Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n age_n life_n old_a 5,148 5 5.6715 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71316 The tragedies, gathered by Ihon Bochas, of all such princes as fell from theyr estates throughe the mutability of fortune since the creacion of Adam, vntil his time wherin may be seen what vices bring menne to destruccion, wyth notable warninges howe the like may be auoyded. Translated into Englysh by Iohn Lidgate, monke of Burye.; De casibus virorum illustrium. English Boccaccio, Giovanni, 1313-1375.; Lydgate, John, 1370?-1451? 1554 (1554) STC 3178; ESTC S107087 521,168 424

There are 20 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

a citye rayse Which the poetes greatly cōmend and praise And y ● his buildyng myght the more auayle All the foreyns that did about him dwell Full like a knyght by force and by battayle Out of that countrey he did them expell Raysynge a citie whiche that did excell And as Ouide also recordeth the same Vnto thys day of Thebes beareth the name And he was not onely glorified For rearyng vp of this great citye But he was also magnified For his manhode his magnanimitie And most commended if ye list to se For the surmountyng famous excellence Whiche that he had in wysdome and science For as myne aucthour of him list indite Through his noble prudent puruey aunce He taught fygures letters for to write And made lawes of full great ordinaunce Among the Grekes and set a gouernaunce Thei● vycious life by vertue to restrayne And who outraied was punished w t the pain And of entent to encrease hys lynage And his citye also for to multiply He toke a wife that was but yong of age And she was called as bokes specify Hermyone and touching her alye Though that she were borne of royall bloud She was also bothe ioly fayre and good And this was done as writeth mine auctour After the death of worthy Iosue Sothonyell beyng successour Hauyng the leadyng and the soueraintie Of Israell whan Thebes the citye Was founded first in the dayes olde By kyng Cadmus tofore as I you tolde Foure daughters he had by his lyue Full fayre echone and goodly on to se And their names to reherse blyue Semele was the eldest and next Acthonie The thirde in order was called Inoe And Agane was yongest of them all Of the whiche daughters thus it is befall They were echone of port and of manere Full well fauoured in euery mans syght Right womanly and heauenly of their chere And for their beauty their father anone right As it was sittyng wyth all his full myght Like their estates birthe and also their age Made thē be wedded and ioyned in mariage To worthy princes his linage to auaunce And they encreased by procreation Wherof the kynge had full great pleasaunce And great reioysyng in his opinion To saue his lyne by generation With his neuewes and cosyns of alye Fro day to day to waxe and multiply And this encreased his felicitie Whan he considered verely in dede The riche buildynge of his royall citye And Fortune did his brydle leade To great riches in bokes as I reade To great nobles hauyng great residence In his citye of moste magnificence His daughter Semele record of mine auctor Though she discended were of the bloud ryal To Iupiter she was paramoure And by his power supercelestiall She conceiued in especiall As poetes of her list to endite Him that is god of grapes redde and white Called Bachus whiche hath the gouernaūce Of wynes all and the regaly Wherof after was take full great vengeaūce For when Iuno did first espye Of Iupiter the great auoutrye Of great hatred and enuyous desire She made Semele to be brent w t sodayn fire By discendyng of a sodayne leuine And on Semele the vengeaunce downe wēt Fro Iuno ielous cleped quene of heauen To wreke her wrath purposely ysent And fore the flame consumed was and spent There was of her left no remembraunce But of the ende the wofull mortall chaunce Also Actheon the sonne of Acthonie To great mischefes and infortunes borne Whose father called was Criste Come of the kinred that I you tolde toforne With cruell houndes alas he was to torne For that he sawe as bokes of him tell Dyana naked bath her in a well And as Poetes remember at the lest Whan the ladyes of Thebes the citye Helde of Bachus solemnely the feaste The yonger sister called Agane Daughter to Cadmus alas it was pitie Ayenst her owne sonne deare She was so wode and mortall of her cheare Murderyng hym in full cruell wise In her rage she was so furious For he lough at the sacrifyce In Thebes done by women to Bachus The whiche sonne was called Pantheus Whom that she slewe w t a sharpe dart In her wodenes as she him founde apart These great mischeues fell in the lyue Of king Cadmus through his vnhappy chāce Fortune his noblesse gan vndermyne And thought she would his glory disauaunce All worldly gladnes is medled w t greuaunce Experience in Cadmus ye may se So importable was his aduersitie For while he sate most highest in his glory No part clipsed of his prosperitie His bryght renowne and his royall memory In realmes spredde many a farre con̄trey He moste wealfull in his high see Set w t his linage most high in noblesse Than came Fortune the false enchaunteresse Of wilfulnesse and founde occasion Ayenst Cadmus and made his renowne dul Of his kynred by false collusion She gan away the bryghtest fethers pull And whan his shining was waxt vp to y ● full After the chaunge of fortunes lawe His glory gan discrece and withdrawe It was more greuous to his dignitie A sodayne fall from his high noblesse Than if that he had neuer be Set in the state of his great worthines For the furious mortall heauines Of his kinred without any more Would haue greued a pore man full sore And amonge his sorowes euerychone To rehearse playnly as it was I dare affirme how that there was one Most horrible dreadfull in such a caas For Cadmus sonne called Athamas His sonne in lawe through false melancoly Fell sodaynely into a frenesy Of whom the wife was called Inoe Cadmus daughter as ye haue heard expresse Which through the cōstraynt of his infirmitie In his rage and furious wodenes Thought that his wyfe was a lyonesse And in his wylde ymaginations That his two children were also two lyons And vpon them full loude he gan to crye Towarde his wife in haste he came anone And from her armes there was no remedy The childe he rent and on a craggy stone He gan to brast it and breake it euery bone The whiche childe Bochas writeth thus Full tender and yong called was Learchus And all this wofull and sodaine aduenture Of this rage whan that she toke hede As most sorowfull of any creature Her other childe she hent anone for drede For of succour she knewe no better spede So as she might gan haste out of his sight But welaway as she toke her to flyght Her husbande came after pursuyng Like a woode Lyon in his crueltie Downe from a hill whiche was dependyng She and her childe fell into the see Was it not ruthe was it not pitye A kings daughter her lord i Thebes crouned He to be woode and she for feare drowned ▪ Lo here the fine of Cadmus euery deale His children slayne and his allies all And he him selfe from fortunes whele Whan he wened leste full sodaynly is fall His little suger tempred with moche gall For among all his mortall peynes His
ware As they departed such part againe they toke As men deserue suche shall be their mede This frowarde storye ende of the eight boke Of Rosamonde Melchis wrought in dede For short conclusion byddeth men take hede They shall agayne receiue such measour As they measure vnto their neighbour ☞ Thus endeth the eyght boke and herafter foloweth the nynthe ¶ Hovve the Emperoure Mauricius hys wyfe and hys children were slayne at Calcidony ¶ The Fyrst Chapter TO Frances Petrark as Bochas vndertoke In eschewyng of slouthful ydelnes As he began taccōplysh vp his boke Assuraūce made hym do his busines Which thinge remēbred gan his pen dresse The nynth boke so god wold gyue him grace It to performe if he had lyfe and space At the beginnyng sothly of his labour In his study there dyd to hym appeare Mauricius the myghty Emperour Which complayned rehersynge the manere Howe he by Phocas cruell of loke chere Distroied was wyfe childrē and kinrede The slaughter couth who lyst the storie rede The sayd Maurice as write Bochas Jhon Was by Phocas brought to distruccion His wyfe and children were slaine echone At Calcidony as made is mencion After whose deth he toke possession The sayd Phocas as put is in memory Gaue Pantheon to saynt Gregorye Whyche was a temple of olde foundacion Ful of ydols vp set on hye stages There throughe the worlde of euery nacion Were of theyr goddes set vp great ymages To euery kingdom direct were their visages As Poetes and Fuigens by hys liue In bokes olde plainely doth dyscriue Euery ymage had in his hande a bell As apparteyneth to euery nacion Which by craft some token shoulde tel Whan any kingdome fil in rebellion Or gan maligne agayne Rome toun Which to redresse w t strong myghty hande Sent a prince to chastice al that lande The saide temple builded of lime and stone Pope Boniface as bookes specify Wher it was first called Pantheon Set vp crosses vpon eche partye Halowed it to martirs and to Mary Yere by yere gynnyng of Nouembre The feast hold the martiloge doth remembre In Asia this Emperour Maurice was slain In the cite that called is Calcidony Al his housholde and many good Romaine By Phocas perciēs as had is in memorye And Phocas after for his vaynglory Slaine by Heraclius he thā was Emperour Four twenty wynter he was gouernour The .ii. Chapter ¶ Of Machomet the false prophet and how he beyng dronke was deuoured amonge swine AFter the deth of Phocas as I tolde Whā Heraclius to raine first began Came Mahomet in his time yhold A false prophet and a magician As bokes olde well reherce can Borne in Arabia but of low kynred All his life worshipped ydols in dede And whan that he grewe in to great age Disceyuable in many sondrie wyses with Camels vsed fyrst his cariage False and double and subtle in his diuises He went to Egipt and fette marchandīses To Jewes christen he sondrie times sent Learned the olde and the newe testament As bokes olde recorde in that partie Thys Mahomet this cursed false man Out of Egipte fast gan hym hye Towarde a countre called Corosan With a lady that hight Cordian Through his subtill false daliaunce By crafte he fyll in to her acquaintaunce He wrought by his enchauntementes And by false meanes of nygromancy Her enclyning towarde his ententes For both he coude flatter wel and lye Sayd openly that he was Messy Jewes abiding vpon his cōmyng As greattest prophet their souerayne kyng Thus the people he brought in great errour By his techyng and his false doctryne He wext among them a great gouernour The saide lady also dyd to him enclyne As to a prophet whych that was diuine Sent from aboue as she dyd vnderstande For whyche she toke him to her husbande His lynage gan at Hismaell Had a syckenesse full ofte sithe fyll doun In his excuse saied that Gabriell Was sent to him fro the heauenly mancion By the holy gost to his instruction And for the Angell shewed him selfe so shene To stande vpright he myght not sustene On his shoulder were oft tymes seyne Whan he to folke shewed his presence Milke white doues which that piked greine Out of his eares affirmyng in sentence They came by grace of gostly influence Him to visite to shewe and specifye He was the prophet that called was Messy Newe lawes also he dyd ordaine Shewed signes by false apparence Lyke Moises him selfe he dyd feyne A prophet of most excellence And thervpon to shewe an euidence Smal portes wyth mylke and hony borne On a great bull were hanged on eche horne He made the people gyue credulite To his doctrine and froward teachyng By mylke and hony figured was plente By the merite of his gostly workyng And thus he was at his beginnyng Take of Sarasis as they gan to him draw Whych by false errour bounde thē to his law A clerke of his called Sergius Wrote his lawes and these miracles thre First of the doues howe they came to hī thus As here tofore rehersed was by me Howe mylke hony were tokens of plente And of the Bull afore by craft made tame By false disceytes to gete hym a name Of Arabiens and Sarasins as I rede And of Turkes made prince gouernour With Hysmae●ytes folke of Perce mede He gadered people gan wexe a warriour Agayne Eraclius the myghty emperour And vsurped to ride in the contrees ▪ Gate Alisandry wyth many mo citees Of tho parties desirous to be kynge Of that purpose whan he was set asyde The people falsly dyssimulynge Tolde he was sent prophetes to prouyde For tho coūtrees for to be their gyde And for he was lecherous of corage He made of Venus to set vp an ymage Made Sarazins to worship the friday Semblably hys story dothe expresse So as the Jewes halowed the saturday All his workes concluding in falsnes Whan he dranke wyne fyl in dronkēnes Taught the people like a false prophet To drinke water and good wyne to lete As I sayd the heretyke Sergius With him of counsaile frowarde contrary Fone to our fayeth he and Nestorius From holy churche greatly they gan vary On whose errours Bochas list not tary More to write of this Machomete Any gromancian and a false prophete Who list to se his lawes euerychon Yeue to Sarazins his boke cā bere wytnes As they be set in his Alkeron Echone in ordre grounded on falsnesse Lyke a glotton dyed in dronkennesse By excesse of drinkynge moch wyne Fyll in a podell deuoured among swyne Thys was the ende of false Machomete For all his craftes of nigromancy The funerall fine of this saide prophete Dronklewe of kynde called him selfe Messie Whom Sarazins so gretly magnifye Jhon Bochas let be for a quene of Fraunce More of his errour to put in remembraunce The .iii. Chapter ☞ Howe Brounchylde a quene of Fraunce slewe her kin brought the land in diuision and after was hanged hewen
the people lede Of hym no more in Bochas I do rede The .xix. chapiter ❧ Of the thyrde Scipion Nasica y ● euer wrought much for the comonte WIne auctoure here maketh a dygressyon And reherseth for a memorial Of the thyrde worthy Scipion Called Nasica whych in especial By disposycion verye naturall Holde amonge Romaynes by reporte of laugage Passinge all other in wisdome and corage Olde of discrecion not but yonge of yeres For a myracle myne auctour doth expresse Whan Senatours sente messageres In to Frigia by great auysenesse For Berosynthia most famous goddesse Whā she was brought by them y ● dyd her gide In house nor temple she would not abyde Saue in the palays of this Scipion To put his name more in remembraunce The whych also through his hie renoun Gallogrois he brought to vttraunce A people of Grece ferre out of gouernaunce But Scipion gan them so werrey Maugre their malice y ● Romains for to obey Wherby his name was put in memory And ful gret thāke he hath in Rome deserued Bycause onely of his greate victory For which the triūphe was to him reserued But at last full falsly he was serued Of the Romains after their olde manere In this tragedy anone as ye shal here After he had augmented their treasours Conquered in Asia many regions Caused of their fone that they were victours Appeased of Graccus the false occasions Compassed of malyce by newe discencions Atwene the people and also the Senate He ofhye wysdome hath stynt al that debate Trustynge y ● Romains Scipiō was begiled Lost their fauoure offended nought By them vnwarely banished and exyled Clene forgoten put out of their thought For comon profite al that he hath wrought The guerdon lost thus prynces can not se Of al that done for any comonte Lyke a blase for a whyle lyght Whych sheweth clere is neuer after seyne Or lyke a sonne for a moment bryght Vnwarly shrouded w t a shower of rayne Ryght so the windy fauour blowynge vaine May be resēbled for mutabilite Of them that do for any comonte The people foloweth their owne opinions In their conceytes they be so wonderful Wil holdeth the brydel of their discrecions Their hasty demyng so bestiall is dull Like blynd bayarde they brayde at a pul To quite y ● guerdons of marciall bounte Of them that done for any comonte This day a price stādeth in the peoples grace Lyke as they would his name deify Aboue the sterres in Jupiters place With Mars Phebus hys name to stellify But by to morow ther commeth a soden skye Shewyng there is a full faynte surete Of them that do for any comonte And for to affirme that it is trewly so Cal thre Scipions to remembraunce First of Affrike and Asie both two Note ● cronicles their knightly gouernaūce Their restlesse labours Romaīs for tauaūce Reken agaynwarde how these princes three Were full vngoodly quit by the comonte ¶ Lenuoye THis tragedy of thre Scipions So worthy in knighthode eke notable Made so many famous regions Subiecte to Rome this storye is no fable Wher the Romayns double disceiuable Shewed agaynward to these princes thre The thanke lost and guerdon couenable Of hym that doth for any comonte Reken vp in Affrike the cityes the touns Great Cartage with castels defensable Reken in Asie the great possessions Wyth reuenues very innumerable Reken their tryūphes of prise incōparable Whych considred ye may a myrrour se Howe the guerdons be false flaskysable Of them that do for any comonte They were whilom the Romayns chāpions Of Senatours to set the honoure stable To auoyde discorde and al discencions Atwene the cōmons and states honorable But she that is of custome aye chaūgeable Fortune in whom may be no surete Sheweth in her whele the guerdōs mutable Of them y t done for any comonte Noble princes payse in your reasons All worldly thynge in erth is transmutable Faynt and vnsure your dominacions Charter is ther none to make thē perdurable Sorowe at departing your bodies corūpable A thyng resemblyng y ● neuer had be Recorde on Scipiōs by guerdons semblable Of them that doue for any comonte Trust neuer in your opinions But y e your power is eche day remeuable Be not made blynde in your discrecions But considre by examples resonable The eye of fortune lyke hasarde retournable Wyth sodayne chaunge of false felicitie Vnto the guerdons dayly comparable Of them that done for any comonte The .xx. Chapiter ❧ Howe Duke Hanyball after many victorious dedes murdred him selfe wyth poison NExt to Jhon Bocas as I rede Out of Affrik Cartage therwithal Ther came a Duke y t had mooste hatrede Agayne the Romayns in especiall This famous prince called Hanyball By whose prowesse as it is well knowe The sayd Romains were brought ful low And amonge other worthy Dukes all As olde Cronicles maketh mencion Of Hanybal the fate is so befal At hys byrth by dysposicion That of hys naturall constellacion Set in the heuen that he should be Perpetually enemy to Rome the cyte As the storye of hym doth deuise While his father Duke whylom of Cartage Called Amylchar dyd ones sacrifyse To his goddes and he nyne yere of age Sworne and auowed of hert of crrage Durynge his life wythout excepcion Euer to be enemy vnto Rome toun Thys Martes childe thys lusty yong knight Was to Cartage the stronge myghty wal Whych succeded in his fathers ryght After the deth of worthy Hastruball Fyrst he made a werre ful mortall Gayne Sagūtinois as it is specifyed Cause wyth Romayns y ● they were alyed A dreme he had and was thus in sentence That he shuld conquere in battaile Maugre al tho that stande at diffence Two myghty coūtreis fyrst Spaine than Itaile Down discēdig with gret apparaile Passing the famous ryuer Iberus And where he rode alwaie victorious With him of Affrike many chefetayns Rode through Gaule found no resistence Of Pyrenes by the hye mountayns To shewe the rigour of his magnyficence Ouer the Alpes by sturdy violence Not w tstandynge the passage was ful wycke Of slydinge frostes and of s●owes thicke A great party of hys people lost By the constraint of that fell passage Horse Oliphantes that many besaunt cost Foūde great daūgere of thē in his cariage Assaut of brigantes whan they found auauntage And as Bochas put in remēbrance Felte great losse of al hys ordinaunce The Alpes passed with trauayle great wo Thys Hanyball with al his chiualry Aproched is the riuer of the Po Came to a towne that called is Cursye Which standeth vpon the cyte of Pauye Where a Consul called Scipton Gaue hym battayle euyn afore the toun The same Consull Gneus Scipion Whych by prowes of manly Hanybal Was discomfited as made is mencion Tofore Pauye had a ryght foule fal The fyrst victory in especial That he had beyonde the mountayns Whan he pursued tassayle the
his hande Of whose noblesse Pope Vrban had ioy Him to encrease for vertuous liuing Which that time was duke of Anioy After chosen of Cecile to be kyng Of Pope Vrban required by writyng Toward Rome that he should him dresse Of king Manfroy the tyranny to oppresse Agayne the Pope and holy churche right This said Manfroy dyd great extorcion Noble Charles as goddes owne knight Came with stronge hande vp to Rome toun Whiche in his comming gaue possession To Gyot Manfort for to haue the garde In his passage to gouerne the vowarde To Rome with great ordinaunce They passed ouer the boundes of Itayle This māly knight Charles borne in fraunce Lad with him many a stronge batayle The Popes enemy manly to assayle But all this whyle to stande at diffence This said Charles founde no resistence Entring Rome to be their protectour Full well receyued at his first entryng Chose and preferred for chefe senatour By the pope most glad of his comming Of Cecile was after crowned king And of Jerusalem as made is mencion Graunted to him full possession Whiche in his ginning bare him so well Entring y ● land with knightly apparayle Of Cassine gate fyrst the stronge castell At Beneuent had a great batayle With kīg Manfroy whose partye did assayle To reherce shortly his auenture Charles made on him a discomfyture In which bataile king Māfroy was slaine And noble Charles toke possession Wherof Romains were full glad and fayne Yet in Cecile there was rebellion But they were brought vnto subiection And Conradine recorde of al wrighting Sonne of Conrade claymed to be king Gan make him strong proudly toke his place At Alygate a famous olde cite Noble Charles with knightly chere face Fyll vpon him made him for to flye And to set rest in the countre To auoyde trouble make al thing certaine Gaue iugement Conradyne to be slayne Amonge kynges notable and glorious Charles was put as made is mencion Lyke a prince stronge and victorious In full peasyble and hole possession Of Cecile and all that regyon Agayns whom was no disobeysaunce Yelded of hole herte to his gouernaunce By tytle also of his alyaunce Fortune greatly did him magnifye For as it is put in remembraunce The noble princesse that called was Mary Doughter to Stephane reigning in Hungry Joyned was and knit in mariage To Charles son to thencrece of his lynage This same Charles by auctorite So as him selfe list to ordayne Was made king of the great cyte Called Jerusalē of townes moste soueraine By whiche title he bare crownes twayne His brother Lewes olde bokes say The same time in Egipt gan werray Gate all the countreys aboute enuyron whiche that sarazyns dyd falsly occupye Brought them agayne to subiection Of Jerusalem that iande to magnifye Cartage in Affrike with all their regalye And all the countreys beyng afore cōtrayre To kyng Charles became tributayre This whyle he sate highest in his glory Lyke Phebus shyning in his mydday spere with many conquest many great victory whan his noblesse shone most bright clere The same tyme with a frownyng chere Fortune gan from Charles tourne her face And him berafte her fauour and her grace This lady fortune doth selde in one cōtune She is so geryshe of condicion A sorceresse a traytour in cōmune Cast a false meane to his distruction One of his sonnes slayne with poyson which dyd eclypse myne auctor doth expresse A full great partye of his olde gladnesse He was disclaundred of all the vyce which appertayneth vnto tyranny I meane the vice of frowarde auaryce which is contrary vnto his chiualry Diffamed also of false auoutrye whiche was susteyned through his mayntenaūce within the lande by a knight of Fraunce The same knight abydyng in his hous All Cecile troubled with that dede The great offence was so disclaundrous Thrugh all the region it began to sprede For thylke woman plainly as I rede was wyfe to one whiche suffred this offēce And to be venged dyd his dyligence John Prosith plainly was his name whiche cast him fully auenged for to be That kyng Charles should beare the blame Slewe al the frenchmen that bode in y ● coūtre Without grace mercy or pite And for to do full execucion Required was the kyng of Aragon Lost of Cecile hole the region With obeysaunce of many countre And of Jerusalem the possession Fyll by processe in great aduersite And last constrained wyth greuous pouerte To god most mekely wyth ful heuy chere Soone to be dead was hys prayer Supprised he was w t sorowe in his corage Lost his force fyl in to malady Languished forth tyll he gan fa●l in age Agayne fortune founde no remedy And by occasion of false auoutry Fyl to mischefe and for sorow drede This Charles died no more of him I rede ¶ Lenuoye Lyke as Phebus in some freshe morninge After Aurora the day doth clarifye Falleth oft that his bryght shining Is derked with some cloudy skye Alykenes shewed in this tragedye Expert in Charles the story doth well preue Youth and age rekened truely The fayre day men do praise at eue The noble fame of his fresh gynning To saint Lowes he was nygh of alye Ryght wyse manly vertuous of liuyng Called of knighthod flour of chiualry Tyll maintenaunce of auoutry Came in to hys courte to hurte hys name and greue His life his deth put in ieoparty The fayre day men do prayse at eue Lyke desertes mē haue theyr guerdoning Vertuous lyfe doth princes magnify The contrary to them is great hyndring Folke experte the trouth may not denye Serche out the rewarde of cursed lechery Where it is vsed the houshold may not preue In this matter to Charles haue an eye The fayre day to prayse towarde eue Noble princes al vyces eschewing Your hyghe corage let reason gye Withdraw your hand fro riotous watchyng Flye fleshly lustes and vicious companye Oppresse no man do no tiranny Socour the nedy pore folke do releue Let men report the prudent policye Of your last age whan it draweth to eue ❧ The .xxix. Chapter ¶ Of Hugoline Erle of Pise slaine in prison AFter Charles story red the woful fyne As ye haue herde the maner and y ● gyse To Jhon Bochas appered Hugolyne Called whylome the erle of Pyse Tyll they gan againe him aryse Most vengeable cruell and vnkynde Slewe him in prison no more of him I finde Saue his children of haterede and enuy Were murdred eke in a depe prison Next with his cōplaynt the kinge of Armeny Came tofore Bochas that called was Athō A christen prince full famous of renoun For our fayth from which he lyst nat erre Gayne Tarta●ines longtime he held werre This manly king in knighthod full famous It was shewed his story who lyst rede Had a brother fell and dispytous Called Sabath desyrous to succede Sted of his brother the kingdome to possede By false treason reued of his right Kept him in holde and put him out
for wanting of their wil. And wheder were thei sorowful or faine Long tyme after their desolacion Whan they foūd Abell their own son slayne By cruel Cayne to his confusion ▪ The same Cayne as made is mencyon After that time wilde was vagabound Til blind Lameth yafe hī his dethes woūd Adam nor Eue afore that ylke time Had neuer sene no feest funeral It was of chaunge to them a new prime For to behold a thyng disnatural Brethern of one wombe by hatered eternal The one of hate so far hym selfe deuide Of false malice to be an homicyde And it was routh whan that they stode For to behold their son al deed Layd on the grond and bathed in his blod And al the soile where he lay was rede That whan Adam and Eue toke hede It was to them ful great aduersite The newe slaughter to behold and se. And euer among their sighes harde sore The bitter weping and sorowes to auaūce Or they were ware their heere 's woxe hore And age began theyr beautie disauaunce Their youth also by ful great displesaunce Began to appal or they it could aspye By cruel constreynt and force of malady And of youth fallen was their flour By the processe of many hundred yeres And by the duresse of great labour They wexe vnlusty vgly of their cheres Of age and deth these ben the daungers To say checkmate in nature it is couth Vnto beautie and grene lusty youth For whan the yeres fully passed be Of flouring age lastynge a season By processe at eye men may se Beaute declineth his blossoms fal adoune And littel and littel by succession Cōmeth croked elde vnwarely in crepynge With his potent ful porely manassing Thus to our father that called was Adam Of creatures fayrest of al feire After great trauaile by processe in he came And began vnwarely ascend vpō the steyre With his potent and cast him to repeyre With Atropose which afore shal gone For to attwin his liues threde anone And in Ebron was made his sepulture Ther after was bilded a mighty great cyte By whose story and recorde of nature I may conclude who list to se That neuer man had liberte Sithen that Adam our lord gan disobey Ayenst deth but that he must obey In cōplaining mine autor Jhon Bochas Ful pitiously in hys aduertence Bewepeth wayleth and oft sayeth alas In apple there was so great offence That for a taste of inobedience Adam alas should haue so great a fal So sodainely to die and be mortal Which example ought inough suffise In al this world though there were no mo To exemplify to folkes that ben wise How this world is a throwfare ful of wo. Lyke false Fortune y ● turneth to and fro To make folkes whā they most clerely shine In their estates vnwarely to decline For though that thei their hedes lift a lofte Highe as Phebus shineth in his sphere Thinke them selfe as it falleth oft Their renown recheth aboue y e starres clere And howe they surmount euery sphere Their trust corrupt hath a sodayne fal For to declare you they ben mortal O worldly folke aduert and yene entent What vengeaūce and what punicion God shal take in his iugement For your trespas and your transgression Which breke his preceptes ayen al reason Ye haue forgotten how w t his precious blod You for to saue he died vpon the Roode For if Adam for his disobeisaunce Was by the lorde as him list ordaine Made first formed with euery circūstāce Of creatures to be most soueraine If that he was enbraced in the chaine Of seruitude with children ouersene what shal I than of other folkes sein● That liue here in this deserte of sorowe ▪ In this exise of plesance desolate ▪ And in this worlde both euin and morowe Of hertely ioye stonte disconsolate ▪ All destitute and also infortunate And forpossed with wo and worldly troble Euer variable and ful of chaunges double Ye not entende but to false couetise To fraude berret and extorcion Agayne god in many dyuers wise Againe your neighbour by false collusion To do hym wronge and oppression And worst of al ye retche not by syn To slee your soule worldly good to wyn And if it fal your power to be but smal To accomplyshe your auarice in dede Your sinful wyl assenteth ouer al Thing to desire of which ye maye not spede And thus false lust doth your bridel lede Trust in hauing so sore you doth assayle Falsly afered the world should you fayle And if god benigne and debonayre With his yarde of castigacion Chastiseth you but easely and faire Ye grudge against his correction Nothing auerting in your discrecion Howe god not bad vs who can take hede For to striue ne wrastel in dede Neither our strength ne our might to appli Vpon the beast monstruous and sauage which called is the Chimere of Licy Specially whan he is in hys rage which monstre had to his auantage Heed of a lion as bokes determine Wombe of a gote and taile serpentyne Which was outrayed of Bellyferon As olde poetes make mencion Neither god bad not that men should gon In to Colchos to conquere with Jason The Flees of gold which in that region With firie bulles of mettal made of bras And by a dragon ful straitly kept was God bad vs not our contreys for to lete To vnderfonge things that ben impossible The Mynotaur for to slee in Crete Halfe man halfe bul if it be credible Which was a monster hateful and odible Sūtime brought forth in bokes ye may se By Mynos wife called Pasyphae Whose storie techeth if thou list to here This vgly beast and monstruous Through Ariadne the kings doughter dere Was sumtime slayne by duke Theseus Within a caue made by Dedalus God biddeth vs plainely for his sake So great emprise for to vndertake He byddeth vs not to be so recheles In perilous dedes that bene marciall Vs to ieoparde as dyd Hercules Which by the bidding in especiall Of Euristeus the mighty kyng royall Lordes of Athēs to make their honor shine Learned of armes the famous discipline Of these preceptes if we haue a sight And remembred of his highe bounte He vs cōmaundeth thinges that be lyght For to accomplishe with all humilite From our corage to auoyde all vanite And from our hertes to exclude ydelnesse And this false chāge of al worldly gladnes For vnto a man that perfite is and stable By good reasō mine auctor doth wel preue There is nothing more faire ne agreable Than finally his vicious lyfe to leue On verye god rightfully to beleue Him loue worship aboue al erthly thyngs This passeth victory of Emperours kinges The Lord biddeth also who so can discerne Of entere loue to do our labour In this life here so our life shal gouerne To father mother that we do due honor And in their nede to do them socour And in all vertue our frendes to comfort And to
liege men of Thebes citezynes Made ayenst him conspiration Put him in exile and his wife also His sons daughters brought to destruction And to the encrease of his mortall wo He and his wife compelled bothe two For very pouerte and very indigence In their last age to purchace their dispence Thus of Cadmus the sorowes to discriue And his mischiefe to put in remembraunce He banished was twise by his lyue First by his fathers cruell ordinaunce Of his sister to make enquiraunce And alder last in his vnweldy age He was compelled to holde his passage Out of Thebes his wife and he alone In sorow wepyng to accomplishe their daies Into Illery togither they be gone Their pacience put at fell assayes Whose bitternes felt none alaies Also of their ende and vnhappy fate Ne of their death I finde none other date Saue that Ouide maketh mencion And Iohn Bochas the poete excellent Say that two brethren zethus and Amphion Out of Thebes by one assent Haue this Cadmus into exile sent His wyfe also after their high noblesse To ende their life in sorow and wretchednes But the Gods of mercy and pitye Whā they thē saw by fortune thus cast doun From their estates into great pouertie Hauyng of them full great compassion They made of them a transformacion Of bothe twayne them yeuyng a likenesse Of serpentes to liue in wyldernes ¶ Lenuoye OWhat estate may him selfe assure For to conserue his life in sikernes What worldly ioy may here long endure Or where shall men finde now stablenes Sithe kinges princes frō their high nobles Record of Cadmus ben sodēly brought low And from the whele of fortune ouerthrow Who may susteyne the pyteous aduenture Of this tragedy by writyng to expresse It is like to the chaunte plure Beginnyng with ioy endyng in wretchednes All worldly blisse is meinte with bitternes The sodayn chaūg therof may no man know For who sytteth highest is sonest ouerthrow Was in this world yet neuer creature Reken vp princes for all their hygh noblesse But fortune coulde enclyne them to her lure And them enperishe through her frowardnes Wherfore ye lordes w t all your great riches Beware afore or ye daunce in the rowe Of such as fortune hath frō her whele throw The .viii. Chapter ☞ A processe of Oetes kyng of Colchos Iason Medea Theseus Scilla Nisus and other mo WHan Iohn Bochas was most diligent To consider the successions Of lynages withall his entent In his writyng and discriptions To compyle the generations Of many noble famous of estate I meane of suche as were infortunate In his serchyng he founde not out a fewe That were vnhappy founde in their liuynge To his presēce anone there gan hym shewe A multitude full piteously wepynge Among whiche full dolefully playnyng Came forthe Oetes hath cōplaynt begūne Kyng of Colchos and sonne vnto the sunne For of Phebus which is bryght and clere Poetes write that he was sonne and heyre Because he was so myghty of power So freshe so lusty so manly and ryght fayre But of fortune he fell in great dispayre Cursyng his fate and his destayne When Iason first entred his countrey againe By Pelleus sent from Tessaly There to accomplishe by diligent labour The great emprises through his chiualry If God and fortune list do to him fauoure That they might winne the excellent treasour This is to meane that he were so bolde The ram to assail which bare y ● flece of gold This Iason through counsaile of Medee By sorcery and incantacion The bulle slough horrible for to se And vainquished the venimous dragon The kyng dispoyled of his possession Accomplished with carectis and figures Of Colchos the dreadful aduentures And afterwarde when he his purpose had He left Oetes in full great dispayre And Medea forth with him he lad And her brother which was the kyngs heyre But as I finde howe in his repayre Out of Colchos whan they gan remue Kinge Oetes after them gan sue Vpon Iason auenged for to be Without tariyng he folowed proudly The whiche thing when Iason did se This Medea gan shape a remedy She toke her brother and slewe him cruelly And him dismēbred as bokes make minde And piecemele in a felde behinde She gan him cast all bespreint with bloude Wherof his father when he had a syght Full pale of chere still in the felde he stode While she and Iason toke them vnto flyght I trowe that tyme the most wofull wyght That was on liue whan he did know His childe dismembred and abrode ysowe Whiche cause was alas and welaway That he so stout as man disconsolate While that Iason fro Colches went away And Medea most infortunate Was rote and ground of this mortall debate For who saw euer or redde of suche another To saue a straunger list to slea her brother Forsoke her father her countrey and kinred The lande emperished through her robbery Of her worshyp toke none other hede Loue hath her brought in suche a fantasy And while that she abode in Tessaly And with Iason did there soiourne She made Eson to youth returne A yarde she toke that was drie and olde And with her herbes and commi●tions She made it boyle in Ouide it is tolde And by charectes and incantacious And with the craft of her coniurations The yarde began to bud and blossome newe And to beare frute and leaues freshe of hew And semblably with her confections His olde humours the hath deputed cleane And with her lusty freshe pocions His empty skynne tremblyng and right leane Pale and wanne that no bloude was sene But as it were a deadly creature All this hath she transformed by nature Made him lusty and fresh of his courage Glad of hart liuely of cheare and syght Right well chered and clere of his vysage Wonders deliuer both of force and myght In all his members as weldy and as lyght As euer he was in the same estate By craft of Medee he was lo alterate After all this ayenst kyng Pelleus She began to maligne vncle vnto Iason And of enuy she proceadeth thus The kings daughters she draweth to her anō Them counsaylyng that they should gone Vnto their father playnly vnto him sayne If he desired to be yong agayne Full restored his force to recure And therwithall in lusty age floure She behight to do her busy cure Lyke his desire to helpe and socoure And in this matter so crafty laboure Fynally stande in the same case To be made yonge as his brother was Touchyng whiche thing for more euidence This Medea hath to the daughters tolde Of entent to yeue the more credence She bade thē take a ramme y ● was right old And wyth a knyfe for to be so bolde To slea the beast before them there he stode And in a vessell drawe out the olde bloude Fullye affirmyng like as it were true That he should be a lambe agayne For she by craft would his bloude remue In such wise by
Like to Syrens with voyce melodious Enoynt your eares to make you lecherous ¶ The .vi. Chapter ☞ How Cambyses assentyng to the murder of his brother Mergus at the last slough him selfe AFter the death of mighty king Cirus Next came his sonne called Cambises Heyre by succession full victorious Whiche tofore Bochas put him selfe in prees And gan his complaynt this is doubtles That they of Egypt in many vncouth wyse To sundry Goddes did sacrifice First vnto Apis they dyd Sacrifice Called Serapis their greatest god of all Raygnyng in Egypt most of excellence And god of goddes foles did him call And of his nobles thus it is befall Slayne by his brother whiche is a wonder Seuered on peces and ful farre east asunder And they of Egypt made their ordinaunce Vpon payne of death in their statute olde A god to call him and do their obseruance Within his temple like as they were holde Wherof Cambises tofore as I you tolde All the temples of that region Cast him by force for to throw doun The temple of Jupiter to robbe it by rauyne Called Hammon without exception His knightes sent to bryng it to ruyne But they echoue for their presumption With sodaine leuin were smit and beat down Wherof Cambises in Jsye tho raygnyng Had this dreame as he lay slepyng He drempt his brother y t called was Mergus Should in the kingdome after him succede Wherof in hart he waxt so enuious That he purposed of rancour and hatrede By some meane to make his sides blede And that his purpose should take auayle A magicien he toke to his counsayle And he was holde a full great Phylosopher Called Comares full sleyghty and cunnyng To whō Cambises made a full large profer Of golde treasure to make him assentyng To execute this horrible thing And that he would in most cruell wise The murder of Mergus to cōpas and deuise And while Cambises ordeyned this treason To slea Mergus his owne brother dere God from aboue cast his eyen downe Hym to punishe in full cruell manere For he waxed wode who so list to lere Caught a swerde roue his thigh on twaine And sodaynly he dyed for the paine For two causes god toke on him vengeaunce As mine auctour Bochas doth expresse For his presumptuous false disobeysaunce Spoyling the gods of their great riches And for the froward great vnkyndnes To yeue assent to the contagious caas Whan y ● Mergus his brother murdred was The death of whom was chefe occasion Of full great warre striues and debate Eke fynall cause why all the region Of mighty Perce stode disconsolate For heyre was none of high nor low estate By title of right through his vnhappy chaūce To be their kyng and haue the gouernaunce For the magycien called Comares Which ●lue Mergus as ye haue herd expres Toke his brother called Dropastes And made him kyng the story bereth witnes Because that he resembled in likenes Vnto Mergus of face and of stature To crowne him kyng therfore he did his cure The deth of Mergus outward was not know Nor playnly published in that region His body buried and cast in earth lowe Of whom the murder fraudulent treason The piteous slaughter wrought by collusion And all the maner by processe was espyed So openly it myght not be denyed And in what wyse the noyse gan out sprede Touchyng this murder odyous for to here Whan that Oropastes occupted in dede The crowne of Perce the story doth vs lere There was a prynce full notable and entere Called Hostanes that gan his wytte apply Of high prudence this murder out to espy While that Oropastes vnder a false pretence Of Perciens was receiued for kyng The sayd prynce did his diligence By inquisition to haue knowlegyng By what ingyne or by what sleyghty thing The sayd Oropastes caught occasion In stede of Mergus to occupy the croun On this matter he had a coniecture That his title was neither whole ne clere The trouth to trye he did his busy cure And to serche out wholy the manere He sought so farre that he came ryght nere And in this case letted for no slouth Tyll that he had founde out the very trouth The case was thus playnly to termine He had a daughter full fayre of her vysage Whiche of the kyng was chiefest concubine By whom he thought to catche aduauntage And vnto her he hath sent his message Secretely to enquire how it stode Where y t the kyng were come of Cyrus bloud And bade that she shoulde secretly take hede While that he slept to do her busy payne With her handes for to fele his hede And to grope after both his eares twayne And if it fyll there is no more to sayne Vpon his head that she none eares founde To tel her father of trouth as she was boūd This mighty prynce Hostanes knewe wele Ryght as it is recorded by scripture Touching this case how it stode euery dele How kyng Cambyses of sodaine aduenture By his liue for a forfeyture Made of Oropastes the story sayth not nay Both his two eares to be cut away And hereupon to be certified He was desierous to haue full knowlegyng Whiche by his daughter whan it was espyed Vpon a nyght liyng by the kyng Gropyng his head as he lay slapyng Full subtilly felt and toke good hede How he none eares had vpon his heed And to her father anone she hath declared The secrenes of this auenture And for no feare ne drede he hath not spared How that it stode playnly to discure And first of all he did his busy cure All the prynces of Perce lande yfere To counsayle call to entreat of this mattere And whan they were assembled euerychone Of Oropastes he tolde them all the chaunce And how y t Mergus was murdred yore agōe As here tofore is put in remembraunce Wherupon to set an ordinaunce And to redresse these wronges done toforne Of Perce lande were seuen prynces sworne Of one assent in their intencion By bonde of othe thei made their assuraunce And a full secrete communicacion To put Oropastes frō his royall puissaunce Whiche had all Perce vnder his gouernaūce By a full false pretence of herytage For he was like to Mergus of vysage These seuen prynces of which tofore I tolde All of one hart and by their othe ybounde Prudent and manly and of yeres olde Haue sought a tyme Oropastes to confound And w t their swerdes sharpe whet ground Vnder couert in their apparayle Came of entent Oropastes to assayle And in the palays whom euer that they met Or agayne them made resistence All of accorde they fiercely on him set But the magicien y ● was there in their presēce Came agaynst them by sturdye vyolence And at the encountregan thē so constrayne That of the prynces they haue slaine twayne But finally the other prynces fyue Whan that they sawe their two feres blede In al the palays they left none alyue And kynge
knyght ▪ That whan Alysander laye diyng certayne And gan to feble of hys force myght Dempt afore that it sat ful well of ryght How thys Perdicas for wisdom manhede In Macedone shoulde after hym succede And vnto hym with loke chere benigne Vpon his heed for sickenesse complaynyng With full whole hert for a notable signe Of succession he gaue to hym a ryng After his day to be crowned kyng Of Macedone sith he most might auayle Through al his empyre to haue y ● gouernaile And yet sayth Bochas playnly in sentence Though he of knyghthode and hie prowesse Of manly force and also of prudence Passed all other the storye beareth witnesse By vicious pride frowarde boystousnesse He was more hyndred through his outrage Than all his enemyes myght do hī domage For throughe his pride and great extorcions Fro Macedone the people of that countre Fledde into other strange regions And of presumption the story sayth howe he Began a warre agayne kyng Tholome Where he was slayne in all mens syghtes Nat of his enemies but of his own knightes Eke of Anaxarchus of Capadoce kyng Whiche prouince ioyneth vnto Surry Touchyng the boūdes by recorde of writyng Towarde the Orient the lande of Armeny Hauyng two coūtryes Scilice and Isaury Towarde Cypre a great ryuere Rennyng amiddes with stremes freshe and clere This Anaxarchus were he lothe or fayne In dayes fewe hath hys kyngdome lorne For by Perdicas proudly he was slayne Of whom that I haue you tolde beforne Thus worldly prices tho they had it sworne For all theyr lordshyp and domination By fraude of fortune vnwarly be put doune And amonge other prynces of that age Vpon Alysander duly abydyng Bochas reherseth Amylchar of Cartage Duke of that cite by recorde of writyng After the death of that worthy kyng As ye haue herde ymurdred by poyson This sayd Amylchar repeyringe to his toun Was slayne in Cartage shortly to conclude Of cruel malice and conspiracion Within that cite of false ingratitude Whan he of knighthode frāchised had y t towne And nat withstandyng all his hye renoune Whan he stode hyest in hys felicite He by the commons was slayne of that cite The .xiii. Chapter ❧ Howe Eumenydes was twyse outrayed by Antigonus and at the last dyed in pryson WHā Alisader in his roial estate Had all conquered tofore as ye haue herd He like a god most pompous elate As souerayne prince of all myddleerde To take vpon hym was nothyng aferde To clayme in countrees a thynge y ● was nat fayre Of Jupiter to be both sonne heyre One of the principles who so taketh hede That first brought in false ydolatry Was thylke tyme y t priestes for false drede Hys name with goddes gan to magnify And so to call hym of fayned flattery And mydde their tēples in Liby on a stage Of hys lykenes they set vp an ymage But lytle or nought to hym it myght auayle Agayne his deth for to do succour When the fell poyson hys hert dyd assayle Whiche made him fade as doth a flour Of whose empyre was none enheritour Saue in his deth thus stode the woful case Twene sixe thirty hys land deuyded was And in his story full playnly it is tolde This departicion to make it ferme stable He was laide forth vpon a couche of golde To reherse by tokens full notable Whome he dempt of very sothe most able Of all his princes playnly to discerne When he was deed his kingdom to gouerne First there was one amonge all that prees Next Alysander the knightlyest man The worthy knyght called Eumenides Whose high renoun ful well rehearse can Prudent Justinus the great historian Ordayned afore to gouerne realmes two All Capadoce and Pafflagony also His hie nobles as made is mention In especiall more to magnify Hym lacked nought of commendacion That apparteyned vnto chiualry To hie prudence or noble policy Except thre thinges myn auctor sayth y ● same A crowne a scepter and a kynges name But for that he all other dyd excell Bothe of prudence and famous chiualry It is remembred as some bokes tell That there were some had therat enuy For when fortune lyst to set vp an hye Any person aloft vpon her whele Some are besyde that like it neuer a dele Who holdeth him euer vpon hie mountaynes Fyndeth great experiece of blastes shours Oft is troubled with storme wind raines So of Alysander the proude successours Whan they sat freshest in theyr flours Winde of enuy fortune helde so the rother That eche was busy to destroy other On hylles hye it is an impossible A man to abyde without winde or reyne A thyng expert and very visible Hye climbyng vp is medled with disdeyne Preace hath enuy as it is oft seyne And through preferryng of fortune ● estates Is euer cause of great warre and debates This same thinge was well expert preued Among these sayd royall enherytours Of Alysander for eche of them was greued To see hys felow raygne in his flours And thus atwene these myghty successours Of false enuy there gan so great a stryfe That eche made other for to lose hys lyfe And as it is afore made mencion Pollicarpus and Neptolonyus By a maner false conspiracion Agayne Eumenides were onely enuious Of whose falsenesse he was suspicious Tyll on a day there is no more to sayne Metyng in battayle slew them both twayne For which slaughter proude Antigonus Of Macedone prefect and gouernour Wext in his heart so fell and dispitous And was withal a noble warriour With his knightes dyd wholly his labour Agayne Eumenides by marciall apparayle A felde assigned to holde great battayle Made vpon him a great discomfiture As they mette armed bryght in stele And thus Eumenides of mortall auenture Fledde at mischefe into a strong castell Wherof his knightes lyked neuer a dole For as the story playnly maketh mynde That day he fled and left his men behynde In which castell for he stode destitute Fro thencehe cast in all hast to flye In his great mischefe to fynde some refute That time he drew him to a strāge countrye Some succour to get auenged for to be Called Argyre by Grekes of entent The Latyn corrupt of this worde argent Of Argiraspedes a people that there dwell The name they toke after that region The whiche lande as olde bokes tell Hath of syluer plente and foyson For which cause by olde discription It toke the name of nature and of ryght Because the soyle like syluer shyneth bryght And of thys yle which hath so great a pryse As myne authour maketh rehersayle How the people be prouident and wyse Prudent in armes and manly in batayle Bothe to defende and proudlye to assayle Whiche by theyr wisdome good counsayle To kyng Alysander stode in great auayle And Eumenides one of his successours As ye haue herde drewe to that countre There to fynde some refute and succours In his mischefe and great
dronke myghty wynes To fyll their paūches they were so desyrous That they forgate their marciall doctrines To ascēd y ● moūtayne feble were their chines Their heades totter their braine gan faile The temple aloft to spoyle or to assayle In their assending by wayes that they chees Vpon the roche they were beat doune Priestes of the temple put thē selues in prees One bare a standard another a penoune Clad in chesibles for hye deuocion And with their other vncouth apparayles Bothe on the roche lowe in their battayles The people of Brennus was incomperable Spred all the felde the story beareth witnes But it is sayd of olde and is no fable That no defence is in dronkennes And wisdome fayleth where is greate excesse And in a felde playnly to conclude Victory alwayes standeth not in multitude For they were set as Bochas dothe deuise Not to knighthode but to false outrage To spoyle and robbe by gredy couetise And stuffe their somters with great pillage Furious rauine hath brought thē in a rage And farewell knighthode marciall noblesse Where couetise is lady and maistresse Two mighty dukes were with Brennus Whiche that were chefe of his counsayle Euridanus that one that other Thessalonus Which as they thought to their great auaile Began a purpose and it was disauayle To robbe the people the countrey ech toun Whiche turned after to their confusion Thus auarice w t stomake vnstaūcheable Hath strāgled y ● power of many a worthy knight And couetise her sister vntretable Hath of high nobles full oft quaint the lyght Wher Tātalus raigneth a lion hath no might This to meane honger and couetousnes Turneth all nobles into cowardnes For by the counsayle of these dukes twayne Brennus set all his opinion To spoyle and robbe dyd his busy payne To pyll the cities of all that region But in this while as made is mencion Myd their battayles Bochas dothe me lere The God Appollo and Pallas did appere Appollo first shewed his presence Freshe yonge lusty as any sunne shene Armed all with golde with great vyolence Entred the felde as it was well sene And Diana came with her arowes kene And Mynerua in a bright haberion Which in their cōminge made a terible soun The noyse was herd of their bright armure Which made their enemyes almost to raue That they might afore them not endure Fled the felde for drede them selfe to saue And there was herde an hidous erthquaue And from heauen in this mortal batayle Of colde constreyning great stones do hayle Their aduersaries beate downe grounded And afore them durst not abide And Brennus so mortally was wounded Both brest heed hurt through eyther syde Lo here the ende of couetise and pride For Brennus for constraynt of his smert Roue with a dagger him selfe to the herte This was his ende vēgeable merueylous And his dukes slayne both twayne Called Euridanus and Thessalonus The grekish goddes gan at him so disdayne Of sacrilege se here the greuous payne For to goddes who lyst do no obseruaunce Shall vnwarly be punished wyth vēgeaūce It is not holsome with goddes to play Nor their puissaunce presūptously to attame For where as they by vengeaūce lyst werray who lyst assay shall fynde it no game For his presūpcion Brennus founde the same For Appollo Diana and Mynerue For his outrage vnwarly made hym sterue ❧ Lenuoye THis tragedy declareth who lyst here Of duke Brennus many great batayle His extorte conquest and holy the maner Howe by force he rode through al Itayle After how he the Romayns dyd assaile His fall in Grece by vengeable violence For he to goddes would do no reuerence Toke al the treasours iuels most entere Out of their temples and richest apparayle Golde and perle and al that yfere To his encrease whych that myght auayle The rich he robbed oppressed the porayle Of verye pompe and frowarde insolence And lyst to goddes do no reuerence This mighty tiraūt most surquedous of chere With couetyse brent in hys entrayle Whose gredy fret ther might no mesure stere Tyll that fortune at mischefe dyd hym fayle He lacked might her variant whele to nayle Agayne whose fall there was no resistence For he to goddes lyst do no reuerence Noble prynces conceyue and do lere The fall of Brennus for misgouernayle And prudently paysyng thys matere Vertue is strōger than outher plate or maile Afore considred what Brennus doth coūsayle Chefe preseruatyfe of your magnificence Is to god to do due reuerence The .xxiiii. Chapter ❧ Howe Pyrrus kynge of Pyrothe lyst nat lyue in peace but of pryde and presumption in warre came vnto mischaunce IN Bochas boke next folowīg on y ● rig Came yong Pirrus sonne of Earides Borne by discent to reigne be kyng And to enherite the lande of Pyrothes Yet in his youth and his tender encrees The frowarde people dwellynge in y ● place Without his gylte gan his dethe purchace But to preserue hym as made is mencion He was committed and take in kepyng Certayne yeres for hys sauacion To one Glaucus of Illirie king Whose wife was cosyn by record of writing To the sayde famous Earides And she in story called Beronices He nye of blode to thys noble queene Bothe twayne borne of one lynage Wonder gracious to all that did him sene And well fauoured of fetures and visage And in the whyle of his tender age One Cassander of Macedone kyng Compassed his deth by subtel false workyng And his purpose for to bryng aboute He sent for hym by false collusion Puttyng Glaucus playnlye out of doute But yf he came lyke hys entencion He wolde worke to hys destruction Gather people bothe nye and farre And on Glaucus gyn a mortall warre But kyng Glaucus toke herof no hede Hauyng to Pyrrus so great affection Of him receyued verely in dede To be his sonne by adoption Purposyng of whole entencion To make Pyrrus plainly if he may To be his heyre and raigne after his day Pyrrus alway vp growyng by encrees Full amiable bothe of there and face And in this while the people of Pyrothes Knowyng that he stode in Glaucus grace Chaunged their hartes cast thē in short space For to restore all of one courage The sayd Pyrrus to his heritage Thus by assent he was crowned kyng Yonge freshe and lusty semely ther withal Wonders well thewed in his vp growyng Like his lynage of courage wext royall The whiche was cause in especiall He was beloued offrendes about And of his enemyes greatly had in doubt The name of him gan to sprede farre Through all Grece about in eche countrey The lande of Tarent gan in his tyme warre Agayne the Romaynes as ye may se Requiryng Pyrrus that he woulde be Fauourable and helpyng of entent To the party of them of Tarent To their request he can condiscende And of purpose cast him not to fayle If that fortune woulde him grace sende With myghty hande marciall apparayle For
Romayns Sempronius another Consulere That was felowe to the sayde Scipion Sent ●ke fro Rome w t a full proude chere Gayne Hanyball but in his cōmyng doun Tofore Tresbie a large myghty towne Outrayed was by fatal auenture And after neuer his fal myght recure Of two Consulers this was the woful fyne Sempronius and Gneus Scipion Ouer the mountayne called Appenyne Went Hanibal through his great renoun To great domage and great confusion Of his people that passed the mountaines Distroyed w t colde snowe hydeous rayns Lost his knightes hys tresour his goodes There myght as tho be made no defence His gret stedes drowned in the floodes By the waters mighty vyolence Fonde for the time no better resistence Saue he escaped fro that sodayne wracke On an Oliphaūte he rydyng on the backe So importable was his greuous payne Onely borne vp of marcial corage Yet there he lost one of his eyen twayne Kept of knighthode one chere one vysage Through Itayle helde alway his passage Slewe a Consull called Flaminius Thus in thre battayls he was victorious But in thys whyle as saythe myne auctoure Quintus Fabius subtyl and disceyuable Whiche was in Rome a famous dictatour And he apperceyued by tokens ful notable No Romayne captaine was in tho dayes able As it was shewed by experience Gayne Hanyball to make resistence Yet in his conceyte he subtillye gan serche To fynde a waye he dyd his busy paine Day by day gan fully theron werche Outher by fraude or some cōpassed trayne To lye in wayte and secretely ordayne Embusshmentes to his auauntage Of Hanyball to stop the passage But al his traynes serued him of nought For Hanybal this worthy Affrican In his conquest so proudly hath wrought So lyke a prince and a knightly man For thilke tyme that he werres gan Agayne the Romayns both on see lande That they were feble his power to withstād This Quītus fabius kept him alway close Lyinge a wayte to fal on Hanihal And of assent eke to his purpose There was one Varo manly wyse wythal And these twayne in especiall Within Poyle a large great countre Fought wyth Hanybal at Cannas the cytie As the story maketh rehersayle The Romayne party of worthy werriours Where forty thousand slayne in battaile Emilius Paulus thurty senatours Twenty in numbre y t had ben Pretours And thre hundred captaynes of estate Slayne by Haniball in that mortal debate And by the slaughter of Emilius The noble consul Romains dispayred And Hanybal that day victorious To his lodgyng is agayne repayred His fone outrayed and mortally appayred Knewe no refute agayne this manly knyght But at mischefe toke them to the flyght The which day yf that Hanyball Had them folowed proudly to the towne By the counsayle of one Marthaball A manly knyght a prince of hye renowne He shoulde haue had full possession That day of Rome lyke to hys entent But I suppose fortune lyst nat assent In thys processe playnlye as I rede This Hanyball wexte proude ryght pompous Of four victories dempt hym selfe in dede Aboue all other to be most glorious Of his corage most inly surquedous But o alas alytle slouth and pryde For lacke of pursute his conquest set asyde Yet in hys conquest of knightes y ● laye dede Of Consulers olde and yonge of age With Senatours the processe who lyst rede Slayne in the felde in that mortall rage Duke Hanyball sent vnto Cartage Of clene golde by recorde of writynges Out of the felde thre bushell full of rynges After four victories here remembred By and by the processe who lyst se In which many worthy were dismembred Bothe of Affrike and Rome the cite Abate gan the great prosperite Of Hanybal by froward auenture Set ones backe fortune is harde to recure After the flours of hys felicite His noblesse drewe to declination To Capne he went a myghty stronge cite There to soiourne as made is mencion All the tyme of wynter colde season Where to his lust and bodily pleasaunce Of all vitayle founde great haboundaunce Whiche made his knightes slowe to y ● werre For wine women and plenty of vitayle Full oft sythe cause men to erre Make them feble their enemyes tassayle Gorges agroteied enbossed their entrayle Disposeth men rather to rest and slepe Then of their enemyes for to take kepe But whan wynter with his frostes colde Was ouergone in thylke region Hanyball gan his purpose holde To laye a siege vnto Rome towne But so great raynes fyll fro heauen downe So great tempest vpon euery syde For the constraynt he myght nat abyde To fortifye the sayde Hanyball Agayne his enemies where he had ado Sent letters vnto Hastruball In right great haste for to come hym to But fortune her whele hath tourned so That Hastruball wer he lothe or fayne By Salmator venquished was and slayne Of whiche mischefe and discomfiture Hanybal gan dull in hys corage Complayned sore of hys misauenture Knewe no refute agayne thys mortall rage Herde eke say that Affrike and Cartage Were of newe to hys confusion Strongly werryed by worthy Scipion. Siphax also of Numedy kyng Which agayne Romayns gan a werre make Maugre his might and all his fell workyng Was by force of Scipion ytake Wherthrough his corage greatly gan aslake And how Cartage chefe of that region Besieged was also by Scipion. Thus Hanyball constrayned was of nede Home to repayre for rescue of Cartage And was also in bokes as I rede The same tyme fall farre in age And at mischefe and great disauauntage Agayne Scipion full lytle might auayle By whom he was discomfited in batayle Cartage constrayned of necessite Them to submit vnto Rome toun And for their more aduersite Gneus Gernilius was fro Rome sent doun Onely of purpose for this conclusion For to procure in especiall Final distruction and death of Hanyball After all his marciall labours His olde felicite wext frowarde vnmete In holow ymages put all hys treasours Toke his passage into the lande of Crete And fortune contrarye and vnswere Made officers kepe hys rychesse In the temple of Diane the goddesse Som what for trust and percell eke for drede To fynde succour he went to the kyng Of Bithinye to helpe hym in hys nede Called Prusias but of hys commyng The sleyghty Romayns had knowledgyng To Bithinye downe theyr letters sent If Hanybal escaped they shoulde repent The letters redde the kyng the same daye Made his people besiege the dongeon Where duke Haniball of trust alone lay All destitute when he knew this treason Tescape hys enemyes drāke wylfully poysō Chase rather so other escape was none Then in the handes to fall of hys fone Tofore his dethe sayde this oryson To all y ● goddes deuoutly downe knelyng That they woulde of this false treason Take vengeaunce of Prusias the kyng Whiche was cause by hys false workyng Of the destruction and dethe finall Of this famous worthy Hanyball ¶ Lenuoye THis tragedy frowarde to wryte
Loste his speche smyt with meselty Duryng his lyfe lo here a great vengeaūce Of hys crowne and hys regaly Impotent to vse the gouernaunce Peryll for pride and disobeysaunce For he lyst nat mekely the law obey For which at mischefe he dyd a leper dey The .xxiii. Chapter ¶ Howe Amonyus a prynce of Antioche delytyng in pyllage and robbry with other vicious lyuynge fled in womans clothyng after taken and slayne NExt in order complaynyng hys distresse Came Amonius a notable werriour To John Bochas to shewe hys heuynesse In Antioche prynce and gouernour Of whiche countre whyle he was possessour Had a custome and thys was hys trauayle To robbe the ryche and spoyle the porayle Spared nouther olde nor yonge of age Toke fro marchaūtes treasour and richesse And in delytes of lecherous outrage Was all his lust with watche dronkēnesse Wyll in his courte of reason was maystresse Causyng the people through all the region To ryse agayne hym by rebellion Contrary he was to all good discipline The people arose agayne hym on a day And he for feare in habite feminine Lyke a wretche fled cowardly away Take at mischefe there was made no delay Falsly confessyng hering many a man Agayne nature that he was a woman The trouth knowe and the sclaunder ryfe All of assent the people Antiochene Rose attones and so he lost hys lyfe They wer so wode agayne him in their tene Thus of fortune the chaūge is alway sene Fro better to worse she can so well transmue The state of them that wyll no vertue sue The .xxiiii. chapter ❧ How Andriscus of lowe byrth borne hauyng no tytle became kyng of Macedone and was after taken and died in pryson BVt of one thynge fortune is to blame That she is so chaungeable of corage To set a boy vnknowen of byrthe and fame By false errour vpon a royall stage For one Andriscus by surquedous outrage Without tytle by subtyll compassyng Of Macedone toke on hym to be kyng Colour was none his claime to make stable Except that he of there and of visage Was to kyng Philyp of fetures moste sēblable Whereby the people in their furious rage Caught opinion of wylfull false dotage Agayne reason Bochas dothe discriue That king Philyp was risen fro deth to liue Whylom father of Perses as I tolde And for Andriscus broughte vp in wretchednesse In presence bothe of yonge and olde Was bold to clayme by tytle of rightwisnesse Shewing no grounde but personel likenesse Mocking the people which by their fauour Of royal dignite receyued the honour Thus he that was fostred as a wretche In misery and eke in pouerte Fro poore bedde his hornes dyd vp stretche To holde a scepter of kyngly dignite And by the supporte of the commonte Gan wexe pompous and elate Broughte vp of noughte whan he stode in estate Nothing more cruell nor nothyng more vengeable Nor more hasty to do execution Nor more deynous nor more vntreatable Than whan a begger hath domination I curre more frowarde than a strong Lyon And semblably none so great cruelte As whan a wretche is set in dignite This Andriscus in all his royall chere To execute his hatefull cruelte Gathered people in countreys ferre nere In Macedone and of olde enmyte Began maligne gayne Rome the cite But to withset his frowarde false entent One Inuencius a Pretor was downe sent But because that he was negligent And of dispite toke of him no hede He was outrayed and by Andriscus shent With all the people that he dyd lede But the Romayns of hope better to spede Haue sent Metellus a full manly knyght To Macedone to mete anone ryght Thys worthy man lyst nat longe to tary Set proudly on in hope it shoulde auayle Made Macedone to Rome tributary Toke Andriscus manly in batayle Brought him to Rome w t mighty apparayle And made him lye fettred in pryson For his outragious false presumption Thus for his frowarde vsurpacion That was haute in hys prosperite Knewe nat hym selfe by false abusion Blent with a myst of blynde felicite Lyst nat remembre of hys first ponerte Whom to chastise fortune brought hym low Because he lyst nat hym selfe for to know The .xxv. Chapter ¶ Howe Alysander Ballas kyng of Surry for extorcion pryde and vnkindnesse dyed at mischefe THus can thys ladye play her pagent By a maner of deynous mockerye Her entermesse forth serued them of entent To folke that truste her onely of foly And to purpose whylom of Surry There was a kyng lyke as write Bochas Called Alisader whose surname was Ballas Of whiche Ballas to tell the processe First of his risyng and after of hys fall Antiochus the story beareth wytnesse Called Eupator whiche in especiall Claymed tytle to thestate royall After his father named Antiochus Epyphanes the story telleth thus After whose dethe the kyngdome of Surry Shoulde longe by succession To Eupator and eke for hys party Demetrius hostage in Rome toun Claymed a tytle in that region Of Surry because Epiphanes Was brought to hym the story is no les Demetrius fro Rome is come doun Into Surry to clayme hys heritage Receyued the crowne toke possession Gan wexe proude presumptuous of corage Thus Eupator that was but yonge of age Excluded was in Surry to succede Of Demetrius ferther thus I rede Outragyous he was aboue measure Ryght vengeable and full of cruelte Hatefull also to euery creature And heuy borne of worthy kynges thre Fyrst in Egypt of worthy Tholome And of Actilius in Asy tho reygnyng And Aryrarches in Capadoce kyng All of assent agayne hym haue conspyred Founde a waye Demetrius to depriue Hys vndoyng so sore they haue desyred And theyr entent to execute blyue They gan a fable of purpose to contryue As ye shall here together as they went To whiche all Surry at ones dyd assent They toke a galaunt borne of lowe lynage Called Ballas of theyr acquayntaunce And affyrmed all of one corage Howe he was sonne iust heyre in substaūce To Epiphanes and nexte heyre in aliaunce To succede by tokens affyrmyng Next in Surry to be crowned kyng Alysander of purpose they hym call Because they thought of person he was able Set hym vp in hys royall stall Maugre Demetrius cruell and vengeable And fortune was to them fauourable Made theyr purpose finally to auayle With whome Demetrius had a gret batayle This Alysander which named was Ballas By Demetrius as put is in memory Fyrst ouercome and after fyll the caas He of Demetrius had the vyctory And to encrease of hys royall glory Of fortune by sodayue auenture Ballas the felde of hym dyd recure Thus by promocion of these kynges thre When he was crowned kyng of al Surry To false extorcion and hateful cruelte Thys Alysander dyd hys wittes apply To robbyng pyllage and eke tyranny And dispysed shortly to conclude The sayde kynge of ingratitude He had forget hys estate of pouerte Knewe nat hym selfe of false ambicion Wedded the doughter of worthy Tholome
Called Cleopatra as made is mencion And all his labour in conclusion Was onely this in Bochas as I rede All the kyngdomes aboute hym to possede Who all coueteth sometyme all dothe lese One agayne all selde hath soueraynte And for Ballas frowardly gan chese To holde werre with kyng Tholome And with the foresayde worthy kynges thre All of assent haue suche wayes sought That by theyr workyng he came to nought Fyrst Tholome fro hym toke hys wyfe Cleopatra and toke her in mariage To one Demetry causyng full great stryfe For he that tyme was but yonge of age But Ballas after by full great outrage With all his power gathered nye and ferre Gayne Demetry gan to holde werre Togyther they met proudlye in batayle Ballas constrayned cowardly to fle And when he sawe hys power dyd fayle In Arabye a myghty stronge countre ●abydus a prynce of great poste Toke hym by force quakyng in hys drede To kyng Tholome sent anone his hede Men may two thinges consider in this caas Pryde punyshed and vnkyndnesse And presumpcion in this man Ballas Without tytle or clayme of ryghtwysnesse Made kyng of Surry set i gret worthinesse What was his ende ye get no more of me Hys heed smyt of and sent to Tholome Lenuoye THys tragedye dothe naturally complayne Vpon thys vyce called vnkyndnesse Which to punyshe is tourment none ne payne Rygour condigne flagell nor duresse Emprisoning nor none earthly distresse That may suffise brifely to conclude Againe the vice of ingratitude All creatures on this vice complaine Lawe nature decrees rightwisnesse This monster in kinde dothe y ● light distaine Of euery vertne derketh the brightnesse Alisander can beare hereof witnesse Whiche to his furthers he of his tetches rude Shewed againe warde great ingratitude Of Cerberus th infernall treble chayne Nor of Tantalus hungre nor thrustinesse Of Ixion or Ticius bothe twayne Reken the turment remēbre the sharpnesse All to litell to chastise or redresse The hatefull vice of them that can delude Their frendes olde by false ingratitude Noble princes which in your demayne Haue gouernaunce of all worldly rychesse Gayne folke vnkynde loke that ye dudayne Suffre them nat to haue none entresse For to aproche to your hye noblesse For there is no vice more hatefull to conclude Than is the vyce of ingratitude The .xxvi Chapter ❧ Here Bochas wryteth of the rebellyons and sedicions in Rome betwene Tribunes and the commons FOlowyng myne auctour in storyes merueylous I must now write y ● strōg rebellions Of Gayus first and of Tiberius And of the great hatefull secious Meued in Rome twene tribunes cōmons And by their stryues how they gan conspyre For to attayne falsly to the empyre The yere syxe hundred by computacion Gayus Graccus made tribune in that age After the cities first foundacion Which turned after to full great domage Of common profit for by their mortall rage Tumulte and noyse of commons in the toun Caused a great part of their destruction For in departyng of champayne heritage Atwene the worthy and pore of the cite By egall portions Graccus w t faire langage Had greatly meued all their commonte By whiche occasion in story men maye se Another Graccus called the seconde Was slayne in Rome low laide in grounde After the deth of Graccus as I rede Was chosen a tribune called Munycius Whiche fordyd the lawes all in dede Of olde Graccus called Gayus But he that was named Tyberius With helpe of Flaccus Tribunes of estate In the Capitoyle began a great debate They were supported by the commonte By voyce of people y ● word of no man know For Graccus party hye vpon a tre A trumpet stode and proudly gan to blowe Which slayne was fro the tre doun throw By which slawter y ● boke maketh rehersaile Flaccus wext feble his party gan to fayle For drede he fled into the teritory Of Janus temple ran vp to a tour Whan Tyberius as put is in memory Sawe in the cite he had no fauour Dispayred knewe no better succour Sworde set at brest in presence of Myncrue Fully purposed afore her for to sterue There stode one by drew his hand a backe Fro that purpose made him to declyne Thus Graccus party goth dai by dai to wrake And Flaccus toke the temple of Lucyne His son his frendes almost all his lyne Thei kept thē strōg but maugre their defēce They were there slayne by sturdy violence While Graccus frendes fought for his party And he him selfe constrayned was of drede He gan to pray a boy of hys company To take a sword and smyte of hys hede Set on a speare with the bloude made rede Sent it his mother complayning in her tene Into her castel that called was Missene Named Cornelya his mother was in dede Whylom doughter to great Scipion Her ch●oren all slayne as I rede And Graccus goodes acheted to the toun Therof after made a diuision By iudgement thorughout the cite Where most was nede among the commonte Of Graccus syde fiue hūdred slaine twaine Vpon an hyll called Auentyne And Oppinius a consull dyd his payne Of their conspiring y ● groūd to serche mine And Flaccus party to bryng to ruyne He slew two thousand by hasty iudgement Amonge which was many an innocent The .xxvii. chapter ☞ How the wyfe of Hastruball brent her selfe and her chyldren HEre John Bochas lyst in especiall To remembre howe Cartage newe agayne Distroyed was and how Hastruball Came to mischefe y ● trouth was well sayne Which to reherce of new it were but vayne Sythe here tofore is made clere mencion Bothe of their brennyng their destruccion Saue here he telleth how Hastrubals wyfe Onely to eschewe to lyue in seruage Chase with her children for to lese her lyfe And wylfully of furious corage She and her sonnes tender and yonge of age Amonge the flames and the coles reed Consumed was into ashes deed Dydo the first that bylte that cite And made tours and the stronge wall Which was betrayshed also of Ene Afore remembred the fires funerall And after longe the wyfe of Hastruball Chase rather to dye with her childrē twaine Than amonge Romayns for to liue in paine The .xxviii. chapter ☞ Of Machabeus Jonathas take by the kynge of Surry IN order suyng vnto John Bochas There appeared an heuy man of syght Machabeus y ● worthy Jonathas Whiche occupied for wisdome for myght Office of prynce priesthod and of knyght By title of Juda of werres toke thempryse By clayme of Leuy as priest dyd sacrifise The lawe of Jewes manly to defende With all the lande of promyssion This Jonathas ful knyghtly dyd entende Agayne all enemies about them enuyron Tyll of Surry the false kyng Tryphon By traynes cōpassed promise falsely holde Toke Jonathas of whō right now I tolde In Machabeorum is reherced all Of his knighthode and of his worthynesse With all the treasons in especiall Wrought by Tryphon
during al his life Maried he was had a right fayre wyfe Children many seruauntes yong and olde And as I finde he helde a good houshoulde De Officiis he wrote bokes thre De Amicitia I fynde how he wrote one Of age another notable for to se Of morall vertue they treated euerychone And as Vyncent wrote full yore agone In his myrrour called Hystoriall Nombre of his bokes be there remēbred all He wrote also the dreme of Scipion Of rethorike compiled bokes twayne And twayne he wrote of diuinacion Of titell of land to write he did his paine A large boke of glorie that is vaine Dere Publica and he saith him selue Of his oracions he wrote bokes twelue And of his dities that called be morall Is remembred notably in dede In the said myrrour Historiall And yet this said Tullius as I rede Myd his worshyps stode alway in drede Of fortune for in conclusion He by enuy was banished Rome toun Beyng in exile this famous Tullius At Campania in Atiue the cite Receiued he was of one Plaucius A man that time of great authorite And while that he abode in that countre Sleping a night the boke maketh mencion How that he had a wonders vision He thought thus as he laie sleping In a desert and great wildernesse Finding no pathe but to and fro romyng Howe he mette cladde in great richesse Gaius Marius a prince of great noblesse Askyng Tulli with a sadde countenaunce What was chefe and cause of his greuaunce Whan Tullius had him the cause tolde Of his disease and his mortal wo Marius with his hande set on him holde To a ●ergiaunt assigned him right tho And in all hast bad him he should go To conuey him do his bu sy cure In all hast possyble to his sepulture Where he should haue tidinges of plesaunce Of his repeyre in to Rome towne Be alleyed of his olde greuaunce This was th ende of his auision The next morow as made is mencion There was hold to Tullius great aueile Tofore Jupiter in Rome a great counsayle Within the temple buylded by Marius The Senatours accorded were certaine To reconsile this prudent Tullius Out of his exile to call him home againe After receiued as lord and soueraine Of eloquence by assent of the Senate Fully restored vnto his fyrst estate This thinge was don whan y ● Rome toun Was at grettest strife twene Cesar Pōpey And for Tullius drue him to Caton With Pompeius Cesar to warrey And of Julius the partie disobey Out of Rome Tullius dyde him hie Fledde with Pompey in to Thessalie Cesar after of his free mocion Whan he stode hiest in his glorie Hym reconsyled againe to Rome town Vpon Pompey accomplished the victorie But Julius slaine in the consistorie By sixty Senatours being of assent Tullius againe was in to exile sent And in a cite called Fariman Tullius his exile dyd endure For Antonius was to him enemy than Bycause that he percase of auenture Compiled had an inuectife scripture Agayne Antony rehersing all the caas Of his defautes and of Cleopatras Thus of enuy and of mortall haterede His deth compassed by Antonius And afterward execute in dede By procuring of one Pompilius Gate a cōmission the storie telleth thus Of false malice and forthe anone went he In to Gayre of Compayne the cite And by the vertue of his commission Taking of Antony licence and liberte Chefe rethorician that euer was in the toun Among Romains to worshyp the cite Was slaine alas of hate and enmyte By Pompilius rote of all falshead Profering him selfe to smite of his head Tullius afore had be his defence Fro the galowes and his dethe eke let Which had deserued for his great offence To haue ben banged vpon an hie gybet Who saueth a thefe whan the rope is knet About his necke as olde clerkes write With some false turne y e bribour wil hi quite Lo here the vice of ingratitude By experience brought fully to a prefe Who in his hert treason doth enclude Cast for good wyl to do a man reprefe What is the guerdon for to saue a thefe● Whan he is escaped loke and ye shall fynde Of his nature euer to be vnkinde This Pompilius traitour most odible To shewe him selfe false cruell vēgeable Toward Tully did a thing horrible Whan he was dead this br●bour most culpable Smit of his right hād to heare abominable With which hande he lerning on him toke To write of vertues many a famous boke The hande the head of noble Tullius Which euery man of right ought complaine Were take and brought by Pompilius Vpon a stake set vp both twayne There to abide where it did shyne or rayne With wynde weder tyll they were defyed In token al fauour was to him denied ❧ The .xvi. Chapter * A chapiter againe ianglers and dyffamers of rethorike BOchas complaining in hys studye alone The death of Tulli and the wofull fall Grudging in hert made a pitous mone The folke rebuking in especiall Which of nature be boystous and rurall And hardy ben for they no conning haue Craft of rethorike to hindre and depraue Clerkes olde did greatly magnifie This noble science that were expert wyse Called it parte of philosophy And said also in their prudent auise There be thre partes as tresours of gret prise Compiled in bokes and of olde prouided In to which Philosophie is deuided The first of them called is Morall Which directeth a man to good thewes And the second called Natural Telleth the kinde of goodmen and shrewes And the thirde racionall well shewes What men shal voide and what thing vnderfong And to that partie Rethorike doth belong By Tullius as authours determine Of his person rehersing in substaunce Traunslated was fro Greke into Latine Craft of rethorike and for the abundance Of eloquence stuffed with plesaunce All oratours remembred him toforne Was there none like nor after him yet borne Bochas also saithe in his writinges And preueth wele by reason and sentence To an oratour longeth four thinges First natural wyt practike with science Vertuous life chefe grounde of eloquence Of porte a●d maner that he be tretable These meanes had mine auctor hold hi able In his writing and in his scriptures Bochas wele parceiueth it must nedes ben Howe y ● of right there long fiue armures To euery notable rethoricien Sette here in order who list them sene Whiche he calleth rehersing in sentence The fiue baners longing to eloquence The fyrst of them called Inuencion By whiche a man dothe in his hert finde A secrete grounde founded on reason With circc̄staunces y t nought be left behinde Fro poynt to poynte imprinted in his minde Touching y ● matter y e substaunce the great Of whiche he cast notably tentreat Another armure in order the seconde Of right is called Disposicion As of a matter whan the grounde is founde That euery thing by iust deuision Be voide of al foreine digression So disposed touching
Cesar was deified Of whō by Romains was set vp an ymage But whan he sawe he was espied He ran to Julius hie vpon a stage Gan him to enbrace in his piteous rage He rent away by sodaine violence Vnwarely slaine there gained no defence Next in order came Cesarius Of whom there fill a wondre pitous caas Whilom beget of Cesar Julius Vpon the yong fayre Cleopatras Slaine in his youth thus writeth Bochas As Octauian dyd him selfe assigne For he gaine Romains should nat maligne Folowing in order Julia began Hir greuous complaint to Bochas specify Whilom doughter to great Octauian With weping gan to houle and crie Which by her father to punish her lechery Exiled was out of her countre For lacke of socour died in pouerte Her son Agrippa yong and tendre of age Borne of hie blode Bochas doth expresse Came next in order pale of his visage Which spent his time in slombre idelnesse Froward to vertue for his wretchednesse Octauian which was great touthe Suffred him die at mischef for his slouth After Agrippa came forth anone right Cassius of Parme a famous great countre Which in Itaile was holde a māly knight With Marke Antony wele cherished secre Bode in his court and there withall parde Greatly alowed fyrst for his chiualry And for his notable famous policy And there withall he had in existence A right great name stode in great fauour For his knighthode for his hie prudence After accused vnto the Emperour Octauian for a coniuratour He should haue be of frowarde false entent To Julius death fully of assent For whiche by bidding of Octauian Take he was being but yong of age And as mine auctor well remembre can Brought tofore Julius hie vpon a stage There offred vp vnto his ymage By cruell death ▪ the storie telleth thus For the false murdre of Cesar Julius After the death of the saide Cassius Another came of Rome the cite Which as I rede called was Galbus Of a Pretour hauing the dignite And for suspection slaine eke was he His eyen fyrst out of his head were rent For Julius death than in to exile sent Toward his exile by brigantes he was slaine And After that within a litel while Of his labour nouther gladde ne faine Bochas began to dyrecte his stile To great Herodes breuely to compile His greuous fal and holy the manere To set in order next as ye shall here The .ii. Chapter ❧ How the tyraūt Herodes slough his wyfe and chyldren and after died at myschefe REmembrynge fyrste in Jurye he was kyng Antipater his father who lyst se In Arabia mightely reignyng Ouer the prouynce called Idume This same Herodes gardeyne of Galile Ordayned was fyrste for his hye prudence And for his notable knyghtly excellence Famous in manhode famous of his lyne Famous also by procreacion I rede also he had wyues nyne And amonge all as made is mencion To hys pleasaunce and his opinion Maister of stories reherseth there was one Mariannes fayrest of echone By whom he had worthy sonnes twayne Alysander and Aristobolus But for his suster dyd at her disdaine Called Saloma the storie telleth thus He vnto her wext suspicious Bycause she was accused of enuy By Saloma touchyng auoutry Agayne her of rancour sodaynly He gan of herte greuously disdayne With rigorous hert he slewe her furiously But as the storie doth vs ascertayne He for her deth after felte great paine Euer whan it came to his remembraunce Her porte her chere her womāly plesaunce Lo what it is a prince to be hasty To euery tale of rancour to assent And counsaylles to procede wilfully To execucion of frowarde false entent For Herodes so sore he dyd repent That he for thought fyl in to an noy Of hertely sorowe and malencoly Rest had he none nouther day ne nyght Troubled with fury that he wext frantyke w t dremes vexed many an vncouth syght Of chere nor colour to no man he was lyke And euery moneth ones lunatike A great whyle he had this wofull lyfe For sorowe onely he had slayne his wyfe And as the storye wel reherce can In the Capitoyle mydde Rome the cite By Antonye and by Octauian He crowned was and made kyng of Jude By the Senate made theron a decree And registred that he and his kynred Shulde in that lande lineally procede In Rome was made the confirmacion To this Herodes bokes specifye Beyng afore the translacion Was made of Juda and of Jurye Septer and crowne with all the regaly By hym vsurped as ye haue herde toforne Vpon the tyme whan Christ was borne This same Herodes by procuracion Of Antonye dyd also occupy By Augustus plener remission The great estate called Tretrarchy In two kyngdoms with al the regaly Of Traconitides Jtury eke also By the Romains made lorde of bothe two Mayster of stories reherseth of hym thus For commendacion in especiall In Aschalon he buylded a stately hous Of right great cost a palayes ful royal Was none so riche for to reken all After whych myne authoure doth so wryte He called was Herode Aschalonite This same Herodes cruell of nature Of chere and porte passyng ambicious Aye to be venged dyd his busy cure On al that were to hym contrarious Hys wyues brother Aristobolus In Jerusalem chefe byshoppe as I rede Falsely he slough of malyce and hatered Vniustly reigned borne through his realme His hert fret and cankred wyth enuy Another byshoppe in Jerusalem Called Hircanus myne authour lyst not lye This same Herodes in his malencoly Slewe hym vnwarely by rācour vengeable Setting at dyner at his owne table There was no man of corrage more cxuel Nor more desirous to be magnified To make his name also perpetual Four statelye cities he hath edified Of which the names be here specified Cesaria Sebastin citees souerayne Antipadra Cipre that other twayne He had also a false condition He trusted none that was of his kynrede His sonnes twaine he had in suspectiō Their purpose was to sley him of hatred Whan he were deade hopyng to succede And causelesse as father most vnkynde Made thē be slayne in story thus I fynde In al his workyng he was founde double A great tirant hold throgh his realme Neuer thinge so greatly dyd him trouble As whan thre kinges came to Jerusalem Jesu to seche that was borne in Bethelem Boldly affirmynge cause of their commynge Was to worshyp that blessed yonge kyng The which thynge whan he dyd aduertise Prophecies remembringe and writinges Within hym selfe a meane he gan deuise First to distroy these famous holy kynges Namely whan he knewe of their offrynges Imaginyng gan suppose blyue The child was borne that shuld him depriue Newly discended fro Dauid doun by line Cast almost Herodes in a rage Of cursed hert gan frowardly maligne Lyke a tirant of venomous outrage Slewe al the children within two yere of age About Bethelem a ful large space He spared none for fauour nor for grace One
horible dede Which Nero vsed whylom on Sporus And on an other called Ompharus Both male chyldren as bokes tel can Them to transfourme to likenes of a womā Some bokes of hym determine Lyke a ribaude horrible and detestable He misused his mother Agripine And lyke a tiraunt cruel and vengeable Which to remember is abhominable He made her wombe be corue vpon a daye To se the place nyne monethes where he lay Of disnatural hateful cruelte To God nor vertue hauyng no regarde And of the vyce of prodigalite He was accused in knyghthod a cowarde And to al vertue contrary and frowarde Of whos wodenes good hede whan I toke I was ashamed to set hym in thys booke He hated al that were vertuous And to them had special enuy Hys brethern his wyfe this tirant dyspitous He falsly slewe in hys malencoly His mayster Senec auctours specifye Aye whan he saw him hauīg a maner drede In an hote bathe to deth he made him blede To Polifagus a wodeman most sauage Which that fed him most with fleshe of man Nero toke men olde and yonge of age To fynde him vitayle in stretes where he cāe Cursed at his ende cursed whan he gan Whan he dyd offre innocentes blode To be deuoured of him that ran so wode Christes fayeth fyrst he gan werreye Of emperours in hys frowarde entent Peter and Paule in Rome he made deye Vpon a day their legende dothe assent Halfe the cite of Rome I fynde he brent And Senatours welnye euerychone This Nero slewe spared almost neuer one Made hys Mules be shod wyth siluer shone Of surquedye whan he shoulde ryde The cite brent Romayns after sone Pursued him vpon euery syde And from a subarbe where he did abyde Twene Salaria and Numentana right Ther stant a path whyder he toke hys flyght By a depe marys as Nero toke his flyght Whan he saw he myght not asterte He was so pursued by a Romayne knyght To fynde socour he myght not dyuerte Roue him selfe anone vnto the herte Wyth a sharpe dagger a cursed ende lo Of the false tiraunt that called was Nero. In stede of a Lenuoye OF this Nero to write a Lenuoye Nor of his dedes to make mencion To rede the processe no man should haue ioye For al concludeth of murdre and of treason On aduoutry excesse and poyson Riot glotony lechery vengeaunce Slaughter of him selfe ended with mischaūce If that I myght I wolde race his name Out of this boke that no man should it rede His vicious lyfe chefe myrrour of diffame Set hym asyde let no wyght take hede For to remembre so many a cruell dede Saue onely thys to thinke in substaunce Howe euery tiraunt endeth in mischaunce Of him I cast to wrytenowe no more And what I say is sayde but in reprefe Of the vyces that he wrought of yore Duryng his empyre concluding for a chefe All tyrannye shall ende wyth myschefe Recorde on Nero which for misgouernaūce As ye haue herde ended wyth mischaunce The .vi. Chapter Howe Eleazarus a Jewe borne for extorcion and robbrye was brought in prison and there ended AAter Nero came Eleazarus A Jewe of byrth a price of robbry An extorcioner cruel dispitous For his outrages don in that party To redresse his hateful tiranny A mighty pretour was sent fro Rome doun Called Felix in to that region By force of Felix take he was and bounde Maugre his myght vnto Rome sent Strongly fettred wyth massy chaynes roūd Suffred in prison many great turment At the last this was his iudgement There to abyde because he was a thefe For euermore ended in mischefe The .vii. Chapter How the heade of Galba was smytten of filled ful of golde and offred at the sepulture of Nero. TOfore Bocas next came Galba down Whych in Spayne dyd many knyghtly dede After the deth rehersed of Neroun In hope stode this Galba as I rede In th empyre iustly to succede Parcell for knightehode he hath hym so well borne And for great mariage which he had beforne I finde in Bochas rehersed in sentence He was disclaundred of hateful vices thre He was cruell contrary to clemence Straite in keping gayne liberalite Vengeable of herte gayne mercy and pitie A thynge not sitting vnto chyualry Of custome yeue to slouth and slogardy To occupye th empyre he began Among Romains toke possession Claiming a title by one Licy●ian That was his sonne by adopcion But anone after for his presumpcion One called Occho a full manly knyght Smyt of his head were it wronge or ryght This sayd Galba mine auctour writeth thus From his empire vn warely pulled doun Had an enemy called Patrobolus The head of Galba toke in possession Filled it with golde made an oblacion At the sepulture of Nero therewithal To all the goddes goddesses infernall The .viii. Chapter Howe Occho and Vitellius for glottony lechery ribaudry and crueltie ended in mischefe ANd after that thys offryng was full doo As ye haue herde to Bochas than To make hys complainte in order came Pyso Afore surnamed iustly Lycinian Sonne adoptyfe to tel as I began Of the sayde Galba claimyng to succede Slaine anone after by Occho as I rede Than was thempire parted in to three Occho toke Rome vnto his partye And Vitellius to reigne in the countre Ouer the boundes of all Germanye And Vaspasian reigned in Surrey But fyrst this Occho surnamed Siluius Came to complaine cruel and dispitous Of al thempire this same Siluius By slaughter rauyne and extorcion By murdre dethe and dedes outragious With mighty hande toke the possession And there began a great deuision Whiche was occasion of great sorowe woo Atwene Vitellius and this sayde Occho It is reherced that in Germanye In sondry places they had battayls three In the whych Occho wyth hys partye Venquished the felde made hys fone to flee But through fortunes mutabilite The fourth tyme playnly this is the caas Maugre hys myght discomfited ther he was Tofore Bedry a myghty stronge cite Of Germanye was this discomfiture After which of frowarde cruelte This sayde Occho seyng his auenture With wo supprised might not endure Of his constraint the unportable payne Toke a sworde and roue his herte a twayne Vitellius hauing the victory With his power as made is mencion Of surquedy and false vayne glory Came with his hoste in to Rome toun But Bochas here maketh a discripcion Rehersing shortly his byrth eke his lyne And how that he of blode was Saturnyne This to say Saturnus king of Crete Chaced by Jupiter out of his region And Ianus had in Itayle take his sete Vpon a mount called Ianiculum Where nowe of Rome is bilte the large toun Ianus receuyng of liberalite Whan Saturne fled in to his cite Tofore y ● cōming of Saturne this no fayle Rude and boystous and beastial of reason Was al the people abyding in Itayle Land was none sowe nor turned vp so doun Nor marchaundise vsed in no toun Tyll Saturne taught the
after hys batayle On Perciens gan wexe gloryous Gouerned Affrike and lordshyp of Itayle Throughout the Orient he was victorious Tyll he for age gan wexe tedious His last dayes maligned as men saith Of false hatred agayne christen fayth And him to healpe in these false maters It is remembred to his confusion In his empyre he set two vicats Gaue them power in euery region The lawe of Christ to oppres and put downe To punyshe matters and put them to deathe And in this whyle ful manye one he fleeth By this sayd truell Galerius which of th empyre had al the gouernaunce Of cursed hart and corage dispiteous By his vsurped imperyal puissaunce Gaue auctorite for to do vengaunce Vnto twaine Seuerus and Maxence On al cristen by mortal vyolence A certayne space bothe of one accorde To the state of emperour chose was Maxēce Tyl Seuerus and he fell at dyscorde And after by vengable pestylence within a city of noble preeminence Called Rauenue Seuerus ther was flayne Of whiche Galerius was nothynge faine For whyche in haste thys Galerius Him to support and stand in hys defence Chase out of Denmarke a knight Lucinius To be emperour through knightly excellēce For to withstand and fight agayn Maxence But Maxence of romayne knightes all was chosen emperour and set vp in his stall with which election Galerius wext wode Fil in a maner of froward frensy His entraile brent corrupt was his bloude And of his froward vengable malady In euery membre gan rotte and putrifye Tyll the eyre aboute him enuiron To al that felt it was venim and poison Like a Lazar corbed backe and chine In this while on cristen most vengeable To him auailed no maner medicyne But there was in Christes faythful stable That spake vnto him w t langage ful notable In wordes fewe concludinge in substaunce The gret Jupiter hath take on y ● vēgaunce And euermore for shorte conclusion with a bolde spyrite to him gan abrayde It is nat Jupiter worshipped in thys towne In the capitoyle set sothly as I sayd But Jupiter that was borne of a mayde ▪ which list not suffer of that thou dost endure That anye medecynes shulde therecure Lyke atyraunt by vengaunce furious At mischefe dieth as bokes tell Perpetually with cruell Cerberus Vpon the whele of Ixion to dwell For His demerites wyth tantalus in hell There to receiue his finall guerdon which coude on martyrs haue no compassion It was hys ioy for to shed their bloud Sent out letters to diuers regions Like a slye wolf rauynous and wode To slee martirs by diuers passyons Lyke his desert receiued his guerdons Horrible death did them first confounde with furies infernall lyeth in hell bounde The .ix. Chapiter ¶ Howe Maxence the emperour enemy to Christes faithe mischeuously ended After Galerisu cruell vyolence Gayne christen blode as Bochas hath tolde with piteous there the Emperour Maxence Came tofore Bochas of age not ful olde Famous in armes sturdy freshe and bolde Albe he entred notlike an heritoure Coke vpon him to reigne as gouernoure To Christes fayth he was also enemy After sone he lost his gouernaunce Of infortune slayne sodainly God on tyraūtes vnwarely taketh vengasice Of whose burying was made no remēbraūce For he was nat receiued of the ground But caste in Tibre like a rotten hounds The .x. Chapiter Howe Lucinius enemy to Christes faythe was slayne Next tofore Bochas came Lucynius A knighte of Denmarke borne of good lyne whiche had an ennemy the boke saith thus ▪ An hardy knighte called Maximine Chose a captaine w t the mperour Cōstantyne To the faith of Christ he bare gret enmyte Slayne anone after in Trace the cyte Of whose death Lucinius was glad Gan agayne christen persecucion In his procedyng sodainly wext mad which commaunded of false presumpcyon whan he began to do execucion That nochristen nowhere him beside By no condicion shulde in his house abide This Lucinius which falsly did erre Againe our faith christen men to assasle Gaine Constantine of newe he gan warre But of his purpose in sothe he did fail For he was twise discomfited in batayle By Constantine ones in Hungrye Next in Grece besyde Eualye Thus Cōstantyne through his hye renoune Gate nye Gcece and euerye great countre Alde Lucinius flode in rebellion Gayne Constantine both on land and sea But when he sawe it wolde none otherbe He might not escape in no place Put holy him selfe in Constantyns grace But Constantine for his hie rebellion Gaue iudgement in hast that he be dead Leaste in the citie were made diuision By Lucinius wherof he stode in drede This same while as Bochas toke hede There came before him w t chere ful piteous ▪ Brethern twayne Constantine and Crispus The .xi. Chapter Of Constantyne and Crispus and howe Damalcus was slayne To cōstantine of whom I spake toforne They were sonnes Cōstantine and Crispus The same twayne of one mother borne Cāe tofore Bochas his boke reherceth thus with them came eke Lucinius Sonne of Lucinius which in Rome toun Afore was slayne for hys rebellyon Constantine his werres to gouerne Made them vicars the self same thre Echone rightwise and coude wel discerne What mighte auaile moste to their citye To encrese the profit of the commonte Their names tolde Cōstantine and Crispus Tofore remembred with them Lucinius while these thre vicars vnder the emperour Gouerned Rome as Knightes most famous In Alisaundre rose vp a great errour By a false preest called Arryus To our beleue a thing contrarious And for he did again our fayth so wyrche By a decre was put out of the chyrche By assent at Bithinye full notable In Nicea a famous great citye This errour was proued ful dampnable Thre C. bishops were present there parde And eightene the cronicle who list se And all these of one sentence ●like Preued Arrius a false heretike This same time bokes doth specifye Howe Constantine of hasty crueltye The sayd vicars nigh of alye Fayned a cause to slee them all thre No cause rehersed nor told of equitye Saue only this in which he gan procede To make his cosyn Dalmacius to succede But his fauour was not fortunate Towarde Dalmacius nor gracious in sentence Among whose knightes fell a sodeyn debate Constantine there being in presence Dalmacius withoute reuerence with sharp swordes to speke in wordes fewe ▪ Vnto the death was wounded and phewe The .xii. chapter ¶ Of the brethern Constaunce Constancius and how Magnentius and Decius murdred them selfe THan came Constaunce Constancius yong brethren thus writeth min autour To Constantine in time of Arrius And eche of them by ful great labour Did his payne to reygne as emperoure Tyl at the last breuely for to say Eueryche of the in gan other to werrey This said Constaunce is entred Perce land Nyne times he fought agayne Sapore The same king as ye shal vnderstand That with romaynes had foughten afore But finally Constaunce hath
marueylous rehersayle Howe any woman of reason should be So ful of malice and of cruelte To slee her kyn and set at distaunce By deuision all the realme of Fraunce Bochas dempt it was nat credible That a woman shuld be so vengeable In her malice so venymous and terryble Of slaughter and murdre to be culpable The story susperte helde it but a fable Onely excepte that she dyd him exite With great instaunce her story for to write Her crie on Bochas was very importune To set in ordre her felicitees With her vnhappy chaunges of fortune Her disclaundred great aduersitees With her diffame reported by countrees No very grounde found in bokes olde But of confession that she her self tolde That mine auctour reherced w t solēpne style Reherce shoulde her wordes disclaundrous Her flouring yeres also for to compyle Medled with her daies y ● were contrarious Her fatall ende froward and furious Wherof encombred of very werynesse Towarde Eraclius he gan his pen dresse The .iiii. Chapiter ¶ Howe Eraclius the Emperour sustayned heresy fyll in to dropsye and sicknes vncurable so died AFter Phocas with great honoure and glory Crowned emperour of Rome the cyte In whose time as saith the story The Romains stode in great perplexite By them of Perce that rose with Cosdroye Whiche toke vpon him to be lord and syre As a tyraunt to trouble the empyre Gate many a prouince many a famous Reiem Through all Asie as the cronicle saythe Gan approche toward Jerusalem Afore the towne proudly a siege he laythe As a tyraunt frowarde to Christes faythe But Eraclius maugre all his might Smyt of his head slewe him like a knight And by grace whiche that is deuine This famous prince this Eraclius In his beginning slew many a Sarazyne Holde in tho daies notable and glorius And in his conquest passing famous Dyuers relykes of the crosse he sought And frō tho coūtreis many of thē he brought Was none so famous holde in his dayes As Eraclius the empyre for to gye Nor more manly found at all assayes Of hie prowesse nor in chyualrye But whan he gan sustaine heresye God toke from him within a littel space His hap welfare his fortune his grace He gan sustene and folowe certaine rites Of wylfulnesse and frowarde fantasy Of a secte called Monacholites Which was a sect of frowarde heresy And sith that he drewe to that party The story telleth for all his hygh estate This Eraclius was neuer fortunate Where he was first drad on the see and land Namely of Sarazins for al his chyualry Grace fortune from him w tdrew her hand For whan he fyll in to heresy He was trauailed with such a dropsy That therwithal he had a frowarde lust Euer to drinke and euer he was a thurst In tho dayes founde was no leche Albe that they were sought on eche partye The sayd prince that coude wyshe or teach Him to releue of his dropsye Made faint feble wyth a great paulsye Thus in sickenes he hath hys dayes spent By vengeaūce slayne w t infernall turment Of Eraclyus this was the wofull ende As is reherced slayne with sicknes Out of this worlde whan he should wende Al hole the empyre stode in great dystres Force of Sarazins dyd them so oppresse And day by day drewe to decline By his sonne called Constantine The .v. Chapiter ¶ Howe Constantine the sonne of Eraclius supporting errours and heresy was murdred in a stewe WHiche was his successoure as made is mencion In whose time throughe his greate foly Sarasins did great oppression Spoyling the countreis of all Lumbardy And Constantine of wilfull slogardy Wasted his daies till he hath brought All the Empyre almost to nought Gaine Christes faythe in especiall He gan of malice his wyttes to applye And was therto enemy full mortall And chefe supportour of false heresie And towarde Rome fast he gan him hie Spoyled temples of many ryche ymage And by water after toke his passage To Constantinople fast he gan him hie By Sc●●il the way was al moste mete At Syracuse I fynde that he did ariue And for the season was excessite of hete Which in his labour made him for to swete And secretly he gan him selfe remue To be bathed in a preuy stue Of euny ther he was espyed His owne knightes like as it is founde By conspyracion certayne of them alyed Fil vpon him with sharpe swordes grounde And mercilesse with many mortal wounde They stewe him there on him they were so wode Amid the stewe naked as he stode After whose death they dyd thē selfe auaūce To chose a knight borne in Armenye Of the empyre toke the gouernaunce And to supporte falsly their partie But Constantine succeding of alie Beyng next heyre the trouthe for to sue To him that was murdred in the stewe Called Constantine as his father was Right notable in actes marciall More wysely gouerned stode in other cas Lyke a prince by iugement royall Of manly herte and corage naturall The conspyratours first of all he slethe That were assented to his fathers deathe To great encreace of his famous renoun Grace of god did him enlumine Constantinople in that royall town Olde heresie to cease and to fyne Two hundred bishoppes eke also nyne He made assemble to stande at defence Of Christes faythe of manly prouidence He was eke busy churches to restore All heretikes manly to withstande Their opinions examined well before And whan the trouth was well vnderstonde Like Christes knight list for no man wonde To punish them iustly by rigour Without excepcion of person or fauour Of him in Bochas litel more I rede Nor of his empire I fynde none other date Spared no heretikes for golde nor mede At Constantinople he passed in to fate Whan Bulgarence gan with him debate A frowarde people wilfull and recheles Gaue them a tribute for to lyue in pees The .vi. Chapter ☞ Howe Gisulphus was slaine his wyfe ended mischeuously in lecherye NExt came Gisulphus to Bochas on the ring A famous duke and notable in hys lyfe With weping eyen pitously plaining With whome also came Rimulde his wyfe Which that liued euer in sorow strife Yet was she both of byrthe and of lynage Right excellent and fayre of her visage Sixe children had this famous quene By Gisulphus gotten in mariage Wonder semely and goodly vnto sene And fortunate by processe of their age Albe theyr father felt great domage By the werres he had in his liuing With Cathamus that was of Narces king This Cathamus with many strong batayle Is discended and take the way right Of duke Gisulphus the landes to assayle Togither met in stele armed bright Gisulphus slaine his people put to flyght And Cathamus w t stronge mighty hande Toke possession conquered all his lande After whose death Rimulde the duchesse Greatly astonied pale of her visage To the castell of Forgoile gan her dresse With her knightes of
gret penaunce Stable of their chere visage coūtenaunce Neuer to vary for none auenture Like Christes chāpions perpetually tēdure Whose foundacion by notable prouidence Grounded on Christ their soules to auaunce Graue in their hertes and in theyr conscience Voiding all trouble of worldly perturbaūce Chaunges of fortune w t her double chaunce Loued god and dred aboue eche creature In hope with him perpetually to endure The .xxxiii. Chapter ¶ Howe Philip le Bele king of Fraunce was slaine with a wilde Bore and of his thre sonnes and their wedding Whan Bochas had written of paciēce And commended the vertue of suffraunce Philip le Bele came to his presence Fift of the name crowned king of Fraunce Gan complaine his vnhappy chaunce And on fortune of custome that can vary Which was to him cruell aduersary Wounded he was with a greuous sore Gan his complaynt to Bochas determyne How he was slaine with a wilde bore In a forest which called was Compyne Tolde howe he was sclaundred al hys line Ones in Flaūders w t many a worthy knight Vēquished of flēminges felly put to flight Proceding ferther gan touche of his lynage Howe in his time he had sonnes three Lewes Philip Charles yonge of age The fourth Robert also a doughter had he Called Isabell right excellent of beaute The sayde Robert the storie is well kouthe Whiche that died in his tender youthe To this story who li●t haue good regarde The circumstaunce wysely to discerne His doughter Isabell was wedded to Edward Carneruan the boke so doth vs lerne This yonge Philip wedded in Nauerne The kinges doughter a stately mariage Called Jane whyle she was tendre of age The same Philip after crowned king Of Nauerne his father of assent Fyue sonnes he had than liuing Of which fiue as in sentyment Thre in nombre be right pertyn ent The matter who so list to loke And the processe of the same boke The eldest sonne called was Lewise To whome his father gaue possession Of Nauerne bycause that he was wyse For to gouerne that noble region Philip his brother for his high renoun Was afterwarde by iust enheritaunce And rightful title crowned king of Fraunce The thyrde brother was by title of right Made erle of march named was Charles Eche of them in the peoples syght Were famous holde passing of great prise And for they were right manly right wyse Philip and Charles toke in tendre age The erles doughters of Burgoin in mariage But as the storye reherseth in certayne To their noblesse fortune had enuy And by a maner of malice and disdayne Brought in a processe vpon the party Of their two wyues frowarde auoutry Causing the death of these wyues thre Whan they most floured in their felicite After these three princes glorious Tofore Bochas had shew theyr entent A mighty duke notable and famous Came to complaine Charles of Tarent Which in his time to Florence went To make peace in his royall estate Twene Guer●te Gemellius standing at debate The said Charles borne of the blod of fraūce A manly knight the story doth deuise By whose vnhappy fatall froward chaunce In the werres twene Florence and Pyse On horsbacke sittinge in knightly wyse Hurt w t an arowful lowe down to grounde Wherby he caught his last fatal wounde A man of armes beyng a soudyour With the pisanes were it wronge or right Of false disdaine did his busy labour To treade on Charles in the peoples syght Whan he laye gruffe wherfore he was made knight By theyr captain for a maner pryde Which gouerned the Sybelines syde And in his study wyth full heuy chere While John Bochas bode styll on his sete To him appered and gan approche nere Daunt of Florence the laureate Poete With his dities and rethoriques swete Demure of loke fulfilled with pacience With a vysage notable of reuerence Whan Bochas saw him vpō his fete he stod And to mete him he toke his pase full right with great reuerence auailed cappe and hod To him said with humble chere and sight O clerest sonne O very sothfast lyght Of our cite which called is Florence Laude be to the honour and reuerence Thou hast enlumined Itaile Lombardy With Laureate ditees in thy flouring dayes Grounde and ginning of prudent policy Monge Florentines suffred great affrayes As golde pure proued at al assayes In trouth madest mekely thy selfe stronge For commō profite to suffre paine wronge O noble Poete touching this matter How Florentines to the were vnkynde I wyll remember write with good chere Thy pytous exile and put here in mynde Fray quod Daunt here stante one behinde Duke of Athens turne to him thy style His vncouth story breuely to compyle And if thou lyst do me this plesaunce To discryue his knightly excellence I wyll thou put his life in remembraunce How he oppressed by mighty violence This famous cite called Florence By which story plainly thou shalt se Whiche were frendes and foes to the cite And which were able to be excused If the trouth be clerely apperceyued And which were worthy to be refused By whome the cite ful falsly was disceiued The cyrcumstaunce notably conceiued To reken in order by euery syde Which shoulde be chaced and whiche shoulde abyde The .xxxiiii. Chapter ¶ How duke Gaulter of Florence for his tirannye lechery and couetyse ended in myschefe ANd whan Bochas knewe all thentencion Of the saide Daunt he caste him anone ryght To obey his mayster as it was reason Toke his penne and as he cast his sight Alite aside he sawe no maner wight Saue duke Gaulter of all the longe day For Daunt vnwarely vanished was away This said Gaulter bruely to perocede Lyke as it is put in remembraunce Touching his line and his royall kynrede He was discended of the blode of Fraunce By longe processe and knightly purueyaunce His father fyrst by diligent labour Of Athenes was lorde and gouernour Stode but a while in clere possession Grekes to him had full great enuy Cast of assent to put him doun And de priue him of his famous duchy To their entent a layser they did espy Toke him at mischefe quaking in his drede Of hie dispyte in haste smyt of his heade Vpon whose death auenged for to be This said Gaulter with mighty apparayle Cast he wolde asiege that cite But of his purpose longe he did faile And in this while w t many stronge batayle Two mighty prices were cōe down of Pise Laide a siege to Luke in full knightly wyse Florentines to Luke were fauourable And to delyuer the siege from the toun With multytude almost innumerable Made ordinaunce and knightly came doun Which tourned after to their distruction For it fell so of mortall auenture On Florentines fyl the discomfiture The noyse and fame of this great batayle Gan sprede ferre by reporte of langage In Lombardy and in Itayle Monge soudiours lusty of corage And among other fayning a pylgrimage The said
mariage y t he myght vnderfonge In his diyng to set a fynall peace Twene these .ii. realmes for their both ēcrece After whose death thus the matter stode Quene Arcynoe most subtyll in workyng Agayne this matter so cruell was and wode Maryed her daughter w t out more lettyng Called Beronices agaynst the biddyng Of her father that called was Agas As heretofore rehearsed is the caas She maried her to one Demetrius That brother was by Bochas rehearsynge Vnto the mighty great Antygonus Beyng in Grece of Macedoyne kyng But infortunate was she after her weddyng As in this story suyng ye shall se By the false workyng of quene Arcynoe And to conclude shortly this mattere Whan thys quene this double Arcynoe Sawe of Demetrius the vysage the there His loke his coloure his langage beautie His manly port and his liberalitie She was enamored of fleshly pleasaunce Lyke her desyre to haue his acquayntaūce Of her nature she was most lecherous And of her frowarde inclination She brought about that Demetrius Assented was by her suggestion For to accomplish lyke her opinion All her desyres of fleashly appetite Thus of accorde there folowed their delite Lefte his wyfe called Beronices The quenes doughter agayne all ryght In a place secret out of prees They lay together almost euery nyght Takyng no hede of god nor of no wyght Tyll of fortune the case is so befall That he was hated of hys knyghtes all Dispyte they had of Arcynoe The dede horrible whan they dede espy Hys wyfe Beronices eke whan she dyd se Holy the maner of theyr ribaudry In heart she caught a great melancoly Ordayned knightes in stele armed bryght In their aduoutry to take them on a nyght Lying a bedde slept and toke no kepe After false lustes whiche they had vsed They fel vp on them whyle they dyd slepe The dede open myght nat be excused To all the worlde thus they were accused With swordes draw y ● knyghtes thilke night To slee thē both were purposed anone right Out on Beronices cryeth John Bochas Because she badde spare Arcynoe Grounde gynnyng of this horrible caas Sayth her mercy was very cruelte To saue suche one it was a false pite As sayth myne auctour a thyng cōtrarious Her to preserue and slee Demetrius O Beronices small is thy discretion To saue the quene y ● hath the treason founde First to Demetrius she gaue occasion For which she shuld haue had the first woūde Take for them bothe and in cheynes bounde And after that thys false Arcynoe To example of other shuld haue punished be And whyle they were taken thus in close The sayd Arcynoe made no delay But fro her bedde anone she vp rose Without clothes naked as she lay Ran to their swordes in all theyr gret affray Went atwene them dyd her busy payne To beare of strokes with her armes twayne To saue Demetrius naked as she stode Voyde of all drede dyd her busy cure Her whyte body all bespreynt with blode Gan to cry out on euery creature Alas quod she let me alone endure Deth by my selfe ye be to dispitous To saue my lyfe and slee Demetrius To the erthe anone she fyll adowne To stande vpryght she might nat sustene Deed pale wan with many pitous sowne Dethe of Demetrius gan wofullye bemene Embrasyng him with all his woūdes grene And in her armes albe that he laye deed She kyssed his mouth blew nothyng reed In sorow cōplaynt thus she made an ende I write no more of thys Arcynoe But to Beronices agayne I wyl now wēde For Bochas sayeth in the story ye maye se She after wedded was to worthy Tholome Like as it was her fathers first entent When y ● he dyed and made his testament ☞ Thus endeth the fourth boke and hereafter foloweth the fyfte Here Bochas vvryteth agaynste them that delyte in beaute and semelynesse callyng to purpose howe a man borne in Tuscan whiche excelled in beaute and fayrnesse and for hys beaute should nat geue other occasion to synne he disfigured hys visage and body wyth manye a great wounde and spotte The first Chapter HEre Bochas scorneth hath disdayne Of thre maner of folke he dyd se In this worlde whiche that in certayne Set at theyr ioy and all their felicite For to excell in fayrenesse and beaute Nat withstandyng as ye well tell can It hath vndone full many a worthy man Recorde he taketh of Demetrius Which in his tyme was fayrest in certeyne Which caused hym to be contrarious To al vertue his story ye haue seyne But of tho folke Bochas hath most disdeyne That busy ben to conquere and recure Beaute by craft which cometh nat of nature The thirde is he y t grutcheth agayne kynde For lacke of stature and of semelynesse And all these thre ben ignoraunt and blynde And agayne reason their corages they dresse Yet aboue beaute vertue is maystresse And lytle worthe is fayrnesse in certeyne In a person where no vertue is seyne Vnto purpose he telleth of a man That excelled all other in fayrenesse Called Spurnia borne was in Tuscan And folke had ioye and great gladnesse To beholde hym for his semelynesse Whose beaute brought women in dotage When they cast her loke on hys vysage Wyues maydens dwellyng in that countre Presed fast on hym to beholde By theccasion of hys great beaute Nat onelye yonge but some that were olde Wyth loues axcesse nowe were they hote nowe colde Thus was hys beaute to many a creature Founde in effecte a perylous lure Husbandes olde caught a fantasy And had a maner suspection Styred by the serpent of false Jelosye Towarde Spurnia as made is mencion But for to auoyde all cruell occasion Of any people that suche malyce thought Ye shall here howe wysely that he wrought To put awaye false dylectacion And all occasions of Cupides rage He of prudence and discretion With many wounde diffaced hys vysage For he dempt it was great domage That by thenchesen of excellent beaute Any creature hyndred shoulde be Philosophers and poetes that were wyse Gaue vnto hym a great commendation That he coude so notably deuyse To fynde a waye within hys reason To set asyde all occasion Of suche vnlefull fleshlye fantasye That might styre women vnto lecherye He knewe afore and saw by experience That all beaute shall waste away and fade Lyke somer flours in theyr moste excellence That growe on hylles or belowe in shade The rose the lyllye whan they be most glade Vpon theyr stalkes theyr prefe is dayly seyne Been beten downe with a stormye reyne And semblably in euery creature Of lowe degre or of hye estate Beauty abideth nat nor lenger doth endure Than youthes ceson w t age is ful checkmate Who thinketh hereon I holde hym fortunate And can afore in his reason caste No worldly beauty in erth mai alway laste ¶ Lenuoye YE worldlye folke that reioyse in beaute Se with the eyen of your aduertence
Howe with a smale sodayne infirmite When deth age lyst she we theyr presence Disdayne al freshnes with vnware violence Agayne whose might there is no other grace Processe of yeres all beaute doth deface Though Demetrius was fayre vpon to se As ye haue herde rehearsed in sentence Gayne law and ryght he loued Arcynoe Thoccasion founde by her false insolence Bycause reason made no resistence Nat aduertyng how euery hour and space Processe of yeres all beaute doth difface Full horrible was their iniquite And tofore god hatefull their offence For through false lust and sensualite Lost was the bridell of inwarde prouidence Sharpe mortal sworde made y e recompence Drowned in teres whan she dyd hi embrace With blody woundes disfigured all hys face O noble prynces let thys story be A clere myrrour to your magnificence Therein considred the false fragilite Of worldly fayrnes which is but apparence And transitory but so be that prudence Gouerne the passage vicious lust to enchace Processe of yeres all beaute dothe difface The .ii. Chapter ¶ Howe the two brethren Seleuchus and Autiochus eche desyrous to excell other fyll at discorde and ended in mischefe THere is no man that can in story rede Of more mischefe nor of more debate Than of debate that is atwene kinrede Twene blode blod gayne kide infortunate Namely in persons whiche ben of hye estate As it fyll ones the story beareth recorde Atwene two brethren that were at discorde That one Seleuchus Antiochus the other As the story hereafter shall deuy se Eche desyrous for to excell other In worldly worshyp wonderly they were wyse And both blent by worldly couetyse For to clymbe vp to hye estate Whiche caused them to be at debate Both mighty kinges Bochas maketh m●ciō And of one wombe sothlye they were borne Vnder a cursed fell constellacion Of frowarde sede may grow no good corne And through couetyse bothe they were lorne And distroyed by the mortall werre That was atwene them in Asie nye ferre It is to me verye contagyous To rede the batayles and discencions The false promyses of Antiochus With the disceytes and conspirations Bretherne of byrth and of condicions Contrarious wayes euer they dyd wende Frowardly they began so made an ende Their mother was called Leodices And in Asya Seleuchus was reignyng Euer in werre coude nat lyue in pees And in Surry Antiochus was kyng And among robbers they made theyr ending Where euer they fought in wronge or ryght Neuer they bode but toke them to flyght Though Seleuchus was at his gynnyng Shynyng in glory and in hye prowesse And of Asya he was lorde and kyng With great diffame was derked his noblesse Bycause that he of great vnkyndnesse Ful falsely slewe without iudgement Hys yonger brother that was innocent And by the byddyng of Leodices Which was his mother of hatefull cruelte Falsely to murdre the quene Beronices Wife to the kyng called Tholome Reygnyng in Egipt but it stode so that he For all his power fayled of hys pray Bycause that she was ware fled away Yet afterwarde of olde hate and enuy This Seleuchus by full false treason Murdred Beronices by conspiracy Her sonne also as made is mencion The sclaundre arose through many a region And was reported vnto hys diffame Wherthrough he lost his worship his name And on thys murder auenged for to be For the horrible great abusion The kyng of Egypt the sayde Tholome Gan make him strong came w t people doun But for there was so great discention Through al his land the story saith certayne He was constrained to returne home agayne Seleuchus than made a stronge armee Gathered shyppes stuffed them w t vytayle Towarde Asye he taken hath the see But suche tempest gan hys people assayle That hertes and power of them gan fayle w t thundring lightning vēgeably distrained To take the land of nede he was constrained The people of Asye seyng thys mischefe Had of Seleuchus great compassion And their succour to set at a prefe They hym receyued into that region Though it stode as made is mencion That aforetyme for hys cruell dede They had his person in full great hatrede And for he fonde fortune fauourable Nat considryng her mutabilite He cast of rancour for to be vengeable And gyn a werre agayne Tholome His men outrayed he was constrayned to fle Knewe no refute nor succour of none other But for great mischefe sent to hys brother I meane hys brother called Antiochus Behestyng him for to crowne hym kyng Of all Asye hys story telleth thus Toke truse thys whyle by subtyll false workyng With Tholome for ten yere enduryng And when his brother came with his powere Falsed his promise double of hert and chere Thus of newe they fyll at debate Eche gan other myghtely werray False couetise to encreace theyr estate Caused that nouther lyst other to obay Met in a felde there is no more to say Fought hāde for hande their hostes both two Seleuchus fled as he was wente to do Thus a false werre of hatred fraternall Agayne nature set them at discorde Eche busy was in especiall As their story remembreth by recorde Neuer their lyfe to be at one accorde But whā Seleuchus was put thus to flight The people of Surry gan deme anonryght That he that day was outher take or dede And Gallougreis a people of great poste Of Couetyse gan hast them in great spede To entre Asye and spoyle all that countre To Antiochus they had eke enmyte That he was fayne for hys fauacion To pay to them a full great raunsom Their heart was yeue onely to pyllage Takyng of hym of golde a great quantite And he seyng of robbyng the outrage Drew to the pyllours one of them was he And through al Asye they robbed eche coūtre For Seleuchus they gan so purchace That he nat durst abide in no place Than Antiochus drewe to Tholome Voyde of saueconduyte or any assuraunce Though y t atwene them was great enmyte For a season as made is remembraunce To haue founde succour in his gret greuaūce But all for nought for in conclusion Tholome hym toke and cast in derke prison There constrayned of necessite Knowyng no meane to make his raunson By a woman that lyued in pouerte He was holpe out of that derke prison Lo here of fortune a false condicion That coude make a kyng without pere Of a woman to stande in daungere To proude folke this maye be a myrour To se a prynce thus sodaynly brought lowe That shone in ryches lyke an emperour Which of disdayne lyst no man to knowe Now is he cast nowe is he ouerthrowe Now hath he cause to plain wepe mourne Knowyng no frende for succour him to turne He was aferde to holde hys passage By hye wayes or for to come in syght Fyll amonge theues they by great outrage All mercylesse slew hym anone ryght And his brother for all his great myght