Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n antony_n cleopatra_n confederate_a 59 3 16.8594 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20738 An auncient historie and exquisite chronicle of the Romanes warres, both ciuile and foren written in Greeke by the noble orator and historiographer, Appian of Alexandria ... ; with a continuation, bicause [sic] that parte of Appian is not extant, from the death of Sextus Pompeius, second sonne to Pompey the Great, till the overthrow of Antonie and Cleopatra ...; Historia Romana. English. 1578 Appianus, of Alexandria. 1578 (1578) STC 712.5; ESTC S124501 657,207 745

There are 35 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

pag. 33 Sedition for inhabitaunce pag. 24 Sedition for Amatius pag. 106 Sedition of the countrey men pag. 20 Senatours and Gentlemen cōdemned by Sylla pag. 57 Senatours and Gentlemen condemned by the three men pag. 231 Sertorius an other Anniball pag. 67 Securitie giuen to Pompeys men pag. 119 Seregius escapeth pag. 255 Sepulchre of Pompey restored by Adrian pag. 123 Serpent borne of a vvoman pag. 50 Shoppes shutte vp in Rome pag. 314 Sittius banished in his ovvne countrie pag. 257 Sittius escapeth Rome serueth vvell in Affrica pag. 261 Soldiours perisheth vvith hasty drinking pag. 356 Solitarie vvay disclosed by to much ioy pag. 286 Soldiours practise frendship pag. 334. 337 Southsayer of Tuscane killeth himselfe pag. 230 Spartacus reiecteth siluer and golde pag. 70 Statius the Samnite killed pag. 243 Stratageme of Antonie pag. 207. 289 Stratageme of Pomponius and Arnutius pag. 255 Syria vnder kings till Seleucus Antiochu s laste successour pag. 261 T. TAbles deliuered to Caesar of his death pag. 140 Taberius Caesars secretarie pag. 167 Tempest destroyeth Octauius nauie pag. 347 Temples dedicate to Caesar alone and to him and clemencie hande in hande pag. ●34 Testament of Caesar published pag. 15● Temple of reuenge dedicate by Caesar at Alexandria pulled dovvne of the Ievves in ●raianes time pag. 125 Temple of Venus dedicate by Caesar vvith the Image of C●opatra pag. 132 Theatre put dovvne by Scipio pag. 1● Theodotus hanged by Cassius for being vvorker of Pompeys death pag. ●35 Thoranius being Octauius tutor is condemned to death pag. 235 Three mens povver hatefull pag. 276 Title see vpon Sylla his picture pag. 58 Titius vnkin de to S. Pompey pag. 368 Titinius killed himselfe pag. 290 Title and honours giuen to Octauius pag. Token euill in Antonies campe pag. 343 Token vnlucky to Octauius pag. 290 Trouble by naked men pag. 356 Tribuneship perpetuall offered to Caesar pag. 134 Trebonius killed of Dolabella pag. 180 Triumphes foure of Caesar pag. 131 Triumphe of Lepidus pag. 247 Tributes vpon the Grecians pag. 308 Tributes vpon Asia pag. 308 Tribunes ought to be considered pag. 15 Tribunes killed pag. 12 Tumult at Rome pag. 338 Tumult at Alexandria pag. 125 Tumult of Soldiours in Sicelie in the vvhich Ofilius vvas flayne pag. 303 V. VArinius Glaber against Spariacus pag. 69 Varro escapeth pag. 257 Varus is killed 245. Vatinius accused pag. 80 Venus the vvorde of Caesar pag. 127 Venus temple dedicate to Caesar pag. 171 Ventidius repressed the Parthians pag. 337 Venusians rebell from the Romanes pag. 32 Vestall virgins keepe the lavves of peace pag. 340 Vestines reuolte pag. 25 Vesu●iu●s hyll vvhere Plinie perished taken by Spartareus pag. 58 Vetius Cato ouerthrovveth S. Iulius pag. 26 Vertue is not caught of the euill pag. 300 Ventidius escapeth 256. Ventidius slayne pag. 261 Viboneans exempt from bondage pag. 227 Victorie of Caesar at Pharsalo pag. 126 Victorie of Caesar in Spayne vvhere he sayde hee fought for his life pag. 97. 133 Victorie at Alexādria 125. Victorie in Affrica pag. 129 Victorie of Pompey at Durazzo pag. 103 Victories of Sylla at Rome pag. 36 55 Victories of Octauius at Mutina pag. 209 Victories of Octauius and Antonie pag. 290. 300 Victories of Cassius pag. 213. 264. 269 Victories of Brutus pag. 214. 272 273 Victorie of Octauius by Agrippa pag. 246 Vnskilfulnesse of Pompey pag. 318. 355 Victory of ●rutus and Cas●ius by sea pag. 202 Victory of Octauius at Perugia pag. 320 Victory of sextus Pompey at Cuma pag. 345. 346 Victory of Octau●is pag. Vitulinus dyeth manfully pag. 243 V●l●sius fleeth to Pompey pag. 253 Vaginius escapeth pag. 257 V●ca forsaken and pardoned pag. 130 Vultures tvvelue to Octauius pag. 224 Vnkindnesse of Antony to his vviues pag. 33 Vria● Antony taketh part of Octauius horsemen pag. 334 Vision of tautus pag. 303 VV. WAterlesse place of Sicelie called the floud of the fire pag. 356 VVater infected killeth Caesirs men pag. 98 VVife of Coponius saueth his husband by spilling hir selfe pag. ●52 VVant of Corne in Rome pag. 322 VVatches first appoynted in Rome pag. 364 VVant of floud forceth Pompey to yeelde pag. 307 VVolle eateth a man in Antonyes tent pag. 343 X. XAnthus diuers times sacked in defence of their libertie pag. 273 Y. YEarely offices appoynted vvith a promise of auntient forme of rule pag. 364 Yeare ordered by Caesar according to the course of the Sunne pag. 164 Z. Zygactes a floud taking his name of the broken yoke of Plutoes Chariot pag. 27 Zeale of Countrey passeth all pag. 332 FINIS The Table of the Continuation of the ciuill warres A ▪ ACcusations betvveene Octauius Antonie pag. 381 Age of Antonie and Cleopatra pag. 396 Amuretes a Turkishe monke pag. 398 Antonies footemen yeelde pag. 380 Antonie in despayre pag. 380 Antonie folovveth Timone trade pag. 300 Antonie ●enevveth his ryot pag. 300 Antonie vvluppeth a messenger of Octa. Caesar pag. 301 Antonie repulleth Octauius horsemen pag. 301 Antonie ●he●reth h●s men pag. 3●2 Antonies shippes forsake him pag. 392 Antonies horsemen forsake him pag. 3●2 Antonie complayneth of Cleopatra pag. 3●2 Antonies griefe pag. 3●2 Antonie shyketh himselfe pag. 393 Antonie halle dead is haled into Cleopatras sepulchre pag. 3●2 Antonies children pag. 306 Antonie the c●tt●e of the alteration of the state of Rome pag. 3●● Antonies pictures throvven dovvne pag. ●●● Antonies ●●●ld●en pag. 3●● Antonie ●●●●eth 〈…〉 pag. ●●1 Antonies fortune is ouercome of Octauius fortune pag. ●●1 Antonie did better by his 〈…〉 then by ●●m●elle pag. 3●1 Antonie omitteth a generalles part pag. 3●● Antonie vvcepeth c. pag. 3●6 Antonie doteth pag. 381 Antonie forsaketh his namie pag. 183 Antonie is hoysted into Cleopatras sp●ppe pag. ●●● Antonie is pursued pag. 38● Antonie is buried princely pag. 394 Artillerie of the Romaines taken pag. 344 Aspis Serpent brought to Cleopatra among figges pag. 596. Augustus vvhat name pag. 397 B. BArly for foode a punishment pag. 375 Barly bread dere in the Romanes campe pag. 377 Blame put to Antonie if he should forsake Cleopatra pag. 381 Blame put to him because he did not forsake hir pag. ●8● Byrth day of Antony celebrated by Cleopatra pag. 3●2 C. CAnidius forsaketh Antonie pag. 384 Canidius errour pag. 3●6 Canidius in ●●n●ed by Antonie pag. 3●6 Casar g●a●nteth all things to Cleopatra pag. 3●5 Change of M●●●age pag. 397 〈…〉 called Imper●t●r pag. 3●8 Cleopatra 〈…〉 for po●ion pag. 3●0 Cleopatra celebrateth his byrth day pag. 3●1 Cleopatra in insp●tion pag. 3●● Cleopatra vv●ndeth the valiant soldiours pag. ●●● Cleopatra fleeth 〈…〉 Antonie pag. ●●● Cleopatra celebrateth Antonies s●●ciall pag. ●●● Cleopatra deceyueth C●sar pag. ●●● Cleopatra● last request to Caesar pag. ●●● Cleopatra founde 〈…〉 vpon a bedde of gold pag. ●●● Cleopatra beateth one of his treasourers pag. ●●● Cleopatra fleeth pag. 387 Cleopatra vvould haue killed hir selfe pag. 394 Cleopatra vvould pine hir selfe to death pag. 304 Cleopatra dieth like a Queene and is royally buried pag. 304 Countries confederate pag. 386 Combat chalenged
sent to gouerne Fraunce after a long time being cōmaūded by the Senate to giue ouer he aunswered that it was Pompey his enimie leading an army in Italy repining at his authoritie in Fraunce that sought to remoue him not the Senate Yet notwithstāding he propounded cōditions That eyther both of them shoulde reteyne their armyes to anoyde suspition of perill Or that Pompey also should leaue his power and liue a priuate life according to the lawes Obteyning neyther of these he marched out of Fraunce against Pompey and his countrey the which he inuated and hym being fledde he pursued into Thessalie and ouercame him verye victoriously in a valiant battayle whom fléeing from thence hée followed into Egipt where he was slaine of that countrey men And when he hadde tarried and set a stay among the princes of Egipt and ouerthrown his greatest enemy who for his worthynesse in the warres was surnamed Great no man nowe being bolde to do anything against him he returned to Rome and was chosen the second Dictator perpetuall after Sylla Then al sedition ceassed out of hande tyll Brutus and Cassius eyther for enuye of his greatnesse or for zeale of their countrey kylled him in the Senate house being most accepted to the people and most expert in gouernement The people of all other most lamented him required his strykers to be punished they burned his body in the common place where they erected a temple and sacrifised vnto him as to a god Then discord reuued and increased so farre as slaughter bannishmente attendures both of Senate men and Gentlemen followed confusedlye the seditious of both sides séeking to sequester his enemye he cared not howe not sparing friendes nor brethren So muche did deadly desire of debate ouerwhelme al natural friendship and alliaunce Yea they wente so farre as thrée men that is to say Lepidus Antony and he that first was called Octauius who being of Caesars bloud and his son by adoption toke of him the name of Caesar did deuide the Romaine Empire as a priuate possession after the whiche deuision falling soone out as was none other lyke Octauius Caesar excéeding them both in wysedome and experience fyrste berefte Lepidus of Li●bia which fell vnto him by lotte and then ouerthrew Antonie at Actio and toke frō him al the rule he had from syna to the Duke of Ioma● after these most mightie actes wherewith all men were amased with hys nauy he wanne Egipt the gretest kingdome and of longest continuance after Alexanders reigne and only lefte to make the Romaine state as it is by the which being yet aliue he was of the people of Rome called Augustus and the firste that so had that title He shewed himselfe to be another Caesar yea more mightie than Caesar was as wel touching the subication of his owne countrey as of all other nations not néeding any election or forme of creation to be a pretence to his doings In continuance of time being setled in his state and in all things happy and beloued he left behind him a succession and a lynage to raigne likewise after him Thus the Common welth of the Romaines after diuerse debates came to vnitie and the rule of one How these things were done I haue written gathering the most notable matter that they that lyste may sée the vnsatiable ambition of men in gréedy desire of kingdome ioyned with intollerable paynes and innumerable kindes of calamities The which I haue the rather takē in hand bicause dealing with the Historie of Egipt and al these things going before and ending there I was compelled to make rehersal of thē For by this occasion was Egipte also conquered when Cleopatra toke parte with Antony Now bycause of the multitude of matters I haue deuided them thus The first shall shewe the thyngs done from Sempronius Gracchus to Cornelius Sylla The seconde shall conteine al the actes from that time vnto the death of Caesar The rest shall declare all the dissention that was betwéene the thrée men one against an other and the Citizens of Rome and them vntill the last and greatest feate of Ciuill force in the whyche Augustus ouercame Antonie and Cleopatra at Actio from the which time the Chronicle of Egipt shal take his beginning ¶ The Historie of Appianus Alexandrinus of the Ciuil dissentions of the Romaines The first booke WHen the Romaines first conquered Italy whych they did by little little they toke part of the land and buylded new Cities or sent of their owne people to inhabite the old that by this meane they might be sure of the countrey The grounde that was tilled eyther they distributed or sold it or let it to ferme to the inhabitants The wast which by reason of the warre was very much not hauing euer leysure to make diuision of it they proclaymed in this sort to them that would manure it For the yearely increase of séede grounde they required the tenth part For the places planted with trées and woode they would haue a fifth part For Cattel eyther great or small they appointed a tribute accordingly Thys they did for the maintenaunce of the Italian nation whom they accounted to be men of best seruice that they might always in the wars haue the vse of that were their owne but it came soone otherwise to passe for the rich mē hauing got the greater part of the vndeuided lande prosumed vpon long prescription of time that no man would molest them and the poore mens small portions lying nygh them either they boughte for a little by persuasion or they encroched to them by very violence and oppression so as now in steade of Manour places they had as it were whole countries bycause they would not haue their husbandemen called anye time awaye to the warres they bought theyr Hynes and Herdes to laboure the grounds and would not sette their countrymen to any worke at all by reason whereof theyr gaine was incredible as well for the yearely profit of their possessions as for the multitude of encrease of those slaues whyche were neuer called to y warre Thus the great mē grew excéeding riche and euery place was ful of ●crutle generation but the Italians fel into decaye and wante of men and were also oppressed with pouerty by occasion of their continuall pressing to the war and dayly exactions put vpon them And if at any time they were eased of these they felt a further incōueniēce for where they had no land of their owne the rich mē being Lords of al and they vsing the labour of bondmen in steade of frée men the Italians were vtterly corrupted with rest ydlenes The people of Rome was much offended herewith bicause they could not haue such seruice of the Italians as they had before and whensoeuer they made any expedition abroade they were not without daunger for the great multitude of bondemen at home they could not tel
they did and drewe to the side of Antonyes Shippe where they saluted and embraced one another and the armye of Aenobarbus receyued Antony for theyr Generall yet was Plancus scarsly assured And Antonie tooke Aenobarbus into his owne ship and sayled to Poloenta where Aenobarbus had his footemen And there Aenobarbus gaue place to Antonie in the Generals tent From thence they sayled to Brunduse where was fiue bandes of Casars in garrison The Brundusians shut the gates to Aenobarbus as an auncient enimie and to Antonie as one that brought an en●nie Antonie tooke this pretence to be done by Caesars commaundement and therefore fortified the narrow parte of earth that ioyned to the Citie with ditche and trenche For this citie is almoste an Iland in a porte lyke a crescent whiche by lande could not be come vnto when this cliffe was cutte from it and the place fortified Antonie also did beset the hauen which is very great and all the Ilandes in it with many Castels that hée made He sent also into sundry coastes of Italy to take the fitte places and exhorted Pompey also that hée should inuade Italie as much as he coulde He gladly sent Menodorus with a great army .iiij. legions to gette Corsica which was Caesars where he tooke two legions beyng amased at this attonement with Antonie Antonies Captaynes tooke Sigunto a citie in Ausonia Pompey befleged Thurij and Cossentia placed his horsemen in their fieldes Caesar troubled in so many places at once sent Agrippa to releue Ausoniae He commaunded the Souldiours that were placed to serue but they vnderstandyng that it was done by Antonies cōsent denied whiche troubled Caesar moste of all Yet he wente to Brunduse with an other army and by fayre wordes made the soldiours to go with him the whiche practised by secrete meanes to reconcile Caesar and Antonie And if Antonie woulde not they woulde sticke to Caesar who was now sicke at Canusio and had a greater armie than Antonie When he was come to Brunduse sawe how Antonie had cut off the lande from the Towne hée lay and wayted his aduersaries dayngs Antonie was stronger in munitions by the meane whereof he sente for his armie out of Macedonie and vsed this policie to put country men by nighte into his shippes bothe Galleys and other and to make a shewe of a great army to come from Macedonia and so began to beate Brunduse whereof Caesar was sory for he coulde not helpe it At that euening it was tolde that Agrippa had recouered Siguntum and that Pompey was repulsed from Thurio and that Cossence was still beséeged whereat Antony was sory And hearing that Seruilius was comming to Caesar with one thousande and two hūdreth horse he could not stay but straight frō supper with greate rage tooke his fréendes and .iiij. C. horse and valiantly gaue the onset vpon a M. and v. C. and tooke them sléepyng at Vria and brought to Brunduse So great a fame was still of him for the victory hée gotte at Philippi The garde of his person would come to Caesars campe and vpbrayde them their vnkindnesse to hym that saued them at Philippi Who answeared that they did but defende themselues Then they obiected one agaynst an other The one that they were excluded from Brundusio and that the armie of Calenus was taken from them The other that Brunduse was besieged and that the coast was inuaded and aliance made with Aenobarbus a killer of Caesar and with Pompey a chief enimie At length Caesars men opened their minde to Antonies that they felowed Caesar not forgettyng Antonie beyng desirous that they might be reconciled But it Antonie would not relent they woulde do their vttermost And this talke had they in Antonies campe Whyles this was a doyng newes came that Antonies wyfe was dead who coulde not beare hys vnkyndnesse leauyng hir sicke not bidding hyr farewell Hir death was thought very cōmodious for them both For Fuluis was an vnquiet woman for ielousie of Cleopatra raysed suche a mortall warre Yet the matter vexed Antony bicause he was ●ūpted the occasion of hir death L. Cocceius was fréend to thē both He the Sommer before was sente of Caesar with Cecinna to Antonie into Asia and Antonie sente Cecinna home kept Cocceius still He séekyng occasiō to trie Antonie told him Caesar had sēt for him desired he might departe asked whether hée woulde wryte to Caesar or no Antonie was content hée should departe But as for wrytyng sayde hée what shoulde we wryte but tauntes one to an other seyng wée are nowe enimies And I wrote to hym by Cecinna the copie whereof you shall haue if you wyll I brought you letters from hym sayde Cocceius and enimie you can not take hym that vsed your brother Lucius and your other fréendes so well Why quoth Antonie hée shutteth me out of Brunduse and hath taken myne armie and prouince that Calenus kepte And where hée is good to my fréendes hée hath made them by hys benefites mine enimies Then Cocceius not mindyng furder to stirre so angry a man departed And when Caesar saw hym marueling he had tarried so long sayde ▪ I haue not saued your brother that you should become mine enimie how cal you sayd he your frēds enimies take frō them their armies prouinces wherto Caesar sayd After the death of Calenus so great a charge ought not to be giuen to so yong a man as Calenus sonne Antonie being absent Lucius Asinius Aenobarbus in armes against me As for Plācus legions I intercepted that they shoulde not go to Pompey as the horsemen did These things were tolde otherwise to Antonie sayde he yet he beléeued nothing till he was shutte from Brunduse I knewe not of it sayde Caesar neyther did I commaunde it the Brundusians the garrison that I left could not abide him when hée brought with him Aenobarbus a killed of Caesar and a proscribed mā who after the field at Philippi besée●ged Brunduse and yet troubleth the coast of Italie burned my shippes spoyled the countrey You haue sayd he cōsented one to the other to make alliance with whom ye wil. Neither haue Antonie ioyned with any manqueller more than you haue for regard of your father Aenobarbus is no man killer neyther any decrée of anger made against him neither was he priuie to that purpose And if he be thought vnworthy pardon bicause he was fréend to Brutus then must we sée whether al other be not in his case Cōfederacie is made with Pompey not to hurte you but if you make warre vpon Antonie to haue his societie if not to reconcile hym to you who is boyde of faulte but you are in the faulte For if warre had not bene made in Italie they durste neuer haue sente Embassages to Antonie Caesar replied and sayde that Fuluia Lucius and Manius began the warre in Italy And Pompey durst neuer before inuade the coast of
to hym by Niger his messenger When Cleopatra heard this fearing that if Octauia came she would put hir out of conceyt she bestirred hir she pined hirselfe she wepte and wayled and woulde néedes dye for Antonyes sake who sayd he would take his iourney in hand Some there were that blamed Antony as rude and hard harted that h●e would put so louing a Lady and so great a Quéene in danger of hir life eyther for his wiues sake or for anye other cause in so muche as Antony was made a tame foole and deferred vnto the next sommer his expedition and returned to Alexandria to winter with Cleopatra Now was Octauia returned to Rome hir brother willed hir to goe to hir owne house but she went to Antonyes house which she kept with so good order and cherishing as well the children he had by Fuluia as by hir selfe as it did aggrauate the fault of Antony that he woulde forsake so vertuous a Romane Lady for an Egiptian strāger Octauia desired hir brother that if there were none other cause of warre but by hir that he would not moue it for she should beare the blame Therefore ●● all requests she did help Antonyes friends whereby vnwillingly she hindered Antony who was nowe so fonde waxen as hée woulde haue Cleopatra called by the name of the Goddesse Isis Quéene of Aegypt Cyprus Affr●ke and Caelosiria and Caesarion whome it was thought she hadde by Iulius Caesar to be hir companion in these Kingdomes The sonnes that he hadde by hir he called Kings of Kings To Alexander Armenia Medi● Parthia to P●olomeo Ph●enitia Syria Cilicia he appoynted In Rome Caesar accused him of this geare before the Senate Antony by letters accused Caesar likewise First ▪ that he had not made him partaker of Sicilia ▪ out of the which he ●ad wrong Pompey Then y he had not restored the Shyppes which he had lent him Thirdlye that hauing deposed Lep●dus his fellow in authoritie he kepte those profites and prouinces to his owne vse and that he had diuided Italy to his owne souldioures and not remembred his To these Caesar answered that bycause L●pidus ruled out of order hée had broughte him to order his prouinces he woulde participate with him when he would diuide with him Armenia ▪ As for hys Souldyoures they hadde no portion in Italy no more than he in Media Par●h●a Whē Antony heard of this he sent by by Canidius with xvj legions to the sea He carrying Cleopatra wyth hym wente to Ephesus whither all his Nauie assembled to the number of eyght hundred shippes of burden of the which Cleopatra gaue him two hundreth and two hundreth talentes for the expences of the warre Domitius and other of Antonyes counsell woulde haue had Cleopatra to haue g●ne to Egypt till the warre were ended But she corrupted Cantdius to tell him that it was not honorable to remoue hir that was at suche charge for the warre nor sure to exa●perate the Egyptians mind●s in whome was great part of his forces by sea So Antony must liue wyth Cleopatra ●●l they were both brought to death From Ephesus they wente to Sam● where they made lusty théere For as all Kings Princes and prouinces were commanded to bring all maner of munition for the warre thither euen so all kind of players and people of pa●●●●● wer willed also to be there that at what time all the w●●ld as it were was in ●orrowe for y ● ●uine that was toward that only Ilād was ●n all ioy pleasure The Kings sente all prou●●●●●h●●her stri●ing who should make greatest bā●uets in so much as it was saide if there be suche cheering before the w●● wha● 〈◊〉 will there be when the victory is gotten 〈◊〉 〈◊〉 they 〈◊〉 P●●en● ▪ where were shewed all y Come 〈◊〉 ●●● 〈◊〉 and the●●● A●●ens where a● kinds of newe shewes were deui●ed ●éere 〈◊〉 ●●● emulation of Oct●uia to who●● the Athenian● had d●ne great honoures gaue a greate ●●●gesse to ●he people and they againe made a decrée of honours ●o ●e done ●o h●● a●●he ●●●●he Antony was as a ●●●●zen of Ath●●●● ●●●●● the 〈◊〉 of the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a●●ra●●on vnto hir Antonie had sent to Rome ▪ to remoue Octauia out of his house She went from it with all his chyldren wéeping and lamen●●ng that she should ●e any cause of the warre The people lamented bothe hir and Antonie specially they that had seene ●leopatra who did not excell Octauia neyther in beautie nor in floure of yeares Caesar Octauius was afrayde when he heard of Antonies expedition and great preparation for he had nothyng ready nor money to prepare in gathering of the whiche if Antonie had come on Caesar had bene in great daunger For whyles money is so e●acted men are tumultours but when it is gathered they be quiet Therefore it was thought a greate folie in Antonie to detract the time But what shal a man say That that wil be shal be Titius and Plancus twoo chiefe aboute Antonie and they that gaue him aduise he should send Cleopatra away fledde from him to Caesar bycause Cleopatra began to maligne at them and they did bewray Antonies Testament being priuie to it It was kept of the Uirgines Uestalles to whome Caesar sente to haue it they would not deliuer it if he woulde take it from them hée might So he went and tooke it away and first by himselfe redde it and noted what might be sayde agaynst it Then he called the Senate and redde it openly whereat many were grieued thinkyng it not reasonable that a mans minde for his death shoulde bée scanned whylest he was aliue The greatest faulte that was founde was this that he had willed wheresoeuer he died that his body should be caried to Alexandria and sente t● Cleopatra Furthermore one Caluisius a fréende of Caesars obiected agaynst Antoni● That he had giuen hir the Librarie of P●rgamo in the whiche was two hundred thousand bookes That he would rise from the table and t●ample vpon hir féete by compacte That he suffered the Ephesians in his presence to call hir Soueraigne That when h●gaue audien●e to Kings and P●i●ces he woulde receyue letters of loue from hir written in tables of pearle and Cristall and reade them That when Furnius a man of authoritie in Rome and very eloquent did pleade a cause before him ●le●p●tra came by in a litter he left the court and ●a●●e downe ●●●●● and l●●nyng ●pon ●●e l●tter went away with hir Many men thought Caluisius forged these crimes Therefore Antonies fréends made meanes to the people of Rome for him And sent Geminius vnto him to warne him to take héede that he loste not his power and be pronounced rebell to Rome When Geminius was come into Graecia Cleopatra suspected he came to entreate for Octauia And beyng at supper
by Antonie pag. 385 Crassus goeth to vvarre against order pag. 372 Crafte of the Parthians pag. 375 Crafte of Cleopatra pag. 381 Crueltie of Antonie pag. 374 D. DAnger of Antonie pag. 380 Death of Cleopatra● pag. 396 Death of Antonie pag. 392 Death of Heros pag. 392 Death of Carmium pag. 396 Death of Iris. pag. 396 Death of Caesarion pag. 396 Decree of honours at Athens for Cleopatra pag. 382 Despayre of Antonie pag. 380 Determinatiō of vvarre against the Parthians pag. 371 Diuersitie of fight pag. 387 Deuise of Cleopatra to keepe hir frō inuasion pag. 399 Dotyng of Antonie pag. 381 Doubte of Antonie pag. 372 Doubte of Octauius pag. 383 E. EMperour vvhat name pag. 398 Emperours of Antonies issue pag. 307 Enuie eschevved pag. 398 Errour acknovvledged pag. 379 Euill nevves one after an other pag. 390 Euphronius is sent to Octanius pag. 300 Euricles persueth Antonie pag. 383 Exaction of money pag. 388 Execration agaynst Crassus pag. 372 F. FAyre figges deceyueth the garde pag. 395 Feare of Antonies furie is fled by Cleopatra pag. 393 Feare of Antonie pag. 379 Feastes of the dying forte pag. 300 Fight by sea pag. 387 Folie in Antonie pag. 383 Fondnesse of Antonie pag. 380 Frensie in the Romanes campe pag. 377 Furie of Antonie ▪ pag. 391 G. GArde deceyued pag. 305 Germane Emperours pag. 3●8 Geminius blamed for truth pag. 384 Geminius is sent from Rome to Antonie pag. 384 Generals part omitted by Antonie pag. 375 Giftes of Antonie pag. 370 Giftes of Cleopatra pag. 3●1 Good counsell not accepted of Antonie pag. 386 Good offer refused pag. 373 Greeke Emperours pag. 398 Griefe of Antonie pag. 392 Grace comely in the vvasted corps of Cleopatra pag. 394. H. ▪ HAte hyndreth pag. 374 Heros Antonies man killeth himselfe pag. 3●2 Hearbes venemouse pag. 3●● Herode king of Iurie forsaketh Antonie pag. 390 Horsemen forsake Antonie pag. 3●2 Horsemen repulsed pag. 391 I. IAnus temple shutte for peace vniuersall pag. 3●● Iewes kyng killed by Antonie pag. 3●4 Ielousie of Antonie pag. 3●2 Imperator hovv the name came pag. 3●2 Imbassage sente to Antonie from the people of Rome to leaue Cleoparra pag. 384 Iniuries done by Antonie reuenged at last pag. 367 Iri● lieth dead by Cleopatra pag. 360 Isi● name of a goddesse giuen by Antonie to Cleopatra pag. 3●● Iuste iudgement of God the punishment of Antonie pag. ●97 L. LAmentation of Cleopatra pag. 3●3 Lamentation of Antonie pag. 377 Last vvordes of Antonie pag. 393 Last vvordes of Cleopatra pag. 3●9 Last request of Cleopatra pag. 3●5 Leaue gyuen by Antonie for his men to shifte for themselues pag. 388 Librarie of Pergamo pag. 383 Liberalitie of Antonie pag. 388 Losse of the Romanes pag. 374 Loue losse of all to Antonie pag. 373 Louers mynde in an others body pag. 381 M. MAhu●netes taketh Constantinople pag. 3●8 Mardu● true to the Romanes pag. 2●8 Men amased at Antonies madnesse pag. 389 Moneses fleeth to Antonie pag. 373 Modestie of Octauia pag. 373 Moneses vsed by Antonie as Themistocles by the Persian kyng pag. 373 Munificence of Antonie pag. 373 N. NAnie of Antonie at Ephesus pag. 382 Negligence of Antonie pag. 383 Niger messenger from Octania to Antonie pag. 381 Nilus defended by Cleopatra pag. 380 Noyse in Alexandria like to musike in the night pag. 392. Number of Antonies shippes pag. 384 Number of Octauius shippes pag. 384 Number of the Romanes losse pag. 380 Number of the losse of Crassus pag. 372 O. OCtauius bestovveth Cleopatras childrē one of Antonies sonnes in great fauour vvith Octauius pag. 3●6 397 Octauius is forbidden to come to Antonie pag. 381 Octauius is put out of Antonies house pag. 383 Octauius v●epeth for Antonie pag. 3●● Octauius honoreth Arriue a Philosopher pag. 394 Octauius ruleth alone pag. 398 Octauius secketh occasion against Antonie pag. 380 Octauius prouoketh Antonie pag. 385 Orodes king of Parthia killed by his sonne pag. 373 P. PAstime out of tyme pag. 382 Phraata citie belieged pag. 374 Pictures of Cleopatra saued pag. 3●6 Plenty soden cause of snif●●te pag. 380 Playes exhibited to Antonie Cleopatra pag. 382 Plague vpon Antonie pag. 367 Pompey a please vvife pag. 372 Policie of the Romanes pag. 377 Progresie of Antonie and Cleopatra pag. 382 Player of Antonie pag. 377 Prounces giuen to Cleopatra pag. 374 R. REquestes of Cleopatra and Antonie pag. 300 Recorders part playde by Antonie pag. 382 Revvardes of Cleopatra pag. 380 Renuyng of ●●ot by Antonie pag. 300 Reuengment of Antony pag. 307 Romanes fleeth from Antonie pag. 384 Romanes great lo●●e pag. 380 Romanes praysed of the Parthians pag. 37● Rude dealyng of Antonie pag. 3●● Ruyne of Antonie pag. 388 S. SEpulchre of Cleopatra pag. 301 Seconde chalenge of Antonie agaynst Octauius pag. 301. Scornful message of Antonie pag. 301 Sight pitifull pag. 393 Science of Antonie pag. 388 Slacknesse of Antonie pag. 383 Soldiours good opinion of Antonie pag. 289 Soldiours great loue to Antonie pag. 377 Son●● sayer vvarneth Antonie pag. 371 Suspition agaynst Cleopatra pag. 391 T. TAti●nus killed pag. 374 Testament of Antonie pag. 383 Timo●es Tabernacle pag. 390 Tunon of Athens vvho for his inhumanitie vvas called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 an hater of men and he made this Epitaphe of himselfe After a poore and wretch●d life so here in graue like Aske not my name and so the Goddes O reader thee destroy pag. 300 Token to Octauius pag. 387 Tokens of the comming of Christ pag. 3●0 Tokens to Crassus pag. 372 Treasure of Antonye spoyled pag. 379 Triumph of the king of 〈…〉 pag. 380 Triumph displeas●nt pag. 380 Trust fayleth in aduersitie pag. 38● V. VAyne loue pag. 373 Vanitie of Antony pag. 374 Ventidius is sent by Antony to triumph at Rome pag. 373 Ventidius plagueth the Parthians pag. 373 Victory of Octauius Caesar by sea againste Antonie pag. 380 Victory of small importance pag. 375. 380 VV. VVAnt in the Romanes Camp. pag. 377 VVater salt hurtfull pag. 377 VVarre proclaymed pag. 384 VVant of Octauius pag. 383 VVarning vvoulde not serue Antony at none of his friends pag. 383. 385 VVine remedie against melancoly pag. 377 VVords of Antony at his death pag. 393 VVofull end of Antony pag. 393 VVofull end of Crassus pag. 372 VVords of Cleopatra pag. 3●5 X. Xenophon his army of tenne thousande oft remembred of Antony by an acclamation after ●●●● sort Oh the tenne thousande bycause vvith them onely Xenophon passed vvithoute hurt as long a vyay as the Romanes vvent pag. 378 FINIS Faultes escaped in the printing of the Bookes of Ciuill vvarres Page Line Faulte Correction 1 18 for should reade shall 3 35 Liabia ●●by● 4 1 Duke of Loma guife of Ionia 4 vlt. Colligant Colligauit 5 20 of that of them that 12 13 Paperius Papirius 16 33 pastune pasture 25 25 Hirsians Hirpians 29 17 Falernio Falerno 32 16 Ca●ne Canne 38 21 Cithegus Cethegus 50 17 meanes malice 54 14 warres wayes 69 vlt. Garinus Garganus 70 ● birdes burdens 73 20 Cateline Catiline 83 35
Request of Cleopatra Requestes of Antonie Euphronius Alexas of Laodicis Infidelitie punished Caesar promiseth much to Cleopatra Antony vvhippeth the messenger of Caesar Scornefull message of Antony Birth day Caesar goeth to Rome Pelusio a part of Egipt Cleopatra in suspition Sepulchre of Cleopatra Antony issueth out of Alexindria and repulseth Caesars horsemen Cleopatra revvardeth the valiant Souldyoure The seconde chalenge of ▪ Antony vpon Cleopatra Antony cheereth his men A noyse in the Citie in the night of svveete musicke Antonyes ships forsake him His horsemen forsake him Antony complayneth of Cleopatra Cleopatra sleeth from Antony Message of Cleopatra Antonyes greefe Heros Antonyes man killeth himselfe Antony thrusteth his svvord into himselfe Diomedes Antony is caried halfe dead into the Sepulchre A pitifull sight VVords of Antony at his death Proculeius Antony dyeth Derceteus Caesar vveepeth for Antony Request of Cleopatra Gallus Proculeius getteth into the secret Scpulcre of Cleopatra Proculeus stayeth Cleopatra ●●om ●●lling hirselfe Epaphroditus Care of Caesar to keepe Cleopatra aliue Caesar honoureth a Philosopher Caesars mercy to the Alexā●●nes Cleopatra buryeth Antonyes body very princely Cleopatra kept from killing hir selfe by hunger Caesar commeth to Cleopatra Cleopatra submit ▪ to Caesar She beateth one of hir seruants Caesar granteth all things to Cleopatra Dolabella is sent to Cleopatra Cleopatra celebrateth Antonyes funerall VVords of Cleopatra Cleopatra deceyueth Caesar The Gard is deceyued Cleopatras last request to Caesar Cleopatra is foūd dead vpon a ded of gold and hit tvvo vvomen by ●ir Aspis brought amōg the figges did sting hir to death Age of Antony and Cleopatra Antonyes children Caesar besto●●eth Cleopatras children He vseth one of Antonies sonnes in great fauour Chaunge of mariage Emperours of Antonies issue Anthony the cause of the alteration of the Romane estate Augustus Ianus temple shutte onely tvvice before i● token of generall peace Byrth of Iesus Christ Enuie The name of Emperour Imperator Cicero vvas called Emperour in Asia Greeke Emperours Mabumetes Amur●ies Germane Emperours Stephanus in his Greeke addition to the Greeke Preface These pillers or hylls of Hercules be in the straightes of Gades beyōd the vvhiche it vvas thoughe no mā could go Moores inhabite Ma●●●●●ni● vvest vvarde ●●bi● othervvise called Affrica is the third part of the vvorld diuided frō Asia by the floude Nilus and from Europa by the sea that is called Med● ▪ ●●rrancum Nomades vvere they that alvvai follovved theyr flocks and chan̄ged their places of past●re There be tvvo ●hallovve seas called Syrtes Marmaridans bee those people of Affrica among vvhych be they that be called Psilli vvhose spettle killeth serpents as Cato proued vvhen he vvent against Iub● The holloyve parte of Syri● is called Calosyri● P●lusium is the furthest Cittie of the coasts of Egipt Palmyra is a free Cittye in the confines of the Rom●●● and Parthian kingdomes Prop●tis is novv called Marc d● San Georgio Pamphilia is in Asia the lesse named as some thinke of the plentye of t●e●● Euxinus is the sea that beginneth at ●●sphor●● Trac●●s and goeth easte and not the it vvas first called Axenu● that vvas Inhospitalis bicause the m●abi taunts dyd kyll and eate the passengers but after beeing mad● ci●●ll by the Gre●●an● it vvas called Euxinus Rbenus is the floude that diuideth Germany from Fraunce Iberia c. novv Spaine Euphrates is a floude of Meso● potam●● Caucasus an hy● dunding I●di● from Scythi● ●●ster is the s●●e floud in ●llyria that Da. 〈…〉 in G●r manie the greatest floud in Europe Dae●● novv Vallichia the people vvere called Da●● or D●●a ioyuing to the G●●t●● of vvhom the A●b●●a●s take their names o● i●●u●unts in C●●●d●● as Da●us ●●t● Cy●la●e● be the ●les in the A●ge●● Sea. S●o●ade ▪ be ●●es about Creta in the Carp●●●i●● Sea. Echi●●●●es be big Iles next to Aca●●i● Tyr●●nide● be the lands in the Tuscan● Sea. Myr●o●n sea is part of the Aeg●●●se● 〈…〉 novv England so gret as t●seemeth a moyne lande A●●stacrasia is a rule of the best sort of men C. Caesar Kings Emperours Emperor●s hee that is generall of an army Grecia Darius the first king of Persia that had Cyru● ▪ daughter to vvi●● The Ath●ni●ns vver● ouerthrovven in Italy The povver of Grecia The rule of Asia Europe Asia Pers●c●● Si●s from the east hath the red sea and from the vveast Arabia Macedonia Phillip Alexander The povver of the kings of Aegipt 〈◊〉 Lagus vvas the mightiest after Alexander At 〈◊〉 At the lake of 〈◊〉 Al Canne novve 〈◊〉 The Romaines haue diuerse names The diuision of the vvorkes Samnites novve Abruzo part of the Kingdome of Naples Appian a co●n●ellou● to the Emperoures in 〈◊〉 causes C●●le is one of the pa●tes of Syria the vvhich is hollovv for so signifyeth the vvord 〈◊〉 〈◊〉 novv the st● eightes of 〈◊〉 Rhesus King of Thracia 10. Iliad Bebrycia in Asia the lesse Byzantium is novv Constant tinople Some call hir Seta that vvas fister to Rhesus Prusias Cyrigus The Romanes vvere called Tog●● and the Greekes 〈…〉 The behauioure of Prusias disguised Libertus that of a seruant is made free The craftie a●● of Prusias Prusias is forced to recompence Attalus Prusias practiseth to kill his sonne Nicomedes Nicomedes shevveth himselfe as King. ●●en● to the Souldyoures Nicaea vvas first called 〈…〉 aftervvard Nicaea 〈…〉 vvife Embassadors to be laughed at Cato Novv Nich●● and of saylers Comidia Prusias killed The Romanes made heyres of Labi●●a by testamente Arisus a sayre tovvne in the confines of Pa●phligon●a and Cappadocia Hieronimus vvas an Historievvriter of Rhodes Dreame of Antigonus 〈◊〉 beneficiall Chrestus good or profitable Amastris the ch●ese c●●●e so ca●●ed of a vvoman of Persia before beyng named C●●n●●● The Embassador of Mithridates to the Romanes Emba●●●dors of Nicomedes 〈…〉 The Romanes aunsvvere Eight of these furlongs maketh a mile Maeotis the great fenne in Scyth●● The Embassadors make vvarre vvithout the consent of the Senate The Romanes force Mithridates forces 〈…〉 a floud The fight Nicomedes fleeth Mithridates vseth courtesie Scoraba An other courtesie of Mithridates Pachius a tovvn at Proponsid A third curtesie of Mithridates The Romanes discontented Sangaris is othervvise called Corallus Lentocephale Mithridates lieth in an harborough vvhere great Alexander once did lye Lycus Q. Oppius Laodiceans betray Oppius Oppius ledde prisoner Manius is despighted of Mithridates and cruelly handled Mithridates taketh a vvife at Stratonicaea Monime is made a Queene 〈…〉 appoynted to the roome VVant of treasure in Rome Mithridates decree of murder Adramitte a citie of the coaste of Mysia Cruelty in Asia agaynst the Romanes C●●●us novve Ro●e a tovvne of Caria The Romanes hated Co ▪ Iland novve Lo●go Of C●ri● and of ●yria The vvarre of Muthridates agaynst the ▪ Rhodes The Kings Shippe crushed by chaunce Sambuca vvas an engine vsed at the siege of Cities bycause the ropes vvere to stretched in it as the strings in the instrument of Musicke that is so called The Rhodians put the kyngs men avvaye Isis is a Goddesse in
There was out of Sybils bookes an olde saying that the Parthians shoulde not be ouercome till a Kyng went against them wherefore some there were so bold to saye that as it was expedient for the Romaines to call him Dictator or Imperator or anye other name in stead of a King so that all nations subiect to the Romaine Empire should call hym king Hée refused this also and made hast to his iourney bycause he sawe he was enuyed in the Citie but whereas be tarried till the appoynted time his enimies killed him foure dayes before in ●●● Senate house eyther for enuie which commonly accompanyeth such felicitie auctoritie or as they said for the loue of their coūtreys libertie For now they knew well that thoughe hée did not ouercome those nations without doubte he woulde be a king And for this cause I thinke they tooke the enterprise agaynste him vnder the pretence of that name for thoughe hée was but Dictator in degrée it was as much as a Kyng in déede There were two chiefe in that conspiracy Marcus Brutus Cepio sonne to Brutus that was killed of Sylla whiche fled to Caesar after the calamitie of Pharsalo field and Caius Cassius that delyuered hys galleis into Caesars hand at Hellespont These two were afore of Pompeys part and now much honoured of Caesar Decimus Brutus Albinus alwayes thoughte worthy of Caesar to be vsed in honor and credite and had great affaires committed to them and in the wars in Lybia trusted them wyth armies and made them Gouernours of Prouinces Decimus of France beyond the Alpes Brutus of the same on thys side the Alpes Brutus and Cassius béeyng Pretors contended for the superioritie of the place eyther indéede who shoulde be higher or else for a pretence that they shoulde séeme to be no friendes Caesar setting order betwixte them said to hys friendes Cassius desireth right but Brutus muste be pleased With so great loue and honour did Caesar vse hym that of some he was compted hys son bicause he loued very wel Seruilia Catos sister and Brutus mother Therfore when he got the victory at Pharsalo hée gaue greate charge to hys Captayns that in any wise they should saue Brutus But Brutus either as an ingrate man or ignorant of his mothers faulte or distrustfull or ashamed or very desirous of his coūtrys libertie preferring it before all other things or that he was descended of the auntient Brutus that droue out the Kings or that he was incensed and rebuked of the people for manye things were written vppon the Images of olde Brutus and in the Courte hall of this Brutus secretly set vp Brutus thou takest rewardes Brutus thou arte dead O Brutus I woulde thou were aliue nowe Brutus what vnworthy posterity hast thou Brutus thou arte not come of hym These and many other lyke did inflame the yong mans mind to take the worke in hande as from his progenitor The same of making him King did still encrease and that there woulde be a Counsell for it a little before the which Cassius tooke Brutus by the hand and sayd Brutus what shall we do in that counsell shall we as Casars slatterers agrée to make hym Kyng Brutus answered I would not be at that Counsell Cassius being cheared with those wordes said what if they call vs as Officers what shall we do good Brutus I wyll quoth he defend my Countrey euen to the death Then Cassius embraced hym saying Whom wil●e thou take of the best being of this opinion doest thou thinke that artificers and light people do set those writings vpon thy Judgemēt place rather thā the best Citizens of Rome which of other Pretors do looke for shews and pastunes of horse and wilde beasts but of thée they require liberty as a worke worthy thine auncestors After they had thus firste opened what they had long kept in their minds before they then dealte plamely and eche of them proued his own friends and some of Caesars whome they knewe to be méete for a bolde enterprise and they got of their friendes two brethren Cecilius and Buc●l●●●us thē R●brius Riga Q. L●ga●iw Marcus Spurius Seruilius Galba Sextius Naso and ●o●●●us Aquila all these of their trusty friends and of Caesars familiars Decimus of whome we spake Caius Casca Trebonius Tu●●us Cymbrus Minutius and Basillus These béeyng thoughte sufficient and not iudging it fit to haue anye moe they agréed together wythout othe or sacrifice and yet was there not one that changed or disclosed but only sought tyme and place The tyme was shorte bycause Caesar muste goe away the fourth daye to hys armyes and then shoulde straighte haue a guarde of Souldioures aboute hym The place they appointed the Senate house thinking though the Senatoures were not priuie yet when they sawe the ●éede they woulde helpe to it as they saye happened to Romulus who of a Kyng became a Tyranne And that thys acte euen as that béeyng doone in the place of Counsel shoulde not be thoughte a treason but a deede of the Citie voyde of dreade of Caesars army bycause it was a common consent and that honour shoulde remaine to them also as not ignorant of the whole entent Concluding vppon this they thought the Senate house the fittest place Of the maner they differed some thought good to kill Antonie also being Consull with Caesar and his greatest friend ▪ and most accepted to the armye But Brutus ●●yde ▪ if we dispatche Caesar alone wée shall be named killers of a Tyranne bicause we deliuer vs of a king and thereof muste haue oure prayse but if we kill anye of hys friendes we shall be though●● 〈…〉 against Pompeys enimies Being all persuaded by this ▪ they looked for the next méeting of the Senate The daye before that Caesar shoulde goe to the Senate he had bin at a banquet with Lepidus Capitayne of the horsemen whither he carryed Decimus Brutus Albinus and talkyng merilye what death was beste for a man some saying one and some another he of all praised the sodaine death Thus he prophecied of hymselfe and spake in selfe of that whiche shoulde come to passe in earnest the next day After the banquet in the night his body was sickely and hys wife Calphurnia dreamed she sawe hym all to be goared with bloude and therefore stopped hys going forth In making sacrifices manye fearefull tokens appeared wherfore he determined to haue sent Antony to dissolue the Senate Decimus being present perswaded him not to take that calumniation of the suspition but himselfe to goe and dissolue it and so he was carryed thither in a Litter That daye certaine playes were exhibited in Pompeys Theatre therefore the Senate shoulde be kept in the place nexte to it vsing also to sée the fights Brutus and Cassius early in the morning did sit as Pretors giuing audience to suitors very quietly in a courte nighe the theatre of
Pompey and hearing of Caesars sacrifices and the differing of the Senate were in greate doubte and one that was there tooke Casca by the hande and sayde vnto hym woulde you kéepe it from me that am your friende Brutus tolde me Casca was in a sodayne passion that he knewe it then he saite more to hym simlyng where wyl you haue money for your office of Edilis and Casca tolde him Brutus and Cassius beyng togither and in talke one of the Senators Publius Laenas sayde hée wished well to that they had in their mindes and exhorted them to dispatch it They being much amazed helde their peace for anguishe As Caesar came forth one of hys familiars vnderstanding of the conspiracie and vsing to tel what hée hearte wente to Calphurnia and saide onelye thys bycause the matter touched Caesar much he would tarry til he came from the Senate for he knew not al that was wrought against him And one Artemidorus that was his hoste in Guido ranne vnto the Counsell house and found hym newe slaine Of another a booke of the Conspiracie was deliuered as he made haste into the Senate whiche was founde againe in hys hande when hée was dead And came out of his Litter Laen● that had wished wel before to Cassius came vnto hym and talked verye earnestlye wyth him the sight wherof did trouble thē and the length of the talke made them winke one at another to dispatche themselues before they should be taken But perceyuing by the manner that Laena was liker to speake for himselfe and make supplication than to bewray them they stayed and in the ende when they saw hym giue humble thankes they were encouraged againe It was the custome that Rulers of the Citie shoulde sacrifice when they went to the Senate And agayne in Caesars firste sacrifice there was no harte or as some say no heade of the entrailes and whē the Diuinor said it was a signe of death hée smiled and sayde so it was in Spaine when I ouerthrewe Pompey and the Diuinor aunswering that then he was in perill indéede and nowe the token was more manifest Caesar bad hym sacrifice againe nothing appearing better than it was being ashamed y he made y Senate tarry for hym being hastned of his enmies as though they had bin fri●ds in dispight of his enimies he went in For it must needes come that was determined They left Trebonius to entertaine Antony without the dores and when Caesar was s●●● hys seate they stoode aboute him as hys friends with weapons hid and first Attilius Cymber stood before him made sute for hys brothers returne that was banished Caesar being against it vtterly denying it hée tooke hym by the purple robe as he would haue made more sute he rufded the garment and pulled it ouer his necke crying Why staye you O friēds Casca came ouer his head first thrust his dagger at his throat which missing hit him on y breast Caesar twitching his gown frō Cimbro catching Casca by y hand flung frō his seate with great violēce layd hold vpon Casca Whiles he was doing this wrestling with him another stroke him on the side that laye open and Cassius hurte him in the face and Brutus on the thyghe and Bucolinus betwéene the shoulders yet Caesar with rage and reare like a wilde beaste stepped to euery of thē but after Brutus had hurt him as thoughe then hée had dispaired he wrapte himself in his gowne and fell comely before the picture of Pompey and they when he was downe vsed such despite as they gaue him three and twentie woundes and many were so hastie that they hurte one another When this act was done by these murderers in a sacred place vpon a sacred and inuiolate man by and by there was fléeing from the Senate house and about all the Citie and in the tumulte some Senatours were hurt and other men were killed and there was muche slaughter done both of Citizens and straugers not of purpose but as happeneth in such a Ciuill stir when one commeth vpō another ignorauntly The sworde players that had bene in armour from the morning for the shewe of certaine playes ranne from the game place to the barres of the Senate house the people that came to the playes driuen into a feare fledde away shoppes were spoyled al dores were shutte and preparation made for defence from the house toppes Antony went to his owne house entending to take aduice for this case of Caesars Lepidus the Captaine of horsemen being in the cōmon place and hearing what was done ranne to the I le within the Cytie where he had a legion and brought them abroade to be ready at Antonies commaundement For he did cleaue to Antony as Caesars friende and chiefly as Consull Being mette togyther they had greate desire to reuenge Caesars death that thus was handled They feared the Senate woulde take the killers parte therfore they would stay to consider of it There were no souldiours about Caesar for he delighted not in a garde but only vsed the Sergeants of his aucthoritye and when he wente from his house to the Senate he was wayted on with manye of the magistrates and great number of people as wel Citizens as straungers and of seruauntes and frée men in great multitude all the which fléeing away by heapes only thrée seruauntes taried which layd his body in the litter Thus thrée men not suteable did carie him home that a little before was Lorde of sea and lande The murderers woulde haue sayde somewhat in the Senate house but no mā wold tarry to heare They wrapt their gowns about their left armes as Targets and hauyng their daggers bloudy cryed they had kylled a king and a Tyranne and one bare an hatte vpon a speare in token of Libertie Then they exhorted them to the common wealth of their countrey and remembred olde Brutus and the oth made againste the old Kings Some went among them shewing their daggers who though they were not at the fact yet woulde they haue parte of the prayse as Lentulus Spintor Fauorinus Aquinus Dolobella Murcus and Peticus who wer not then partakers of the glorie but afterwarde tasted of the punishment with the offenders The common people came not to them which made them the more doubtful and in feare As for the Senate although for ignoraunce and tumult they were fled yet they had good truste in thē as in their kinsefolkes and friends and such as could as euil beare Tirannie as they but the people they suspected and as many as had serued Caesar in warre whereof there were not a fewe then present in the Citie some discharged of the warfare were appointed to habitations and some that had bin at their dwelling places were now come again to go the iourney wyth Caesar They were afrayde also of Lepidus and his army in the
more made request for peace to whom he thus sayd Of that we will consider as shall be fitte to be and what it is that it may auayle but the suretie of it is hard to be found since neyther oth nor execration could profit Caesar and to them that called for reuenge he turned and commended them as more carefull of their othes and honestie I would be quoth he youre Captayne and crye as you do but that I am a Consul to whome belongeth rather to speake for profite than for iustice for so doe they within persuade vs and so Caesar himselfe for the profite of the Citie sparing them that he hadde taken in warre was of the same destroyed Thus wrought Antony artificially they that thoughte the fact to be punished required Lepidus that he would punishe it Lepidus intending to speake they that stoode farre off prayed hym to goe into the common place that all might heare him indifferently He wente straight forth with opinion that the peoples minds were new turned and when he was come to the place of spéech he lamented wéeping and thus sayd Heere I was yesterday with Caesar and now am I héere to enquire of Caesars deathe what will you haue done many cryed that they should reuenge Caesar The hyred men cryed for peace in the Citie to whome hée sayd we will so but what peace speake you of with what othes can it be sure for all our Countrey othes we ha●e sworne to Caesar and we that are compted the least of them that did sweare haue troden all vnder the foote Then he turned to them that cryed for reuenge ▪ Caesar sayd he is gone from vs an holy and honored man in déede and we be afrayd to hurte the Citie and them that be left This do the Senate treate of and manye thinkes it good then they cryed that he alone should take it in hand I wyll sayd he for it is a iust oth to me alone but it is not ynough that I and you alone doe will it or that we alone can fulfill it ●andling the matter thus craft●ly the hyred men knowing that he was ambitioue praysed him and exhorted him to take the office of Caesars Priesthode of the which he being very glad sayde You shall remember me of this héereafter if I shall be worthy of it They that were hired were the more instant for peace bycause of the liberall spéech of the Priesthoode Then sayde he although it be vniust and wicked yet will I doe it bycause you will me This said he returned into the Senate house where Dolabella all that time had bin importune for the continuance of his office Antony gathering the peoples humor looked ouer hym wyth a smiling countenance and finding them to dissent among themselues and the people to doe nothing earnestly hauing beholden all sufficiently he determined to saue the mē hiding one necessitie with another that both they shuld be saued by especial grace and that Caesars actes should be cōfirmed by decrée the Senates orders take effect therfore silence being cōmanded he sayd thus Of the Citizens offendoures you men of equall honor in this your consultation I haue sayd nothing but to them that contrarywise desired a tryall of Caesar I put forthe onely one of his decrées which hath not withoute cause kept you in contention tyll this time for if we doe refuse those offices we shall confesse so many worthy men vnworthily to haue receyued them Then cōsider that is not easie to be hard and number in your mindes the Cities the nations the kingdomes the regions and as I maye say all things frō the East to the Weast y Caesar had by his vertue vanquished for vs and all that by his power subdued the same by law clemencie and curtesie he made assured vnto hym Which of these do you thinke wil beare to be depriued y things they haue enioyed vnlesse you wil fyll all with warres that are desirous to heale youre countrey that is nowe most féeble wyth disease Those that be farre off and kepte downe with feare and fight I wil omitte to touch but those that be not at hād only and as I may say euen at home through out all Italy some haue receyued rewards of victory and by multitudes with the armies wherewith they serued be of Caesar appoynted habitations by the same institution whereof many a thousand be within this citie what do you thinke they wil do if you take from them that they had or that they looked to haue of Cities and Countreys Thys last night did shew vs an Image of this matter for whē you did intreate for the offendoures they on the contrary ranne aboute with threatnings Do you thinke they can abide to sée Caesars body violated torne vnburyed for these things by law are wente to be done againste Tyrants whiche haue serued in the warres with him and to haue the gayne gotten by the victories of France and England confirmed vnto them when he that was the gyuer of them is so despightfully handled what thinke you the people of Rome will do what thinke you the Italians what hate shal you haue both of God and man if you do so defile your empire enlarged from the Oceane sea to the people vnknowen for you shall not lacke reproufe and blame for this youre inconstancie more than they that thinke you worthy honor that killed a Consull in the Counsell house an holye man in an holy place Senatoures being the doers in the sighte of the Gods and dishonor him that of his enimies is most honored from these things as vnlawfull and not in your power I do warne you to refrayne Then thys sentence I giue that Caesars actes and decrées doe remayne firme and stable that the offenders be praysed in no wise for it is not godly iust not consonant Caesars actes being ratified that of mercye onely you will pardon them for their friends and kinsfolkes sake so as they do so accept it and will of thē confesse it in thākeful part When Antony had said this with great contention and vehemency the decrée was made all other being silent and content That there should be no action for Caesars death That all his actes and decrées should be confirmed so as they were commodious for the citie And this with much adoe did the friends of the offendoures cause to be added for their safetie that they were not more kepte for iustice sake than for profite Antony gaue place vnto it These being decrées they that were heads of men to be set in habitations desired a priuate decrée by common authoritie that their places of inhabitance myghte bée made sure vnto them and Antony was not agaynste it shewing some feare with the Senate This decrée was made and another like for them that went to their inhabitations The Counsell being thus broken vp there were some that pers●oded Lucius Piso to whome Caesar had lest his Testamente that it
Ciuill strifes that the Romaines had among thēselues The Senate blamed Antony for the funerall of Caesar by the which the people was so stirred as they did forthwith despise the law of Obliuion and ranne with fire to the houses of the strykers This vnkindnesse with one inuention he turned into beneuolence Amatius a coūterfaite Mariane pretending to be Marius sonne was for that name accepted of the people by this counterfaiting being taken as a kinsman to Caesar he made most mone for his death and set vp an Aulter where he was buried He had a rowte of R●●●ians about him was euer terrible to the killers of the whiche some were fled out of the citie and so many as had by Caesar the gouernment of prouinces were gone to their charges Decimus Brutus was gone to Fraunce next Italie Trebonius into Asia aboute Ionia Tullius Cimber into Bythinia But Cassius Marcus Brutus with whome the Senate bare most and were likewise chosen of Caesar to be Presidents for the yéere to come ▪ as Cassius in Syria Brutus in Macedonia being yet officers in Rome of necessitie and law as Pretors must attend vpon the dispatch of thē that should haue places appointed to liue in gaue audience to anye other that made su●e to sell the partes of their places which by law was forbiddē to be done within .xx. yeres With these Amatius did conspire only e●●pected occasiō At the talke of this cōspiracy Antony as Consul came vpon them apprehended Am●●io without iudgemēt put him to death very stoutly The Senate marueled at this matter as great beside law yet the commoditie of it they embraced very ioyfully for without such stoutnesse they thought Brutus Cassius could not be in safetie The companions of Amatius and other people with them for the loue of him were much greued at this fact chiefly that Antony should so dispatche one that was honoured of the people They could not abide so to be despised wherefore with shoutes they went crying out of Antony commaunded the Magistrate to erect an aulter to Amatio there to make the firste sacrifice to Caesar They were driuen out of the common place by the souldiours that were sent of Antony wherewith they were more greued and made greater noyse some of them brought forth the settles of Caesars pictures pulled downe and whereas one sayde he could bring them to a shop where his images were defaced they straight way followed him when they saw it they set al a fire till other were sent of Antony which killed parte of thē that stoode to their defence and parte they tooke as many as were bonde they hanged and the frée men they threw downe headlong and thus this tumult ceased But extréeme hate of excéeding loue was now wrought in the people agaynst Antony The Senate was glad as though there was none other feare to be had touchyng Brutus and Cassius And further where Antony purposed to call home Sextus Pompey sonne to Pompey the great who yet was loued of al mē out of Spayne where still he made warre with Caesars Capitaynes and for his fathers goods confiscate to giue him of the common fiue thousand millions of Drammes of Athens and to make him admirall of the sea as his father was and to vse the Romaine nauies where so euer they were to al occasions The Senate not a litle marueled ▪ accepted his offer spending an whole day in the prayse of Antony for they knewe no man more accepted nor better beloued of the people than Pompey Brutus and Cassius the most honorable of all other of Pompeis faction thought to holde their safetie with sure hande and that the course that they had takē should preuayle and the peoples authoritie be surely cōfirmed and that their estate should stande Cicero for this made continuall prayse of Antony and the Senate consideryng that the people euidently did meane euill to him gaue him leaue to chose him a gard for his person of the olde Souldiours that resorted to him he eyther bycause he had done all to this ende or for that he would embrace this occasion so fauourable picked out at length a garde of .vj. M. not of the common Citizens whom he knew he might haue at his pleasure at any other time but of all the leaders and Captaynes of experience and estimation in Caesars army Of these hée chose chiefe officers in comely order whome he vsed honorably and made them partakers of ordinary Counsels The Senate dryuen into a iealousie for this number and choyse counsayled hym to reduce this garde as enuious to a conueuient number he promysed so to doe when he had quieted the tumultes of the people Nowe where by decrée he had stablished all that Caesar had done and would doe and had the wrytings of memoriall in his custodie and ●●●aberius Caesars Secretary at his commaundement for Caesar goyng away lefte all his determinations with Antony he added many things to the behoofe of many men he gaue graunts to Cities Princes and to his owne garde And he made knowne to all them that coulde clayme any thyng by Caesars assignation that they takyng the benefite might yéelde him the thankes and by this meane he brought many into the Senate and degrée to himselfe the other he wan with faire promise that they did no more maligne agaynst his garde Brutus Cassius perceiuing nothing neither of the people nor of the soldiours to appeare peaceable for thē neither vnlikely but y cōspiracie of Amatio might be done against thē by some other neither well abiding variable Antony that bare himself so boldly of his army nor seyng that the peoples rule could be cōfirmed by these doings but suspecting that Antony wrought against it they put their chiefe trust in Decimo who had thrée Legions lying in the sides of Italy They wrote secretely to Trebonius in Asia and to Tullius in ●ythinia to gather money closely and loke aboute for an armye They were desirous to take the prouinces that Caesar had appointed thē but y time did not yet suffer them They thought it not conuenient to leaue their office in the Citie before the end of the same and to run into suspition of desire of rule of nations They chose rather for their necessitie to spende the meane time as priuate men than to be officers in the Citie where they could neyther be sure of themselues nor do anye thing to their honour in the seruice of their countrey Being in this case and the Senate perceyuing their minde they thought good to make thē purueyers of grain for the Citie from euery countrey til the time might serue thē to take the charge of their prouinces and thus they did that Brutus and Cassius shoulde not séeme to flée So great a care and reuerence was there of them that for them chiefly they mayntained the other killers
When Brutus and Cassius wer gone out of the Citie and Antony nowe alone ruled all he coueted the presidentship of some prouince and the armye therof he was chiefly desirous of Syria but knowing he was alredy suspected he thought he should be more if he required any for the Senat had secretly wrought Dolobella to be against him who was the other Consul and always at strife with Antony Antony seing that Dolobella was a yong man and ambitious perswaded him to aske Syria in Cassius place and their army that was made againste the Parthians but not to aske it of the Senate for that was not expedient but of y people by a law He was perswaded by and by and propounded the lawe The Senate aleaged that he brake Caesars actes he answered that the war of Parthi● was appointed to no man by Caesar and that Cassius who was sent to Syria was the first that had altered Caesars decrées in giuing leaue to them that wer assigned dwellings in the coūtry to sel their portions before twenty yeares determined by law that he could not take it wel being Dolobella not to be thought worthy of Syria before Cassius The Senate persuaded Asprin● one of the Tribunes to find a fault in the assebly by some tokē hoping that Antony would haue allowed it being Consul and officer of the tokens and stil as they thought at variance with Dolobella The electiō now being come Asprina affirming the tokē to be vnlucky then the maner was to send other into it Antony was angry at the subtilty cōmaunded the cōpanies to make choyce for Dolobella And so was Dolabella made president of Syria and generall of the army against the Parthians and of the legions that Caesar had gathered for this purpose and left in Macedonia This was the first time that Antony séemed to fauoure Dolabella This being done of the people Antony required Macedonia of the Senate thinking they would be ashamed to denye it him séeing Dolabella had Syria and nowe voyde of an office The Senate gaue it him vnwillingly and maruelled that he woulde deliuer the armye that was there to Dolabella whome yet they were glad shoulde haue it before Antony Nowe Brutus friendes thought good to aske Antony other prouinces for Brutus and Cassius so Cyrene and Creta was giuen them or as some saye both Creta and Syrene to Cassius and Bythinia to Brutus And these were the doings at Rome Octauius Caesars sisters nephew was made of Caesar generall of the horsemen for one yeare and this honor Caesar vsed to gyue to his friends from yeare to yeare He being yet yong was sent of Caesar to Velona to apply his booke and to be trayned in feates of warre there to remayne whilest he wente againste his enimies and to exercise himselfe with the bands of Horsemen that came from Macedonia with other great Captaynes of the armie that resorted thither to visit hym as Caesars kinsman whereby he was knowen to many and wanne the loue of the army for he receyued them that came to him with great curtesie Hauing bin now sixe monethes in Velona about the euening it was told that Caesar was slayne in the Senate house of them that he loued best and might doe most with hym Of further matter nothyng being yet tolde he stoode in feare and doubt whether it were the whole publike worke of the Senate or some priuate practise or whether the doers were punished of the more parte or whose acte it was or whether the multitude did ioyne with them After thys his friendes sente to hym from Rome wishing him to goe to the host of Macedonia for his suretie in the which place after it shuld be knowen that it was no common fact he might be a terror to his enimies in reuenging of Caesar and diuers of the Captaynes promised him that if he woulde come to them they woulde sée hym safe His Mother and Philip his Father in lawe wrote vnto him to take nothing vpon him nor to be encouraged remembring that after Caesar hadde ouercome his enimies he was thus vsed of his déerest friendes The priuate life at this prosent was further off from perill and nowe rather to be chosen and if he were with them at Rome he should be well kept Octauius by these persuaded without further knowledge what was done after Caesars deathe embracing the Captaynes sayled ouer the Ionian Sea not taking land at Brunduse bycause he did not trust the army that was there and therefore was well ware but at another Citie not farre off called Lupio where he stayed and receyued aduertisementes from his friends of Caesars deathe of the peoples tumult of the publication of his testamente and of the orders taken and was aduised to beware of Caesars enimies bycause he was named his sonne and heire counselled him not to take the inheritance vpon him But he thinking it a dishonor as wel of this as not to reuēge Caesars death wēt to Brunduse sēdyng afore to search that there should be none of the strikers in anye awaite The army of that place did méete him and receyued him as Caesars sonne where with good courage he made sacrifice and straightway accepted the name of Caesar for the Romaines vsed to giue their name to them whome they made their children by adoption which he did not only admitte but changed his name frō Octauius Octauius sonne to Caesar Caesars sonne which continued till his ende By and by was there great repaire of mē to him some as Caesars friendes some as his seruantes and fréemade men and some souldioures with them some bringing preparation money toward Macedonia and some other reuenues of other prouinces to Brunduse He then trusting vpon the multitude that came vnto him and in Caesars glory and in the beneuolence of all mē to him tooke his iourney toward Rome accompanyed with a conuenient number which dayly like a streame did increase being safe from open force by the multitude of people not without suspitiō of deceypt bycause all that came with him almost were of newe acquaintāce and euery citie did not fauour him But Caesars souldioures and such as were by his appoyntmēt placed came from the habitations to the fauour of this yong man They lamented for Caesar and complayned of Antony that woulde not reuenge so great a mischiefe affirming that they if any man woulde be their guide would reuenge his death Octauius Caesar gaue them great prayse and willed thē to be quiet for the time and came to Terracina about fiftie miles from Rome where it was told him that Syria and Macedonia was taken from Brutus Cassius by the Consuls and that to comforte them Creta and Syrene were graunted them and that certayne banished men were reuoked and that Pompey was restored and that many were made Senatoures by Caesars determination and diuers other things Being come to Rome his mother Philip and their
friendes came vnto him and againe prayed him not to dissente from the Senate bycause it was decréed that there shoulde be no question of Caesars deathe Further they feared Antony and his power who neyther came himselfe to méete Caesars sonne nor sent any man to receyue hym all the whiche Octauius tooke very temperately and said it was méete that he should goe first to Antony as a yong man to an elder and a priuate man to a Consul and that he would obserue y Senate as should be conuenient And though quoth he there be a decrée that no man should persecute the killers and yet if anye mā durst take it in hand bath the people and the Senate by law and the goods by iustice yea and peraduenture Antony also wyll be helps to it if he did refuse the inheritāce adoptiō he should offend againste Caesar defraude the people of their distribution In the end he knit vp his spéech that it was not onely honest for him to put himselfe in dāger for this matter but also if néede be to lose his life otherwise he should séeme vnworthy the choyce y Caesar had made of him in so great matters séeing he himself was wont to contemne all maner of perill Then turning to his mother he rehearsed those words that Achilles spake to Thetis I do rather wish of my life an ende Than I should omitte reuengement of my friend This word quoth he did winne Achilles immortall fame but much more the déede and that he ought to reuenge Caesar not as a friende but as a father not as a fellowe Souldiour but as a Generall not dying by lawe of warre but murthered wickedly in the Senate house For this spéeche his mother from feare turned to you embraced him affirming he only was worthy for Caesar This talke being ended she prayed that all myghte haue lucky and prosperous successe with spéede yet she perswaded him at the firste rather to vse policie and sufferance than playnenesse and boldnesse when he commending hir aunswered he would so do In the nighte he sent to his friendes and prayed them the nexte morning to be with him in the cōmon place wyth the other multitude In that place méeting with Caius Antonius brother to Marcus Antonius a Pretor of the Citie he sayde vnto him that he did accept the adoption of Caesar for it was the manner of Rome that the adopted children should exhibite testimonie to the Pretors which beyng registred he straighte wente out of the common place to Antony the other Con●ull who was then in Pompeys gardings whiche Caesar had giuen him and when hée had tarryed at the gate a long whyle he entred into a suspition of Antonies alteration Being at length lette in due salutations and intretaynmēts were betwéene them and bycause they must talke of things that were expedient Octauius Caesar sayd thus I Father Antony for the benefites that Caesar shewed to thée and the thankes thou gauest to him requiring thée to be a father to r●e do prayse thée for the things thou hast done for him and I will be thy debtor of thankes for them but wherein I maye blame thée I will speake it frankely for dolor doth thereto driue me When he was slayne thou wast not present the quellers holding thée withoute the dores for eyther shouldest thou haue saued him or haue bin in the like daunger thy selfe of the whych if the latter must haue happened It is well now that thou wast absente When some decréed them to be honored as againste a Tyrant ▪ thou denyedst it effectually for the whych I know thou deseruest cléere thankes but if thou knowest that those men did conspire thy death not as one that woulde reuenge Caesar as we thinke then were they not Tyrantkillers and for that they fled to the Capitoll as to a Sanctuary like offendors crauing merc●e or into a sorte as enimies for their strength wherefore obliuion and acquitall of the murther was required for thē though some of the Senate or the people were corrupted of them and if thou hadst bin otherwise minded thy office did require thee to punish so great a fault and to correct them that did erre yet diddest thou send pledges of thine owne into the Capitoll for the assurance of the manquellers Well graunt the corrupted sort did force thée to it but when Caesars Testament was redde and thou madest his funerall Oration as righte was and the people for the fresh memorie of Caesar carryed a fire againste them and for their neyghboures sake spared them and agayne they were in armes twice the next day why didst not thou help the people as their leader with fire or armoure to punishe the murtherers if any punishment ought to be of them that are euident offendors by thée a friende to Caesar a Consull and Antony Marius Amatius by commaundement of thy great power was put to deathe but the quellers thou susferedst to slée and to runne to certayne prouinces which wrongfully they holde hauing killed him that gaue them Syria and Macedonia thou and Dolabella doyng well when thinges were setled tooke from them for the whiche I would thanke thée if thou hadst not straight appoynted them to Creta and Cyrene and thought fugitiues worthy prouinces euer to be as garrisons against me Decimus hauyng France our neybour you haue suffered he also being made ruler of that and other by my father but some will say the Senate did determine it yea and thou didst confirme it and satest as chiefe in that Senate the which thou chiefly of all others for thy selfe oughtest to haue resisted To giue them obliuion of their faul●o was as a granting only of their liues but to assigne prouinces and honor was a contumelie of Caesar and an ouerthrow of the iudgement Therefore as passion dothe carrie me peraduenture beyonde the due respect of my yeares and reuerence to thée I will speake it both as to a sure friende of Caesar and of him though worthye much honor and power and also as to one that mighte haue bin his heire if he had knowen that thou hadst come of Aeneas rather than Hercules for that did he muche consider when he tooke order for his succession But for the tyme to come O Antony for the Gods of friendship and for the dutie to Caesar if thou wilt change any of the things done as thou must if thou wilt if not at the least help to further me that minde to be reuenged of the quellers with the people and such of my fathers friends as I haue and if any respect of men or of the Senate doth moue thée be not angry with me Thou knowest what a charge I and my house haue about these matters for the performing of the distribution that my father gaue to the people and for the care thereof that by delaying of them I might not séeme vnthankefull nor they that should receyue habitations in the countrey shoulde be
other prouinces to them for theyr suretie Néedes must they appoynte one for another but what manner ones Cyrene and Creta voyde of armies whyche they oure enimies in contempte haue lefte as vnprofitable and by violence haue entred the other whyche wée tooke from them Thus was oure armye putte from oure enimies to Dolabella by deuice and sleighte and exchange of other prouinces for where warre was not there must thinges bée done by lawe This béeyng thus broughte to passe and oure enimies gathering another armye I hadde néede of the same my selfe that was in Macedonia yet wanted occasion to require it When the fame came that the Getes woulde inuade Macedonia whyche not béeyng beléeued espies were sente to vnderstande the truth I decreed that no man ought to aske the Dictatorshippe nor to take it though it were gyuen hym By the whych thyng they béeyng chiefly allured appoynted me the armye and then dyd I thinke my selfe equall with mine enimies not these that be euidente as Octauius thynketh but other moe in number greater in power and not yet appearing When I had done this one of the strikers remayned still hard at our sides Decimus Brutus He béeyng a gouernoure of a greate countrey and a mighty armye verye bolde I deuised to take hys prouince from hym yet wyth a regarde of the Senate promising to delyuer Macedonia voyde of armye The Senate takyng the thyng euill and perceyuing some deuice to bée hadde what and howe greate matter was written to Decimus you knowe and to stirre the Consulles agaynste mée wherefore wyth the more boldenesse dyd I practise to wynne that prouince not by the Senate but by the people and lawe and to haue the armye of Macedonia come to Brund●s● to vse at all oportunities ▪ and with the Gods help we will vse them as necessitie shall compell vs Thus from muche feare wherein we were at the first we be turned into safetie of them that haue to doe wyth vs and into boldnesse agaynste oure foes whose courage beginnes to shrinke and ours to increase You sée what repentance they make of their decrées and what payne it was to mée to take France gyuen to another man You knowe what they wrote to Decimus and what they persuaded the Consuls agaynste me for that matter but wyth the Gods of oure Countrey wyth dutifull mynde and wyth oure valiante actes by the whyche Caesar was a conqueroure wée wyll reuenge him labouring with our bodyes and counselling wyth oure mynds These thyngs O Souldioure fellowes I woulde haue secrete although howe I haue done them I haue tolde you with whome I will participate all thyngs both in worde and déede the which you may shewe to any other that do not knowe it onely Octauius except who is most vnthankefull to vs. When Antony hadde thus saide it séemed to the Captaynes that he had done all things with great art and policie to deceiue the quellers whome he hated and therefore they were desirous to reconcile them with Caesar once agayne and persuaded them to méete in the Capitoll Not long after Antony did cause some of his gard to be apprehended by his friendes as entised by Octauius to destroy him eyther to discredite Octauius or for that he thoughte it true learning it of such as were sente to hys Campe. He declared this to be done by all coniecture to dispatche hys person whiche matter béeyng quietly heard caused muche adoe and indignation among the people A fewe that were grounded vppon reason were glad that Antony myghte doe Caesar good and also hurte at hys pleasure bycause hée was terrible to the strikers and if hée were once dispatched they myghte wyth the more securitie doe theyr feates bycause the Senate chiefly fauoured them Thus the wyser sorte did thinke but the multitude séeyng that despight and hynderance was dayly offered to Octauius they thoughte it not vnlike to be a calumniation and yet supposed it not good nor honest that Antony beyng Consull shoulde bée in daunger of hys person Octauius Caesar with greate anger and furie wente among them that were of thys opinion and cryed that hée was circumuented of Antony for the frendshyppe that he onely had with the people and ranne to Antonyes house and there he exclaymed and called the Gods to witnesse with all execrations and othes prouoking hym to come to tryall and bycause no bodye came to hym he sayde to hys friendes I am contente to bée iudged by hys owne people And with that he brake in at the dores but béeyng kepte backe he sware and rebuked them that kepte the gates bycause they stopped hym from making further tryall wyth Antony He wente hys way and protested to the people that if any hurte came vnto hym it shoulde come by Antonyes meanes Hauyng spoken this with greate vehemencie it gréeued the people and some of them repented of theyr former opinion Some stoode in doubte and ●usted neyther of them Some thoughte it a dissimulation betwéene them the better to bryng to passe that they had agréed vpon in the Temple againste their enimies and some thought Antonie deuised it to haue a greater garrison about him and to turne mens good will from Octauius Nowe was there secrete intelligence gyuen to hym that the armye at Brunduse and the ordinarie Souldioures were angrye with Antonie bycause he neglected Caesars death and that they woulde reuenge it to their power and that Antonie was gone in hast to Brunduse for this cause Octauius was afrayde least he returning with his armye shoulde finde hym vnprouided He tooke mony and wente to Campania to winne the Cities that were inhabited by such ▪ as had serued his father and first he persuaded Celatia and Silio two Townes about Capua He gaue euerie man fiue hundred drammes and had tenne thousande menne neyther armed nor distributed into due bands and order but only as a gard of his person vnder one ensigne They in the Citie were afrayde of Antonies commyng with his army and when they heard that Octauius was comming with another they were in a double feare and some tooke it well that they mighte vse Octauius against Antony Some that sawe theyr reconciliation in the Capitoll thought it but a dissimulation and a recompence of the one to be in authoritie and the other to persecute the quellers In thys disquietnesse Carnutiw the Tribune enimie to Antony and friende to Octauius wente to knowe the truth whyche béeyng done hée declared to the people that there was playne variance betwéene Antony and Octauius and that it stoode them in hande to make Octauius theyr friende séeyng they had none other armye to resist Antonyes Tyrannie When he had sayde thus he willed Octauius to enter who lay a little withoute the Citie at the Temple of Mars Hée dyd so and came to the Temple of Iupiters chyldren about the whyche the Souloioures stoode with theyr weapons openly Carnutius spake firste against Antony Then Octauius hymselfe reuiued the memorie
of hys father and shewed what iniurie Antony hadde done hym whereby he was forced to gette an armye for hys suretie wyth the whyche he woulde obey and serue his Countrey in all thyngs nowe readye agaynste Antonie When he hadde thus sayde the Counsell was broken vp The armye that thoughte otherwyse bycause of theyr reconciliation and that they were onely broughte to preserue Octauius person agaynste hys quellers séemed to bée gréeued that suche wordes shoulde bee spoken agaynste Antonie then béeyng a Generall of an armye and Consull of the Citie and some desired to goe home as to arme themselues for they coulde abyde none other but theyr owne armies and some tolde the very truth Octauius beganne to doubt agayne séeyng it came otherwyse to passe than he thought and therefore gaue place to the occasion trustyng to wynne them rather by gentlenesse than by force wherefore some he sente to bée armed and some to theyr home agayne promising them all for theyr laboures and hydyng hys griefe he gaue them newe giftes and promised them more liberally to requite them and that he woulde vse them in all hys enterprises rather as hys fathers friendes than as hys Souldioures When he hadde so sayde one thousande or thrée at the most for in thys the Writers vary he wanne to tarrie the rest wente awaye They remembryng the toyle of tyllage and the gayne of warfare and the wordes of Caesar that easilie dyd drawe them and the giftes they hadde receyued with the hope of that they shoulde receyue as the variable nature of people is beganne to repent and turning occasion to dutie they armed themselues and returned to him and he went to Rauenna for more reuenue and when he hadde gone ouer the Countrey and gotten more menne one after another he sente them to Arezz● In this meane time of the fiue Legions of Macedonie foure were come to Antonie to Brunduse accusing him as one that neglected Caesars deathe and bycause they gaue no gréetyng to hym when they broughte hym to hys seate as to heare somewhat firste sayde of themselues he was offended with their silence and coulde not refrayne but rebuked them of vnthankefulnesse that where by hym they were called from the iourney into Parthia to remayne in Italie they did not acknowledge anye thanke for it Then he blamed them for bearing with the rashe yong man for so he called Caesar that they woulde not discouer to hym suche persons as he had sente to make difference betwéene them but he woulde fynde them out hymselfe intendyng to leade them to the wealthie prouince of Celtica and to gyue euery one that woulde abide with hym one hundred drammes The Souldyoures laught at his miserable offer and the more he was angry the more were they in disorder and tumulte wherefore he rose and sayde You shall learne to be ruled Then he enquired of the Chiefetaynes who were the seditious for among the Romaines they vsed to note euerye manne by writing and by lawe of warre he chose them out but hée dyd not kyll euery tenth manne but parte of them thinking by a fewe to affray the rest They not to feare but rather to anger and hate tourned his doings whiche thyng when they perceyued that were sente thyther by Octauius they threwe billes aboute the Campe conteyning the niggardnesse and crueltie of Antonie with an vnthankefulnesse to Caesar that dead was and the liberalitie and gentlenesse of him that now they might help Antonie with great diligence soughte out the authors with threatning of greate payne to them that dyd not disclose them but when he coulde not finde anye out hée was muche offended that the whole army should fauoure them and when he hearde of the extraordinarie bands that were gone to Caesar Octauius and what was done for him at Rome he was troubled and came agayne to the army and sayde It did greeue him to doe that he had done for the necessitie of Souldious discipline taking but a few in stead of many according to the lawe and that they did well knowe that Antonie was neyther cruell nor sparing but quoth he let anger go let this be ynough both of punishment and of offence and as for the hundred drammes he meante it not as a gifte for Antonies fortune requyred otherwyse but as a welcome of fyrste acquayntance betwéene them rather than a gifte hée wylled them to haue it and that by the lawe of their Countrey and Souldyoures order they oughte to bée obediente to hym in thys and in all other thyngs Thus he sayd yet dyd he not adde anye more to the somme least the Captayne shoulde séeme to giue place to the Souldioure and they eyther for repentance or for feare accepted it and hée changed the officers of hys Campe eyther for the displeasure of thys sedition or for some other suspition The rest with suche furniture as he had deuiding his host he sent by sea to Arimeno He takyng one bande of the most likely men both in bodye and obedience wente towarde Rome from thence to goe also to Arimeno Hée proudely entred the Citie leauyng one bande withoute the Citie in Campe and wyth them that were aboute hym armed hée caused hys house to bée garded in the nyghte for hys safetie to whome he gaue watchwordes in dyuers parts as a garrison in the Citie He assembled the Senate intending to haue accused Octauius for his doings but at his entry it was tolde him that the martiall legion by the way was gone to Octauius And as hée stoode in doubt and feare what to doe it was also shewed hym that the fourthe legion following the Martials example was likewise reuolted to Octauius Being much troubled he entred and made a shew as he had called the Senate for an other purpose tarried not long there but went to the gates and from thence to the Cittie of Alba to stay the reuolters But being put from the walles hée retourned and to the other legions hée sente fiue hundred drams a man and with them that he hadde hée wente to Tiburo hauyng suche prouision as they bee wonte that goe agaynst theyr enimies Nowe was it euident that warre woulde followe for Decimus meante not to leaue hys Prouince Antony beeyng in thys place almoste all the Senate and manye of the Gentlemen came to do hym honor and so dyd a great part of the people synding hym gyuyng othe to hys souldiors that were presente and of other that hadde serued him béefore whyche resorted to hym in greate number And they fréely sware to Antony that they woulde not breake faith and beneuolence wyth hym So as nowe a man mighte doubte who they were that a little before hadde spoken againste Antony for Octauius Caesars sake Antony thus wyth great pompe approched Arimeno where was the beginning of Fraunce Cel●●ca his armye Beside these newe Souldioures was thrée legions from Macedonia for nowe all were come vnto hym and
which being decréed they brake vp euen as already Antony had being an enemy in déede no Tribune daring speake for him the next daye Wherefore his wife and hys mother wyth his sonne being yet yong and his other friendes and familiars all the night went to the great mens houses to beséech them and the next daye came to the Senate house suing to euerye man falling to their féete with wéeping and wayling in blacke habite they cryed out at the counsel dore and some for the lamentable voyces and behauiour for the sodennesse of the matter were moued with compassion wherefore Cicero being afrayde he spake thus vnto the Senate What we ought to decrée of Antony yesterday we did determine for when we gaue honour to his aduersaries we cōdemned him as an enimie Saluius was only an impediment against vs eyther for that he thinketh himselfe more wise than we or for the friendship he beareth to Antony or for ignorāce of the matter Euerye one of these is to our great shame that al we should haue lesse wit than one and also to Saluius if he do prefer his friendship before the cōmon wealth But whē he hath not well vnderstand this present case he should haue giuen credite to the Consul the Pretors and to the Tribunes his fellowes and to the other Senatoures in number and worthinesse so manye who for oure age and experience oughte to knowe Antonie ▪ better than Salu●o In publique causes and iudgementes the more parte euer hath the right but if causes muste vee knowne and nowe learned agayne I wyll repeate them briefelye and touche the moste principall matter When Caesar was deade Antony tooke awaye oure common money the rule of Macedonia he hadde by vs but into Fraunce he entred violently without vs The army that was delyuered hym againste the Thracians hée brought into Italie againste vs requiring these deceitfully of vs and not obtayning hee did them of himselfe At Brunduse he● ordained a princelye bande to be aboute hym and openlye in Rome men in armour dyd guarde and watche hym vnder ensignes He broughte from Brunduse an other armye to the Cittie readye to all attemptes aspiring to the things that Caesar whom hée lamented coueted and when yong Caesar prepared againste hym another armye hee was afrayde and wente into Fraunce as a place fittest to vse force againste vs bycause Caesar from that place did inuade vs and got the rule ouer vs and giuing terrour to his armye that they mighte sticke to him in all hys vnlawfull dooyngs by lotte hee caused them to dye neither making anye mutinie nor forsaking their charge and order in battell for the whiche onelye the lawe of armes I thinke hath appoynted that punishemente whyche fewe Capitaynes scarcelye in greate perills woulde vse for necessitie But hee at a worde and a ieste giueth death to Citizens and death not of them that deserue but of suche as he woulde choose wherefore they that coulde haue forsaken hym and you yesterdaye dyd determine to rewarde them as those that hadde doone well They that coulde not escape awaye for feare doe dwell with him and as enimies inuade youre lande and besiege youre armye and youre generall and whom you appoynted to remaine in Fraunce Antony commaundeth hym to departe Whether then haue we iudged Antony an ennimye or doeth hée vse vs as enimyes Oure Tribune wyll not know this tyll Decimus be deade and tyll that prouince so greate and so nygh vnto vs and after the prouince the armye also of Decimus maye be in Antonies power to worke hys hope agaynste vs For by lyke the Tribunes wyll not ●o soone decrée hym to be an ennimye tyll hee bée Lorde ouer vs. Whyle Cicero was thus saying hys friendes made a greate noyse continuallye and woulde not suffer anye manne to speake agayne tyll Piso rose vppe when as the Senate for the reuerence of him commaunded silence and then the Ciceronians stayde and Piso thus beganne to speake The lawe O Senatours doth allowe the accused to haue hys cause heard and when he hath aunswered for himselfe to be iudged accordynglye Cicero the moste vehement Oratoure I doe chalenge who durste not accuse Antony when he was presente and in hys absence hath layde greate matter to his charge the greatest and doubtfullest whereof I wyll note and wyth shorte aunswere shewe them to bée false Hee sayeth that Antony after Caesar ▪ deathe dyd take the publique money as hys owne the lawe calleth suche one ● Theefe and not an enimye appointyng the payne Therefore when Brutus hadde slayne Caesar and accused hym to the people for spoyling the common money and leauing the ●te●●● nothyng Antony by and by did decrée that the matter 〈…〉 ●t searched 〈…〉 approued hys sentence by publique 〈…〉 appointyng a rewarde of the tenthe 〈…〉 to them that woulde declare it whych we wyll double if any man can accuse Antony of that And thus much concerning the money The prouince of Fraunce we did not appoint to Antony the people did by lawe Cicero being present in such sort as manye other be giuen and heretofore gaue the same to Caesar in like maner Part of the decrée is that Antony should make warre vpon Decimus if he would not giue place vnto him and that the army prepared against the Thracians who stirreth not shoulde be led against him if he resisted Cicero doth not iudge Decimus an enemye that maketh warre againste the lawe but Antony that obeyeth the lawe If he condemneth hym hee condemneth them that made the lawe whome hee ought by persuasion to pacific and not to prouoke by contumelie Neither ought he to credite that place to Decimus whō the people haue bannished for murder discredite Antony to whom the people haue giuen it by law It is no good counsel to make diuision with the people especially in daūgerous times nor to forget that this belongeth chiefly to the people to iudge of friendes and foes for by the auntient lawes the people only is Lord of war and peace in the whiche at this time notwithstanding they haue not appointed nor commaunded nor vsed their priuiledge ouer vs But he saith Antony killed certain Souldiours being general and appointed therevnto by you Neuer was there Captaine generall that was charged wyth that offīce For the lawes haue not thought it méete that the Captaine should be subiect to the Souldiours and there is nothing worse in a campe than disobedience by the whiche some conquerours haue bene ouerthrowen None of them that were punished haue complayned nor none of their friendes or kinsfolke But Cicero hath accused and finding fault at their death instead of such honor as hath ben wont to be giuen to such executers he wil haue Antony exclaymed an enimy How Antonies army was disordered how they dis●ayned hym it is en●dēt by the two legions y are fled frō him whō you cōmanded to serue vnder him ● they contrary to y law of souldiers haue not fled frō him to you
but to Octa. Caesar which Cicero prayseth also yesterday would haue thē rewarded of y commō Treasure whiche example I pray God you do not one daye repent to suche inconuenience hath enmity caried Cicero He accuseth Antonies Tyranny also and murder of souldiours wheras they that séeke mischiefe to their countries euer do please their armies and not so punish thē And bycause he can accuse Antony of none other matter of Tiranny after Caesars rule go to I wil aske him questions of euery thing Whom hath Antony killed vnharde as a Tyrant who now him selfe vnhard is in daunger to be condemned whome hath he vanished whom hath he cast out hath he bin so to euery particular man hathe he layde traynes for vs all at once when O Cicero he decreed forgetfulnesse of all things done or that no man shoulde prosecute the murder or that a search shoulde be made of common Treasure or when he called home Pompey your Pompeis sonne or when he wished he might be recompenced of the common for his fathers substaunce or when he dispatched the counterfayte Marius whom then you al praysed and now only in that Cicero will not you disprayse or when he determined that no Dictator should be created or spoken of or when he ordayned that he that would shoulde dye for it These were the things that Antony did to vs in two monethes when he alone remayned in the Cittie after Caesar when by and by the people pursewed the stickers when by and by we were afrayde of things to come When if he woulde haue taken his occasion and haue bene vmust he coulde not haue had a better yet hée dyd not vse hys power to the contrary What did not he alone rule when Dolobella was gone into Syria What dyd not he vse hys army preste to al purposes in the Citie whyche you appointed to hym did he not watch the Citie was not he himself garded by night for feare of his enimies had he not occasiō by Caesars death his friend and benefactour and most deare to the people Had he not another more nere whē his body was laid for of mē of whom he neyther banished nor put to death any but rather fauoured them as much as by reasō honesty he coulde not enuying them These you sée O Romaines be the greatest and most doubtful matters that Cicero hathg athered against him and to hys accusations he ioyneth deuination as thoughe Antony woulde haue broughte so greate an armye againste the Cittie but that hee was afrayde of Octauius Caesar that preuented hym wyth an other armye If to entende onely so bee the parte of a manne that is an ennimye why doeth hee not counte hym one that came and encamped in the Cittye and gaue you no warnyng of it If Antony woulde come howe hapte it hee came not was hée afrayde of Caesars thrée thousande vnarmed he hauyng thirtye thousand well armed They came onely to Caesar for to helpe to a pacifycation betwéene them but when they saw that warre would follow they forsooke hym If he were afrayde when hée had thyrtie thousande howe came he hither with one thousande with the whyche goyng to Tibure howe manye dyd wee sende vnto hym howe manye of vs wente to bee sworne of hym that were not sworne before what prayses dyd Cicero make of hys good gouernemente and vertue howe woulde Antony if hee hadde knowen thys haue lefte wyth vs the pledges that nowe bee without the Senate house hys mother hys wife and hys young sonne whyche lamente and feare nowe not of Antonies doyngs in the common wealthe but for hys ennimyes power Thys I haue rehearsed vnto you as an example of Antonies innocencye and Ciceros mutabilitye And to them that well wyll consyder I wyll giue thys exhortation neyther to charge the people nor Antony neyther to bring in generall enimetie and daunger the common wealthe beyng sickely and wantyng them that spéed●●●c might relieue it but to make the Cyttie strong before they abroade doe styrre anye tumulte whereby wee maye resiste anye that wyll ryse againste vs and ●●●ge of them as wee shall thinke good and performe what wee haue iudged But howe can thys bée done If wee can suffer Antony for the loue or fauour of the people to haue Fraunce if wee call home Decimus wyth hys three legions and when hée is come sen●e hym into Macedonia retayning hys legions and calling for the two legions that wente from Antony wee doe require them as Cicero sayeth of Caesar to bee in the Citie so as hauyng fiue legions wee maye confyrme what wee will by decree and not be driuen to hang of anye mans hope Thys haue I spoken to the hearers without enuye or emulation But for them that inconsiderately and vnaduisedly séeke to trouble ▪ you for priuate grudge or displeasure I shall beséeche the Judges not to bée to quicke nor swifte againste so greate men and leaders of so mightye armyes that they doe not force them to make warre againste their wyli remembryng Marcus Coriolanus and the late Caesar whom bringing an armye likewise and offring verye good conditions of concorde wee rashelye condemned as enimye and of necessitie made him to bee so indéede Let vs beare wyth the people that while earst did stirre againste the strykers of Caesar that we séeme not to hys reproch to giue them prouinces of nations nor prayse Decimus bycause hee despiseth the peoples lawe and condemne Antony bycause hee receyueth Fraunce by the peoples order And it behoueth them that bee of good iudgement to redresse them that goe astraye and the Consuls and Tribunes to prouide for the daungers of the present state Thus dyd Piso speake in defence with cries and sharpe wordes and was the onlye cause why Antony was not iudged a rebell Yet coulde he not obtayne that hee shoulde haue the prouince of Frenche Celtica For the friendes and kinsefolke of the killers for feare did lette it leaste the warre shoulde ceasse and hee bee at one with Octauius and they both reuenge Caesars deathe Wherefore theyr practise and deuise was to kepe Antony and Octauius styll at debate It was decréed that Antony should receiue Macedonie in stead of Lombardie Al other orders eyther of ignoraunce or of purpose they committed to Cicero to appoint and to giue answere to Embassadours He hauing this sentence dyd thus determyne That Antony shoulde streight departe from Modena and leaue Celtica to Decimo and to be within the compasse of the floud Rubicone which diuideth Italie from Lombardie by a daye prefixed and committe all his matters to the Senate Thus Cicero ambitiously and vniustly dyd appointe his determinations not for anye so great priuate enmitie but as it shoulde séeme by destinye that was determined to trouble the state with mutation and bring himselfe to some euill happe in the ende At this instante they were come that broughte the ashes of Trebonius and the despight vsed to him which being throughly knowne the Senate did
Martialls Souldioures and fyue other bandes they wente vppon the made way being cleare of ennimyes and beholde the Fenne on euerye syde and when they sawe the stirring of the réedes and some glittering of terg●ts and headpéeces they began to suspect when as the chiefe band of Antony sodainelye appeared afore them The Martiall legion being on both sides beset and hauing no roomth to shifte abroad forbad the newe souldiours to take anye paines wyth them leaste for lacke of experience they shoulde trouble them they placed Caesars thiefe bande againste Antonies and they diuiding themselues to twoo encountred with bothe legions Pansa was Capitaine of the one parte and Cars●leius of the other And bycause there was two Fens there was two fights and bycause of the straight place the one could not sée the other and vppon the verye waye the two chiefe bandes beganne another fight betweene themselues Antonies men entended to be reuenged of the Martialls bycause they were fugitiues and to vse them as traytoures The Martialls woulde bée reuenged of them as suspected of theyr fellowes deathes at ●●unduse Béeyng thus priuie one to anothers doings and that they were the strength of eyther armye they hoped by thys onely feate that the warre woulde be determined The one was ashamed that two legions shoulde be ouercome of one the other sought glorye that one legion shoulde defeate two and so they ioyned battel for anger and emulation ▪ rather of themselues than of their Capitaynes trying now their owne matter And for their experience they neyther made crie as though they had not stroken one another nor in the fight any of them vttered anye voyce neither when he had the better nor when he had the worse They fetched no compasse nor course but stoode firme as in Fennes and ditches where they could not one put another backe but with their shorte swords they clasped togither as in a wrestling place No blowe was giuen in vaine ▪ but either woundes or slaughter followed and only sighes in steede of voice He that fell had straight another putte in hys place There was no néede of exhortation or calling on euerye man by his owne experience was a Captayne to hymselfe And when they had ouerlaboured they woulde staye to take breath as men do in places of exercise and straighte close agayne The young souldiours stoode in a maze to sée thys feate doone with so good order and silence all these continuing beyond mans nature the chiefe band of Caesar was all slaine The Martialls vnder Carsuleius hadde rather the vpper hande of their enimies who not disorderedly but in ray withdrew thē selues They vnder Pansa dyd abide it out and equally stoode to it on bothe sides till Pansa was wounded with a darte in the belly and was caried to bononia Then they at the firste retyred in order but after they turned more swiftely as flying which when the yong Souldiours sawe they fled with confusion and crie to the campe which Torquatus the Pretor had prouided whyles they were fightyng foreséeing the néede of it to the whiche the new Souldiours ran with great violence beyng Italians as well as the Martials but exercise maketh them of one nation so much to differ in vertue The Martials dyd not enter the trench for dishonour but stoode before it and weary though they were remayned ready to resist any assaulte and to abide the ende of the matter Antony dyd not touche the Martialles bycause he knewe them valiant but the young Souldiours he chased and made greate slaughter among them Hirtius at Mutina hearyng of the fight beyng aboute eyght myles distant came in baste with the other legion that was fled from Antony The sunne was now goyng downe and Antonies Souldiours hauing the victory went singing to their camp Hirtius appeared to them he beyng in good order with one legion sounde and valiante and they out of order Wherefore of necessitie they placed themselues in due sort and shewed many valiant and noble feates but although they were coragious yet beyng weary they were ouercome of the other that were freshe and the most parte slayne of Hirtius in this feate albeit he did not folow them for feare of the Fennes and the night comming on did seuer them The Fenne in most places was filled with harnesse and dead men and with half dead and wounded They that were safe dispaired of themselues for wearinesse But the horsemen of Antony rode about al night and gathered them togither some they caried themselues some they brought home on horsebacke some they badde take holde by the horse tayle to goe the faster and séeke to saue themselues Thus Antony hauyng fought very nobly loste his force by the commyng of Hirtius wherefore he abode in a village in the fielde without a campe The Village is called French Market The halfe of eyther syde was slayne and C●s●rs bande of his person vtterly destroyed Of Hirti●s Souldioures few were left all the which the nexte morning remoued their Camps to Mutina After this losse Antony determined no more to giue battell to hys enimies nor to admitte any attempt to the same but with his Horsemen only to molest them daye by day till he had gotten Decimus to yéelde being driuen by hunger For this cause Hirtius and Caesar the rather prouoked hym to fight and whereas they did perceyue that Antony woulde not come forth keēpyng his men in order they went to the other side of the Citie whych bicause it was the harder to approch was the lesse kept y with their whole army they myght enter by force Antony made resistance only with his horsemen but they being put backe by other horse and the army passing as it would Antony was afraid ▪ of the Citie and brought forth two legious They glad of thys retired and foughte with them and whilest Antony from other campes sent for m●● legions as in a troubled time of so greate and suddayne attempt the whiche being long a comming Caesars men ouerthrew Antonies in the fight and Hirtius droue Antony to his Campe where fighting manfully before Antonies Tente he was slayn whose body Caesar louing ▪ in great spéed recouered and gote the Campe till shortlye hée was repulsed by Antony Both of them watched all night in armoure Antony being fallen with this seconde losse streighte after the battell called hys friends to counsell They thought according to his former meaning to kéepe still the s●●ge at M●dena and not to come to anye fight for both the losses were like Hirtius slayne and Pansa hurte In Horsemen he the better and Mutina broughte to extreame want must needes shortly giue ouer Thus his friends thoughte good and it was best indede but Antoni● God now striking him was afraide least Caesar shoulde procéede to the obteyning of the Citie as he did the day before or by making walles entrenche hym hauing many pioners for the purpose and then his Horse should do him no good he
said Lepidus and Plancus wil despite me as one ouercome but if we goe frō Modena Ve●tidius wil streight come to vs with thrée legions from the marches of An●on●● and then being so strong Lepidus and Pl●ncus will take my part Thus he said and as a man not afrayde in perils he leuyed his séege and went straight toward the Alpes When Decimus was delyuered of the séege he began to feare Caesar as an enimie bycause both Consuls were now gone wherefore he make the bridges of the riuer before day sent to him both acknowledging hym the author of his safetie and prayed him that hauing the floude betwixte them he woulde come to a talke with witnesse of Citizens where he would let him vnderstand that very wicked Fortune forced him to conspire against Caesar being thereto driuen of other Octauius angerly aunswered the messengers refusing the thankes that Decimus gaue him for I quoth he came not to saue Decimus but to ouerthrow Antonie with whome to be reconcyled there is no reason but to come to spéech or fighte of Decimus his nature abhorred it let him therefore kéepe himselfe so long as it shall so séeme to them of the Citie When Decimus heard this not being farre from the floud he called to Caesar by name and with a loude voyce redde vnto him the Senates letters by the which they had giuen him the prouince of Celtica● And he forbad also Caesar that without the Consuls he shoulde not passe the bridge into any others prouince nor follow Antonie for he was able ynough to do it Octauius séeyng him in such boldnesse by the Senate when he mighte by his commission haue taken him hée spared him and wente to Bononia to Pansa from whence he wrote to the Senate of all things and so did Pa●s● whose letters Cicero did reade to the people of Rome as from the Consull but Caesars were redde to the Senate onely There was decréed generall Processions of fiftie dayes agaynste Antonie the like whereof was not done of the Romaines neyther for the warre of Fraunce nor none other battayle The Consulles armyes were appoynted to Decimus Pansa béeyng yet aliue but not lyke to scape and Decimus made generall alone agaynste Antonie and publike Prayers were made that Decimus myghte ouercome Antonie so greate an hate and displeasure was growen agaynste Antonie ●o the two legions that fledde from Antony was confirmed to euery Souldiour accordyng to the former promise fiue thousand D●ammes of the common treasure as to Souldiours of conquest and it was graunted them in solemne feastes to weare a crowne of D●●ue leaues Of Octauius nothing was mentioned not so much as his name so soone dyd they contemne him as though Antony had bene vtterly destroyed They wrote also to Lept●●● ●●●●cus and Asinius to fight with Antony when they should ●●●●gh hym These were done in Rome Pansa beyng at poynt of death by reason of his wounde said thus to Caesar sittyng by him 〈…〉 is a friende to thy father as to my selfe whome I coulde not ●●●eage beyng slayne not able to resiste so many whome thou also haste done wisely to obey although thou haddest an armie They at the firste fearyng thée and Antony a manne moste ambitious and enclinyng towarde Caesars sentence haue bene content to suffer you to be at variance and consume your selues and when they sawe that thou wast Lorde of an army as iyong man they set thée foorth with some countenance and slender honours After thou wast stronger and of more estimation and that thou wouldest not recerue the autoritie vnder the army that they gaue thée they were troubled and they appoynted thée to ioyne with vs that wée mighte take from thée the twoo legions which were moste practised hopyng that if any of you were ouercome the other alone shoulde be the more weaker and after hym destroy al Caesars friendes and set vp Pompeys This was the summe of the determination I and Hirtius haue done our cōmission to represse Antony that grewe into suspition Now that he is ouercome wae thought it beste for thée to be at one with him doyng thée this benefite ▪ in remembraunce of Caesars amitie onely that whiche we supposed will further thy felicitie in tyme to come Afore this time to haue giuen thée this Consell had not benefitte but nowe that Antony is broken Hirtius dead and I not like to liue oportunitie serueth to speake not that thou shouldest thanke me when I am dead but that thou beyng borne to great felicitie as thy déedes do shewe mightest knowe what is beste for thée and the chayse and destiny of Hirtius and mée The armye that thou gauest vs we thinke it most fitte to gyue thée agayne and so we do The yong Souldyoures if thou couldest keepe I would also giue thée but it would much offende the Senate bycause the officers of them were sent as kéepers to vs and it would worke th●● enu●e and put thée to more trouble than néedes therefore Torquatus the Pretor shall haue them When he had thus sayd and deliuered them to Torquatus he dyed and they as the Senate commaunded were sent to Decimus Caesar deliuered Hirtius and Pansa to their funerall with greate honor and sent them to Rome with great shew In Syria and Macedonia at this time diuers things happened Iulius Caesar when he passed by Syria left a Legion there mynding then to go against the Parthians Cecilius Bassus had the charge thereof but Iulius Sextus a yong man and allyed to Caesar had the dignitie who ledde the legion without order to delitious and licentious life the which when Bassus reproued he vsed him wyth despightefulnesse and Bassus againe calling him and he grudging at it he commaunded he should by force be broughte before him At the which whē tumult and fray was made the army not bearing this despighte killed Iulius whereof they streighte repented thē for feare of Caesar Then making oth one to another that vnlesse forgiuenesse and faith were giuen them they woulde fyght to deathe and compelling Bassus to that oth they gathered another legion trayned them to their exercise Thus some do write of Bassus But Libo writeth that Bassus was of Pompeys parte and after the battayle liued priuately in Tyro where he did corrupte some of the Legion who killed Sextus and after obeyed Bassus But howsoeuer the matter wente ▪ they valiantly resisted Sextius Murcus that was sente of Caesar with thrée Legions till Murcus did call to Minutius Crassus that was ruler of Bythinia who came into his ayde with thrée other Legions and when Bassus was beséeged of these Cassius came in great hast and receyued by and by the two legions of Bassus and also wanne the fire legions that beséeged him by friendship who obeyed him as vnder-Consul For as I sayd before it was decréed that all should obey Cassius and Brutus Albienus at that time being sente of D●lobella
of Caesars inheritaunce vnto hym Then he came into the Cittie as Consul and sacrifised And there appeared to him twelue Gripes as did to Romulus when he builded the Cittie The sacrifices being ended hée gaue himselfe in adoption to his father according to the lawe Curiate that is ▪ to be confirmed in adoption by the people For the Romaines call Curias companies or wardes of the people deuided as the Grecians do call Phratriae fellowshippes and Frater●i●ies This vse among the Romaines was most effectuall in the lawe for them that be without fathers and they may as well as Legitimate children commaunde the kinsefolke and frée made men of them that doe adopte them And it was one of Caius Caesars glories that he had manye riche frée made men and chiefly for this cause peraduenture thys Caesar in his first adoption by testament had néede of this also He dissolued by a newe lawe that Dolobella shoulde not be iudged a rebell and that the lawe mighte procéede for Caesars killing wherefore accusations were written agaynste them by Caesars friends to them as strikers to the other as priuie only for thys was obiected againste some of them and to some bycause they woulde not be seene when Caesar was kylled And to all these a day certayne was assigned by Proclamation when they shoulde appeare to make their annswere all the whiche fayling at the day Caesar himselfe markyng the iudgementes none was par●●●ed of the faulte but one noble man who then had no hurte but shortly after was condemned to deathe wyth the other And at thys tyme Q. Gallius brother to Marius Gallius Antonyes friende béeyng a Pretor in the Citie dyd desire of Caesar the Lieutenantshippe of Libya whyche when he hadde obteyned he wroughte wyles agaynste Caesar The other Pretors depriued him of hys office and the people and the Senate condemned him to deathe Caesar commaunded hym to goe to hys brother that was wyth Antony and when he had taken Shyppe to goe he was neuer séene after When Caesar had done these greate things he enclined to pacification with Antony When he had hearde that Brutus ▪ hadde twenty Legiōs against that which he would haue Antonyes help he wente out of the Citie towarde the Ionian Sea and makyng small iourneys be tarried to sée what the Senate would do Pedius when Caesar was gone perswaded that before grudge should growe to extremitie they woulde agrée Antony and Lepidus And although they perceyued that this agréement was not for theyr sake nor for their Countrey but onely to helpe Caesar agaynste Brutus and Cassius yet did they by necessitie determine it and reuoked the sharp decrées made against Antonie and Lepidus and all the Souldioures vnder them and to sende them other more fauourable for the whyche Caesar wrote his letters of congratulation vnto them and promised to helpe Antonie againste Decimus if néede were The Senate vsed lyke friendly manner reward him and gaue him their harty thākes and Antonie wrote that he would plague Decimus for Caesar and Pl●n●●● for himselfe and ioyne with Caesar Thus they wrote one to another Whilest Antonie pursued Decimus Asinius Pollio came vnto him with two Legions and practised to haue him pacifyed wyth Plancus and Plancus with thrée Legions agréed with Antony in so muche as nowe Antony hadde a most myghtie power Decimus hadde tenne Legions whereof foure moste warlike being féebled with hunger were yet vexed with sickenesse Of newe taken there was syxe Legions but vnexperte and fearefull Wherefore Decimus doubting to fyghte determined to flée to Brutus into Macedonia and not to passe by the Mountaynes but by Rauenna and Aquileia And bycause Caesar was comming that waye hée tooke a longer and an harder iourney to passe by Rene and goe to the wilde places of barbarous people where the newe Souldioures oppressed with wante and heate forsooke hym and wente to Caesar and after them the foure Legions of older Souldioures wente to Antony Then to the other multitude the Frenche Horsemen men béeyng the gard of hys person only except he gaue leaue if they woulde to goe euery man to hys owne and gaue them such golde as he hadde so as when he came to the Rene he had but thrée hundred where bycause the passage was hard they all forsooke hym saue a fewe whyche fewe also shortly dyd leaue hym and wyth tenne onely changing hys garmente lyke a French man whose language he coulde speake he wente forthe as one of that nation not with ha●ty iourneys but easlie to Aquileia thynking with so fewe he myghte wel escape but béeyng taken of Théeues and bounde he asked what Prince was Lorde of that parte they sayde Camillus He muche estéemyng the name of Camillus desired he myght be broughte to hym who when he sawe hym in apparance spake fayre to hym and rebuked the takers that without regard hadde so euill entreated so noble a man but priuily he sent vnto Antony and Antony moued with the mutation coulde not abyde to sée him but willed Camillus to kyll hym and sende hym hys head whyche when he sawe he commaunded it to be buryed Thys ende hadde Decimus a Captayne of Caesars Horsemen ●na by hym made Ruler of olde France and for the yeare to come elected Consull and Gouernoure of the other Fraunce and was the seconde of the kyllers that nexte Trebonius was punished a yeare and a halfe after Caesars deathe And this verye tyme Minutius Basill●s one of Caesars quellers also was killed of hys owne seruauntes bycause he had made some of them Eunuches for punishmente ⸪ The ende of the thirde Booke of Ciuill dissentions ¶ The fourth Booke of Appiane of Alexandria of the Ciuill dissentions of Rome THus two of Caesars killers being ouerthrowen in their prouinces had their punishment Trebonius in Asia and Decimus in Celtica Nowe how Cassius and Brutus chiefe of the conspiracie against Caesar were plagued being Lordes of all the lande betwéene Syria and Macedonia hauing mighty power both by Sea and land with twenty armed legtons besyde Horsemen and Shyppes and money at wyll thys fourth Booke of Ciuill discorde shal declare And with the same the inquisitions and the searchers of them that were appoynted to dye by proscription and the lamentable afflictions on euerye syde suche as neyther among the Greeke seditions or tumultes nor among the Romaines themselues hadde bin done by any remembrance sauing onely of Sylla who was the fyrste that by Proclamation condemned hys foes to dye for Marius did onely séeke to punishe them whome he founde but Sylla with greate rewardes and lyke punishmentes of them that did conceale proscribed menne to be 〈◊〉 as they were caughte What Marius and Sylla dyd it is shewed before in that matter nowe the rest shall follow in order Caes●r and Antonie of enimies were made friendes aboute the Citie of Modene in a little playne Ilande of the floude Lab●●●● eache of
now a Pretor but one that had bene and father of a young man that was 〈…〉 and myght doe much with Antonie praye● the strykers to spare his kyllyng a whyle till he might ●ende hys sonne to speake to Antony they laughed and sayd his sonne had spoken but it was to the contrarye When the olde man heard that he desired them tp 〈◊〉 til he had séeue his daughter whome when hée ●●we hée commaunded to absteine from hys goodes leaste hir brother should● fewe for h●r death also to Antony But he hauyng consumed all his substaunce in euil life was attached of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 himselfe by fleyng away Cicero who after Calus C●sar did direct all like a ruler alone in a popular state was proscribed with his sonne his brother his 〈◊〉 his friends familiars and ●●herents Fléeyng by bote ●e could not abyde y sicknesse of the sea but returned to a place of his owne whiche I for the remembraunce of hys misfortune did sée aboute Capu● a Cittie of Italy When they that came to seeke hym were at hande for of all other Antonie was moste desirous to haue hym ▪ and all aboute Antonie were ready to gette him the Crowes came vnto hys house and made suche a noyse as they waked him out of his sléepe and drew out his garment frō his body that lay vpon him ▪ til his seruants perceyuing the thyng and taking it to bee a token from God put Cicero in a litter and ledde him toward the Sea through a thicke wood and rode secreatly and where as many did run on euery side asking if they sawe Cicero some for good will and pittie saide he was gone and sailed ouer sea but a shomaker tenaunt to Clodie the sharpest enimie of Cicero tolde Laena the Captayn where he went with a fewe He ranne and seing his seruants to be manye moe than he had broughte with him and readye to defende him hée cried very loude for a pollicie make haste you bandeleaders that be behinde Then Ciceroes seruaunts thinking they should haue bin ouerlaide forsooke their maister Laena whiche by Ciceroes helpe had bin before saued pulled hys heade out of the Litter and cut it off hauing thrée strokes and making thrée woundes for lacke of cunning He cut off also his hande with the whiche he wrote the orations againste Antonie as a Tyranne in the whiche he followed Demos●●e●es that did the like against Philippe Some rode some sailed to carry ▪ Antony the newes and Laena ▪ as he sa●e in the common place tooke the heade and the hande and shewed it a farre off He was maruellous ioyful and crowned the Capitaine and gaue him honoure with great gifts that is to say two hundred and fiftie thousand 〈◊〉 of Athens bycause he had dispatched his greatest and busiest enimy Cicero his head and his hande was sette vppe for a tyme in the common place before the Tribunall where he was wonte to make orations and more came to sée it than before to heare him They say that Antony did sette Ciceroes head vppon his table at his meale till he had his fill of the sighte of that euill Thus Cicero a man moste eloquent to this daye hauing borne the office of a Consul in greatest causes most profytable to his countrey was thus destroied and after his death ▪ despighted ▪ Hys sonne was sent into Grecia to Brutus Quintus Ciceroes brother and his son béeing taken praied the strikers to kill him before his sonne but hys sonne desired the contrary Wherefore the souldioures promised bothe theyr requestes and takyng them asunder by a token killed them both at one instante Ignatius the father and the sonne fightyng togither dyed of one wounde and when their heades were striken off their bodies did yet embrace Balbus sent his sonne to the sea that they shoulde not be espied going togither and shortely after he followed aloofe and when one tolde him either of malice or of ignorance that his sonne was taken he went backe and sent for his killers and it chaunced that his son was drowned in the Sea. Such like calamitie can fortune giue Aruntius coulde hardelye perswade his sonne that would not flée without him to saue himselfe bycause he was but yong His mother sent him afore to the gates and then retourned to burye hir husbande being killed and when she hearde shortely after that hir sonne was deade on the sea with hunger shée killed hirselfe These be examples of good and euill children There were .ij. brethren condemned called Ligari● which béeing hidde fel asléepe til one of them being found of hys seruants was killed and the other making escape and hearing of hys brothers death threwe himselfe from the bridge into the riuer whome when fyshermen had saued as one that fell by chance and not of purpose he stroue a great while with them that they shoulde not saue him and threwe himselfe vnder the water but they being stronger than he bringing him vppe safe he saide you haue not saued me but put your selues in daunger of death with me that am a condemned man yet they hauing pittie of him saued hym til the souldiors that kepte the bridge saw it and ran down to cut off his heade Of two other brethren one threw himselfe into the riuer his seruaunt séekyng his body fiue dayes after whiche when he had founde and knewe it was he he cut off his head for the reward The other brother being hid in a sakes an other seruaunte did bewraye him The Souldioures refused to goe in but with their weapons and Speares pulled vp his body and cutte off hie head in suche case as it was Another vnderstanding that his brother was proscribed and not knowing that hymselfe was so to ranne and cryed kyll me before hym The Captayne knowyng the truth of the condemnation thou makest a resonable request quoth he for thou wast condenmed before hym and so in order kylled them both And these be examples of broethren Ligarius béeyng hydde of hys wyfe made one onely mayde priuie to it and béeyng betrayed of hir she followed him that bare away hir husbandes head crying I must haue the like punishmente bycause I haue hydde hym and when none of the Souldyoures woulde kyll hyr nor accuse hir the wente to bewray hir selfe to the princes and bycause they did not regarde hyr for pitie she destroyed hir selfe with hunger And hyr haue I thoughte good to note in thys place bycause being willing to saue hir husbande and coulde not she kylled hyr selfe with hunger but they that had good lucke for their good loue to theyr husbandes I wyll wrighte among them that saued theyr ▪ Husbandes Other there were that wickedly dyd betray theyr husbandes and of them one ▪ that was married to Septimius whyche was corrupted in loue of a friende of Antonyes who being desirous of hys harlot to be made his wife caused hym to speake to
was dead sente messengers to Caesar and Antony who were pardoned and diuided into their armies beyng aboute .xiiij. M. They yéelded also that kepte the ●ortes and Tentes all the whiche were gyuen to Caesars Antonies Souldiours to be spoyled Of the Noble men that were with Brutus some were slayne in the battayle some offered themselues fréely to the Generals some of purpose continued the fighte to be kylled as Lucius Cassius a brothers Sonne of Cassius and Cato his Sonne who falling many times among their enimies and being forsaken tooke of hys headpéece that he mighte be knowne or notably kylled or bothe Labeo knowne for his wisedome father of that Labeo that now is renou●●ed for his knowledge in the lawes made a graue in his tente bigge inough for his body takyng order for al things with his seruaunts he signified to his wife and children what he would haue done and tooke the letters to his seruaunts to carry and taking him by the right hande whom he loued best and turnyng him as the Romane manner was made him frée and beyng turned he tooke him his sworde offred his throte so to him his Tent was his graue Ras●us the Thracian that brought many through the mountaynes desired a reward and had it to saue his brother Ras●●polis whereby it may be perceyued that at the beginning these Thracians were not at variance But bicause two great armies at debate shoulde passe their countries they diuided the cert●●i●● of fortune that he that wanne might saue hym that lo●t Portia 〈…〉 his wife sister to Ca●● the yonger when she heard that they ●●th were read being diligently kept of his seruants tooke the fire from the har●● and swalowed the coles The other noble men fledde to Thaso some sayled awaye some gaue themselues with the rest of the army ▪ to M●ss●●● Cor 〈…〉 and Lucro ●ibulo men of like aucthoritie that they mighte take counsell for themselues to doe for all the rest Many gaue themselues to Antony as he sayled towarde ●hase and all the mony armoure and plenty of victual and any other preparation whiche was great Thus Caesar and Antony by singular boldenesse gotte suche a iorney at two fight ●a foote as none had done before them for no suche nor so great an army of Romaines euer came to handes before not gathered of common Citizens but of the beste Gentlemen not ignorant of fighting but long practised of th●selues not of straunge or barbarous nation but of all one language and one arte of war of one strength and exercise hard to be matched therefore among themselues none euer vsed more boldenesse or fiercenesse in fight a token of that the number of deade men being equall in bothe fights and no fewer of theirs that did ouercome Caesars and Antonies souldiours did fulfill their Captaines will in one day and one worke chaunging extreame danger of famine and feare of death into victuall abundant into safety stable into victory notable It followed of that fight that the wise Romaines did prophesie For the common wealth was chieflie iudged by that feate and was lyke to haue come to the populare state agayne And there was no acte of anye suche troubles among themselues but in the variaunce betweene Caesar and Antony whiche was the laste among the Romains The things that in the meane tyme were done vnder Pompey after Brutus by them that of Cassius and Brutus friends fledde hither and thither retaining the renmaunt of so great preparation neither were they done with such boldnesse nor with such forces of men of Cities or of Captaynes in their prouinces for they had no nobilitie no Senate nor no glory as Brutus and Cassius had The ende of the fourth booke of Ciuill Dissentions ¶ The fift Booke of Appian of Alexandria of the Ciuill Dissentions of the Romaines AFter the deathe of Brutus and Cassius Octauian went into Italy and Antonie into Aegipt where Cleopatra méetyng with him ouercame him at the firste sight The which loue brought them to destruction and Aegipt to vtter ruine Wherof Egipt also shal be a part of this volume but not so great as it can giue it the title bicause many of the ciuill battailes are intermedled with it For after Cassius and Brutus there were lyke Ciuill Dissentions but wythoute a Generall that commaunded all as they did but some leading armies here and some there till Sextus Pompey the seconde son of Pompey the Greate being lefte of that faction was sette vp of Brutus friends Lepidus being nowe putte from his dignitie al the authoritie rested in Antony and Octauian the whiche things fell out after this sorte Cassius surnamed of Parma when Brutus and Cassius wente to battaile was lefte of them in Asia with an army and a nauy to gather mony When Cassius was deade he hauing no such hope in Brutus tooke thirtie of the Rhodian ships which he thought to be sufficient and burned the rest the holy ones only excepted that they should not rebel and with these and his own shippes he departed Clodius being sent thither of Brutus with thirtene shippes and fynding the Rhodians reuolted for now Brutus was also deade tooke away the garrison of thrée thousande souldiors and sayled to this Cassius ●orulus did ioyne with them hauing many other shippes and mony which he had gathered at Rhodes before they reuolted To this nauy as to a thing of power resorted all they that had offices in Asia and made legions and souldiours for the sea as wel as they could of seruants and people of the coūtries Ilands There came to them Cicero that was son to Tullius Cicero and diuerse noble Citizens that were sled from Thaso and by and by there was a great army with a sufficiēt nauy of good Captaines taking with them Lepidus also with an other band whiche he kept for Brutus at Creta And with these forces they sailed to Murcus and Oenobarbus into the gulfe of Ionia where diuiding themselues part went into Sicelie to Sextus Pompey and part remained with Oenobarbus for priuate faction and thus of the remnants of Brutus and Cassius a newe armye was made Octauian and Antonie sacrificed for the victorie at Philippi and gaue thankes to their souldiors And to performe their promise Octauian went into Italy to distribute lande to the souldiors which he did choose for his health And Antony wēt among the nations beyond the seas and gathered mony for hie souldiours and diuided betwene them the lands y Lepidus had Frāce beyonde the Alpes Octauian woulde haue free according to the determination of the decrée of his vncle Caesar Lepidus was accused to fauour Pompeys part which if it were founde false Octauian determined to giue hym other Prouinces They licenced the old souldiors except eight thousand which desiring to serue still they diuided betwéene thē of them apointed bandes for their bodies To
these there were added eleuen legions that wente from Brutus and .xiiij. thousande horse of the whiche Antony tooke for hys iorney sixe legions and tenne thousande horse Octauian had foure thousande horse and fiue legions and for those that Antony had he shoulde receiue of Antonies out of Calenus whiche he lefte in Italy and so sayled to the Ionian sea Whē Antony was come to Ephesus he made solemne sacrifices to the Gods and forgaue the souldiors of Cassius that were in Sanctuarie and asked pardon Petronius being except as many as had conspired Caesars death Quintus that betrayed Dolobella to Cassius at Laodicea to the Grecians and other nations that inhabit about Pergamo in Asia in a great assembly of Ambassadors that came for peace he spake in this wise You men of Grecia your Kyng Attalus by testament bequeathed you vnto vs whome you founde more beneficiall vnto you than Attalus was for we forgaue you the Tributes that you payd to Attalus tyll wée had neede of Tributes bycause of them that troubled our peace Then we sette Tributes vpon you not accordyng to euery mans value that we myghte exact it wythout perill but required you to pay a portion yearely that wée myghte bee partakers of youre yearely fruites and féele youre losse in harde tunes And when the Bayliffes requiring more than they ought dyd you iniurie C. Caesar forgaue you the thirde parte of youre Tributes and forbadde that iniurie to be done to you héereafter for he committed to you the gathering of the Tributes of youre Countrey people And our good Citizens call such a man as he was a Tyrant and you haue giuen them much money that were kyllers of the man that most deserued of you and that against vs ▪ that reuenged hys quarrell But forasmuch as Fortune fauouring the iust cause hath decréed not as you woulde but as ryght was if you had continued in armes as their fellowes you had bin punishable but bycause we doe easily beléeue that you did it by compulsion we forgiue you the greater punishment only we haue néede of your money your land Cities to pay our armyes whiche be eyghte and twenty Legions which with their appertenāces maketh 170. thousand beside Horsemen other remnant of the common sort Of this multitude you may wel coniecture what charge we be at Octauian is gone into Italy to diuide lands and Cities vnto them and as I myght say to bid Italy be packing But y you should not leaue your Cities Countrey houses your temples and religions and youre auncesters monuments we onely require your money and not all for y you could not beare but a meane part which when you heare I thinke you wil goe contēted away As much as you gaue our enimies in two yeares whiche was ten yeares tribute so much wil we require sauing y it must be paid in one yeare bycause ne-nessitie so exacteth You may acknowledge thākes confesse that you are not punished as you haue deserued Thus he spake to please the souldiors to whom they promised rewards at their méeting at Modena then they were xl legions so many of thē were cōsumed He had not fully ended his tale whē the Grecians sate vpō the ground with many demonstratiōs accusing the crueltie of Brutus Cassius shewing they wer rather worthy pardō thā punishment They would gladlye giue to their friends but they were bereft all of their enimies to whom they had giuen not only theyr monies but when that fayled their iewels and ornaments which they coyned of themselues At length with much ado they obtayned to paye nine yeares Tribute in two yeares As he went about the prouinces Lucius brother to Cassius and other fearing themselues when they hadde harde of his mercye shewed at Ephesus they came and submitted themselues to him and he pardoned them except such as were priuie to the conspiracie for to them he was inexorable He did comfort the cities that were grieuouslye oppressed and gaue priuilegies to the Lycians and exhorted the Xanthians ●et●store their Citie He gaue to the Rodians Andrus Tenus Naxus and Mindus which shortly after he toke from them bycause of their sharpe gouernement He graunted the Tarsentans and Laodicians libertie and made frée al the Citizens of Tarsus that had bin taken with priuiledge he receiued the Athenienses very gently gaue thē Tenus Aegi●● Icon C●am Sciathus Peparetis Then going through Phrygia Mysia Gallogrecia Cappadocia Cilicia Cael●s●●ia Pales●●a Ituraea and other prouinces of Syria he put gret Tributs vpon thē He toke vp matters of controuersie of princes and Cittes euen as hee wold himself And wher the controuersie for Cappadocia was betwéene Sifinn● and Ariarathes he preserred S●si●na for Gl●phy●●a his fayre mothers sake In Syria he deliuered the townes of Tirannes In Cilicia he accused Cleopatra bycause she did not helpe Caesar in his wars She did not so much excuse hir selfe as boaste that she had sent ●oure legions to Dolobella at the beginning of y war ▪ hauing prepared a Nauy was letted by tempestes and by the chaunce of Dolobella that was s●●ner ouercome than the loked for and that notwithstanding Cassius twice threatning hyr she contemned him and Murcus also and with a riche Nauy sayled into the Ionian sea there beside other losses fel sicke Wherfore she returned no more to the sea after the victorie was 〈…〉 on Then Antonie being caughte in minde with the sight of hir hée began to loue hir like a yong man though he were fourty yéeres of age his nature as it séemeth euer being pliant to that thing and before he hadde a minde to hir when he was a Captaine of horsemen at Alexandria vnder Gabinius Now leauing his woonted diligence hée did all things as Cleopatra woulde haue him without respecte of God or mannes lawe In so much as he sente Souldiours to kill Arsino● hir sister that was fledde into the Temple of Diana crying for mercy and commaunded the Tyrians to deliuer Serapion Captaine of Cypres to Cleopatra being fledde for safetie to Tyrus Likewise he commaunded the Arcadians to doe with an other fugitiue bicause he toke vppon him the person of Ptolomeus Cleopatras brother being ouercome in Nilus of Caesar and neuer séene after He also commaunded Megabysus a Pr●s●e of Diana of Ephesus to bée deliuered bicause he receyued Arsinoe as a Quéene but when the Ephesians made sute to Cleopatra for him he let him goe so soone was he changed This affection was the beginning of his troubles and ende of his life When Cleopatra was gone home he sent his horsemen to spoyle the Palmirians a Cittie not farre from Euphrates a lighte offence beeing obiected to them for a fashion bicause dwelling in the confines of the Romanes and the Parthians they seemed to bee of doubtful faith for they were merchants and brought and fetched the wares of India and Perside to the Romanes but in
Italy but vpon the trust of Antonie Not only trusting vppon Antonie but sente of hym sayde Cocceius for I will not dissemble and he shall 〈◊〉 the reste of Italie being voyde of Nauie if you make not peace Caesar not vnwillyng to heare this diuise stayde a whyle Pompey shal be punished whelynow quoth he being already repulsed frō Thuriji Than Cocceius perceyuing all the controuersie tolde hym that Fului ▪ was dead for unkindnesse of Antonie and nowe that shée is gone there is no way but to vtter one an others gréefe without dissimulation Caesar beyng appeased by this talke receyued Cocceius who requested him to wryte somewhat to Antonie as the yonger to the elder He denied to wryte any thing to his enimie that woulde write nothing to him He also thought vnkindnesse in Antonies mother that beyng of his he use fledde out of Italie and would not séeke to hym of whome she might haue obtayned any thing as of hir Sonne and to hir ●ee was content to wryte When Cocceius came foorth many of the Capitaynes declared the mindes of the Souldiours that except they woulde be reconciled warre should be made Which hée tolde Antonie and wished him to coūtermaund Pompey from furder inuasion of Italie and to sende Aenobarbus away till they were agréed Iulia his mother ioyned with Cocceius and prayed hir sonne so to doe Antonie stoode in doubte for if the peace did not take he muste desire Pompeis helpe agayne the whiche woulde be a shame for hym but his mother putting him in comfort 〈◊〉 séeming to knowe more Antony gaue place and required Pompey to returne into Sicelie and he would kéepe promise with him and sent Aenobarbus with authoritie into Bythinia When y army heard this then chose messengers that mighte goe to eyther generall and cutting off 〈…〉 rehearsall of vnkindnesse paste to requyre thē to linke in 〈◊〉 For this purpose of Caesars parte there was chosen ▪ 〈◊〉 and for Antonie Pollio and Cocceius was ioyned to them a● a frée●●e to bothe And ▪ bycause Marcellus was dead that was husband to 〈◊〉 Caesars sister they required that shée might be made sure ▪ to Antony whiche beyng done all the army cried Happy ●a● it 〈◊〉 continuing their reioyce one whole day a night Then Caesar and Antonie once agayne deuided the whole 〈◊〉 Empire and made C●dropoli a Citie of Slauonia the 〈◊〉 of bothe their partes bycause it stoode in the ende of the Adria●icall sea That Caesar should haue al 〈◊〉 and Ilandes westward euen to the mayne Sea. That Antonie shoulde haue the lyke Eastwarde euen to the floud Euphrates That Lepidus should haue Africa still as Caesar had appointed That Caesar should make warre vpō Pompey vnlesse other order were taken That Antonie shoulde make warre vpon the Parthians to reuenge the iniurie done to Crassus That Aenobarbus should be receyued into societie with those conditions that he had of Antonie That it should be lawful for both to leuie men in Italie with like numbers of legions This peace was solemnelie ratified Whervpō they sent away their friends about their affayres Antonie sent Ventidius into Asia to represse the Parthians yong Labienus who by the help of the Parthians made new commotiōs in Syria as far as Ionia all the which be shewed in the Parthians warre Pompey by his Capitayne Menodorus repulsed Helenus Casars Lieftenant out of Sardinia Wherfore Caesar would not be reconciled with him They went to Rome togither and celebrated the mariage Where Antonie put Manius to death bycause hée stirred Fuluia to make warre He accused Saluidienus gouernour for Caesar of the armie at Rh●danus that hée woulde forsake hys mayster and cleaue to hym whereof he wrote letters to hym to Brunduse This was not lyked of all men declaryng vnconstant dealing in too much séeking of amitie Caesar called Saluidienus vnto him as about a matter of charges and to sende him againe to the army whom when he came he slew him with reproche and deliuered his army to Antonie as suspected In the meane time the cytie was oppressed with famine ▪ for neyther durst the Merchauntes bring any corne from the East bicause of Pompeis being in Sicelie nor from the Weast of C●●sica Sardinia where Pompeis shippes also lay nor frō Africa where the nauies of the other conspiratours kepte their stations Being in this distresse they alleaged that the discorde of the rulers was the cause and therefore required that peace might be made with Pompey vnto the whiche when Caesar woulde not agrée Antonie thought warre was néedefull for necessitie and bycause money wāted a decrée was made by Antonies aduise that euery maister should pay the half of .xxv. drammes for euery slaue that he had whiche was determined to bene done in the war of Cassius that somewhat also shoulde be payde of euery mans heritage The people tore the decrée with great furie obiected the consuming of treasure publike the spoylyng of prouinces the sacking of Italie and all for priuate displeasure and yet all woulde not serue but muste nowe put newe impositions vpon them that haue nothing left They assembled and murmured cōpelled thē that would not and with threatnings to spoyle and burne theyr houses gathered all the people Then Caesar with a fewe of his fréends and garde came to them to excuse themselues but they threw stones and droue him away which when Antonie heard he came to help him To him comming the holy way the people did nothing bycause he was willing to agrée with Pompey but prayde him to departe which when he would not do they threw stones at him Then he brought in his soldiours that were with out the walles not about him into the citie being diuided into market places and streates wounded set vpon the multitude killed thē in the streates as they came And they could not easily flée for the multitude nor breake through by runnyng so that many were hurte and killed crying and yellyng from their houses So Antonie hadde muche ado to escape and Caesar by him was euidently preserued and got away Thus did Antonie delyuer Caesar from present perill The bodies of the commons that were killed were caste into the riuer to auoyde the griefe of the sight which came not so to passe for the Soldiours fished for them as the streame carried them and tooke from them their apparell whiche grieued the beholders Thus this euill ended with enuie of the Princes and yet no remedie for the lacke of things whereat the people grutched and suffered Antonie wished Libo hys fréendes to call him out of Sicelie to congratulate for the alliance made and he would procure greater matter and saue him harmelesse They wrote letters to Libo and Pompey was content he should goe And when he was come to the I le called Pithecusa and now Aenaria the people assembled again and praied Caesar
by this victory shoulde not inuade who neyther attempted any thing by lande nor made an ende of them by sea but suffered them to gather togither as they could and with prosperous wind to gette to Vibone either bycause he thought thē afflicted ynough or could not vse the victory or as I sayd before slowe to inuade contente to defend Of Caesars Nauie scarcely the halfe was lefte and that sore brusede leauing some to ouersée them with sorowfull mind he went into Campania for neyther had he any other Shippes hauing neede of manye nor time to make them the dearth béeyng great and the people crying for peace and blaming that warre that was made against promise Néede also he hadde of money whereof was great want the people of Rome not to be moued to any payments But Octauius Caesar subtile for his owne commoditie sent Mecenas to Antony with instructions to call him to societie of warre which if he refused he would trāsport his legiōs into Sicelie and trie y matter by lād Being in these cares it was knowen that Antony woulde ioyne with him in warre and that Agrippa had a victory against the French Aquitanes His friēds also some Cities promised him ships So he leauing his sadnes prepared a greater Nauie At y beginning of the Spring Antonie came frō Athens to Tarentum with iij. C. ships to ioyne with Caesar in warre according to his promise He changing his purpose tarried til his Nauie was furnished and when he was told that Antonyes Nauie was sufficiente he alleaged he had other lettes y it might appeare he had more quarrell against Antony or despised his help trusting in his owne Antony taking it gréeuously remained yet still and required him once againe For hauing much adoe to prepare money for the Parthian war nede of Italian souldioures he would haue chāged ships for mē although by cōposition both of them might take vp mē in Italy but it was y harder for him to do bycause Italy was another mās prouince Wherefore Octauia went to hir brother to moue him therevnto He said Antony had forsaken him whereby he was like to haue bin lost in y sea of Sicelie She aunswered that matter was satisfyed by Macenas Then he saide Antony had sent Callias his late slaue to confederate with Lepidus against him She sayd he went to treate of mariage For Antony before he should go to the Parthians warre desired to bestow his daughter vpō Lepidus sonne as he had promised When Octauia had affirmed this Antony sente Callias to Caesar to trie y truth by torture which he refused sente word to Antony to méete him betwéene Metapontus and Tarento Antony when he saw Caesar lept into a bote alone signifying y he trusted him Caesar seing y did the like either of thē made hast t● get groūd on y contrary side but Caesar was the quicker arriued on Antontes side and wente in charriot with Antonie to hys sister Octauia and lodged togither without garde The nexte day Antonie did the lyke by him Thus they were soone at debate for suspition soone agréed for necessitie Caesar deferred the warre agaynst Pompey till the next yeare Antonie could tarry no longer there for the Parthians warre so they made an exchange Antonie gaue Caesar a hundreth and twenty shippes for the whiche Caesar promysed him twentie thousande legions Soldiours Italians Octauia presented hir brother with ten shippes that bothe serued for burden and ores Caesar gaue Octauia one thousande choyse men for his garde as Antonie woulde take And bycause y time of thrée mens authoritie was expired by decrée of Senate they continued it for fiue yeare more of their owne authoritie neither lokyng for consent of Senate nor confirmation of people and so departed Antonie making haste into Syria leauyng Octauia with hir brother and hyr sonne Menodorus being a traytour by nature or fearing the threates of Antonie that sayde he was his slaue or not finding such rewarde as he looked for or being moued with the daylie rebukes of his olde felowes Pompeis late bonde men and after Menecrates death exhorting hym to returne as vnfaithfull to hys Master hauing assuraunce he fledde to Pompey with seuen shippes Whiche Caluisius the admirall did not perceyue wherefore Caesar put him from his office and placed Agrippa When his nauie was finished he did purge it after this sorte Alters stande at the sea side touched with the water They with their shippes stande aboute with greate silence The priestes in boates in the sea make the sacrifices and carie their purgations thrice about the nauie the Capitaynes goyng with them wishyng ano praying that all vnfortunate and vnfaythfull things might be remoued from it The bowels of the sacrifices beyng diuided they throwe parte in the sea and parte they burne on the A●ters the people wishyng all good lucke It was determined that Caesar should in●●de from Putei●l● Lepidus from Africa and Taurus from 〈◊〉 ●nd so b●●e●●e Sicelie East Weast and South And a 〈…〉 was the tenth after the longest day of the yeare which the Romanes cal Calendes in the honour of old Caesar called Iulie whiche before was named Quintilis This day Caesar appointed bicause of the honour of his father whose felicitie was perpetuall Pompey placed Plennius at Lilibaeo against Lepidus with one legion and muche shotte The East and Weast parte of Sicelie he layde with garrisons chiefly the Iles of Lipara and C●ssyra least Lepidus should get the one and Caesar the other and be continuall annoyance to Sicelie He kepte the strength of his nauie at Messina to be ready at the euentes After the day was come they all tooke shippe in the mornyng Lepidus came out of Africa with a thousande shippes of burden lxx Galleys and. xy legions fiue thousande Numidian horse and other prouision Taurus from Tarent of Antonies a hundred and thirtie shippes brought onely a hundreth and two shippes the other were disfurnished by the pestilēce that was the winter passed Caesar departed frō Putzolo hauing first sacrificed to Neptune and the calme sea to fauour him against the killers of hys father Certen scoutes went afore to espi● the ●east Appius ledde the reregarde with a multitude of shippes The thirde day after they were entred a South winde arose and drowned many of Lepidus shippes yet he gotte to Sicelie and besieged Plennius in Lilibaeo and tooke many townes of that coaste Taurus when the winde turned returned to Tarent Appius saylyng by the poynt of Minerua had shippewracke by tempest parte were loste vpon the rockes parte in the shalowes and parte crushed one with an other Caesar so soone as the tempest rose wente to the porte of Velino safe except one Galley of sixe ores on a side After the South winde folowed a Southwest winde whiche so stirred that porte that the shippes could not go foorth
a confederate of such might and estimation When Antonie hearde this he sayde If Pompey meaneth good faith I haue giuen commission to Titius to bryng him to me In the meake 〈…〉 Pompe●● messengers that were sente to the Parthians were taken of Antonies officers and brought to Alexandria of whome when Antonie had learned all thyngs he sente for Pompeis Embassadours and shewed them to them Then they exell●●d hym beyng a yong man and in extréeme necessrie fearyng to be re●●●●ed of him and dry●●en so proue the moste mortall enimies of the people of Rome ▪ but if he were sure of Antonies mynde hée should néede no furder suyte He be●éeued it as a playne man and nothyng suspitious Furnius beyng president of Asia receyued Pompey very gently not beyng hable to re●ect hym nor sure of Antonies minde But when hée sawe hym trayne his Soldiours hée gathered an a●my of the countrey and sente for 〈…〉 capitayne of the armie and for Amyntas a fréende who assemblyng ▪ quickly togither Pompey complayned that hée was vsed as an enimy When he had sent Embassadours to Antonie and loked for answere from him In the meane while he practised to take 〈…〉 by the helpe of Cu●●●ne hys fréende but the practise being discouered Curio was put to death and Pompey kylled hys la●e bondman Theodorus who was ●nely priute to that counsell And because he doubted of Furnius he tooke the citie of Lampsaco by composition where many Italians dyd inhabite appoynted by Iulius Caes●r whome hée allured to his pay with great promyses Now had hée two hundreth horse and thrée regions and besieged Cyzicus both by sea and lande from the whiche he was repulsed For there was a litle bande of Antonies and certen sworde players that were brought vp there And where Furnius absteyning from battayle old cuermore encampe nigh him and kept him frō soraging which he went aboute in the territorie of the Acheans Pompey set vpon the fore parte of hys campe and sente other aboute to do the like behinde Whereby Furnius resisting him hys campe was taken of the other and dryuen to flée by the fieldes of Scamandria where Pompey killed many of them for the fielde was moyst with the shoures They that escaped durst not turne againe to the fielde The people of Mysia Propontide other pla●es that were pore consumed with payment came to 〈…〉 seruice beyng renoun●ed for hys late victorie But wantyng horsemen and beyng shrewdly hand●ed in foragyng he heard of a bande of Italian horsemen goyng to Antonie whiche Octauia had sente from Athens and sente to corrupt them with golde The president of the countrey tooke them that brought the money and distcibuted it to the horse men Pompey at N●cea and Nic●media gathered muche money with greate successe Furnius agayne comming into the fielde and encamping nigh him there came .lxx. shippes out of Sicelie in the spryng which were leste of them that Antonie had lent Caesar And Titius came out of Syria with a hundred and twentie shippes and a greate army all the which arriued at Proconnesco of the which Pompey being afrayde burned his shippes and armed his Mariners hauing more trust in the lande But Cassius of Parma Nasidius Saturninus Therinus Antistius other honorable friendes of Pompey Furnius moste déere vnto him Lib● himself his father in lawe when they saw that Pompey was alwayes to weake they yéelded themselues to Antonie He being thus forsaken went into y midland of Bythinia entending to go into Arm●nia Furnius Tituis folowed him he being secrete departed out of his tents and with great iourney they ouertooke him at night and seuerally encamped aboute an hill without ditche or trenche beyng late and they weary That night Pompey set vpon them with thrée thousande men as they were sléeping put them to flée naked shamefully but if hée had assayled them with his whole power or folowed them as brokē he had gotten perfect victory But fortune would not suffer and he got nothing thereby but that he went on his iourney They recouering horses folowed him and kepte him from victuall so as beyng dryuen to speache hée desired to speake with Furnius that was some tyme ●● fréende of hys Fathers and a man of greate dignitie And st●ndyng on the banke of the riuer hée sayde hée had sente Embassadours to Antonie and in the meane season wantyng victualles dyd that hée had done If you make warre vpon mée by 〈…〉 ies commaundeme he seeth not wel for himself not receyuing a greater warre to hang ouer hym But if you do it vpon your owne authoritie I pray you and beséeche you that you would ceasie till my Embassadours returne or carie me safely to him And to you O Furni I will committe my selfe so you will promise me to deliuer me safe to Antonie Thus much hée sayde hopyng in Antonie as a gentle man and séekyng to passe his iourney quietly To whom Furnius thus answeared If thou wouldest haue cōmitted thy selfe to Antonie thou shouldest haue done it at the first or beyng quiet haue looked for answeare at M●●yiene but makyng warre thou haste brought thy selfe to this case if thou repentest thée blame not vs Antonie hath appoynted Titius to receyue thée to hym therefore committe thy selfe of whom thou mayst require that thou requirest of mée For he commaunded that if thou playest the parte of an enimie to kill thée if not to bryng thée honorably vnto him Pompey was offended with Ti●i● as vnthankfull bycause hée had made this warre agaynst hym whome he once tooke and saued hym Therefore Pompey was the more grieued to come into his handes that was but a méane man whose fidelitie he suspected eyther of his behauiour or of the former iniurie hée had done him before he did him pleasure Wherefore once agayne he yéelded to Furnius desired to be taken but it was not graunted Then he desired Amyntas ●ight take him which whē Furnius sayde he should not do bycause it were a wrong to him that had commission from Antonie and so they brake Furnius Soldiours thought hée woulde haue yéelded the nexte day to Titius But he in the night makyng fires after the 〈…〉 and founding the trompe at euery reliefe of the watche with a few went out of the campe not tellyng them what he woulde doe for hée meante to haue gone to the sea and haue set Titius campe a fire whiche 〈…〉 he had 〈…〉 had not 〈…〉 gone from him and 〈…〉 his departure and whiche may he went Then Amyntas folowed him with 〈◊〉 hundred horsemen to whom whom he drewe nigh his people fors●●ke hym some openly and some secretely When he sawe himself forsaken of all sides hée yéelded to Amyntas without condition refusing Ti●●●● conditions Thus the yonger 〈◊〉 of great Pompey was taken ▪ losing his father when he was very yong and his
brother when he was toward mane estate Which two being taken away he lay close a great whye and vexed Spayne wyth priuie robberies tyll he hadde good rescet to him and then he professed hymselfe to he Pompeys sonne a●● made open rodes and when Iulius Caesar was slayne he moued playne warre béeyng ayded wyth greate multitudes and forces of the suddayne gayning Shippes and publike treasure He ●ppressed Italy wyth famine and broughte hys enimies to what conditions he woulde and that most is when the wicked condemnation was executed in Rome he saued manye of the noble men that enioyed theyr Countrey by his benefyte but Fortune not fauouring hym he woulde neuer take the aduantage of hys enimie neglecting manye occasions he would lye still Thys was he that now is in bondage Titius commaunded hys army to sweare to Antony and put hym to death at Mileto when he hadde lyued to the age of fortye yeares eyther for that he remembred late displeasure and forgot olde good rurnes or for that he had such commaundemente of Antony There bée that saye that Plancus and not Antony dyd commaunde hym to dye whyche héeyng president of Syria had Antonyes signet and in greate causes wrote letters in hys name Some thynke it was done wyth Antonyes knowledge he fearyng the name of Pompey or for Cleopatra who fauoured Pompey the great Some thynke that Plancus dyd it of hymselfe for these causes and also that Pompey shoulde gyue no cause of dissention betwéene Caesar and Antony or for that Cleopatra woulde turne hy●auour to Pompey When hée was dispatched Antony tooke hys iourney into Armenia and Caesar agaynste the Slauonians continuall enimyes of the Romanes neuer obeying the Romane Empire but re●oltyng in euery ciuill warre And bycause the warres of Illyria are not thoroughly knowen vnto me nor sufficient to make a iust volume and can not ●e declared commodiously otherwise I h●ue thought it good to referre them to the time that the● were subiect to the Romances and making a compendious Treatise of them to ioyne th●● with the affayres of 〈◊〉 FINIS Faultes escaped in the printing of the fiue Bookes of ciuill vvarres of Rome Pag. Line Faulte Correction 1 1● shoulde shall ● 35 Li●bia Libya 4 1 duke of Loma gulfe of Ionia 4 vlt. Colligant Colligauit ● 20 of that of them that 13 2 Paperius Papirius 16 33 pastime pasture 25 25 Hirsians Hirpinian● 29 17 Falerno Ealerno 32 16 Canue Canne ●8 2● Cithegus Cethegus ●0 17 meanes malice 54 14 warres wayes 69 vlt. Garinus Garganus 70 8 birdes burdens 73 20 Cateline Catilina ●3 35 that Milo Milo that 85 26. 28. 29. Ptotolomie Ptolomie 95 3 Dirrachium Dyrrachium 97 2 Sypris Sycoris ●●2 ●4 mnaly● manly ●05 1 Baron barne 106 ●31 seyning seeming ●07 34 os .viij. C. sauing 800 ▪ ●●0 1 Ve●ona Velona 114 7 slingers slingers 110 ●● any 120. onely 120. 115 2 fourtie 40● 115 27 so soe 126 9 Methridates Mithridates ●40 ●7 came comming ●61 2 4● 400. ibid. 5 horse ho●●e ibid. ●● 〈◊〉 Tu●rci●● ¶ A CONTINVATION of Appian of Alexandrîa Wherein is declared the last acte of the wofull Tragedie of the Romaines bloudie Dissentions in the whiche Marcus Antonius was ouerthrown by sea at Actio and by land at Alexandrîa Where both he and Cleopatra killed themselues after the which Octauius Caesar was the only Monarch of all the Romane Empire alone In this we be taught That Gods vengeance is sharp although it be ●●●vv and that peoples rule must g●●● place and princely povver preuayle AT LONDON Imprinted by Raulfe Newberry and Henry Bynniman Anno 1578. ¶ TO THE RIGHT HONOrable his singular good Mayster Sir Christopher Hatton Knight Capitaine of the Queenes Maiesties Garde Vicechamberlaine to hir Highnesse and one of hir Maiesties most honourable priuie Counsayle AS the losse of old possessiōs is a griefe to the landed men euē so the decay of aūtient bokes is a smart to the learned sort Titus Liuius father of the Romane historie whom to see repaire was made of Gentlemen frō farre places vvhiles he liued hath not escaped the iniurie of time but bin left vnperfitte to the great sorovv of posteritie after he dyed Cornelius Tacitus that folowed him both in matter and age could not auoyde that iniquitie althoughe the Emperor Tacitus commaunded his bokes to be written ten times euery yeare This Authour Appianus Alexandrinus hath had the like lucke for al the estimation he vvas in the halfe of his labour being lost and the last part of the vvhole ciuill tumult not now to be had frō him but briefly supplyed otherwise that the end of the Romanes wo the beginning of our ioy might be declared the one successiuely folovving of the other The vvhich it may please your honour to accept according to your accustomed goodnesse beseeching the liuing Lord long to preserue the same Your Honours humble seruaunt H. B. A Continuation of Appian of Alexandrîa till the ouerthrow of M. Antonius vvhiche vvas the laste ciuill dissention after the whiche Octauius Caesar had the rule of all the Romane Empire alone AFter that Octauius Caesar and M. Antonius had agréed with Sextus the yonger sonne of Pompey ▪ the great ▪ it was determined that Antonius shold make warre vpon the Parthians to reuenge the death of Crassus Wherefore presently he sent Ventidius to represse the Parthians and he to gratifie Octauius was content to marie his sister and to be made the holy minister of Iulius Caesar that was dead he remayning in Rome ruling by common consent with Octauius Caesar as well the matters of the Cittie as of the whole Empire And as it befalleth betwéene such Princes to make pastimes in play and matches Antonie alwayes had the worse at the whiche he was somewhat moued He had in his company an Aegiptian after the maner of a Soothsayer who eyther to please Cleopatra or to shew the very truth tolde Antonie then that hys fortune was obseured by the fortune of Octauius Therefore hée aduised him to go furder off For sayth he whē thou art abrode thy nature is noble and coragious but when thou art with him it is deiect and afrayde of his Antonie whether by this motion or his owne inclination was content to leaue all there to Octauius and to go towarde his olde loue of Aegipt yet carying his new wife with him into Graecia pretending an earnest desire to reuenge the iniurie that was done to Crassus which was after this sorte Crassus Pompey and Caesar were all suters for the Consulship in Rome agaynst them stoode Cicero and Cato Crassus and Pompey were chosen and they continued Caesars authoritie in France for fiue yeares longer which he only desired In castyng lottes for the prouinces Spayne fell to Pompey whereof he was glad beyng giuen to please his wife and the people was gladde beyng desirous to haue Pompey nigh the Citie Syria fell to Crassus whereof he was
this place with the figure of the man and the Asse he did sette vp afterwarde in a table of Brasse in the common place of Rome When hée had ouerlooked the residue of his nauie he betooke himselfe to the righte battayle and behelde his enimies quiet in the straights For it séemed they had lien at anchor and so helde his shippes backe a good while beyng twoo miles off At sixe of the clocke a good gale beganne to blowe when as Antonies Soldiours would tarry no longer but trustyng in the greatnesse of their ships moued the lefte battayle When Caesar sawe that hée was gladde and held still his right battaile that he might the more get his enimies out of the straightes and with his swifte shippes fighte with the huge heauy vessels of his enimies which were nothing well manned When the onset was giuen they did not couragiously encounter for Antonies ships could not well stirre to giue a good assault ▪ whiche is best done by mouyng Caesars shippes were not sitte to gyue the charge vpon the front bycause of the others sharpe and strong beakes nor durst do it on the sides for breakyng of their owne beakes for the greate tymber and yron worke of those mighty vessels Therefore it was like a fight on lande or rather as I may say it an assault of a wall For thrée or foure of Caesars did set vpon one of Antonies and fought with theyr dartes pykes and fyred weapons And Antonies menne flong downe theyr weapons from their towers out of their casting Engines Agrippa began to stretch foorth to compasse the rest whiche when Publicola dyd sée he was forced to do the same and so diuided from the midde battayle And the fighte beyng very sore on bothe sides and vncertayne to whome the victorie woulde fall Cleopatra with hyr thréescore shippes whiche were placed behinde the greate shippes brake thorough to their greate disorder and tooke themselues to flight Here did Antonie shewe himselfe to haue forgotten his office and charge and verified the olde saying That the minde of a louer liueth in an other body For as though he had bene annexeb to hyr and coulde neyther lyue nor die without hir by and by so soone as he saw hir shippe vnder sayle he forsoke all and left his soldiours to the slaughter of his enimie for whom they shed their bloudes and with two companions of Aegypt got into a Brygandine folowyng Cleopatra to bring both hir and himself to reprochfull death When she did sée him commyng she sette out a flagge to call hym so hée beyng hoysted vp to hyr did not looke vppon hyr nor shée vppon him but wente and satte solitarie in the foreparte of the shippe holdyng his hedde with bothe his handes Shortly Caesars swifte shippes that did followe hym were in sight whome Antonie put backe sauing one in the whiche Euricles was who fiersly pursued shakyng his speare with threatnyng woordes Antonie standyng still and askyng who is hée that foloweth Antonie it is I quoth hée Lacharis sonne that by the good fortune of Caesar do pursue thée for my Fathers death Yet did he not take Antonies shippe but the other that was of the same goodlinesse in the whiche was all the riche furniture of Cleopatra When hée was gone Antonie satte still after one sorte and in one place and spake not to Cleopatra eyther for anger or for shame But when hée was come to T●naro the womenne that were familiar to them bothe brought them to talke and then to borde and bedde Entendyng to sende from thence into Africa he choose one of the Quéenes riche shippes full of Golde and Siluer and gaue it to hys fréendes wishyng them to prouide for themselues And when as they wepte and prayed hym to be of chéere hée desired them to folowe hys requeste and wrote to Theophilus hys officer at Corinth to gyue them quicke dispatch and to helpe to hyde them till Caesar might bée pacified Many of the shippes of burden and some of his frendes were come from the fight declaryng that the nauy was loste but they thought the army by lande was safe Wherefore he wrote to Canidius to make haste by Macedonia and bryng his armie into Asia In this case was Antonie Caesar had a long fighte with Antonies nauie the whiche at length by the vehemencie bothe of the rage of the Sea and courage of the enimie gaue ouer onely fiue thousande beyng slayne and thrée hundreth skippes taken There were but fewe that knewe of Antonies fléeyng and when they hearde it they wondred as at a thyng incredible That he hauyng ninetene legions of footemen and twelue thousande horsemen woulde forsake all and runne away as though hée had not knowne the vnstablenesse of Fortune and had not proued the chaunce of warre full many a tyme The Souldiours thought still hée woulde come among them in so muche as when Caesar sente messengers to them they reiected them and so continued seuen dayes but when their Capitayne Canidius was stolne away by night and they left comfortlesse they yéelded to the Conquerour who sayled vnto Athens and makyng vnitie with the Gretians distributed corne among them being afflicted before with all kynde of exaction and seruitude When Antonie had sent Cleopatra into Aegypt from Paretonio hée wente into Affrica with twoo fréendes only the one a Gretian and the other a Romane and there lyued solitarily till hée heard that hys Lieftenauntes there hadde forsaken him Then he would haue kylled himselfe but hys fréendes did stoppe him And so hée wente againe to Cleopatra who was diuising by great expenses to carrie hyr nauie into the nooke of the strayghtest place of the Sea that is thought to diuide Affrike and Asia that she might bée safe from inuasion But bycause the first shippes that came had euill lucke and for that Antonie hoped hys footemenne were safe at Actio hée causod hyr to leaue off and ●ensed the mouthes of the floudde Nilus This beyng done Antonie buylded him an house in the Sea at the Lanterne and ramped it aboute separating himselfe from the company of men Affirmyng hée woulde folowe the trade of Timon that was surnamed Hater of men For when as he was forsaken of his fréendes and deceyued of suche menne as he had brought to aduauncement hée tooke this ingratitude so to the harte that hée woulde refuse all mens societie euen as Timon dyd who was a Citizen of Athens and called that house Timons Tabernacle The firste that brought hym newes of the losse of hys footemen at Actio was Canidius hymselfe And shortly after it was tolde hym that Herode the Iewe was gone to Caesar with certayne legions and that other Prynces dyd the lyke none of these thyngs dyd moue him but as beyng well wyllyng to leaue bothe hope and care contented hymselfe with Timons Tabernacle But beyng otherwise perswaded by Cleopatra he came to
302 Actes of Pompey pag. 123 Accrre a citie besi●ged pag. 27 Adoption greatly regarded in Rome pag. 224 Adrumeto ●●tie vvhere Caesar loseth pag. 148 Adriaticail sea quiet to Caesar in vvinter pag. 103 Adrian the Emperour ordeyneth Lieftenants pag. 25 Aeneas buylded Iauino pag. 84 Aegles seuen in Manus lappe pag. 38 Aegels tvvo flght in Casius campe pag. 299 Aenobarbus touched of conspiracie pag. 335 Aenobarbus cleare from conspiracie pag. 335 Aenobarbus vvasted the three mens dominions pag. 31● Aenobarbus reconciled to Antonie pag. 330 Aenobarbus sent into Pythima pag. 336 Aenaria novv Ischia pag. 336 Actna affrayeth the Germanes pag. 357 Aem●lius condemned pag. 244 Affection of Lucius and Caesars Soldiours pag. 338 Affrica ● prouince of tvvo names pag. 260 Affrica appoynted to Lepidus pag. 311 Afranius valiantly d●eth pag. 29 Agamemnon a taunt to Pompey pag. 111 Agrippa most trusty to Caesar O●lauius pag. 320 Agrippa hath a victorie of the Frenche pag. 2●● A●● Telemininus resembled by Pompey pag. 110 Al●●nou●nus ioyneth vvgh Marsus pag. 37 Alexandriane killesh their kyng pag. 61 Altercation of ●ibulus and Caesar pag. 78 Alexander compared vvith Caesar pag. 100 Altare ● dedicate to Caesar pag. 157 A●naria vvhere the meetyng vvas to make peace vvith Pompey pag. 350 Antonie a light man pag. 310 A 〈…〉 let vp an Altare to Caesar pag. 10● A 〈…〉 kylled by Antonie pag. 16● Antonie vv●ll haue Caesars a●tes ratified pag. 151 Antonie taketh Caesars money and vvaytinge pag. 146 Antonie afrayde of the killers pag. 146 Antonie contemneth Octanius pag. 171 Antonie gardeth his house pag. 141 Antonie put out of the Senate house pag. 92 Antonius the Orator killed of Marius pag. 44 Antonie giueth cities to the Atheniens pag. 300 Antonie seeketh henenolence of the people pag. 166 Antonie recryueth Cas●us brother pag. 300 〈◊〉 taketh Cassius campe pag. 200 Antonie crovvneth him that brought Cicero●t head pag. 140 Antonie sendeth Brutus body to his mother pag. 304 An ou●● ●●placable to the conspirationes pag. 300 Antonie ordeyneth kingdomes at his pleasure pag. 300 Antonie vieth the Greeke fishion pag. 3●1 Antonie vvinteth vv●●● Cleopatrae pag. 3●1 Antonie calleth Octinus ●● busie Long man pag. 182 Antonies ansvvere to Octunius pag. 1●4 Antonies ansvvere to the messengers of the killers pag. 145 Antonies ansvvere to 〈◊〉 decree● pag. 204 Antonies ansvvere to the Capitaynes pag. 184 Anth●ses P●nus Caesars ●uncellers pag. 163 Antonie helpeth Octanius ● pag. 338 Appolonia novv Pallo●● got by Caesar pag. 110 Antium citie a treasurie pag. 317 Arabio king taketh Pompeye parte pag. 26● Api●l●●ns renoi●e from the Romanes pag. 25 Antonie ouercome at Actio pag. 4 Ar 〈…〉 o taken by Caesar pag. 93 As●ulames kill the Romane officers pag. 25 Asinius Polli● agaynst S Pompey pag. 2●5 Arsinoe deliuered to death to please Cleopatra pag. 310 As●●ius killed sacrifising pag. 35 Attiliu● Seran●● kylled pag. 44 Aurilia ●r●stilla causeth Cateline to kil his sonne pag. 73 Ait●ius in Orphane bevvray eth himselfe pag. 246 Augustus title first gyuen to Octanius pag. ●4 Augustus moste mighty pag. ●4 Antonie vseth Pompey● helpe pag. 333 Antonie fonde on vvomen pag. 342 Antonie chalengeth Menedorus for his slaue pag. 343 Archegeta an image of Apollo pag. 354 B. B● Alh●● killed of the three men pag. 141 Basillus Minutius killed pag. 227 〈◊〉 cause of renolre from Lucius pag. 320 Bebius killed of Maruis pag. 44 Beginning of ciuill vvarre pag. ●4 Beginning of vvarre betvveene the three mē pag. 33● Beneuolence of the people turned to hate Antonie pag. 166 Tibulus leaueth his office pag. 7● Tibulus chiefe of Pompeys nauie pag. 10● Bibulus receyned to Antonies sauour pag. 252 Pocchus taketh Cyrta pag. 120 Bocthus agaynst Carinas pag. 318 Bo●●ano taken by Sylla pag. 53 Boldnesse of Antonie at Philippi pag. 202 Boldnesse of Clodius pag. 81 Boldnesse of Caesar pag. ●28 133 Boldnesse of Sylla pag. 36 Boldnesse of Iucius Antonius pag. 320 Bolde acte of Carbo pag. 55 ●rytaine sea sayled by Caesar pag. ●51 Brundus●ins receyue Sylla pag. 48 Brundusians reiect Antonie pag. 333 Brutus killeth a flane accusing his Maysters pag. 274 Brutus speaketh boldely of his facte pag. 153 Brutus inuadeth the Lycians ▪ pag. 271 Brutus all night in a●●ni●e on an hill pag. 301 Brutus taketh Octauius his campe pag. 200 Brutus getteth treasure by chance pag. 271 Brutus nameth Antonie Caesars drudge pag. 301 Brutus ouerruled of his Souldiours pag. 207 Brutus bad angell appeared to him pag. 303 Brutus ouerthrovv the vvorke of god pag. 303 Brutus most gentle and learned pag. 303 Brutus ●a●to against Caesar punished by god pag. 303 Byth●●●cu● killed by S. Pompey pag. 33● Brutus vvarned of his death pag. 303 Britt●●●● sea first sayled by Caesar pag. 160 C. CAssius plagueth the ●●odes pag. 268 Cassius excuseth his fa●te pag. 152 Cassius deliuereth his nau●e to Caesar pag. 124 Cassius loseth his campe pag. 200 Cassius dispayte●h to soone pag. 2●● Cassius offi●th himselfe to be killed pag. 201 Cassius of Parma gathereth the scattered pag. ●●6 Caesar pr●●●● to Ca●●●●nes conspirac●e pag. 76 Caesar spendeth all to get the peoples fauour pag. 80 Caesar letteth Pompeys soldiours go free pag. 97 Caesar planteth his campe at Pharsalo pag. 110 Caesar exhorteth his Souldiours to take Pompeys campe pag. 120 Caesar receyneth C●tos sonne to grace pag. 131 Caesar sayth he is no king pag. ●36 Caesar recey●eth 200. da●tes on his shselde pag. 133 Caesar putteth avvay his gard● pag. 136 Caesar hath the fallyng sicknesse pag. 136 Caesar consult for tenne yeares if he vvill pag. 135 Caesar asketh the consu●ship by his friends pag. 77 Caesar vvise counsell in sauing the Romanes ▪ pag. 134 Caesar killed of them he lo●ed pag. 14● Ca●●●sius ouerthrovvne of Pompeys father in lavv pag. 107. Caesar body brought into the commō place pag. 157 C●l●●i●●● prese●●e ●●rius pag. 330 〈…〉 killed of Octauius pag. 330 Car●● ouerthrovvne pag. 55 Carinas killed of Sylla pag. 56 Capitol set a fire pag. 50 Capitol a common treasure house pag. 3●7 Capitol taken by the killers of Caesar pag. 143 Capito killed in his ovvne house pag. 243 C 〈…〉 ●isteth Caesar pag. 130 Ca●● ●leeth to Pompey ▪ pag. ●0 Causes of Soldiours disorder pag. ●43 C●●●egus ioyneth vvith Ma●●us pag. 37 C●●●●gus put to death by Cic●●o pag. 76 Cic●●o made Consull pag. 74 Cic●●o ●●●led father of the countr●● pag. 76 Cic●●o most eloquent pag. 74 Cic●●o and his brother condemned pag. 239 Cic●●o his sonne sent into Gre●●● pag. 259 Cinna cruell pag. ●9 Cinna killed of his Soldiours pag. 4 Cicero accuseth Clodie pag. 87 Clodie accuseth Cicero pag. ●● Clodius killed of Milo. pag. 84 Clu●●tius dieth valiantly pag. 37 Cassius killed on his birth day pag. 2●0 Caluisius put from his office pag. 349 Causes of Lucius hinderance pag. 32● Cocc●●us friend to Antonie and Octauius pag. 334 Comparison of ●rutus and Cassius pag. 138 Commo●●on ●● Italie for diuision of land pag. 311 Consp●racie three headed pag. 7● Competitours
Pompey and Crassus pag. 77 Competitours Pompey and A●n●barbus ▪ pag. 8● Concord of the three men pag. 229 Cōditiōs of peace betvven Antonie Octaui● pag. 338 Con●u●ation of Cat●line pag. 74 Constancie of Iutius pag. 332 Condition of Lucius to his Soldiours pag. 324 Constancie of Metellus agaynst Marius pag. 20 Consulles created in Sylla his time pag. 60 Contempt of lavv among the Romanes pag. 2 Contention betvvene Gracchus and Octauius pag. 10 Contention for diuision of lande pag. 22 Counselles diuerse in folovving of Caesar pag. 110 Copon●us is saued by his vviues meanes pag. 252 Co●●elius Scipio made arbiter pag. ●● Cornelia Pompeys vvife fayre pag. ●2● Cornutus saued by his seruaunts pag. 44 Crovvnes of golde in Caesars triumphe pag. ●3● Clodius bodie brought to the Senate house pag. 84 Crastinus his valiantnesse pag. 120 Crixus svverdplayer ouerthrovven pag. 69 Crueltie of Sylla against the Romanes pag. ●7 Curio most accepted to the people pag. 8● Curio succeedeth Ca●o in Sicilia pag. 98 Curio defendeth Caesar pag. ●● Curio his head brought to luba pag. 99 C●●opatra iustifieth hir selfe to Antonie pag. 30● Cleopatre fauoureth Dolabella pag. 264 Cleopatra cause of Antonies destruction pag. 306 Curio vvorketh for Antonie pag. 217 Curtesie in a Capitayne is hinderance as i● proued by Pompey and Brutus pag. 296 Conditions of peace vvith yong Pompey pag. 340 Conditions vvith Antonie pag. 337 Contamelie of Soldiours pag. 312 Conditions betvvene Octauius and Antonies Soldiours pag. 315 Codropoli● a citie of Illyria pag. 336 D DAtus citie novv Philippi somtime Cr●nides pag. 277 D●mostheues compared vvith Cicero pag. 81 D●●●mus besieged in M●tina pag. 206 D●cimus killed pag. 226 Deceipt of riche Romanes pag. 6 Death of Caesar pag. 141 Death of Ca●●lin● ▪ pag. 76 Death of Curio pag. 99 Death of Dolabella pag. 262 Death of Trebonius pag. 1●0 Death of ●●ntidius pag. 2●1 Death of Ca●o pag. 130 Death of Brutus and Cassius pag. 301 Death of Hircius 2nd Pansa pag. 213 Death of Brutus pag. 24 Death of Fuluia vexed Antonie after a ●orte pag. 334 Death of Pompey the great pag. 122 Death of Pompeys elder sonne pag. ●34 Death of Pompeys yonger sonne pag. Death of Mem●●●● and Drusus pag. 21 Death of Scipio pag. 14 Death of S●●torius pag. 67 Di●deme set on Caesars head pag. 133 Dictator perpetuall Sylla pag. 59 Dictator perpetuall Caesar ▪ pag. 334 Discipline destroyed pag. 314 Di●ssention in the Senate for Caesars death pag. 146 Discorde of Citizens pag. 33 Dissention of the Senatours Gentlemen pag. 24 Dissention of Antonie and Oct●uius pag. 336 Diuision of Italie to the Soldiours pag. 311 Discouragement of Lucius Soldiours pag. 323 Dolobella against Cinna pag. ●48 Donatiue of Cassius to his Soldiours pag. ●84 Donatiue of Brutus to his Soldiours pag. 294 D●mitius ouercome of Caesar pag. 94 Dyrhacus slayne of Hercules pag. 95 Dy●●achio vvhereof so named pag. 95 E. EDict for money pag. ●49 ▪ 338 ▪ Edict of the proscription pag. 232 Eloquence of Caesar pag. 73 Eloquence of Curio pag. ●8 Eloquence of Cicero pag. 74 Epitapho of Pompey pag. 122 England inuaded by Caesar pag. 154 Enimie to the country Caesar pag. ●1 Enimie to the countrie Cinn● pag. 47 Enimie to the countrie Dolobella pag. 204 Enimie to the countrie Sylla pag. 45 Enimie to the countrie Antonie pag. 25 Errour of Caesar at Dyrrachio pag. 1●● Errours of Pompey pag. 116 Errours of the Senate pag. 218 Eruptions out of Perugia pag. 323 Example of Fortune in Mur●●● Barb●l●● pag. 2●8 Example of Fortune ut Mari● ▪ pag. 38 Example of a vvicked father in Catiline pag. 73 Example of a vvicked sonne pag. 239 Example of a good sonne pag. 252 Example of a good li●ter pag. 2●0 Example of good seruauntes pag. 253 Example of good vviues pag. 253 Example of a kinde Soldiour pag. 252 Execration for mony of the Capitoll pag. 100 Exclamation of Pisa against the killers pag. ●●● Excuse of Antonie to Octauius pag. 174 Excuse of Caesar to Cocceius pag. ●●5 Excuse of Octauius to ●uci●● pag. 315 Excuse of Sylla to the people pag. 36 Exclamation agaynst Octauius pag. 312 Extremitie of famine in Perugia pag. 322 Expectation for death gil●●ou● pag. 347 F. FAble of the oxe● of the sunne pag. 357 Fable of the plovv man pag. ●0 Famine causeth Caesar to fight pag. 115 Famine causeth Antonie and Octauius to fight pag. 280 Famine in Perugia pag. 322 Famine in the Citie pag. 314 Famine causeth peace pag. 339 Famine in the citie by Pompey pag. 337 Fauour gotten by liberalitte pag. 278 Fauour of the people agaynst Sylla pag. 36 Faith of seruaunts to their Masters pag. 256 Faith no vvhere to the miserable pag. 117 Feare vvithout cause in Pompeys campe pag. 10● ●●sul● taken by Manlius pag. 74 Freedome denied causeth dissention pag. 14 Fanius assayleth the Roodes by land pag. 270 Fagio killed pag. 31● Fagio killeth himselfe pag. 318 Felic●●ie of C. Caesar pag. 129. 350 ▪ Feare in Caesars campe at Corduba pag. 133 Fiers at Fulgin● signifying ayde pag. 32● Fight betvvene Sextius and Ventidius pag. 26● Fight first in the citie pag. 36 Fight betvvene Caesar and Pompey the great pag. 118 Fight betvvene Caesar Pompeys elder sonne pag. ●33 Fight vvith Petreius in Affrica pag. 128 Fight vvith the Alexandrines pag. 12● Fight vvith Pharnac● pag. 126 Fightes at Philippi pag. 102 Fight on the sea vvith Mur●us and Caluisius pag. ●●3 Fight by sea betvvene Caluisius and Pompey pag. 246 Fight of the Martiall legion agaynst tvvo pag. 208 Fight by sea vvith equall number pag. 357 Fight by sea vvith Cal●●sius pag. 345 Fight by sea vvith Cor●●ficius pag. 200 Fight betvvene Mened●●●● and Menecrates pag. 344 Fight betvvene Agrppa and Papia pag. 354 Fortune forsakes 〈…〉 second Pompey pag. 359 For●itude of Lucius soldiours pag. 323 Frutes of peace pag. 341 Frendship ●ayleth Pompey ▪ the yonger pag. 339. 340 Frends and fortune forsaketh S. Pompey pag. 3●7 G. GAbinius most deere to Caesar pag. 80 Gabinius destroyed pag. 106 G●●a escapeth by his sonne pag. 252 Gra●●hu● both die in s●d●e●on pag. 12 Gra●●lation made to Ci●●ro pag. 76 G●atians hate vs●rie pag. 33 Goodes of Octauius solde pag. 176 Goods of the condem●●● set to sal● pag. 247 Gen●rall ta●e by the three men pag. 249 Good actes of Pompey the yonger pag. 3●9 God vvrought the change of the Romane state pag. 237 Grasse eaten in C●s●rs campe pag. ●07 G●●ph●● taken and a vvonder there pag. ●10 Gricuously taken the fleyng at D●●a●●● pag. ●●● Gricuous impositio●●vpon the people pag. 24● 338 G●●euously taken the reuolt at Placentia pag. 100 G●●●dy desire of rule pag. ●43 G●●dus 〈…〉 to the Rhodian● pag. 100 Galles detested enimies of Rome pag. 161 Germans afrayde of the noyse of A●●● pag. ●57 G●●g●●● floudde pag. 387 G 〈…〉 faire vvom●n of Cappadocis pag. ●00 Graple inuented by Mac●na● pag. 358 Grace giuen by An●oni● at ●ph●s●● pag. 3●● Golde and siluer taken from the Rhodes pag.
the Senate pag. 1●● Octauius is ioyned vvith the Consuls pag. 206 Octauius suspecteth the Senate pag. 206 Octauius and Hirtius ouerthrovveth Antony pag. 210 Octauius conferreth vvith hys Souldyoures pag. 210 Octauius standeth all a rayny night vnder a fren●● Target pag. 357 Octauius burneth all letters vvritten in time of troubles pag. 363 Octauius causeth al slaues to returne to seruice pag. 363 Oppression of Cities by Octauius pag. 313 Octauius denyeth to deale vvith D●●imus pag. 21● Octauius pract●seth reconcil●a●●● vvith Antony pag. 217 Octauius stirre●h soul●yours against the Senate pag. 2●● Octauius commeth to the Citie vvith ●error pag. ●2● Octauius enquireth of his fathers death pag. 222 Octauius is chosen Consuli he taketh the money that vvas co●●●yd a ●oken of ●●lici●●e appeared a● did to Romul●s pag. 224 Octauius is agreed vvith Antony pag. 225 Octauius agreeth to the horrible proscription pag. 2●0 Octauius d●●●deth vvith Antony and I●pidus pag. 22● Octauius sendeth S●l●d●nus against Pompey pag. 276 Octauius promiseth priuided ges to the 〈◊〉 Hipponeās ▪ to haue fre his passa●e into Sicilie pag. 2●7 Octauius passeth the Sea for all that M●●cus could do● pag. 2●7 Octauius is left sicke at Epidamnum pag. 287 Octauius is not at the first field● at Phili●pi beeyng vva●●ed by a dreame pag. 20● Octauius is made Tolbane perpetuall pag. 363 Octauius falleth goyng out of his Shippe pag. 354 Octauius putteth of the generall habite pag. 355 Octauius is daunger ou●ly sicke at Brunduse pag. 311 Octauius is troubled by ●●l●●● and Manius pag. 315 Octauius put goth ●●de●●● touching this nevve stirre by A●●o●●● beather pag. 310 Octauius is 〈…〉 by his ovvne soldiours pag. 313 Octauius picketh quarels agaynst Pompey pag. 342 Octauius besi●geth and getteth Perugia pag. 331 Octauius seeketh to discredite Antonie pag. 331 Octauius seeketh a mariage to setue his turne pag. 331 Octauius and Antonie at debate pag. 333 Octauius and Antonie agreed deuide the vvhole Empire betvveene them pag. 3●6 Octauius is desponsed to Antonie pag. 336 Octauius sicke at Canusio pag. 333 Octauius dedicate a temple to Caesar pag. 357 Octauius is driuē to make peace vvith S. Pōpey pag. 330 Octauius in daunger ●●eyng vvith one page pag. 357 Octauius stroken in the breste pag. 366 Octauius is saued by Antonie pag. 338 Octauius in distresse pag. 346 Octauius afflicted pag. 347 Octauius subtile for his commoditie pag. 348 Octauius dallieth vvith Antonie pag. 348 Octauius dealeth betveene Antonie Octauius pag. 348 Octauius hath more losse by tempest pag. 350 Octauius leapeth a shore and lieth all night in a cotage and hath greate losse by sea through tempest pag. 346 Octauius hath shipvvrecke at the poynt of Minerus pag. 347. 350 Octauius beareth vvith Souldiers insolencie pag. 317 Octauius an inuincible minde pag. 351 Octau cōueyd frō boate to boate to be saued pag. 355 Octauius driueth Pompey out of Sicelie pag. 359 Octauius ouer commeth Antonie at Actio vvhiche is not tolde in this Historie he vvrote it in his booke of Aegypt and that booke is lost among others The matter shal be ▪ ●● forth by another meane vvherin it may appeare that it vvas the o dinaunce of God to bring Octauius to the rule of al that the state of Rome might be in the beste kinde of gouernment as the Author sayeth that the birth of the king of kings might be in his time as vve say vvhen there vvas peace thorough out the vvorlde VVhich if it had not bene the determination of God it had bene impossible for Octauius to haue escaped so many perils pag. 4 Orders of Caesars and Pompeys battayles pag. 116 Order of Antonie● and 〈…〉 battayles pag. 288 Order of the last battayle by sea pag. 358 Ou●●● h●ovv of S. Pompey vtterly pag. 359 Order of inuading S●●●lie praysed by Octauius pag. 352 P. PAulus vvon by 1500. talents pag. 87 Patara vvonne by Brutus pag. ●74 Papias vexeth Lepidus Shippes pag. 352 Peace pleaseth not Menodorus pag. 339 Peace broken betvveue Octauian Pompey pag. 342 Pe●●●●tation of men and Shippes pag. 349 Perpenna killeth Sertorius pag. 68 Perpenna is killed of Pompey pag. 69 Petitions of Pompeys pag. ●7 340 Perugia oppressed vvith famine pag. 329 Philippi the fielde of tvvo battayles pag. 286 Pierie of Arrianus to his father pag. ● 253 Pietie of seruaunts pag. ● 254 Pindarus page to Cassius pag. 2●0 Plancus a fearfull man pag. 337 Plancus vseth Antonies signet pag. 87 Plancus hindreth Iucius pag. 322 Polemociatia a noble vvoman yeeldeth hi● treasure and childe to Brutus pag. 273 Policie of Antonie p●enayleth pag. 290 Pompey appoynted by the Senate pag. 91 Pompe of Caesar and Antonie pag. 341 Portion of lande giuen to Sittius pag. 260 Pompey the yonger had great aduantage pag. 318 Pompeys deuice to vvinne the Senate pag. 83 Portius Cato killed of the Marsians pag. 31 Pompey called king of kings pag. 111 Pompeys embassadours are taken and brought to Antonie pag. 364 Pompeys golde is taken pag. 305 Pompeys great folie pag. 368 Pompey the yonger cannot vse victorie pag. 374 Pompey loseth occasion pag. 35● Pompeyes three the father and tvvoo sonnes had like aduauntage of the enimie and lost it pag. 111. 133. 351. 347. Proscription to death pag. 233 Promise made to Souldiours pag. 117. 230 Presidentes sent by Caesar pag. 40 Prenestines sacked by Sylla pag. 56 Punishment omitted pag. 249 Q. QVestion vvhat death vvas beste pag. 39 Quarell of riche agaynst poore pag. 7 Quarell of poore agaynst riche pag. 8 Quintus Ancharius killed pag. 45 Quintus Lucrecius killed pag. 50 Quintus Cepio killed pag. 28 Quintus Flaccus choseth his ovvn death pag. 18 Quintilis named Iulie in the honour of Caesar pag. 134 Questions ciuill first tried by fight pag. 34 Quicknesse of Caesars pag. 103 Quicke attempts preuente in vvarre pag. 103 Quintus that betrayed Dolabella denied pardon pag. 30● Quareling betvvene Octauius Antonie pag. 331. 334 R. RAscus and Rascopolis tvvoo brethren diuide themselues to saue themselues pag. 304 Rauenous flaues punished pag. 45 Re●●io saueth his master pag. 254 Rebulus saued folovving Themistocles example pag. 257 Reggio exempt from Soldiours pag. 277 Rhodes taken by Cassius pag. 270 Romane soldiour killeth Pompey pag. 122 Romane Empire enlarged pag. 131 Romanes vse in subdued landes pag. 5 Romane discipline decayed pag. 314 Romane vertue shevved in Messala pag. 356 S. SAburra killed by Sittius pag. 206 pag. Sabinus appoynted by Octauius to punish malefactours Sacrifice for the nauie pag. 337. 350 Sacrifice to Venus and Mars pag. 112 Salerno taken 27. Salapia burned pag. 33 Saluius the Tribune killed pag. 238 Saluidienus killed pag. 337 Sardinia taken vvith Menadorus pag. 337 Scapula burneth himselfe pag. 133 Scaurus bevvrayeth Pompey pag. 367 Scaua his valiantnesse pag. 107 Scipio killed pag. 14 Scrapion deliuered by Antonie to die to please Cleopatra pag. 310 Sextus cause of the burning of Perugia pag. 392 Sedition in Caesars campe pag. 100. 126 Sedition in Octauius campe pag. 313 Sedition for debte
he sawe the Parthians fetching their compasse and seeking to stoppe his waye hée commaunded the token of fight to be giuen and the campe to be leauied not as though he woulde fight but marche He passed by the Barbarians who were sette like a crescent commaunding the horsemen that when the footemen were so nigh as they mighte fight that the horsemen should turne vpon them The Parthians did iudge the Romaines order to be better by reason and behelde them marching wyth equall distaunce quietlye and with silence shaking their weapons When the token was giuen and they went on with shoute the horsemen turned vppon the enimie who receyued them with defence although they were within the shotte But when the footemen came with crye clashing of armour the horsemen of the Parthians gaue place with disorder and fledde before they came to handes Antonie followed the chase hauing greate hope to make an ende eyther of the whole warre or of a great part of it when they had folowed the chase the footemen sixe miles and the horsemenne thrice so muche They found no more taken but thirtie nor no more slayne but foure scoure euerye manne thinking it an harde case that they hauing victorye shoulde kyll so fewe and loosyng theyr Engines with so manye When they were ouercome they fell into a greate discourage and doubte of themselues The next daye they passed to Phraartes Campe and by the waye founde first a fewe enimies then more at last all as inuincibly and not to be hurte they prouoked him euerye where set vpon him so as hardly and with muche adoe the Romanes went to their Campe. And where they of the Citie hadde mace a sallie and put some of the Romanes from their trenche Antony was so angry as he punished euery tenth mā by death according to the deserte taking euery tenth by lotte that hadde forsaken his place and to the other insteade of wheate hée gaue barley The warre was painefull to bothe and the continuance more fearefull Antonie perceyuing hunger would folowe for he coulde get no forage without death and hurte of his souldiors Phraates knowing the Parthians had rather doe any thing than to lie in fielde and in an other land in the winter was afraide that if the Romanes did hold out and tarry that they woulde leaue hym the ayre begynning to chaunge and the time of equall day and night being at hande he deuised this crafte The best of the Parthians vsed the Romanes more gently in their foraging and other encounters suffering them to carry away some things and praysing their vertue as of men moste valiaunt in warre and in great estimation with their king as they were wel worthy And by this meane comming nearer togither and suffring the horsemenne to passe spake euill of Antonie bicause Phraates woulde gladly haue peace and spare so good and so many menne that had giuen none occasion but that he would tarry and abide two gret and harde enimies that is Winter and Hunger from the whiche they coulde hardely escape thoughe the Parthians would suffer them Many declaring this to Antonie and he deceiued by this hope deferred to sende an Heraulte to the Parthians king till he knewe of those wel willing Barbarians if they spake so muche with the Kings consent They affirming and promising that he ought not doubt nor dreade he sent one of his friendes againe requiring to receiue the ensigns the Captiues that he might not be thought altogither to saue himselfe and to escape The Parthians aunswering be shoulde not passe of that but if he did departe he shoulde haue peace and safete ●● and by wherefore wythin fewe dayes he brake vppe and went his way And whereas he was eloquent in perswading and was wente to 〈…〉 the people and the armye by hys orations now for shame and heauinesse he omitted to speake to the multitude and commaunded Domitius Aenobarbus to do it Some were angry as though he despised them but the more parte were content and perceyued the matter therefore thought the rather to graunt and obey their Generall Béeing aboute to leade them the playne and barren waye a man that by kinde was called Mardus acquainted with the Parthian fashion faithfull to the Romanes and at the fielde of the engins came to Antonie and willed him to flée on the right hand of the hills and not to caste his armye laden with harnesse and weary with iourneys to suche a mighte of horse and shorte and that Phraates vnder shewe of beneuolence went aboute to ent●a● him and that he woulde leade hym a shorter way in she whiche he shoulde haue sufficiencie of all things When Antonie heard this he tooke counsel and said he would not séeme too distruste the Parthians touching the peace but for the shortnesse of the way and the plentifull Townes inhabited hée praysed Mardus and requyred saith of him He offred to be be and till he brought them into Armenia Being bound he ledde them .ij. days very quietlie The which done Antony not looking for y Parthians and going negligently bycause of his boldenesse Marde sawe the banke of the floud newe broken and much water enterunning the place where they shoulde passe He knewe it was the Parthians worke to make their way the harder and to set that floude as an impdeiment vnto them and willed Antonie to 〈…〉 about him for the ennimie was not farre off Whiles he set hys men in order and commaunded the shotte to encounter with the beholde the Parthians appeared and came as they woulde haue compassed and dissolued the army The shotte comming vppon them and hurte being done on both sides they retyred and after came againe Then the French horsmen encountred with them and putte them backe so as that day they did no more attempte By this Antonie learning what he shoulde do he placed manye shotte not onely at the taile● out one she sides leadyng the armye in a square commaunding the horsemen to putte backe the ennimies but not to followe them too farre So the Parthians in these foure dayes hauyng done no more hurte than receiued waxed flowe and entended to goe their waye making Wynter their pretence The fifth daye Flauius Gallus a good Souldioure and a forwarde in feates of warre required Antonie to giue him some shotte for hys rerewarde and horsmen for hys fore warde and he woulde do a good seruice He gaue him and he kept backe the ennimies But nowe not returning to the footemen as he did before but following and fighting with more courage when the leaders of the ●aile saw him go too far they called hym backe but he would not They say Titius did take the Ensigne to turne him backe and rebuke Gallus that woulde lose so manye and so good men and that he rebuked him agayne and badde him medle with his owne matters and so Titius went his way Gallus setting vppon the face
disturbed The G●●tas ●e a people of Sythia in Europe The name novv ●● turned into the Thracians Antony deuiseth to stoppe the creation of a Dictator Dolobella kept out Ephesus novv ●ogli● i● Ion●● Dolobella taketh S●yr●s 〈…〉 killed and ●p●ghtfully vsed Trebonius one of the cons●ita●ors vv●● the first that vva● killed 〈…〉 novv 〈…〉 Senate vvorketh ●e●●etly against Antony 〈…〉 shevv● 〈…〉 of hou●es as vvel pro●●n● a● holy 〈…〉 〈…〉 〈…〉 〈…〉 Antony The 〈…〉 of ▪ Antony in ●●uour of Octauinus Antony re●●●eth Reconciliation of Antony and Octaui●● The Senate taketh a ●●ard● ▪ 〈◊〉 novve ●●●●●eth for Antony Tribunes corrupted 〈◊〉 ▪ The people mindeth to make Octauius 〈◊〉 Antony againste Octauius aga●● Sedition procured The oration of the Capitaynes to Antony Antonius 〈…〉 to the Captaynes Nevv despight● of Antony against Caesar Caesar exclaymeth agaynste Antony Antonyes armye at Brunduse discontented Antonyes goyng to Brunduse suspected to Caesar Octauius goeth to make men Celatia in Latio Silio Cas●ilinum in Campania not farre from Capua Feare in the Citie 〈◊〉 〈◊〉 ● Tribune ▪ 〈◊〉 yo●● Casar against Antony Octauius to the people Octauius army goeth from him 〈◊〉 giueth 〈◊〉 to the souldyoures Octauius armye returneth to him Ar●uum a Citie in Tuscane thirty myles from Florence Antony offended vvith the Souldioures A mutiny in Antonyes Camp. The Souldyoures laught at the miserie of Antony T 〈…〉 〈…〉 a ▪ 〈…〉 y in 〈…〉 ng Antony to his Souldyoures Arimeno in 〈◊〉 ▪ Tvvo legion ▪ reuolte to Octauius frō Antony Tibur● novv T●uol● The Senatoures and Citizens svvorne to Antony Antonies armye ▪ Lepidus ▪ Asinius Pollio Plancus The Senate mistaked o● Octauius us and Antony bothe A ●he●re of fight by tvvoo legions Antony vvarneth Decimus oute of his Prouince Mutina a Citie in Lumbar●y rovv Modena Decimus taketh Modena for hys defence Cicero againste Antony Lucius Piso againste Cicero Senate againste Antony Ad●ra againste Antony Saluius Honours giuen to Octanius Cicero against Antony Piso against 〈…〉 The decrees of Cuer● against Amony Dolabella declared a rebel The ansvvere of Antony to the decree Antony to the Senate Antony to Cicero Antony conde●ned The povver of Marcus Brutus in Asia Macedonia and Slauonia Demeatride a tovvne in Thes● salie that vvas called Pagasa novve Demeatrida Syria appoynted o Cassius VVhen hey 〈…〉 〈◊〉 to the souldiours 〈…〉 〈…〉 of 〈◊〉 one of 〈…〉 o● Italy and 〈…〉 and 〈◊〉 Cicero rule●h all at Rome Ventidius maketh Rome afraid and Cicero to flee Cicero fleeth La M●● ca de ▪ Ancona the coūtry of Ancona Carsuleius The stratage●●● of Antony The notable fighte of the Martiall legion againste tvvo of Antonies and the tvvo chiefe handes of Antony and Octauius This battell is declared in the tenth booke of 〈◊〉 hys EP●stles Pansa the 〈…〉 Exercise Hirtius The fight vvith Hirtius 〈…〉 men 〈…〉 u●rth● ovven The horse men of Antony 〈…〉 t s ●he 〈…〉 ▪ 〈…〉 ●●ay●● De●m●●● 〈…〉 to O 〈…〉 Octauius aunsvvere to ●●cimus Th 〈…〉 〈…〉 e o●●●ly 〈…〉 to the S 〈…〉 n●y S 〈…〉 o● 〈…〉 ●●y●s Decimus made generall 〈…〉 〈…〉 Pansa the Consul dyeth The Consuls buryed honourably Cecilius Bassus Iulius Sextus The mutiny of the army in Syria Inlius kylled Sextius Murcus Minutius Crispus Bythinia in Asia the lesse nexte troy Cas●ius obteyned the Legions Albienus Palestina nexte India and Arabia Cassius Lord of tvvelue Legions ●a●dicea a noble Citie in Asia ●igh the ●●ond ●y●us P●●●us getteth legions in Macedonia Brutus the gē●le Octa●●us desireth Triumph ▪ The Senate denyeth Triumph 〈◊〉 Caesar vseth Antonyes Souldioures vvell Octa●ius Caesar practi●eth vvith Ventidius Antonyes friende Octauius saying to Decius a Captayne of Antonyes Octauius dealeth vvith Iepidus and Asinius Octauius pra●●●●e vvith Antonyes friends Decimus army after ●●●ger 〈…〉 for plenty Plancus ●oyneth vvith Decimus A creation of tenne men in Rome ●●di●t of tenne men Octa●ius requireth to be Consull vvith Cicero The ambition of Cicero Cicero is laughed ●● Culeo suffereth Antony to passe the mountaines Pract●se betvvene Antony Lepidus The tenth legiō beganne to reuo●te from Lepidus ▪ Laterensis Lepidus souldioures lets in Antony Antony and Lepidus ag●ee 〈◊〉 ●athe greate povver againe Alteration in Rome The Senate sēdeth Lucius and Pansa to Brutus and Cassius The feare of the Senate Nevve Caesar chosen lie●tenāt to Decimus Caesar stirreth his souldioures againste the Senate Senate sendeth to the souldi●●● 〈◊〉 〈◊〉 his souldioures againste the Senate 〈◊〉 desireth to be declared 〈◊〉 by the souldioures Consulls vnder age Coruinus Scipio The Senate rebuketh the souldioures Octauius ●o●th against the 〈◊〉 The feare at Rome Alteration in Rome Cicero not see●● Inconstancie 〈◊〉 the Senate Cicero seene agayne Tvvo Legions ●●●iue agayne Caesars mother and sister sought for Mount Quirinale one of the seuen hilles of Rome Mutation in Rome Honour gyuen to Octauian Legions of the Senate goe to Caesar Octauius Cornutus himself Cicero 〈◊〉 Light credite to a vayne rumor Ancona Acilius Crassus Octauius dealing in the Cities Octauius and Q. Pedius Consuls A token of xii Vultures Cur●● Phratri● 〈◊〉 〈◊〉 against the 〈◊〉 〈◊〉 Caesar ▪ Many conde●ned for Caesars death Q ▪ Gallius condemned 〈◊〉 councell ▪ P 〈…〉 Cae 〈…〉 Plancus reconcyled vvith Antony Decimus is driuē to flee and hys army forsaketh him Rauenna Aquileia R●n● is a floud in Italy that runneth not farre from 〈◊〉 Decimus forsakē 〈◊〉 is taken vvith the eues Camillus Barbarous 〈◊〉 〈◊〉 is killed of one Camillus by the commaundemente of 〈◊〉 Minuti●● Basil●● killed of his ovvne men 〈◊〉 is ● condemnation 〈◊〉 lavve to kill men vvheresoeuer they be founde 〈…〉 t o 〈…〉 e. A 〈…〉 es 〈◊〉 〈…〉 o Novv Narbona Cities of Italy deuided to spoyle Tokens in Rome A rare example of a Southsayer Equites Miserie of Rome 〈◊〉 Consull dye●● Publius T●tius propoundeth the nevv rule of the three men 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 vvas the name among the Lacedemonians ▪ vvhich vvere rulers of Cities and Castels Encrease of condemned mē Revvards The Proclamation of the three men 〈…〉 〈…〉 Revvardes Lepidus cōde●neth his brother Antony cōdemneth his ●●●l● Thoranius tutor to Caesar condēned Cont 〈…〉 to 〈…〉 mitie God vvoulde haue it so Sylla ▪ Marius 〈…〉 Authoritie of Tribunes 〈…〉 the T●●b●●● kylled 〈…〉 killed that vvas a Pre●●● Reuerence out● of tyme Annalis kylled A vvicked so● kylled Choranius killed by the sure of hys sonne Cicero kylled Cicero cannot abide the sea sickenesse and retourneth The Author goeth to see Cicero his house in the countrey Cicero vvarned by Crovves A Shomaker ●e vvrayeth Cicero 〈…〉 o●e saued by Cicero kylle●● hym The orations of Cicero called Philippica Po●● 〈◊〉 made to carrye Antony the nevvs of 〈…〉 deathe 〈◊〉 done to 〈◊〉 kyllyng of Cicero After that Augustus had the rule of all ●ounde one of hys Nephevves vvyth a booke in hys hande vvhyche vvas of Ciceroes making the child vvas afraide to shevve it but he vvoulde needes see it reade it and sayd Child this m●nne vvas learned and a lo●er
they say Philoctetus vvas bitten of a Serpent and dyed Antony Anto●●e● Camp. Thaso an I le and a Citie ouer-against the floud N●ssus Antonies Camp. The number of b●●● a●uies VV 〈…〉 to 〈…〉 and 〈…〉 campe Antonies polliey pa●nefulnesse Antony maketh a vvay in the Fenne B● vvhat occa●●on the patte●● beg●nne C●sar absent for a dreame The ●●rie of Antony ●he fight at 〈…〉 〈…〉 taketh the Campe of 〈…〉 〈…〉 take 〈…〉 The 〈…〉 Cas●i●● co●●āded Pindarus to kyll hym Some thinke C●s●i●● kylled himselfe vvyr● the dagger th 〈…〉 ● ▪ he killed Caesar Cassius i● kylled on his byrth day Brutus ●an ●teth the death o● Cas●●●● 〈…〉 a 〈…〉 the same d●ye that the 〈…〉 vvas at 〈…〉 A light on the 〈…〉 〈…〉 by ●ea to 〈…〉 C●s●● Caluinus Oration of ●●●tus Antones Oration Casars men take an hill 〈…〉 in the campe of Casar and 〈…〉 〈…〉 the north 〈…〉 of P●lopo●●●● Antonie prouoketh 〈…〉 to fight ●●●●esie in a 〈…〉 is hin●●●●●● 〈…〉 beareth of purpose ●●ut●s one r●●led like Pompey The 〈…〉 Caesar and Antony to their 〈◊〉 Nature and Countrey forgotten Tvvo Eagles A token before the fight The vehemē●i● of Souldioures 〈…〉 Lucinus acte for to saue Brutus Boldnesse of 〈◊〉 Brutus vvordes meanyng by Antonie vvhom he sayde should once be punished for it Antonies repentance A trenche of dead bodies Brutus men gyueth ouer ●●rat● Brutus ●eyng persuaded to flee sayde yea but vvith hands not vvith s●●t● The death of Brutus vvherin it vv●s le●n● that vertue vvas ouercome of Fortune ●● saying ▪ Overtue vnhappy ▪ ●● vvordes o●ely vvi●e c. One onely fault of Brutus and Cas●●● 〈…〉 vvorth● ▪ u●●l● of 〈…〉 and Cas●●● The estimation of ●●ut●● and Cas●●● brought calum 〈…〉 The povver of ●●●tu● and Cas●●● The ●●●on● in the ●●● o 〈…〉 ‑ 〈…〉 The Souldiours 〈…〉 ed vnder Caesar vvere ●●sty ●o 〈…〉 us The Souldiours more 〈…〉 y to ●●●tu● and Cas●●● than to Antony Maners of Cass●us Maners of Brutus Theyr faulte agaynst Caesar The vvorthynesse of C●s●● God punished the death of Caesar ●● Brutus and Cas●us Toke●● to Cassius Tokens to Brutus The vvordes of Patroclus vsed by Brutus The bad Angel of Brutus ● VVork of god Cas●ius despayreth to ●one Brutus is ouerruled The body of Brutus ▪ 〈…〉 mother o● 〈…〉 〈…〉 ● 〈…〉 gyuen to ●poyl● ● Cas●●us ▪ C●●● his sonne Labeo A tente for a graue Policie of brethren Po●●●● Brutus vvi●● M●ss●●● Cor●●●●●o and 〈…〉 re●●ant of thy● armye The mightinesse of the armies The fight ●hevved vvhat vvould become of Rome 〈◊〉 in loue ●●●th 〈◊〉 〈◊〉 Pompey 〈◊〉 depriued 〈◊〉 of Parma 〈◊〉 Io●●l●● 〈◊〉 the y o●●●● Th●ss●● an Iland in the 〈◊〉 s●a M 〈…〉 Aenobarbus Octauian goeth into Italy Antony goeth beyond the sea Lepidus accused Fphesus novv F●lg●so a cittye of Ionia vvhere vvas the goodly Temple buylded of Amazōs Antony pardoneth Pergama a cittie in Asia not far from the floude Ca●●● Troy vvas called by this name Laodicea a citie in Asia vvhose citizen ●eno An to●●● and Augustus made a king 〈◊〉 to the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to the 〈◊〉 Tributes put vp on the Grecians by ●●●ony 〈◊〉 Cassi●● ●● p●●doned of Antony Priuileges giuē to the Iy●i●●● Xamb●an● exhorted to restore ●●●●● cittie ▪ Ilands giuen to the Rhodian● called Clade● nigh to 〈◊〉 Iland● 〈◊〉 to the 〈◊〉 A●g 〈…〉 〈◊〉 A●non● vvhere children vvel brought vp proued euill 〈◊〉 is in Asia the l●●●● the people ●e called Call●● 〈◊〉 〈◊〉 ●●●● part of Syria that is next Arabia ● 〈◊〉 is ●●●● playne of the countrey Antony partiall 〈◊〉 〈◊〉 of 〈◊〉 Cl●op●●● 〈◊〉 〈◊〉 excuseth ●●●●●li● ▪ ●●t●●y in ●oue ●●t●●y ●●●e 〈…〉 by Cleopatra Tyrus sometime● an ●●ande after ●oyued to the land by Alexander The king of Aegypt deade neuer founde The lightnesse of Antony The state of Syria Scaurus 〈…〉 ius ▪ Crassus Antony pr●●●re Octa●io● sicke Diuision of Italy to the souldiors 〈…〉 of Italy I●s●tiablenesse of Soldiours O 〈…〉 excl●i 〈…〉 ●po● Antonies Souldiers placed by his friendes Antonie renounced Oppression of Cities Pompeys Aenobarbus and Mur ▪ cus Lordes of the sea Insolencie of Souldiours Theatre the place vvhere they beholde pastyme Insolencie of Souldiours Nonius kylled of the Soldiours Vprore of Soldiours Sufferance and liberalitie of 〈◊〉 Cause of disorder among the Soldiours Discipline corrupted Pe●●●ie and troubles in Rome Lucius taketh parte vvith the old husbandemen Manius counsel Fuluia Antonies vvise stirreth vvarre Begynnyng o● suspition Teano a citie ● Fia Appia An other in Apulia Conditions betvvene Caesar Antonies soldiours Preneste novve Pilestrena a Citie in Latio Fuluia fleeth to Lepidus Great resorte to Lucius Manius ansvver sharpe Souldioures of Ancona labour for peace Gabij a people destroyed by Tarquinius Superbus Meeting at Gabij A fight by chance The daye frustrate The vvarre breaketh Lucius povver Caesars povver Antium vvas a Citie in Latio very good vpon the Sea. Lannuuium novv Indo●i●● Treasure houses of holy money Tibure novve Tiuoli Nemore not ●arre from Aritia Pompey increaseth 〈◊〉 to 〈…〉 〈…〉 Sea. Pompey loseth 〈…〉 Honor of Pompey Sextius Fagio Fagio killeth himself 〈◊〉 ● Carinas 〈◊〉 troubled all ouer Oct●i●● to the Senate A letter of 〈◊〉 shevved No conclusiō of peace Lepidus Gouernoure of the Citie 〈…〉 to Lucius 〈…〉 〈◊〉 of tvvo legions Furnius besege● at Sentia betvveene Campania and 〈◊〉 Lucius entreth the Citie Lepidus fleeth Lucius to the people of Rome Berbatius People forsaketh Lucius Saluidienus Asinius 〈◊〉 Agrippa 〈…〉 oeth to Perugia Occasion of the hinderaunce of Lucius Lucius in distresse Siege of Perugia Caesar encloteth Lucius Tiberis springeth aboute Are●●o and goeth thorough Turs●an to Rome novv Tenure Plancus Plancus Lucius povver dieuerereth them selues Pa●enna fi●deth at the gulfe of ●●n●ce Arimeno on the 〈◊〉 the 〈◊〉 the 〈◊〉 Se 〈…〉 〈…〉 of the 〈…〉 〈…〉 e in Perus ●●● ●●len ●es be the ●rie daye of the a●●neth 〈◊〉 the firste moneth of the yetre I 〈…〉 a sayleth the campe Tumulte in Rome for corne V●nt●● us Fulginie 〈◊〉 connsel Extremitie of s●●uine Misery of sla●●es 〈…〉 f●ll 〈…〉 Assaulte of the Trenche The ●er●enelle of the fyght Lucius repulsed 〈…〉 en●loned to 〈…〉 Lucius to the be ●ieged Ambassadors to Caesar Caesars ansvvere Priuate talke Lucius goeth to Caesar Caesar meeteth vvith Lucius Lucius to Caesar Caesar pardoneth The maruell of both Generalis Lucius rendereth A booke of the number of soldioures Lucius soldiours receiue vvatche vvord of Caesar Souldiours embracing Caesar pardoneth the yong Souldyoures Souldyers ●●i●t crie for pardon Pardon Remanes appeared and vvere vvell vsed for a time Perugians pardoned Captaynes of Perugia killed Sextius setteth the Citie on fire Perugia set on fire Antiquitle of Perugia It vvas first called Vi●ia Coloni● of Vibius a Captayne of the Acheanes that first came thither but the Criaginens of Armenia did build it and of a Griffou vvhich they bare in their standerd called in their language Perugio they called the Citie Perugia Caesar repayred the Citie
and it vvas called Perugia Augusto vvith this in scription Augusto Sacro Perugia restitut● ●●●cius ar●y scattered Cameria in Lati● Fuluia ●eeth Putzol● in Campania Plancus the covvard Caesar taketh Antonyes bands in Lomberdy Antony deteyneth the messengers Antony findeth his vvife Pompey sendeth Iulia Antonyes mother to him honourably Pompeys friends assayed Antony Antonyes aunsvvere Caesar discrediteth Antony at Rome Glorie of Antony great Mariage for Caesar to serue his turne Caesar to Luciu● Lucius to Caesar Constancie of Lucius Caesar to ●ucius Lucius is honored of Caesar vvith regard Sicyone not farre from Corinth AEnobarbus goeth to Antony Plancus afrayde Antony to Plancus Poloenta Antony and Aenobarbus to bruduse Antony is kepte out of Brunduse Antony besieged ●runduse brunduse vvas builded of the A●to●●ms and a●ter inhabited of Cr●tenses and at laste made an inhabitaunce of Rome ●t hath the name of the forme of an Hartes head vvith the horres vvhich the M●sapians call Brudusium for that shape hath the porte vvhich is one of the beste of the vvorld Antony vseth ●on●p●●s helpe Pompey sendeth a nauy vvith Menodorus and besiegeth Cossensa Thuris The space from Tiber to Beneuento vvas called An●onia by the vvhich name also Italie vvas called Caesar troubled Consentia is yet a Citie buylded vpō seuē hilles and thereof gyueth seuen hilles for their armes Souldiours practise peace Can●sio novve Canossa in Ap●tlia Antonies policy Agrippa recouereth the besieged places Th●rio vvas a citie builded by Niei●● comming from Athens not farre from the vvhich Mama is gathered Antonies vali ▪ antnesse 〈◊〉 in Ca 〈…〉 Obiections ● Soldiours on both partes Antonies vvyfe dead Cocceius talke 〈◊〉 Antonie Caesar to Cocceius Caesars vvordes of Pompey Caesar is 〈◊〉 by the talke of Cocce●●● Antony in doubt vvhat to doe Antony consenteth to peace Me●engers of 〈…〉 on A maryage pra 〈…〉 for ●● 〈…〉 〈◊〉 Menedorus dryueth Helenus out of Sardinia Manius is put to death by Antony Saluidienus accused Saluidienus killed of Caesar Famine in Rome Caesar vvyll not agree to peace vvith Pompey A payment put v● on the people The people resist●●● decree of Caesar and Antony The people resist Caesar VVho buyeth firendship to decre shal smart as A●●●●● did Caesar e●●●●eth ●y Antonies meanes Dead bodies cast into the ryuer and after ●poy●ed Antonies coūsel The a●iance of the mariage betvveene Caesar and ●●● siser 〈…〉 sa vvas named Aenaria of A●●e●s and novv Isch●● of strength it vvas the inhabitance of the marquesse of ●●●●●a Baia vvas a Citie not farre ●● Naples vvhere the old Romanes had great delight Menodorus counsel Murcus ●s put from Pompey Siracuse novv Sarag●sa a goodly citie of Sicelie Murcus and Bythinius killed o● Pompey Novv Ischiae Dicearchia novv Puzzole Puteoli an old ruined citie nearer Naples than Baia beyng three myles asunder by lande to the vvh●ch Calig●●a made a bridge by the sea meeting of Caesar Antony and Pompey Pompey in a ●age The conditions of peace betvveene Antony Caesar Pompey Pompey banqueteth C●s● and Antony ▪ and they him Menedorus councell Ansvvere of Pompey Consuls appoynted Reioyce for peace Banished men returne Antonyes actes allovved by the Senate Antony maketh Kings Idumei people betvveene Iudea and Arabia Samtria a regiō of Pal●sta● besides 〈…〉 e Pa 〈…〉 a. 〈…〉 D 〈…〉 〈◊〉 novv G●nera or Al 〈…〉 Antonyes behauiour a● Athens Change of Antony Caesar breaketh vvith Pompey The pretence of the breach Quareis 〈…〉 Pompey Caesar calleth Antony from Athens Antony cōmeth to ●rundulio A suspition betvveene Caesar and Antony A token in Antonyes Campe. Antony to Caesar Menodorus is claymed of Antony Menodorus reuoketh to Caesar and 〈…〉 Tarentum is a Citie in Apulia vvhich hath a goodly porte tvvelue miles compasse An euill token to Caesar Caesar affirmeth the peace brokē by Pompey Caesar into Sicelie Menecrates vvith a greate company keeping the sea Cuma vvas a goodly auntient Citie not farre from Paie novve nothing is left but maruellous ru●nes Menecrates fighteth vvith Caesars Captaynes The fight betvveene Menedorus and Menecrates Fight by Sea. Menedorus hurt Menecrates drovvned Demochares Caluisius shippes distressed Caesars and Pompeys shevve at Messina Caesar refuseth the fight Nevv Admirals of Pompeys Nauie Seylla is one of the notable cockes of the narrov● Sea of Sicelie so named as they say of Seylla the daughter of Phereu● Charybdi● novve G●lof ●ro●s another rocke ouer against named also as they vvrite of a greedy vvoman of that name Stylidae Scylla in the coast of Sicelie vnder the hell Segp● in the continent of Italy Caesar refuseth the fight by Sea. Caesars Nauie hurt Caesar leapeth a sh●re Corn ficius VVant in ●asar● host A good lucke ●o Casar Caesar in distresse Tempest vpon Caesars shippes The trouble in Caesars Nauie The looking for deathe grecuous A vehement storme Caesar agayne afflicted Vibo The great negligence of Pompey Caesars vvant Caesars continuance in vva●●e Aquitan●● ●s that they call ●ing●us Antony commeth into Italy Caesar contemneth Antony Antony desirous of Italian Souldyoures Octauia to hir brother Obiecting and ansvvering of quarrrels Metapontus vvas a fa●●e 〈◊〉 novv vtterly destroyed Caesar and Antony meete Exchaunge of fortresse Continuaunce of three mens authoritie Menedorus fleeth from Caesar Caluisius displaced and Agrippa placed Purgyng of the nauie The maner of inuading Sicelie Quint●lis 〈◊〉 〈◊〉 is one of the three el●ovves called 〈◊〉 of 〈◊〉 looking tovvarde● 〈◊〉 and a Cittye of that name The Iles of I●-pare othervvise Lo●e be seuen Caesar sacrificed to the Sea. Lepidus Taurus Appius The point of Minerua The porte of Velino The losse of Caesars Shippes Maecenas goeth to Rome Caesar goeth to cheere to souldiours of Italie Pompey loseth occasion He is puffed vp vainely Salatia is the sea here put for the Goddesse of the sea Menodorus inaketh a nevve stirre on Caesars nauy Menodorus illudeth hys enimies Menodorus deliuereth Rebilus ● Senator He maketh his deuise by Vinidius Messala Menedorus reuol●eth once agayne Tauromino a lovve of Sicile Taurom●io vvas builded of the Casidians and after a Colonie of Rome hauyng the name of the bull of Minos vvhich they beare in their armes Stylida Scyl●uc●●o is novve called Capo di Squillaccia daungerous place V●b●no or Hipponao●a citie vvith a gulfe novv called S. Eu●●n●a in Calabris Papias Lepidus shippes distroyed Tis●●nus Strongile novve Sho●●●al● not far frō Sicelie Pelorus a poynt of Sicelie ouer agaynst Scylla My●e novv My●●zzo Ty●●aride is not far from Myle Hiera novv Iuda an I le betvvene Sicelie I●paris Pompeis nauy Agrippa goeth to the fight The fighte by sea The difference of the Shippes The difference of the men Agrippa driueth Papia from his Shippe Papia fighteth agayne Pompeis Shippe ● retire Pompey hath the lo●se by sea Pompey prayseth ●●● Souldiours Leucopatra an hill in the sea nighe Reggio novv Capo de larme or Spartament● di Calabria Caesar came forth agayne Onobala Archegeta Naxians of Naxo an I le in Aegico novv Niesia Caesar falleth Caesar in feare
Pompey loseth for lacke of experience Coccineo a point nigh a lake Caesar ordereth his battayle Caesar leaueth the robe of a generall Pompey gaineth Caesar in doubte departeth vvith one page Abala Caesar in desperatiō is brought to Messala Caesar signifieth that he is vvell Caesar goeth to Stilida Lipari be the Ilandes nexte Sicelie seuen in number Messala Romane vertue The drye place Daunger of Cornificius Naked citizēs vpon the armed Romanes The Romanes grieuously troubled Zaronius Soldiours perished vvith hasty drinking Agrippa taketh Tyndarida vvhiche vvas a CItie named of Tindarus father of Led● Peloro is one of the foure hils of Sicelie tovvarde Italy Myla is a floud and a Citie both vvith a Port novv called Melazzo Dianio is a Citie also in Spayne They vvere the Oxen of Phaëtusa vvhich she and hir tvvo sisters kept Myconio Caesar in peril● againe The hill Aetna novv Mongibello that spouteth fire Germanes afrayd of the noyce of Aetna Palesteno Messana beseeged Pompey desireth to trie all by a fight of equall number of Shippes Graple the inueu●ion of Agrippa The stoute and last fight by Sea. The profite of the graple Liken esse of armour maketh confusion Agrippa get●●●● the victory Reioyce of victory by Caesars ●●en Pompeys army yeldeth to Caesar Pompey fainteth and prouideth to flee Pompey fleeth vvith ●●vij ships Naulechi Messina sacked Lepidus diuideth the spoyle of Messana vvith Plennius and receyuesh his army Lepidus thinketh to be Lord of Sicelie Quarelling betvveene Caesar and Lepidus Lepidus army reuolteth Pompeys Souldyours yeelde to Caesar Caesar stricken A Castell beaten dovvne vvhose garrison iested at Caesar Castels giuen o●●r to Caesar Lepidus vtterly forsaken The horsemen sende to Caesar to knovv if he vvoulde houe Lepidus killed Lepidus ●e●ri●ed only a speciall liuing reserued The mu●abiliti● of Fortune Caesar vvon●●● not follovv Pompey Caesars mighty armie Enuic follovveth Fortune Mutinie of Souldioures Ofilius rudely speaketh to Caesar Ofilius not scene agayne Souldyoures dismissed Honoured offered to Caesar at Rome Caesar declareth his actes to the Senate and the people Caesars Orations published Modestic of Caesar Inscription of peace Bondmen restored to their maisters Caesar honoured as a God at xxviii yeare of his age Robberies in the Citie Sab. ●●us VVatches appoynted in the night in the Citie The hope of restorement of the common state by Caesars vvords Tribune perpetuall Lacinie a hill in the furthest shore of Italy Pompey spoyleth the Temple of Iune Mitylene a Citie in Lesbo novv Mitcline Vayne hope of Pompey Lalien●● Pompey vseth double deuice 〈…〉 sent against Pompey by Antony Pompeis Embassadours to Anotonie Antonie to Pompeis Embassadours 〈…〉 messengers taken Excuse of Pōpey Antonie a plaine man Furniu● Pompey trayneth his men O●●ob●rbus Amyntas Practise disco●●red Curio put to death Theodorus killed Lampsaco taken by Pompey Capsico a citie in the shore of Hellesponte He besiegeth Cyzi●●s an I●āde in Propontide a citie of that name of great strength A●●●i● a part of Gr●●●● Pompey di●●odgeth Furnius Scamātria a litle tovvne at the porte of Ili● People resorte to Pompey 〈…〉 novve the sea of sayne George Mys●● novve 〈…〉 ●● 〈…〉 Pompeys money taken He gathereth more Nicea a citie in diuerse places N●comedia novv 〈…〉 a cuie in 〈…〉 Procōn●so novv M●●mor● an I le in Propontide Pompeys frendes yeelde to Antonie Pompey assayleth his eninues by night Pompey loseth occasion Pompey desireth speach vvith Furnius Furnius to Pompey Pompey hateth Ti●●● Pompey yeldeth to Furnius vvho vvoulde not take him nor suffer Amyntas to do it 〈…〉 discouered by 〈…〉 Pompey forsaken of all handes Pompey yeldeth to Amyntas vvithout condition The conn●ing vp of Pompey The good acte● of Pompey Negligence v●d●d Pompey Titius putteth Pompey to death at Mil●to a Citie in the endes of Ionia and Caria Plancus The Illyrian● novv 〈…〉 con●nuall enimies of the Romanes Antonie marieth Octauia Antonies fortune ▪ is ouercome ▪ of Caesars Crassus Pompey and Caesar Crassus goeth to the vvarre agaynst order Execration Imperator Hierapoli● an holy citie in As●● ful of maruelous things Tokens Antonie goeth against the Par●●●ans to reuēge Crassus Antonie did better by his Li●●tenants than by himselfe Ventidius Samosatis ▪ a citie vvhere is a lage ▪ of a maruelous nature Antonie refuseth good offer Antonie returneth King Orodes killed by his sonne Moneses to Themistocles compared Antonies liberalitie to coūternayle kings of Persi● Vaine ▪ lo●● Octa●●● ▪ Cleopatra Antonie killeth the king of Iurie Vanitie of Antonie Haste maketh vvaste Atropatia one part of Media The artillerie of the Romanes taken 〈…〉 a small victory Punishment To be fedde vvith barly vvas a punishment among Souldyoures Crast of the Parthians Antony omitteth a Generalles part Mardus Parthians vpon the Romanes Parthians trouble the Romanes Fuluius Gallus taketh an euill enterprise Titius Canidius Romanes slayne Antony vveepeth Antony lamenteth Antonyes prayer Policie of the Romanes Parthians repulsed VVant in the Romanes Camp. Barly bread Hearbes venemous Fren●ye in the Camp. VVine The 〈◊〉 of Xenophon Antony vvarned VVater Salt vvater Mithridates Antonyes giftes Antonyes treasure spoyled Antony in dread Cold ayre ●oke● of vvater Araxes diuideth Armenia from Atropatia 〈◊〉 Lo●●● of the 〈◊〉 Antony taketh the King of Ar●●●●i● by fl●ght Ant●●yes triu●p● displeasant to the Romanes 〈◊〉 Antonyes ●ond●●ss● Antony c●lled by the Med●●● agayne C●s●r seeket● occasion to ●●●● Antony Antony forbiddeth his vvife Octauia to 〈◊〉 to him Niger Craft of Cleopatra Antony doteth Octauia Modestie of Octauia Antonyes fo●lishnesse Isis Caesarion Accusations betvveene Caesar and Antony Ob●e●●●o●s of Antony An●vveres of C●sar C●●●●●us N●●i● of Antony Domitius ●leop●t●a laboureth to ●arry vvith Antony Progresse of Antony and ●leopatra 〈◊〉 Pastime out of ●●me 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Antony a ●iti●ē of 〈◊〉 ▪ A●●●●● p●●yeth ●he 〈◊〉 ●ctauia is put out of Antonies house C●sar in vvant S●acknesse of Antonie Exaction of money Titius Plancus ▪ Antonies friend● forsake h●m Antonies testamēt bevvrayed ▪ C●sar obiected agaynst Antonies testament Librarie of P●rg●m● Geminius Cleopatra taūteth Geminius Ansvvere of Geminius Geminius telleth truth and is blamed Romanes fleeth from Antonie VVarre proclaymed Nauie of Antonie Confederate kings N●nie of Caesar Countries of eyther side The maner of Caesars Shippes Caesar prouoketh Antonie Antonie chalengeth combat vvith Caesar Actio Toryne Canidius Antonie heareth not good counsell Antonie in danger A good request of an old Capitayne not graunted Antonie refuseth al good coūsell The fight A token The diuersitie of the fight Cleopatra fleeth Antonie folovveth Louer Antony is hoysted into Cleopatras Shippe Antony is pursued Euricles Silence of Antonie T●naro a forelande Antonie giueth his frends leaue to shift for thēselues Caesars victorie Men amazed a● Antonies madnesse Soldiours good opinion of Antonie Antonies footemen yeldeth Paretonio a port tovvne Antonie in despayre A deuise of Cleopatra for hy● safetie Antonie folovveth the trade of Timon Timons tabernacle Euill nevves one after an other Antony renueth his riot Feastes of the dying sorte Cleopatra seketh for poyson