Selected quad for the lemma: death_n
Text snippets containing the quad
ID |
Title |
Author |
Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) |
STC |
Words |
Pages |
A08793
|
A compe[n]dius [and] a moche fruytefull treatyse of well liuynge co[n]taynyng the hole su[m]me and effect of al vertue. Wrytten by S. Bernard [and] translated by Thomas Paynell.; Modus bene vivendi. English
|
Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153.; Paynell, Thomas.
|
1545
(1545)
|
STC 1908; ESTC S108441
|
104,124
|
414
|
his synnes to memory the other is wheÌ the soule with great depe sythes desyreth to come to euerlastyng ioye the soule of euery iust maÌ is moued by coÌpuÌctioÌ foure maner of wayes The fyrst is by y â remembrauÌce of his syn the seconde by the remeÌbrauÌce of the paynes y â be to coÌe The thyrd is by remeÌbraunce of the peregrinacion of this mortall lyfe The fourth by the desyre of heueÌ the whiche the soule of man dothe greatly couet Euery wretched synÌer knoweth that god doth then visyte hym when that by compunction he is prouoked to wepe for S. Peter dyd wepe through greate compunction when god beheld hym for it is wryten that oure lorde turned hym and behelde peter and that incontinently he went out and wepte bytterly of this speaketh the Psalmist God loked and the earth moued and trembled The earth doth then tremble when the poore wretched synner is moued to bewayle his si ãâ¦ã es Wherfore good syster I wolde counsell you to call your synnes to remembrauÌce in prayer and sorowfulnesse for his prayer is not cleane nor yet acceptable that prayeth w tout coÌpunction or contrition I pray you to harken vnto the examples of holy sayntes y e which by coÌpunction and lamentacyoÌ haue obtayned of god pardon and forgiuenes of theyr sinnes As Samuels mother by compunctyon deserued to haue a chylde and ferthermore she optayned of god the gyfte of prophecie Dauid by long waylyng and coÌpunctioÌ optayned pardoÌ of his aduenture and murther for the prophet sayde thus vnto hym Thou shalt not die for the lorde hath translated thy synne And good father Tobias by such coÌpuÌction teares was restored to his syght and holpen of his pouerte for the angel Raphael sayde thus vnto hym be glad quod Raphael agayne be of good chere for y â shalt be shortly holpeÌ And the glorious Magdalene through greate coÌpunction and manyfolde teares harde these wordes of GOddes owne mouthe thy synnes be for gyneÌthe Good syster I haue recyted these exaÌples of holy sayntes vnto you that your teares lameÌtacyon for your missautes with coÌpunction maye be swete vnto you for coÌpunction is a desyrefull treasure and to mans mynde a ioye ineâarrable he that prayeth with trewe compuÌction dothe prophet his soule very moche A stronge champion is no lesse worthy of prayse beynge in lamentation then beynge in battayle consyderynge then that after oure bapteme we haue bespotted and defyled our lyfe with stynken syn set vs nowe baptyse rynse our coÌscyence w t teares for where is wepynge there is spiritual goostly fyre the whiche shall illuminate kyndle y e secretes of maÌs mynde y â weping the teares of peniteÌt êsons are vnto God as a chrystendome Welbeloued syster in christ yf ye haue coÌpunctioÌ ye are happe for coÌpunctioÌ of y e hart is the health of y e soule the coÌpunction of the mynde thought is the illumination of the soule for theÌ the soule is kynled when that by coÌpunction it is moued to wepe the coÌpunctioÌ of teres is the remission of synnes for then a mans synnes are for gyuen hym when with bytter wepyng and teares he remeÌbereth them coÌpunction dothe brynge the holy gost to man for as soone as the holy goost doth visyte mans mynde by and by the poore synner shall bewayle his mislyuynge ¶ The sisters demaunde O Good brother I requyre you to tell me for what causes in this mortall lyfe we shulde wepe The brothers answere GOod sister there are foure causes the first is for our owne synnes The second for the wretchednes and misery of this worlde The thyrde is for the compassyon of our neyghbour The fourth is for the pleasure of the celestiall and heuenly rewarde He wepte for his synnes that sayde I wyl washe my bed euery nyght and with my teares I wyll wete the couerlet of my bed And agayne bewaylynge the misery of this wretched worlde he sayde Alas I am in great sorowfulnesse for why my labour that is my lyfe is prolonged and in these my wretchednes I dwel not among good men but among synners the whiche are vnderstanded by this worde cedar my soule hath ben very longe absent from god Also y â good lord wepte through pite and coÌpassyon apon Lazarus and apon the citye of Hierusalem sayeng for yf thou hadest knowen the tyme of the visitacyon c. And S. Paule commaundeth that we shuld reioyce with those that are in ioye and wepe with those that wepe and beynge in greate heuynesse he sayde Who is sycke and I am not sycke And they y â are good iuste men wepe for ioye of the âeward of lyfe euerlastyng rehersynge the wordes of Dauyd say enge We sat apoÌ the floodes of BabiloÌ wepte wheÌ we remembered the SyoÌ that is wheÌ we remeÌbre our celestiall rewarde This preseÌt life is but death for it is ful of misery wretchednes the which thynges are not in heuen but only in this preseÌt lyfe the which is neuer at home but alwayes as vanished for beyng in this world we be neuer in the citie but wanderynge abrode and as straungers as it is wryten we haue no parpetuall demore in this worlde but we seke search for a place y t is to come that is for heueÌ Therfore good syster fyrst aboue all thynge I wold ye shuld bewayle your synnes secoÌdarely y e wretchednes of this world Thyrdly your neyghbour fourthly for the loue of the celestiall reward Honest virgyn loke ye pray to god w t good deuocion desyrynge hym to gyue you trewe coÌpunctioÌ of mind and of harte contrition for compunction causeth god to be with vs as he himselfe sayeth I and my father wyl come to him that hath coÌpunction and we wyl tary with hym Where is moche wepinge and wayling there are lightly no euyll thoughtes and yf paraduenture at some tyme they approche nygh yet they take no rote and therfore they can not abyde longe wepynge causeth a man to haue good confidence in God Harken good syster vnto goddes owne wordes Stand vp good doughter and come vnto me for truely wynter is gone and past the floures begyn to appeare and the tyme of loppynge is come for we haue harde the voyce of the turtyll in our countrey that is to say the voyce of the preachers and of the apostles are hard in goddes churche This turtyll is a very chast byrde whose custome is to buylde her nest in hygh trees and by her is signified the apostelles and other good docters whiche may say our inhabitauÌce and dwellynge place is in heuen the whiche turtyll rather mourneth then syngeth whose mournynge dothe signyfye the teares and sorowfulnes of good sayntes exortynge there frendes to mournynge and lamentacyon sayenge be petyfull and mourne you Therfore welbeloued syster taken an example by y â turtyll and wepe vntyll