Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n aaron_n church_n priesthood_n 37 3 9.4745 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00440 The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories; Ecclesiastical history. English Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.; Hanmer, Meredith, 1543-1604.; Socrates, Scholasticus, ca. 379-ca. 440. Ecclesiastical history. English. aut; Evagrius, Scholasticus, b. 536? Ecclesiastical history. English. aut; Dorotheus, Saint, 255-362, attributed name. aut 1577 (1577) STC 10572; ESTC S121374 989,961 618

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

mouth by thy holy Prophete Dauid haue I bene the first that sinned Or am I the first that fell vvhy hast thou thus foresaken me being desolate and reiected and banished me from amonge thy saynctes and astonyed me to preache thy lavves vvhat man is he borne of a vvoman that sinned not VVhat man is he that euer vvas conuersant here vpon earthe and did no iniquitie This I say because thou haste thus forsaken me Dauid himselfe first vvho shutt vp my mouth sinned toe bad in thy sight yet after his repentance thou receauedst him in mercye Likevvise saincte Peter the piller of trueth after his fall vvyped avvaye that bitter passion vvith salte teares sleyinge sinne and purginge avvaye the venoume of the serpent not continevveinge longe in the puddle of infidelitie But they of fauour vvere thought vvorthie of mercy and this I speake to the ende these thinges may take effect vvo is me that I fell thus moste vvickedly vvo is me that my aduenture in these thinges vvas so vnfortunate but novve I humbly beseche thee o Lorde in as much as I haue felt farre vvorse Call me backe o Lorde for that I treade a moste perilous and ruynous vvaye Graunte me that good guide and teacher the holy Ghost that I be not made a prickinge hedgehogge and become an habitation for deuells but that I maye treade vnder foote the deuell vvhich trode me and ouercomminge his sleyghtes be restored agayne to the former health and saluation Remember not o Lord the iniquitie of thine humble suter vvho sometime haue celebrated vnto thee the function of priesthood remember not o Lord the iniquity of me vvho made aunsvvere vvith vvicked language Novve o all you vvhich behold my vvounde tremble for feare and take heede that ye slumber not neither fall into the like crime but come ioyntly vvhich haue the same measure of faith let vs assemble together rent our hartes and prouoke streames of teares to gushe out of the temples of our heades For vvhen these runne and flovve vpon the face of the earth there vvill follovve remission of sinnes the paynes vvyll be auoyded and the tormentes shall not be felt I mourne am sorie from the hart roote O ye my frendes that euer I fell from aloft I haue fallen and am brused there is no health in me let the Angels lament ouer me bicause of this my daungerous fall let the garlands crovvnes of the saincts lament ouer me for that I am seuered from amōg their blessed assemblies let blessed Aaron lament ouer me his p●●esthoode let the holy church lament ouer me for that I am ruynously decayed Let all people lamente ouer me for that I haue my deathes vvounde I see the cloudes in the skie shadovving the lyght from me and the sonne hydinge his bryght beames But novve you do all see and perceaue the prophet Dauid hath shutte the dore of my mouth I vvas constrayned of the holie byshops to breake out into some vvordes of exhortation and takinge the booke of Psalmes in my hande I prayed and opened and I lyghted vpon that sentence the vvhiche I am ashamed to repeate yet compelled to pronounce Vntò the vngodly sayde God vvhy doest thou preache my lavves and takest my couenaunt in thy mouth But bevvayle me and lament this my bytter sorovve bevvayle me vvhich am in like case vvith the reprobate levves For that vvhiche vvas sayde vnto them by the Prophet novve soundeth alike in myne eares Vvhat shall I do that am thus besette vvith many mischiefes alasse o death vvhy doest thou linger to vvete that thou mayest spite and beare me malice O Satan vvhat mischiefe hast thou vvrought vnto me hovve hast thou pearced my breast vvith thy poysoned darte thinkest thou that my ruyne vvyll auayle thee any thinge at all thinkest thou to procure vnto thy selfe ease and reste vvhyle that I am greeuously tormented vvho is able to signifie vnto me vvhether my sinnes be vvyped and done avvay vvhether that I haue escaped the paynes vvhich greatly I feared VVho is able to signifie vnto me vvhether agayne I shal be coopled and made companion vvith the saincts O ye the saincts of God for that I am not vvorthie to heare the message of thē that bring such tidinges but presuming farre vvorse practises haue hearde the terrible threates of the Euangelistes alasse ô the boosome of Abraham the vvhich I am depriued of ▪ alasse that I became partaker vvith the ritche man of his condemnation in the horrible pitte and partner of his thurst in the bitter place full of all sorovve heauinesse alasse ô father Abraham entreate for me that I be not cutt of from thy coasts the vvhich I haue greatly longed after yet not vvorthely because of my great sinne But ô Lorde I fall dovvne before thy mercie seate haue mercie vpon me vvhich mourne thus out of measure vvhich haue greatly offended vvhich haue shed many salt and bitter teares vvhose miserable case euery creature hath lamented VVhy hast thou broken dovvne my hedge strong holdes the vvilde bore out of the vvood hath destroyed me the vvilde beaste of the fielde hath eaten me vp rydde me o Lorde from the roaring Lion the vvhole assemblie of saincts doth make intercession vnto thee for me vvhich am an vnprofitable seruant the vvhole quire of Angels do entreate thee for me vvhiche haue greeuously offended that thou vvilt shevv mercy vnto the vvādering sheepe vvhich is subiect to the renting teeth of t●…●uenous VVolfe saue me o Lord out of his mouth suffer me not to become the sacrifice of sinne but let dovvne vpon me thy holyspirite that vvith his firie coūtenance he may put to flight the crooked fiende of the deuell that I may be brought vvhome againe vnto thy vvisdome that the bill of sinne vvritten agaynste me be blotted out that my lamentation may ceasse in the euening receaue loye in the morning let my sackcloth be rented asunder gyrde me vvith ioye gladnes let me be receaued againe into the ioye of my God let me be thought vvorthye of his kingdome through the prayers and intercession of the sainctes through the earnest petitions of the church vvhich sorovveth ouer me humbleth her selfe vnto Iesus Christ to vvhome vvith the father and the holie ghost be all glorie and honor for euer and euer Amen CAP. II. Of the byshops of Rome and of the controuersie then raysed of Baptisme WHen Cornelius had ended full three yeares in the byshops seae of Rome Lucius succee ded whiche enioyed the rowme not fully eyght monethes and after him was Stephan chosen bishop vnto this Stephan Dionysius wrote his firste epistle of baptisme when as at that tyme there was no small controuersie raysed whether they which returned from any heresie whatsoeuer shoulde be rebaptized or after the auncient manner be receaued with prayer and layinge on of handes CAP. III. Stephan bishop of Rome reprehendeth Cyprian bishop of Carthage for
pinacle of the temple and shouted vnto him and sayd Thou iust man at vvhose commaundement vve all are in so much that this people is seduced after Iesus vvho vvas crucified declare vnto vs vvhich is the dore of Iesus crucified And he aunsvvered vvith a lovvde voyce vvhy aske ye me of Iesus the sonne of man vvhen as he sitteth at the right hand of the great povver in heauen and shal come in the clovvdes of the aëer VVhen as he had persvvaded many so that they glorified God at the testimony of Iames and sayd Hosanna in the highest to the sonne of Dauid then the Scribes and Pharises said among them selues vve haue done very il in causing such a testimony of Iesu to be brought forth But let vs clime vp and take him to the end the people being stroken vvith feare may renounce his faith And they shouted saying O O and the iust also is seduced and they fulfilled the Scripture vvhich sayth in Esay Let vs remoue the iust for he is a stumbling blocke vnto vs. VVherfore they shall gnavve the buddes of their ovvne vvorks They climed vp threvv dovvne headlong Iustus saying let vs stone Iames Iustus And they vvent about him vvith stones for after his fall he vvas not fully dead but remembring him selfe fell on his knees saying I beseech thee Lord God and Father forgiue them for they vvote not vvhat they doe And as they vvere a stoning of him one of the Priestes the sonne of Rechab ▪ the sonne of Ch●ra●im vvhose testimony is in Ieremy the Prophet cryed out cease vvhat do you This iust man prayeth for you And one of them that vvere present taking a fullers clubb vvith vvhich they pounce purge their clothes stroke Iustus on the heade and brayned him so he suffred martyrdome vvhome they buried in that place ▪ his piller or picture as yet remayneth hard by the temple engrauen thus This man vvas a true vvitnesse both to the Ievves and Gentiles that Iesus vvas Christ And Vespasianus immediatly hauing ouerrun Iudaea subdued the Ievves These at larg recorded by Aegesippus are correspondent with these thinges which Clemens wrote This Iames was so famous and renowmed among all for his righteousnes that the wise among the Ievves imputed the cause of this sodayne besteging of Ierusalem after his martyrdome which no doubt therfore happened vnto them to be for the presumptuous offence practised against him Iosephus sticked not to testifie the same in these wordes These thinges happened vnto the Ievves in vvay of reuenging the death of Iames the Iust vvhich vvas the brother of Iesu vvhome they cal Christ. For the levves slevve him vvhen he vvas most iust The same Iosephus describeth his death in the twentieth booke of Antiquities saying Casar hearinge the death of Festus sendeth Albi●us President into Iudaea But Ananus the yonger vvhome vve reported before to haue taken vpon him the high priesthoode vvas a very presumptuous and heady cockbrayne he claue vnto the sect of the Saduces vvhich vvere mercylesse in iudgment among all the Ievves as vve signified before Ananus then being such a one hauing gotten opportunity to his thinking in so much that Festus vvas deade and Albinus not yet come called vnto him a counsell commaundinge the brother of Iesu called Christ vvhose name vvas Iames vvith certayne others to be brought forth accusing them that they had transgressed the lavve and deliuered them to be stoned As many in the city as vvere iust and due obseruers of the lavve tooke this fact greeuously sending priuely vnto the King and beseeching him to vvrite vnto Ananus that thence forth he attempt not the like In so much that his former fact vvas vnaduisedly and impiously committed Certayne of them mett Albinus comminge from Alexandria and enstructed him hereof that it vvas not lavvefull for Ananus to summone a counsell contrary to his commaundement Albinus thus persvvaded vvrote fumishly vnto Ananus threatning reuengement vpon him for this fact And king Agrippa vvhen he had gouerned the high priesthoode three moneths depriued him placing in his rovvme Iesus the sonne of Damaeus Thus farre toutching Iames whose epistle that is reported to be which is the first among the vniuersall Epistles Yet haue we to vnderstande that the same is not voyde of suspicion for many of the auncient writers make no mention thereof like as neyther of that which is vnder the name of Iudas being one of the seuen called vniuersall for all this we knowe them to be publickly reade in most Churches The translator for the remouing of all suspition concerning the canonicall Epistle of Iames. TOutching this Iames whose Epistle hath bene suspected take this lesson of Ierome agaynst Heluidius disce Scripturae consuetudinem eundem hominem diuersis nominibus nuncupari learne the maner of the Scripture which calleth one and the same man after diuerse names he is called in Math. 10. Marke 3. Act. 1. Iacobus Alphaei and numbred among the 12. Apostles Though Ierome lib. 5. cap. 17. vpon the Prophet Esay call him decimum tertium Apostolum and Dorotheus Bishop of Tyrus do terme him one of the 70. Disciples He is called Iacobus frater Domini Iames the brother of the Lord in Math. 13. 27. Marke 6. 15. Galat. 1. and in this present history ▪ but in what sense he might be called his brother being his mothers sisters sonne reade Ierome agaynst Heluidius which handleth that question purposely He is called Iacobus Iustus and Oblias in the former chapiter of Eusebius This history reporteth him to haue bene placed by the Apostles Bishop of Ierusalem and there to haue gouerned the Church the space of 30. yeares for oft in the Scriptures he is founde at Ierusalem as Act. 1. 15. 21. 1. Corinth 15. Galat. 1. 2. Concerning his epistle and other parcells of holy Scripture that they were not generally receaued no maruell at all considering the malice of the Deuill in obscuring those thinges which proceade from the holy Ghost Eusebius writeth that besides the Epistle of Iames the Epistle of Iude the latter of Peter the 2. and 3. of Iohn with the reuelation were called into controuersy so that some reiected them some cleaued vnto them tanquam certis indubitatis Scripturis as certayne and vndoubted Scriptures Ierome in Catalog Eccles Scrip of Iames writeth thus vnam tantum scripsit epistolam quae ipsa ab alio quodam sub nomine eius aedita asseritur he wrote one epistle which is thought to haue bene published by an other vnder his name if this be the whole no danger at all The Canons commonly called the Apostles Canone 84. haue decreed this of the Epistle of Iames together with the other parcells of holy Scripture that it was to be receaued for Canonicall so hath the councell of Laodicea vnder Damasus cap. 59. about the yeare of our Lord 371. And the third councell of Carthage vnder Siricius about the yeare 417. cap. 47. Innocentius the first