Selected quad for the lemma: day_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
day_n name_n sabbath_n saturday_n 4,635 5 12.5519 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A84028 The English schole-master or certaine rules and helpes whereby the natives of the Netherlandes, may bee, in a short time, taught to read, understand, and speake, the English tongue. By the helpe whereof, the English also may be better instructed in the knowledge of the Dutch tongue, than by any vocabulars, or other Dutch and English books, which hitherto they have had, for that purpose. 1646 (1646) Wing E3117; ESTC R230993 157,968 418

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to thy self no graven image nor any likenes either of any thing in heaven above nor of any thing that is in earth beneath nor of any thing that is in the water under the earth Thou shalt not bow down to them nor serve them for I am the Lord thy God strong and jelous who visit the iniquity of the fathers upon the children even to the third and fourth generation of them that hate me and shew mercy to many thousands of them that love mee and keep my commandements The third commandement Thou shalt not take up the name of the Lord thy God in vaine or lightly For the Lord wil not hold him guiltlesse nor leave him unpunished that taketh his name in vaine The fourth Commandement Remember the Sabbath day that thou keep it holy Sixe daies shalt thou labour and do all thy work but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God in it thou shalt doe no worke nor thy son nor thy daughter nor thy servant nor thy mayd nor thy cattell nor the stranger which is within thy gates For in sixe dayes the Lord made heaven and earth and the sea with all that is therein and he rested the seventh day wherfore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it The fift Commandement Thou shalt honour thy Father and mother that thou mayst live long upon the earth and that it may goe well with thee in the land which the Lord thy God shall give thee The sixt Commandement Thou shalt not kil The seventh Commandement Thou shalt not commit adultery The eighth commandement Thou shalt not steale The nineth Commandement Thou shalt beare no false witnes against thy neighbour The tenth Commandement Thou shalt not covet thy neighbours house thou shalt not covet thy neighbours wife nor his servant not his mayd nor his oxe nor his asse nor any thing which is thy neighbours De tien Gheboden Exod. 20. Deut. 5. GOdt sprack alle dese woorden ende seyde Ick ben de Heere uwen God die u uyt Egypten landt uyt den diensthuyse gheleyt hebbe Dat eerste gebodt Ghy en sult geen andere Goden voor mijn aenghesicht hebben Dat tweede gebod Ghy en sult u geen beelden noch geen gelijckenisse maken noch van 't gene dat boven inden Heme is noch van 't gens dat onder op der aerden is noch van 't gene dat in 't water onder der aerden is En buygt u voor die niet noch en dientse niet want ick ben de Heere uwe God sterck ende gverigh die de misdaed der vaderen be soecke aen de kinderen tot in dat derde ende vierde lid ded ghener die my haten ende doe barmherticheydt aen veel duysenden der ghener die my liefhebben ende mijn gheboden houden Dat derde gebod Ghy en sult den name des Heeren uwes Godes niet te vergeefts ofte lich● veerdelijck ghebruycken want de Heere en sal hem niet onschuldigh houden noch onghestraft laten die fijnen naem misbruyckt Dat vierde gebod Zijt ghedachtigh des Sabbat daeghs dat ghy dien heylighet Ses dagen sult ghy arbeyden ende alle u werck doen maerve sevensien dagh is den Sabbat des Heeren uwes Gods dan sult gh● gheen arbeyt doen noch u Sone noch u dochter noch u knecht noch u dienst-maeght noch u vee noch de vreemdelingh die in uwe stadt poerten is want in fes daghen heeft de Heere Hemal ende aerde gemaeckt ende de Zee met alle dat daerin is ende hy rustede den sebensten dagh daerom segende de Heere den Sabbath-dagh ende heyligde den selven Dat vijfde gebod Ghy fult u Vader ende moeder eeren op dat ghy langhe leeft onder aerden ende dat het u wel gae in den lande dat a de Heere uwe God geven fal Dat seste gebod Ghy en sult niet dooden Dat sevenste gebod Ghy en sult niet Echt-breken Dat achtste gebod Ghy en sult niet steelen Dat negenste gebod Ghy en sult gheen valsche ghe tuyghenisse spreken teghen uwen naesten Dat tiende gebod Ghy en sult niet begeeren uwes naesten huys ghy en sult niet begheeren uwes naesten wijf noch sijn knecht noch sijn dienst-maaght noch sijn offe noch sijn esei noch oock eenigh ding dat uwen naesten heeft The Lords prayer OVr father which art in heaven Hallowed bee thy name Thy kingdome come Thy will be done on earth as it is in heaven Give us this day our daylie bread And forgive us our debts even as we forgive our debtors And lead us not into tentation but deliver us from evill For thine is the kingdome the power and the glorie for ever Amen Het ghebedt onses Heeren ONse Vader die daer zijt in de Hemelen Geheyligt werde uwe name Vwe rijcke kome Vwe wille geschiede op der aerden al 's in den Hemel Geeft ons heden on s dagelijcx broot Ende vergeeft on s onse schulden ghelijck wy vergeven onse schulde naeren Ende en leydt on s niet in versoeckinghe maer verlost on s van den quaden Want u is dat tijck de kracht ende de Heerlijckheyt in der eeuwigheyt Amen The Commission given by Christ to his Apostles Math. 28.18 19. GOe yee therfore and teach all nations baptising them in the name of the Father and of the son and of the holy Ghost Teaching them to observe all things whatsoever I have commaunded you and loe I am with you always even unto the end of the world Het bevel door Christum aen sijn Apostelen gegeven Mar. 28.18 19. GAet dan henen en onderwijst alle de volckeren de selve doopende in den name des Waders ende des foons ende des He●ligen Geests leerende haer onderhouden alles wat ick u geboden hebbe ende fiet ick ben met u lieden alle de dagen tot de voleyndiughe der werelt The institution of the holy supper of our Lord taken out of 1. Cor. 11.23 c. and 1. Co. 10.16 17. FOr I have receaved of the Lord that which also I delivered unto you that the Lord Iesus in the same night in which hee was betrayed took bread And when he had given thankes ●e brak● it and said Take eate this is my body which is broken for you this doe in remembrance of me After the same manner also he took the cup when hee had supped and sayd This cup is the new testament in my blood this doe yee as oft as yee drink it in remembrance of me For as often as ye eat this bread and drink this cup yee doe shewe the Lords death till hee come wherfore whosoever shall eat this bread and drink this cup of the Lord unworthily shal be guilty of the body and blood of the Lord. But let a man examine himself and so let him eat of that bread and drink of
Psalmen ende lof-sanghen ende Gheestelijcke liedekens singhende ende psalmende den Heere in uw ' herte danckende alle tijdt over alle dingen Godt ende den Dader inden name onses Heeren Iesu Christi Malkanderen onderdanigh zijnde in de vreese Godes Ghy brouwen weest uwe eyghene mannen onderdanigh ghelijck den Heere want de Man is het hooft des wijfs gelijck oock Christus het hooft der Geme●nte is ende hy is de behouder des Lichaenis Daerom ●elijck de Gemeynte Christo onderdanigh is also ooel de vrouwen hare e●gene mann●n in alles Ghy mannen hebt uwe eyghene Drouwen Lief gelijck oo k Chrstus de Geme●nte lief ghehadt heeft ende hemselven voor haer heeft overgheghevan op da● h●se He li●en soude haer ghere night hebbende met het badt des waters door het woordt op dat hyse hem selven soude Heerlijck voors●ellen een Ghemeynte die geen vlecke ofte dimpel en heeft of ●et di●●ghelijcke maer dat sy soude Heyli●h sijn ende on●●● dispelijck Also zijn de mannen schu digh hare ●●ghene brouwen ●●ef te hebben ghe●●ck haere eygh●ne ●●chamen Die fijne e●● here Drouwe lief heeft die heeft hem ●r●v●n lief Wan● niemandi en heeft oyt sijn erghen vleesch gehaet ma●r hy vo●● het ende onderhout het gelijckerwijs oock de Heere de Geme nie Want wy zijn leden zijns Lichaems van sijnen vleesche ende van sijne beenen Daerom sal een mensche sijneu Dader ende Moeder ver alen ende sal sijn Wijf aenhanghen ende sy twee sullen tot een bleesch wesen Dese verborghentheyt is groot do●h ick segghe dit siende op Christum ende op den Ge●●e nie Soo dan oock ghy lied●n elck in 't bysonder een gegelijck hebbe sijn eygen Drouwe also lief al 's hem selven ende de Drouwe sie dat sy den man breese Ghy kinderen zijt uwen ouderen gehoorsaem in den Heere want dat is recht Eert uwen Vader ende Moeder het welck het eerste gebodt is met een belofte op dat het u wel gae ende dat ghy langhe leeft op de aerde Ende gh● Daders en verweckt uwe kinderen niet tot toorne maer voedtse op in de leeringhe ende vermaninghe des Heeren G●● dienst-knechten zijt gehoorsaem uwen Heeren na den vleesche met vrese ende beven in eenvoudighe●dt uwes herten ghelijck al 's Christo niet nat ooghen-dienst al 's menschen behagers maer al 's dienst-knechten Christi doende den wille Godis van herten dienende met goetwilligheydt den Heere ende niet den menschen we tende dat so wat goet een regelijck gedaen sal hebben hy dat selve van den Heere sal ontfangen het zydienst-knecht 't z● vrye En̄ ghy Heeren do et het selve by haer nalatende de dreyginge a s die wetet dat oock uw ' selfs Heere in de Hemelen is ende dat geen aenneminghe des persoons by hem en is Doorders mijne broeders wordet krachtigh in den Heere ende in de sterckte zijner macht Do et aen de gheheele wapen-rustinge Godts op dat ghy konnet staen tegen de listighe omle●dinghen des Duyvels Want wy en hebben den strijt niet tegen vleesch ende bloet maer tegen de overheden teghen de machten teghen de gheweldt-hebbers der werelt der Du●sternisse defer eeuwe teghen de gheestelijcke boosheden in de lucht Daerom neemt aen de gheheele wapenrustinghe Godts op dat ghy konnet weder staen in den boosen dagh ende alles verricht hebbende staende blijven Staet dan uwe lenden omgegordt hebbende met de waerheyt ende aengedaen hebbende de borst-wapen der gerechticheyt ende de voeten geschoeyt hebbende met bereydtheyt des Evangeliums des vredes Boven al aenghenomen hebbende de schildt des gheloofs met welcken ghy alle de vyerighe pijlen des boosen sult konnen uyt-blusschen Ende neemt den helm der Salicheydt ende het sweerdt des Geesis het welck is Godts woordt Met alle biddinge ende smeeckinge biddende tot aller tijdt in den Gheest ende tot het selve wakende met alle gheduericheydt ende smeeckinge voor alle de Herlighe Ende voor my op dat my het woordt ghegheven worde in de openinghe mijns mondts met vrymoedigheydt om de verborghentheydt des Evangeliums bekent te maken waer over ick een ghesante ben in een keten op dat ick in 't selve vrymoedelijck mach spreken ghelijck my betaemt te spreken Ende op dat oock ghy mooght weten het ghene my aengaet ende wat ick doe dat alles sal u Tychicus de geliefde broeder ende ghes●ouwe Dienaer in den Heere bekent maken den welcken ick tot dien selven eynde tot u ghesonden hebbe op dat ghy onse saken soude tweten ende hy uwe herten soude vertroosten Vrede zy den broederen ende liefde met gheloove van Godt den Dader ende den Heere Iesu Christo De ghenade zy met alle de ghene die onsen Heere Iesum Christum lief hebben in onverderflijckheydt Amen Psal 91 HE that dwelleth in the hideing-place of the most high he shall rest in the shadowe of the Almightie I wil say to the Lord My refuge and my fortresse my God in whom I trust For he shall rid thee from the snare of the fowler from the grievous destructive pestilence He shall cover thee with his feathers and under his wings shalt thou trust his truth is a shield and buckler Thou shalt not be affraid for the terrour of the night for the arrow that flieth by day for the pestilence that walketh in darknes for the destruction that wasteth at noon-day A thousand shal fal at thy side and ten thousand at thy r●ght hand it shal not come nigh thee On●y with thyne eyes shalt thou behold it and thou shalt see the reward of the wicked For thou oh Lord art my refuge thou hast made the most highe thine habitation there shal none evill befall thee neither shall any plague come nigh thy tent For hee shall give his Angels charge of thee that they keep thee in all thy wajes They shall beare thee upon their handes that thou dash thy foot against no stone Thou shalt tread upon the fierce lyon and the adder thou shalt trample under feet the young lyon and the dragon Becaus he loveth me much saith God therfore will I deliver him I will set him on highe for hee knoweth my name He shal cal upon me and I will heare him I will bee with him in trouble I will draw him cut and will honour him I will satisfie him with length of dayes and will caus him to see my salvation Psal 91. DIe in de schuyl-plaetse des Alderhooghsten is geseten die sal vernachten in de schaduwe des Almachtighen Ick fal tot den Heere segghen Mijne toevlucht ende mijn burcht mijn Godt op
ONe two three foure five sixe seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty one and twenty two and twenty c. thirty fortie fiftie sixtie seventy eightie ninety hundred two hundred three hundred foure hundred five hundred sixe hundred seven hundred eight hundred nine hundred thousand thr●●e thousand thousand thousand or one million c. Het hooft-getal EEn twee drie vier vijf ses seven acht negen thien elve twaelve dertien veertien vijftien sestien seventien achtien neghentien twintigh een en twintigh twee en twintigh c. dertich veertigh vijftigh tsefrigh tseventigh tachtenti h●tnegentigh honderd twee honderd drie honderd vier honderd vijf honderd ses honderd seven honderd acht honderd negen honderd duysend drie duysend duysent mael duysent ofte een millioen c. The ordinall number THe first second third fourth fifth sixt seventh eighth nineth tenth eleventh twelveth thirteenth fourteenth fi●teenth sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth twentieth thirtieth fortieth fiftieth sixtieth seventieth eightieth ninetieth hundreth two hundreth three hundreth foure hundreth five hundreth sixe hundreth seven hundreth eight hundreth nine hundreth thousandth c. Het order-getal DE eerste● tweede derde vierde vijfde seste sevende achtste neghenste thiensie elfste twaelvste derthienste veerthienste vijfthienste sesthienste seventhienste achthienste negenthienste twintichste dertichste veertichsie vijftichste sestichste seventichste tachtentichste tuegentichste hondertste twee hondertste drie hondertste vier honderste vijf hondertste ses hondertsie sove● hondertste acht-hondertste neghen honder●ste duysentste c. The dayes of the week and moneths of the yeare The Lords day Sunday Moonday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Ianuary February March April May Iune Iuly August September October November December De daghen van der weke en maenden van den jaere DEn dach des Heeren Sondach Maendagh Dinsdag Woensdagh Donderdagh Vrydagh Saterdagh Ianuarius Lou-maendt Februarius Sprockel Martius Meert April●● Mayus Bloey maent Iunius wiede-maent Iulius Ho● maendt Augustus oogst maende September Herfst-maendt October wijn-maent November slacht-maendt December wintes-maendt Dialogues and ordinary discourses among men T' samen-sprekingen en gemeyne coutingen onder de menschen Morning salutations A Good morrow Sir B And you also Sir A Good morrow neighbour B And to you also my loving neighbour A God give you good morrow Bernard P And you also Austin God give you good morrow A Good morrow be to you B I thank you Sir A I wish you a good morrow B I wish the like also to you A I wish this day may be prosperous to you B And I wish it may not goe il with you A What doe you up so earlie B Is it not time to be up A Wherfore doe you rise so soon B To rise betimes in the morning is the wholesomest thing in the world Morgen groetenissen A GOede morgen Heer B Ende u oock mijn Heer A Goeden dagh beurman B Ende u alsoo mijn lieve naesten A God gheve u goeden dach Bernard B Ende u nede Augustijn go●den dach geve u Godt A Goeden dach zy u. l. B Ick bedancke u mijn Heer A Ick wensch u goeden dach B Ick wensche u desghelijcx A V moet desen dach wel zijn B ' Ten moet u oock niet qualijck gaen A Wat maeckt ghy so broegh op B Isset niet tijdt op telzijn A Waerom staet ghy soo vroegh op B S'morghens vroegh op te staen is het ghesondste ding in de werelt 2 Salutations at meeting and parting C God save you David D And you also Clemens C God save you heartily D And you also as heartily C How doe you D I am well I thank God at your service and you Clemens how is it with you well C I am also in health how doth your father and mother D They are in health praised be God C How goes it with you my good friend D It goeth well with me goes it but so wel with you C I wish you good health D I wish the same to you also C I salute you D And I you also C Are you well Are you in good health D I am well Indeed I am in good health I am healthfull and in prosperity C That is good That is well That is pleasing to me That maketh me glad I love to heare that I beseech you to take care of your health Preserve your health D I can tarrie no longer now I am in hast to be gone I must goe I have need of of my time I cannot abide standing here Fare you well God be with you God keep you still I wish your health may continue C And you also my loving friend God protect you God guide you God be with you May it please you in my behalf hartily to salute your wife and children D I will doe your message But I pray commend me also to your father and mother 2 Groetenissen in 't gemoeten en van malcanderen scheyden C Weest gegroet David D Weest ghy oock ghegroet Clemens C Weest seer gegroet D Ende ghy oock soo feere C Hoe vaert ghy D Ick vare wel Godt danck tot uwen dienst Ende ghy Cemens hoe i st met u wel C Ick vare oock wel hoe varen u Dader en u Moeder D Sy zijn Godt of ghesont C Hoe gaet het met u mijn goede vrient D Het gaet my wel gaet 't maer so wel met u. l. C Ick wensche u gesontheyt D Dat selve wensche ick u oock C Ick groete u. D Ende ick u oock C Daert ghy wel zijt ghy wel te passe D Ick vare wel Ick ben voorwaer wel te passe Ick ben ghesondt ende welbarende C Dat is goet dat gaet wel dat is my lief dat verblijdt my Ick hoore dat gaerne Ick bidde u draeght forge voor uwe gesontheyt Beware u gesontheyt D Ick mach nu niet langher toeven Ick ben haestich om gaen Ick moet gaen Ick heb mijn ●ijt van doen. Ick kan hier niet blijve staen Vaert wel Adieu Blijft Gode bevolen Blijf gesent C Ende u oock mijn lieve vrient God behoede u. Godt ghelerde u. God zy metu Belieft u mijnent weghen u l. huyshrouwe en kinderen van herten te groeten D Ick sal de boodeschap wel doen Maer segget voor m● oock uwen Vador ende moeder goeden dagh 3 Salutations for the evening tide and night E Good even my friend F you are wel come Edward I am glad to see you How is it with your whole family come you now from home E yea I came even now from home and have left al in good health for so much as I know and am come hither to visit you myne old acquaintance F That is very wel don friends ought to be friendly I am bound highly to thank you for your so great love and remembrance of
u goedt gheselschap ende all'u weldaeden aen my soo grooten danck al 's ick kan vaertwel M Godt spare u ghesondt Maer hoort en spaert nimmermeer mijn ar beydt L Ghy oock ghebruyckt my ende mijn dinghen wederom so der yets van noode sal zijn wederom vaert wel 5 A child relateth orderly to his ussher what hee and his school-fellowes have don in their riseing up clothing them and other thinges wherein the names of many thinges belonging to the body are spoken of After that they discourse of divine matters A sermon is heard but nothing remembred of it V AT what houre were you awakened this morning S Before day but at what houre I know not V Who awakened you S The weekly awaker came with his lanthorne knocked hard at the chamber doore some body opened to him the awaker lighted our candle called out with a loude voice all were awakened V Relate to mee orderly what you have don from that time untill the end of breakfast You children attend diligently with ears and hearts that you may learn to imitate this your schoole-fellow S Being awakened I arose out of my bed I put on my coat with my dublet I sate me downe on a footbench I got my breeches and my stockens I put them both on I put on my shoes I made fast my breeches to my dublet with points gattered my stockens above my knees I put on my girdle combed my head diligently I put my hat on myne head I put on my gowne after that being gon cut of the chamber I went down I made water in the yard against the wall I got cold water out of the paile washed both myne hands and face rinzed my mouth and teeth I wiped myne hands face with a towell in the mean time the token to prayer was given with the little bell thay came into the private hall parlour we prayed togither we receaved our break-fast orderly from the servant of the kitchin Cooke we breakfasted sitting at the hearth and that still without murmuring without noise Such as I heard prating unseemly or speaking idle words or have seen wanton I admonished friendly and such as were not obedient to my admonition I brought them to the observatour that he might note them V Did no body oversee you while you were at break-fast S Yea the uss●er V What did he in the mean time S He walked along in the midst of the hall holding a book in his hands and some times exhorting the observatour that he should note those that did prate unseemly V Is it not then permitted to let fall a word S Yea it is permitted but they use only to be noted who prate long and with many words unseemly and without any fruit But it is lawfull for every one among themselves to hold pleasaunt discourses of good and honest matters yet so as it bee don quietly without crying out and brawling V You have satisfied me hitherto But you have you pronounced already the context against to morrow morning S I have repeated it V Well enough S Enough God be thanked V Who hath heard you S The master V It 's well● but there is some thing which I wil admonish you S I desire much to heare that V You must often meditate how much you are indebted to God the giver of al things who hath given you understanding and such an happy memory S what am I not indebted to him who hath given me all things V Tell some of his espetiall benefits as I have sometime taught you S That heavenly father hath given me a body a soul life a good mynd good parents rich noble well affected to me and who doe not only abundantly supply mee with all things needfull for this life but also which is the greatest of all by far take care to have mee so diligently instructed in good languages and good manners that there is no more to be desired V You have said al those things truly but you have omitted one thing which is an espetiall blessing of God Doe you know what it is S Let me meditate a little V Meditate at leasure S Now I remember it but by reason of the greatnes of the matter I know not with what words I shall expresse it V Say it nevertheles in so good a manner as you can S I bethink me more and more V Speak it at last S Innumerable are the benefits of the most great and good God towards me in my body and soule in externall things but there can be no greater said or thought than that of his grace he hath given mee his only son who hath redeemed me most miserable sinner and captivated under the tyranie of Satan and that by his death which was of all deaths the most cruell and shamefull V You have said it wel enough and very neare just with so many words as I have taught you at other times But hath God don those so great benefits to you only S No truly V To whom more S To all as many as God out of his pure grace hath chosen to eternall life in Christ and accordingly doe faithfully and truly beleeve the gospell V Goe to produce a place out of the gospell of Iohn to that purpose S God so loved the world that he gave his only begotten son that every one that beleeveth in him should not perrish but have everlasting life For God sent not his son into the world that hee should condemne the world but that the world through him might be saved Hee that beleeveth in him is not condemned but hee that be●eev th not is condemned already becaus hee hath not beleeved in the name of his only begotten son V Hitherto enough But whose wordes are they S Christs himself speaking of himselfe V To whom doth he speake S Nicodemus who came to him by night V Christ himself our only Saviour graunt that you may grow more and more in the knowledge of him S He will doe it I hope V Goe forward then chearfully as you have begun which I pray God prosper to the glory of his name S That is my desire V Let us goe to supper But in the meane time let me aske you one thing more Have you not bin to day at the holy sermon S I was there V Who are your witnesses S Many of the schoole-fellowes who saw me can witnes it V But some must be produced S I shall produce them when you commaund it V Who did preach S Master N. V At what time began he S At seven a clock V Whence did he take his text S Out of the epistle of Paul to the Romanes V In what chapter S In the eighth V Hitherto you have answered well let us now see what follows Have you remembred any thing S Nothing that I can repeat V Nothing at al Bethink your self a little and take heed that you bee not disturbed but bee of good courage S Truly master I can
bedroch Waermede beyde partyen te vrede zijnde de voorsz heurder en verhuerder malkanderen belooft hebben de voorschreven voorwaerden te onderhouden onder verbintenisse van haere persoonen ende goederen roerende ende enroere●de teghenwoordige ende toekomende Verwerpende alle be●ulpselen van rechte desen eenighsins tegens●rijdende ende b● sonder den rechte seggende dat gemeyne ontsegginghe van gheener waerden en is ten sy da●ter bysondere voorgae Tot oorhonde van dien zijn hier afgemaeckt twee hantschriften d●oen uyt den andere gesneden door partyen weder tijdts onderteeckent ende op't selve deursnijden met A B C beschreven in 't b●wesen van N E ende F G. getuygen den 5. Aprilis 1646. By my M E An acquittance for house rent I R P acknowledge by these presents to have receaved of the worshipfull O T. the somme of eightie and three guldens for an half years house rent due for the dwelling house of the said O T sciruat in Peter and Iames street in Amsterdam now at May 1646. In witnes of the truth I have hereunto subscribed my signe manuall the 10 of Iune 1646. By me R. P. Quijtscheldinge van huys huere ICk R P bekenne mits defen ontfangen te hebben vanden eersamen O. T. de somme van dry en tachentich guldens voor een half jaer huys huere in Mey 1646 verschenen voor het huys daet de voorschreven O T inwoont staende in Pieter Iacobs straet tot Amsterdam In kennisse der waerheyt heb ick mijn bant teycken hier onder ghesieldt den thienden Iunij 1646. By my R P. An acquittance for debt I A B dwelling at Bridges acknowledge confes by these presents to have receaved of I G. dwelling at Antwerp the somme of ten guldens of twenty styvers a peece which I lent him or which he was indebted to me wherof I have lost the obligation which was dated the tenth day of April in the yeare 1644. Of which somme and of all other debts which hee ha●h owed mee to this day I hold my self well satisfyed and acquit him of al. In witnes whereof I have hereunto set my signe manuall in Bridges the fift of September 1646. I. B Quijt-scheldinghe voor een schult ICk I B. woonende te Brugge bekenne ende belijde mits defen van I G. woonende tot Antwerpen ontfangen te hebben de somme van thien guldens van twintich siuybers 't stuck die ick hem geleent hadde oft die hy my schuldich is gheweest waer van ick de obligatie verloren hebbe dat op den tienden dach Aprilis in 't jaer 1644. gedateert was Door welcke somme ende voor alle andere die hy my tot nu toe schuldich is geweest ick my voldaen houde ende hem van alles qu●tschelde In kennisse der waerheydt heb ick mijn handtteecken hier onder ghesteldt binnen Brugghe den vijfden Septembris 1646. I B. A clearing of an accompt THis day the fift of September 1646 have we V F. and G. H. agreed together in friendship and have reckoned from the begining to the end for certaine disbursed moneys dyet chamber rent and otherwise which I V. F demaunded and he remained indebted to mee by the end of the accompt for the somme of 25 guldens which I acknowledge to have receaved and by this all our reckonings are dead and to nothing and all that was standing out between us satisfied Acted in Amsterdam in the ●o●s of A. R in pr●s●pher of A. B and N. ● ● witness●● the Fift of September 1646. V. F G. H. Een af-rekeningh OP huyden den vijfden Septembris 1646. zijn w● D. F. ende G H. minnelijck over een ghekomen ende van alles tot alles afgherekent voor verschoten penninghen mondt kosten kamer huer ende andersins die ick D. F. was e●sschende ende hy my ●ot slot van rekeninghe schuldich bleef voor de somme van 25 ●uldens welcke somme ick bekenne ontfanghen te hebben ende hier mede fijn alle onse reckeninghen doodt ende te niet ende alles wat wy met malkanderen hadden uytstaen voldaen Aldus ghedaen binnen Amsterdam ten huyse van A R in de teghenwoordicheydt van A B. ende N. L. al 's ghetuyghen den vijfste Septembris 1646. D. F. G H. A bill of lading after the Hollands manner I I P. of Amsterdam master under God of my ship called the Saint Peter at this present lying ready in the river of Amsterdam to saile with the first good winde which God shal give toward London where my right unlading shal be acknowledge and confes that I have receaved und r the ha●ches of my foresaid ship of you S. I. merchaunt to wit foure pipes of oile two chests of linnen sixteen buts of Currents one ball of carvase five bals of pepper thirteen rings of brasse wye● fiftie bar● of iron al dry wel conditioned marked with this marke standing before All which I promise to deliver if God give me a prosperous voyage with my foresaid ship at London aforesaid to the worshipful Mr. A I. to his facts of or assignes paying for the fraight of the aforesaid goods 20 ss by the run And for the performance of this before written I b●●d my self and all myne estates and my foresaid ship with all its appurtenances In witnes whereof I have signed three instruments hereof with my name or my purser in my behalf al of one contents the one being performed the other to be of no force Written in Amsterdam the fift day of September in the yeare 1646. I. P. Een Connossement of vracht brief op d' Hollantsche maniere ICk I P van Amsterdam ●chipper naest Godt van mijnen Schepe ghenaemt de Sinte Pieter al 's nu ter tijdt ghereet ligghende inde rivier van Amsterdam om metten eersten goeden wint die Godt verlenen sal te se●len na London a●waer mijn rechte ontladinge zijn sal oorkonde ende kenne da● ick ontfanghen hebben onder den overloop van mijn voorsz schip van u S. I. coopman te w●ten vi●r pijpen Oly twee cassen lijnwaet ses●ien botten cordenten een baal canifas vijf baelen peper derthien ringen cooper draedt vijftich s●aven yser al droogh ende wel gheconditione e rt gemerckt met dit voors●aende merck Alle de welcke ick beleve te leveren indien mijn Godt met mijn voorschreven sch●y behouden reyse verleent tot London voorszaen den eersamen St A I. fijnen factoor ofte ghedepe teerden mits betalende voor vracht van dit voorsz goet 20 sꝪ per vat Ende om 't geene voorsz is te voldoen verbinde 〈◊〉 my selven alle mijn goet e● mijn voorsz Schip met alle sijn toe behooren In kennisse der waerheyt hebbe ick hier van drie alleens lu●dende vracht brieven met mijn name onderteeckent of mijn schrijver mijnent weghen maer van het eene voldaen sijnde den anderen