Selected quad for the lemma: day_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
day_n friday_n monday_n saturday_n 5,830 5 12.1559 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A88963 Mr. Mauger's French grammar enriched with severall choise dialogues, containing an exact account of the state of France, ecclesiasticall, civil, and military, as it flourisheth at present under King Louis the fourteenth. Also a chapter of Anglicismes; vvith instructions for travellers into France.; Grammaire françoise. English. Mauger, Claude. 1656 (1656) Wing M1336; Thomason E1581_2; ESTC R208947 155,029 293

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

are you so sad Estes vous malade Are you sick Vous n'avez pas bon visage You have not a good visage Vous estes pasle Your are pale Vous estes extremément maigre You are extremely lame Vous estes tousjours de bon humeur You are alwayes of good humour Vous estes gaillard You are merry Vous estes en bonne Santé You are in good health I'ay dessein d'aller en France I have a designe to go into France I'ay grand ' envie d'apprendre I have a great mind to learn Ie ne sçaurois prendre de la peine I cannot take pains I'ay la teste dure I am dull Verbatim I have the head hard Avez vous du mouton en France Have you some mutton in France Mademoiselle entend elle bien le François Doth mistris understand well French Elle entend fort bien She understandeth well Donnez nous du beurre Give us some butter Nous ne boirons plus de vin d'Espagne We shall drink no more Spanish wine Le sel est fort cher en France Salt is very dear in France La viande est à bon marché Meat is very cheap On donne le vin en France They give the wine in France for nothing La France est elle plus belle quel ' Angleterre Is France finer then England l'Angleterre est un beau païs England is a brave Country C'est le meilleur païs du Monde It is the best Country in the World Il y a de belles dames There are handsome Ladies Il y a de braves hommes There are brave men Les Anglois sont vaillants English men are valiant Le païs est bon The Country is good La terre est tres fertile The Land is fruitfull Un jour une sémaine One day a week Un mois un an une année A moneth a year Un âge An age a siccle Lundy mardy mécredy jeudy vendredy samedy dimanche Munday tuesday wednesday thursday friday saturday sunday Januier Féurier Mars Auril May Juin Juillet Aoust Septembre Octobre Novembre Decembre Ianuary February March Aprill May Iune Iuly August September October Novemver December Un deux trois quatre cinq six sept huict neuf dix onze douze treize quatorze quinze seize dixsept dixhuict dixneuf vingt vingt un trente quarante cinquante soixante soixante dix quatre vingt One two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty thirty fourthy fifty sixty sixty and ten four score Cent mille unmillion An hundred a thousand a million Cent millions Hundred millions L'hyver The Winter Le Prin-temps The Spring L'Esté The Summer L'Automne The Autumn Phrases sur le commun discours Phrases upon the common discourse Donnez nous du pain Give us some bread Dònnez leur à boire Give them some drink Ayez un peu de patience Have a little patience Dieu vous conduise God speed you Donnez moy congé d'aller à. Give me leave to go to Par vostre permission By your permission Avez vous dit à Dieu à Monsieur Have you said God buy to Master I'ay dit à Dieu à mon amy I have said God buy to my friend Où est-ce que Monsieur est allé Whither is Master gone Verbatim where is it that Master is gone Ie ne sçay ou il est allé I know not where he is gone Il estoit icy toùt à l'heure He was here just now Verbat all to this houre Il reviendra incontinent He will come again presently Ie vay me coucher I go to bed Verbatim I go my self to lay down Il faut que j'aye un livre I must have a book Verbat must that I have a book Vous avez esté icy une heure You have been here an houre Il est une heure sonnée It is past one Verbat it is one hour rung Comment ditez vous cela en François How do you say that in French La paix est faicte The peace is concluded Verbatim made La guerre est declarée The war is proclaimed Approchez vous plus prés Come nearer I'ay retrouvé mon livre I have found my book again Ie ne sçaurois rien faire I can do nothing Allez vous à la Ville Do you go to the Town Ie m'y en vay I go thither Il faira beau temps It will be fair weather Verbatim it will make fair weather Allez à la porte Go to the door Ne musez guere Do not stay Allons boire un coup de vin Let us go to drink a cup of wine Qu'entendez vous de Paris What do you hear from Paris Verbat what do you understand of Paris On dit quele Roy est à Fontaine Bleau They say the King is at Fontaine Bleau Le Roy y va souvent The King goeth there often C'est un lieu de plaisance It is a place of recreation Où avez vous laissé Monsieur Where have you left Master Ie l'ay laissé dans la chambre I have left him in the chamber Quand reviendra-t-il When will he come again Il ne reviendra pas He will not return Il est revenu He is returned Avez vous connu cét homme Have you known that man I 'e lay connu I have known him C'estoit un brave homme He was a brave man Où voulez vous aller Whither will you go Ie ne sçay pas ou il demeure I do not know where he dwelleth C'est une fille She is a maid C'est un homme marié He is a married man Est il possible Is it possible Il est impossible It is impossible Voulez vous m'empescher Will you hinder me Ce n'est pas cela It is not that I'aime mieux le vin que la biere I love wine better then beere Ie ne sçay comment ils appellent cela I know not how they call that Il est tantost huict heures It is almost eight of the clock Verbat it is almost eight hours I'ay mal au coeur I am sick at my heart Verbat I have ill to the heart Cela faict mal au coeur That hurteth the heart Verb. that doth ill to the heart Fy laissez cela Fy let that alone Verbatim let that Vous gastez mon livre You spoil my book Ie n'ay pas encore soûpé I have not yet supped Ie men vay querir mon livre I am going to fetch my book Verbatim I go to fetch my book Il faut que I'estudie I must study Verbat it must that I study Il n'importe It is no matter Ie me repens d'avoir faict cela I repent to have done that Verbatim I repent my self to have done that R'apportez moy cela Bring me that again Monsieur a escrit en France Master hath written