Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n aaron_n hand_n lord_n 55 3 3.1532 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68637 Quadriga salutis Foure quadragesimal, or Lent-sermons, preached at White-hall: by Io. Rawlinson Doctor of Diuinity, principal of Edmund-Hall in Oxford, and one of his Maiesties chaplaines in ordinary. Rawlinson, John, 1576-1630. 1625 (1625) STC 20774; ESTC S115698 15,865 55

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

THE DOVE-LIKE SOVLE A SERMON PREACHED BEFORE THE PRINCE'S HIGHNES AT WHITE-HALL Febr. 19. 1618. BY I. R. D. D. and one of his MAIESTIES Chaplaines in Ordinary BERN. epist 341. Nonne aviculas levat non onerat pennarum sive plumarum numerositas ipsa Tolle eas reliquum corpus pondere suo fertur ad ima THE TEXT PSALME 55.6 Quis det or Quis dabit mihi pennas sicut columbael tunc volabo requiescam Oh that I had or who will giue mee wings like vnto a doue then would I fly away and be at rest KIng Dauid though for innocency not onely a Doue PRAEFACE but the Phaenix of Doues and so a notable Type of Christ vpon whom the Holy Ghost descended in the shape of a Doue Matt 3 16. yet was his whole life nothing else but Bellum sine inducijs a perpetual persecution without intermission Such was also the portion of Christ the Lord of Dauid And such to the world's end will euer bee the lott of those that are the heritage of Christ My Text import's no less which taken Historically is the voice of Dauid pursüed by his enemies Prophetically the voice of Christ at his passion Mystically the voice of that Mystical Doue the innocent Soule surrounded and invironed with the snares of Death Euen Generalis quaedam querela saith Pellican a general complaint of the malice of the wicked persecuting the righteous Pellican in loc For ahlas that so it should bee yet so it is Non rete accipitri tenditur Ter Ph●●… neque miluio Qui malè faciunt nobis illis qui nil faciunt tenditur The net is not pitched for ravenous birds as are the hauke and the kyte but for poore harmeles birds that neuer meditate mischiefe And Dat veniam corvis Iuvenal vexat censura columbas The Doue shall surely be shott at when the carrion Crow shall go shot-free It will then be no newes vnto you that here the faithfull Soule the Spouse the Loue the Doue of Christ when trouble and heavines take holde vpon her and the flouds of Belial compass her about Tanquam avis è cave â liberari cupit Austin de opere Monach as St Austin speakes of the cloyster'd Monkes in his time Desireth like a Bird to be loosed out of her cage Or that as Ionas by interpretation a Doue after three dayes and three nights imprisonment in the whales belly could not but long after his enlargement Ion 1 17 So the Doue-like Soule of man when not three but many dayes and moneths and yeares she hath ben imprisoned in the body hath a longing desire to be enlarged and to fly vnto God that made her And so mourning like a Dove in devoute supplication and mounting like a Dove in diuine speculation breake 's forth into these sad elegies Oh that I had wings and Ahlas that I have not wings Wo is me Psal 120 4. that I am constrein'd to dwel with Mesech and to have myne habitation among the tents of Kedar Psal 42 1. Like as the Hart desires the water-brooke so longeth my soule to be with thee O God I desire to be dissolued and to be with Christ Phil 1 23. Who will giue me wings c. Which is as if the poore distressed Soule PARAPHRASE pathetically bemoaning her forlorne estate of pilgrimage should thus more plentifully enlarge herself My Spouse is already ascēded higher than the winds than the clouds than the highest heavens and I poore Soule as a husbandles widow as a tutorles Orphan as a comfortles exile am left desolate and disconsolate in this valley of teares none to care for mee none to comfort mee till I have regained him whome I love and in whome I liue Nay which worse is this myne owne familiar friend this nearest and dearest companion of myne my body is euen a burden vnto mee The weight of it and of the sins that hang so fast on it doth so clogg and shackle mee so glew and nayle mee to the earth that I cannot raise or reare vp my selfe towards heaven Or let him therefore descend to relieue mee being Filia Sponsa Scror his Daughter and Spouse and Sister Or let him giue me wings wherewith I may ascend to him Psal 91 4. vnder the shadow of whose wings I shall surely rest in safety I must confess it was the very bitternes of extremity that first compell'd me to love him though of himselfe no less lovely than Love it selfe It was the sharpe sauce of afflictions that gaue edge to myne affections and sharpen'd myne appetite to that sweete meate that endureth to euerlasting life But now having had some litle fore-taste of him I am euen in an holy extasy Plaut so ravished so transported with a fervent desire of him and of his presence that Vbi sum ibi non sum vbi non sum ibi animus est Where I am there I am not and where I am not there am I. For Anima est vbi amat non vbi animat Erasm The soule is where it loueth not where it liueth Now sigh I not so much for the praesent dangers I would decline as because of my absent Loue whom I most desire Who will giue me wings c. In the scanning of which verse ye will obserue with mee 1 The Efficient PARTITION or Author of these wings God Who will giue mee Who that is who but God 2 The Matter of the wish Wings Who will giue mee wings 3 The Forme of those wings Doue-like Who will giue mee wings like vnto a Doue 4 The End Mediate Flying Then would I fly away 5 The End Vltimate Resting And be at rest 1 Who will giue mee There 's Christian Humility 2 Who will giue mee wings There 's prudent Celerity 3 Wings like vnto a Done There 's innocent Simplicity 4 Then would I fly away There 's devoute Sublimity 5 And be at rest There 's permanent Security 1 Who will giue mee Rogat potius quam interrogat 1 Quis det For Quia dabit mihi It 's rather a Request than a Quaestion an Optatiue than an Interrogatiue phrase of speach A phrase very frequent in the Old Testament But I will not loade you with instances I will quote you onely two The one Exod 16 3. out of Exod. 16.3 Quis det mortui essemus say the Israelites murmuring against Moses and Aaron in the wildernes Where the Septuagint reade it 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 vtinam 2 Sam 18 33. Oh that we had dyed by the hand of the Lord in the land of Aegypt The other out of 2 Sam. 18.33 where Dauid lamenting the death of his son Absolon cryeth out Quis det mihi ut pro te moriar Oh that I had ben so happy as to dy for thee 1 First then for his phrase Quis det It 's worth the observing that he speakes of God with a Quis. Not with a