him He cryed and said My God my God why hast thou forsaken me Whereby it doth euidently appeare that he suffered not onely an outward death of the body but did in his soule wrastle with the paines of Hell and beare the burden of Gods wrath dewe to our sinnes to deliuer vs from the same and to purchase the loue and mercie of God vnto vs. And when the prophet saith of him He hath borne our infirmities and carried our sorrowes he was wounded for our transgressions he was broken for our iniquities the chastisement of our peace was laid vpō him and with his stripes we are healed All we like sheepe haue gone astray we haue turned euery one to his owne way and the Lord hath laid vpon him the iniquitie of vs all Did not our Sauiour Christ heerein suffer the punishment which was due to our sinnes Saint Paul saith that Christ hath redeemed vs from the curse of the law being made a curse for vs for it is written Cursed is euery one that hangeth on the tree yet Iesus Christ
c. If any shall say that it is necessarie for euery man to the obtaining of remission of sinnes to beleeue certainly and without doubt of their owne infirmitie and indisposition that their sins be forgiuen them be he accursed But more plainly and pregnantly doe the Doctors of Louaine lay downe this doctrine of doubting Fides qua quis firmiter credit certò statuit per Christum sibi remissa esse peccata seque possessurum vitam aeternam nullum habet in Scripturis testimonium imo eisdem aduersatur that is The faith whereby a man doth firmely beleeue and is certainly assured that his sinnes by Christ be forgiuen him and that he shall possesse eternall life hath no testimonie in the Scripture yea is contrarie vnto them Hereupon I conclude by this writers owne reason that the Papists in maintaining this doctrine of doubting teach infidelitie But whereas these Louainian Doctors say that this doctrine of the certaintie of forgiuenes of our sinnes by Christ and of our possession of eternall life is not testified in the Scriptures but contrarie to them how false this is I referre it to be tried by these places here following They that trust in the Lord shall be as mount Sion which cannot be moued but remaineth for euer Being iustified by faith we haue peace towards God through our Lord Iesus Christ by whom also through faith we haue had this accesse vnto his grace wherein wee stand and reioyce vnder the hope of the glorie of God Ye haue not receiued the spirit of bondage to feare againe but ye haue receiued the spirit of adoption whereby we cry Abba Father The same spirit beareth witnes with our spirit that we are the children of God Who shall lay any thing to the charge of Gods chosen it is Christ that iustifieth Who shall condemne c. Who shall separate vs from the loue of Christ shall tribulation or anguish or persecution or famine or nakednes or perill or sword c. I am perswaded that neither death nor life nor Angels nor principalities nor powers nor things present nor things to come neither height nor depth nor any other creature shall be able to separate vs from the loue of God which is in Christ Iesus our Lord. It is God which stablisheth vs with you in Christ and hath annointed vs who hath also sealed vs and hath giuen the earnest of the spirit in our hearts In whom also ye haue trusted after that ye heard the word of truth euen the Gospell of your saluation wherein also after ye beleeued ye were sealed with the holy spirit of promise which is the earnest of our inheritance c. Let vs therefore goe with confidence or boldnes vnto the throne of grace that wee may receiue mercie and finde grace to helpe in time of neede So God willing more abundantly to shew vnto the heires of promise the stablenes of his counsell bound himself by an oth that by two immutable things wherein it is impossible that God should lie we might haue strong consolation which haue our refuge to lay hold vpon that hope that is set before vs which hope we haue as an ancre of the soule both sure and stedfast and it entreth into that which is within the vaile c. Let vs draw neere with a true hart in assurāce of faith our hearts being pure from an euill conscience and washed in our bodies with pure water let vs keepe the profession of our hope without wauering for he is faithfull that promised Therfore by faith that by grace the promise might be sure to all the seede And he not weake in the faith considered not his owne bodie which was now dead being almost an hundred yeeres old neither the deadnes of Saraes wombe neither did he doubt of the promise of God through vnbeleefe but was strengthened in the faith and gaue glorie to God being fully assured that he which had promised was able to doe it and therefore it was imputed to him for righteousnes Hereunto I will adde to the confuting of this doctrine of doubting two or three sayings of the Fathers Chrysostome saith Spes humana subinde intercidit sperantem pudore afficit Nostra verò eiusmodi non est sed firma immobilis perdurat c. that is The hope that is had in man sundrie times falleth away and shameth him that hopeth but our hope is not such but abideth firme and vnmoueable Augustine saith Gaudium ergo nostrum fratres nondum est in●e sed iam in spe Spes autem nostra tam certa est quasi iam res perfecta sit 1. Our ioy O brethrē is not as yet in possession but in hope And our hope is so certaine as though the thing were alreadie done Bernard saith Ergo aut dixi fides ambiguum non habet aut si habet fides non est sed opinio Faith hath no doubting or if it haue it is not faith but an opinion Hereby the indifferent reader may see both how false this desperate doctrine of doubting is against the which Ambrosus Catherinus an Archbishop a great doer in the Councell of Trent did earnestly write and also that the Papists by this principle of their doctrine teach infidelitie And withall let him consider whether is a more true godly and comfortable doctrine to beleeue by faith our saluation or to be vncertaine and to doubt therof as they teach But now let vs see how S. Paul exhorteth vs as this man saith to doubt of our saluation He saith Cum timore tremore salutem vestram operamini which is thus translated With feare and trembling worke your saluation This text was alleadged by hearesay and not by sight For this worthie writer who so highly thinketh of himselfe and so greatly disdaineth others quoteth in the margent 1. Cor. 2. whereas it is not in that chapter nor in all that Epistle but it is Philip. 2. 12. But the fault hereof will be laid vpon the Printer Yet that the Printer should so much erre and set 1. Cor. 2. for Philip. 2. it is not likely And that this error is not of the Printer but of this mans fine memorie it may hereby appeare y t it is not in the vulgar editiō which they both do and are bound to follow cum timore but cum metu Hereby the reader may see with what care these men alleage the Scriptures not looking vpon the words nor considering the simple sense and meaning but snatching at the words and wresting them contrarie to the purpose and meaning of the Apostle Whose intent is not to teach the Philippians that they be saued by their workes which is contrarie to his doctrine in many other places but to disswade them from carelesse securitie and to exhort them to walke in good workes and to runne on the race of their life in the feare of God vntil they
righteousnes by whose stripes we are healed The blood of Iesus Christ his sonne clenseth vs from all sinne Hee hath loued vs and washed vs from our sinnes in his blood and made vs Kings and Priests vnto God his father As these places attribute our iustification and saluation onely to Iesus Christ and his merits so others doe detract and take the same from our workes and deseruings To him that worketh not but beleeueth in him that iustifieth the vngodly his faith is counted for righteousnes If it be of grace it is no more of workes or else were grace no more grace but if it be of workes it is no more grace or else were worke no more worke By grace ye are saued through faith and that not of your selues It is the gift of God not of workes least any man should glorie Who hath saued vs and called vs with an holy calling not according to our workes but according to his purspose and grace c. Not by the workes of righteousnes which we had done but according to his mercie he saued vs. Although this which I haue said may seeme sufficient to answere this article yet I will say something to this syllogisme To the Maior or first proposition I answere that with men wages is giuen for workes but with God whose thoughts are not as our thoughts nor waies as our waies it is otherwaies Man may do labour and seruice to man which may merit and deserue by equitie and iustice wages and reward For that there may be a proportion betweene the seruice and reward and also a benefit and commoditie commeth to him to whom the seruice is done As in this example here alleaged the Lord Deputie or some other may doe some such singular seruice in Ireland that if her Maiestie should bestow vpon him 1000. pound a yeere he might in some proportion deserue it and her Maiestie may receiue double benefit by it But can wee doe any workes that can either merit and deserue the kingdome of God or bring any benefit vnto God Dauid saith My weldoing extendeth not to thee And as S. Paul saith that all the afflictions of this present life are not worthie of the glorie that shall be shewed vnto vs so may I say that all our imperfect and stained workes are not worthie of the kingdome of God which we haue not deserued but Iesus Christ by his death and passion hath purchased for vs. Can a bond seruant by any seruices looke to deserue an earthly kingdome and can we which are bond seruants to God in respect both of creation and of redemption looke to deserue the kingdome of God Christ our Sauiour saith Doth he thanke that seruant because hee did that which was commaunded vnto him I trow not So likewise ye when ye haue done all things which are commaunded you say we are vnprofitable seruants we haue done that which was our dutie to doe If he that hath done all things which were commaunded must confesse himselfe to be an vnprofitable seruant how much more must wee confesse our selues to be vnprofitable seruants who haue both omitted many things commaunded and committed many great and grieuous sinnes prohibited So saith Hierome Si inutilis est qui fecit omnia quid de illo dicendum est qui explere non potuit .i. If hee be vnprofitable that hath done all what is to be said of him that could not fulfill all Therefore wee are not to trust in our owne merits but in Gods mercie which importeth our miserie and not worthines But for the proofe of your Minor you alleage the saying of our Sauiour Christ Call the labourers and giue them their wages I graunt that God doth giue to them that labour in his vineyard a reward which is called wages because it followeth pietie and good workes as outward wages followeth labour But that this heauenly wages is not deserued by our workes as that other is by our labour it euidently appeareth by that parable where they that had wrought but one houre receiued as much as they did which had borne the burden and heate of the day Which sheweth that this reward came of grace and not of merit and so S. Ambrose doth expound it Non labori praemium soluens sed diuitias bonitatis suae in eos quos sine operibus eligit effundens vt etiam hij qui in multo labore sudarunt nec amplius quam nouissimi acceperunt intelligant donum se gratiae non operum accepisse mercedem i. Not paying a reward vnto our labour but powring foorth the riches of his goodnes vpō them whom he hath chosen without works that they also which in great labour haue toyled and haue receiued no more then the last may know that they haue receiued a gift of grace and not a wages of workes To your other places Apocal. 20. 12. and 1. Cor. 3. 8. I say with S. Paul that God will reward euery man according to his workes but not for the merite and desert of their workes To them that continuing in well doing seeke glorie honour and immortalitie hee will giue euerlasting life and vnto them that are contentious and disobey the truth and obey vnrighteousnesse shall be indignation and wrath tribulation and anguish vpon the soule of euery man that doth euill But you will say why is not euerlasting life the wages of good workes as euerlasting death is of euill workes and sinnes I answere that our euill workes be simply euill and being transgressions of Gods righteous law offend his infinit maiestie prouoke his infinit wrath and deserue infinit paine and punishment But our workes are not simply and perfectly good but be imperfect and are stained with the corruption of our finfull nature as I haue before declared and therefore cannot satisfie Gods infinit iustice nor pacifie his infinit anger nor deserue his infinit glorie but rather require Gods great mercie as hath been shewed And therefore Saint Paul in the sixt to the Romanes hauing said that the wages of sinne is death doth not say which had been most meete to haue been said if this pharisaicall doctrine were true the wages of good workes is eternall life but hee saith the gift of God is eternall life through Iesus Christ our Lord as also Oecumenius doth wel obserue You confidently affirme that the Protestants who are enemies to merits shall neuer attaine to the kingdome of Heauen which is purchased by good workes and merits Where first I would aduise you to take heede that you be not brethren to those old heretikes called Hieraclitae to whom Saint Augustine doth ascribe this as an heresie that they denied infants to appertaine to the kingdome of Heauen because they had no merits His words bee these Hieraclitae ad regnum coelorum non pertinere paruulos dicunt quia non sunt eis vlla merita certaminis quo vitia superentur i. The Hieraclites say that infants