Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n age_n die_v year_n 6,258 5 4.9578 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68585 A dialogue of dying wel. First written in the Italian tongue, by the reuerend father Don Peeter of Luca, a chanon regular, a Doctor of Diuinitie and famous preacher. VVherin is also contayned sundry profitable resolutions, vpon some doubtful questions in diuinitie. Translated first into French, and novv into English; Dottrina del ben morire. English [Pietro da Lucca].; Verstegan, Richard, ca. 1550-1640. 1603 (1603) STC 19815; ESTC S114608 35,811 112

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

A DIALOGVE OF DYING WEL. First written in the Italian tongue by the Reuerend father Don Peeter of Luca a Chanon regular a Doctor of Diuinitie and famous preacher VVherin is also contayned sundry profitable resolutions vpon some doubtful questions in Diuinitie Translated first into French and novv into English VVatch and pray for you knovv not vvhen the tyme is Mar. 13. Imprinted at Antwerp by A.C. 1603. TO THE RIGHT REVEREND LADY IOAN BARKLEY ABBESSE of the English Monastery of Nunnes of the holy order of S. Benedict in Bruxels RIght Reuerend I heer present vnto your perusal this dialogue of dying wel a woork more of woorth for the goodnes then in value for the greatnes It was first written in the Italian tongue by a deuout Chanon of Luca by M. Peeter Frison a deuout Chanon of Rhemes wel knowne through his pietie vnto many of our nation it was since translated into french The remembrāce of death as Bishop fisher of blessed memory was wont to say doth neuer come out of season and this spake that good father in regard that the remembrance of death tendeth vnto a care to endeuour to dy wel a matter of moste important consideration vnto all that liue There are sundry serpents and monsters that out of filth and corruption do take their originals and so in lyke manner was that vgly monster called death out of the filth and sin of our first aunceter first engendred The agillitie arte of this moste mercilesse tyrant cōsisteth in the continual casting of deadly dartes and infynit hee throweth out euen in euery moment neuer ayming but at lyuing hartes neuer missing those hee aymeth at neither is there any armour to bee found that may withstand his hart-piersing force VVherefore seeing to auoyd death there is no remedy the remedy then that remayneth is the learning how to dy wel this lesson the ensuing dialogue teacheth only truants neglect to learne it but attentiue schollers do deepely imprint it in memory To your good Ladiship I dedicate the same vnto you the first Abbesse of your holy order reuyued in our nation whose posteritie by the diuine prouidence may come to brighten our country with their shyning sanctitie as your predecessors heretofore haue donne after that S. Augustyne had brought and taught vnto the English people the first knowlege belief in the true God and his deer sonne and our Sauiour Christe Iesus A religious man was this first Apostle of ours and of your order as also were those holy Abbesses and religious virgins so much comēded by the venerable Bede and other veritable writers in there relating their holy liues and wonderful miracles yea euen after their deathes which were true arguments of their dying wel the which they wel learned to do whyle they liued as he graunt wee also may to whose holy tuition I leaue your Reuerend Ladiship This 3. of April 1603. Your Ladiships very much deuoted R. V. THE AVTHORS PROHEME ACCORDING to the iudgemēt of Aristotle man of all mortal creatures is moste prudent for that hee alone foreseeith thinges to come and therefore differeth from the brute beast which regardeth only thinges that bee present Man therefore seeing hee must dy is by his natural wisdome enclyned to foresee his death the cogitation wherof is vnto him a thing more terrible then any other thing els whatsoeuer and it much more doth importe him He therefore that desyreth to walk wisely in this miserable lyfe must in such sorte prepare and dispose himself for dreadful death that when it approcheth neere vnto him hee be not taken vnprouyded and that for want of due consideration he lose not the chief felicitie and besydes that be assigned for euer vnto the paines of hel VVherefore beeing desirous to begin this discourse of the arte or science to dy wel for an introduction thereunto I presuppose suche an imagined narration as heer ensueth A DIALOGVE OF DYING WEL. THERE was a marchant which trauayling into a far countrie as hee wandred out of his way happened to come into a great wildernesse where he chaunced to meet with an old Eremite who through great age was euen ouerspent worne with whome after he had begōne to enter into discours he asked him what he did their in that solitarie place now so neere vnto the date of his death The Eremite answered sayd Thow shalt my sonne vnderstād that when I was in the flourishing age of thirtie yeares I forsook the deceitful world and retyred my self into this solitarie place heer to do some kynde of penance for my former synnes and to learne to dy and heere haue I continuallie dwelt in solitude these threscore and ten years Then the Marchāt said to him it seemeth too mee a thing very superfluous that thow shouldest seek to learne to dy seeing thow beeing a mortal man and alreaddie an hundred yeers old must needs dy and that verie shortly The Eremite answered this is that which I feare not without great astonishment do euerie day think vpon cōsidering that I am not redy for death and neuerthelesse I know assuredly that I must dy To this then quoth the Marchant what thing is it to know how to dy The old Ermite answered him to know how to dy is no other thing then to flie all things that may offend our lord God and with diligence to doe all that hee commādeth obseruing obedientlie all his preceptes and commandements and to be in suche wise neat and cleane in cōscience that arryuing vnto the last end of our lyfe wee may be receaued into the euerlasting rest of the cittizens of heauē At these woordes the Marchāt begining to feel in his hart some suddaine motiō to the change of his lyfe sayd vnto him againe o deere father your talk greatly pleaseth mee Tel mee I beseech yow could yow giue mee some good instructions touching this moste necessarie point of dying wel Hereūto the Ermite answered that he was very willing to make him partaker of such gaine as alredy himself had gotten by his study in that science there-withal asked him what trade hee liued by hee answered that hee was a Marchant whervnto the Ermite added that the arte of a Marchant is to sel his marchādise deer and to buy good cheape yf thow then desire quoth hee to make a good market and to buy a treasure incomparable and far beyond all estimation for a litle price behold heauen which is so great and glorious and buy it with thy temporal goods giuing them to the poore for thee loue of God Then thee Marchāt beeing desirous to bee further satisfied asked him againe saying o deere father and my good maister I pray yow tel mee yf so be that you had a scholler whome you loued wel or a sonne whome you deerely affected what arte principallie would you teache him The Ermite answered setting a syde all secrets all artes all experimentes and all sciences in the world other arte would I not