Selected quad for the lemma: country_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
country_n call_v great_a inhabit_v 1,448 5 9.6227 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02630 An ansvvere to Maister Iuelles chalenge, by Doctor Harding Harding, Thomas, 1516-1572. 1564 (1564) STC 12758; ESTC S103740 230,710 411

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

punicall_a tongue_n before_o the_o roman_n conquest_n now_o the_o same_o people_n remain_v there_o until_o s._n augustine_n time_n what_o shall_v move_v we_o to_o judge_v that_o they_o forget_v their_o own_o native_a and_o mother_n tongue_n and_o learn_v a_o new_a the_o latin_a tongue_n i_o confess_v that_o many_o understand_v and_o speak_v latin_a by_o reason_n of_o the_o roman_n common_a resort_n thither_o of_o their_o law_n there_o execute_v of_o their_o garnison_n there_o abide_v and_o special_o of_o the_o great_a multitude_n of_o latin_a people_n thither_o send_v to_o inhabit_v deductis_fw-la colonijs_fw-la by_o august_n the_o emperor_n first_o then_o by_o adrianus_n and_o afterward_o by_o comodus_n who_o will_v have_v have_v the_o great_a city_n carthago_n new_o re-edify_v to_o be_v call_v after_o his_o own_o name_n alexandria_n comodiana_n as_o lampridius_n write_v these_o roman_a colony_n that_o be_v to_o wit_n multitude_n of_o people_n send_v to_o inhabit_v the_o country_n place_v themselves_o about_o the_o sea_n cost_v in_o the_o chief_a city_n in_o carthago_n utica_n hippo_n leptis_n etc_n and_o thereabouts_o and_o by_o this_o mean_v the_o roman_a or_o latin_a speech_n spread_v abroad_o there_o and_o become_v to_o be_v very_o common_a as_o that_o which_o remain_v still_o among_o the_o inhabitant_n that_o be_v of_o the_o roman_a kind_n and_o be_v learn_v by_o long_a use_n and_o custom_n of_o other_o dwell_v amongst_o they_o special_o in_o the_o city_n where_o the_o roman_n bear_v the_o swea_fw-mi and_o government_n for_o these_o consyderation_n i_o think_v the_o latin_a tongue_n be_v there_o very_o common_a but_o that_o it_o be_v common_a to_o the_o inward_a party_n of_o the_o country_n also_o and_o to_o the_o uplandishe_v people_n amongst_o who_o the_o old_a accustom_a language_n be_v long_a keep_v as_o experience_n teach_v it_o be_v not_o likely_a for_o though_o the_o nobility_n and_o city_n change_v their_o language_n to_o be_v the_o more_o in_o estimation_n yet_o the_o common_a and_o base_a people_n of_o the_o country_n fall_v not_o so_o soon_o to_o a_o change_n in_o this_o realm_n of_o england_n after_o william_n conqueroure_n time_n by_o occasion_n of_o great_a resorte_n of_o frencheman_n hither_o and_o of_o our_o country_n man_n in_o to_o france_n also_o of_o the_o french_a law_n and_o special_a favour_n by_o the_o prince_n bear_v and_o preferment_n bestow_v upon_o those_o that_o speak_v french_a the_o most_o part_n of_o the_o nobility_n lawyere_n merchant_n captain_n soldier_n and_o wealthy_a folk_n have_v skill_n in_o the_o understanding_n and_o speak_v of_o the_o french_a tongue_n but_o yet_o the_o common_a and_o uplandish_a people_n speak_v little_a or_o nought_o at_o all_o whereof_o grow_v this_o proverb_n in_o england_n of_o old_a time_n lack_n will_v be_v a_o gentleman_n but_o lack_n can_v no_o french_a the_o like_a may_v be_v think_v of_o the_o latin_a tongue_n of_o aphrica_n what_o shall_v we_o think_v of_o the_o uplandish_a people_n there_o when_o as_o septimius_n severus_n the_o emperor_n yea_o after_o the_o apostle_n time_n have_v not_o very_o good_a skill_n in_o the_o latin_a tongue_n but_o in_o the_o punicall_a tongue_n and_o that_o be_v bear_v at_o leptis_n of_o who_o aurelius_n victor_n say_v thus_o in_o epitome_n latinis_fw-la literis_fw-la sufficienter_fw-la instructus_fw-la punica_fw-la lingua_fw-la promptior_fw-la quip_n genitus_fw-la apud_fw-la leptim_fw-la provinciae_fw-la aphricae_n severus_n be_v learn_v in_o the_o latin_a lettre_n sufficient_o but_o in_o the_o punicall_a tongue_n he_o be_v redyer_n as_o be_v bear_v at_o leptis_n within_o the_o province_n of_o aphrica_n here_o the_o latin_a tongue_n be_v attribute_v to_o instruction_n and_o teach_n and_o the_o punicall_a tongue_n to_o nature_n aelius_n spartianus_n write_v the_o life_n of_o this_o severus_n to_o diocletian_n show_v that_o when_o his_o sister_n a_o woman_n of_o leptis_n come_v to_o rome_n to_o he_o vix_fw-la latinè_fw-la loquens_fw-la her_o brother_n the_o emperor_n be_v a_o shame_v of_o she_o and_o blush_v at_o she_o for_o that_o she_o can_v scant_o speak_v latin_a and_o therefore_o command_v she_o a_o way_n home_o again_o to_o her_o country_n for_o these_o be_v the_o very_a word_n of_o spartianus_n now_o if_o such_o noble_a personage_n lackte_n the_o latin_a speech_n in_o the_o chief_a part_n of_o aphrica_fw-la it_o be_v soon_o understand_v what_o be_v to_o be_v deem_v of_o the_o common_a and_o vulgar_a people_n abroad_o in_o the_o country_n let_v we_o come_v down_o lowgh_o even_o to_o s._n hieromes_n tyme._n s._n hierome_n write_v to_o a_o noble_a young_a roman_a virgin_n call_v demetrias_n be_v in_o aphrica_n exhort_v she_o to_o keep_v herself_o in_o that_o holy_a state_n of_o virginity_n say_v thus_o vrbs_fw-la tua_fw-la quondam_a orbis_fw-la caput_fw-la etc_n thy_o city_n once_o the_o head_n of_o the_o world_n be_v become_v the_o sepulchre_n of_o the_o roman_a people_n and_o will_v thou_o take_v a_o banish_a husband_n thyself_o be_v a_o banish_a woman_n in_o the_o shore_n of_o libya_n what_o woman_n shall_v thou_o have_v there_o to_o bring_v thou_o too_o and_o fro_o stridor_fw-la punicae_fw-la linguae_fw-la procacia_fw-la tibi_fw-la fescennina_fw-la cantabit_fw-la the_o jar_v punical_a tongue_n shall_v sing_v thou_o bawdy_a song_n at_o thy_o wedding_n lo_o in_o s._n hieromes_n time_n they_o of_o aphrica_n speak_v the_o punicall_a tongue_n and_o that_o by_o the_o sea_n side_n where_o the_o roman_n of_o long_a time_n have_v make_v their_o abode_n of_o this_o may_v be_v gather_v that_o the_o latin_a speech_n be_v not_o in_o the_o far_a party_n within_o the_o country_n very_o common_a s._n augustine_n in_o sundry_a place_n of_o his_o work_n show_v that_o the_o people_n of_o aphrica_n call_v punike_v speak_v the_o punicall_a tongue_n 35._o de_fw-fr verbis_fw-la domini_fw-la secundum_fw-la luc._n serm._n 35._o acknowledge_v a_o likeness_n and_o coosynage_n as_o it_o be_v to_o be_v between_o that_o and_o the_o hebrew_n tongue_n but_o most_o evident_a witness_n for_o the_o punicall_a tongue_n be_v to_o be_v find_v in_o his_o 44._o epistle_n ad_fw-la maximum_fw-la madaurensem_fw-la in_o which_o he_o answer_v he_o sober_o for_o his_o scoff_a and_o jest_n at_o certain_a punicall_a word_n in_o derogation_n of_o the_o christianes_n after_o wonder_v that_o he_o be_v a_o african_a bear_v and_o write_v to_o aphricane_n shall_v find_v fault_n with_o the_o punicall_a name_n and_o word_n and_o after_o commendation_n of_o the_o tongue_n for_o that_o many_o thing_n have_v right_a wise_o be_v commend_v to_o memory_n by_o great_a learned_a man_n in_o book_n of_o the_o punicall_a language_n at_o length_n conclude_v against_o he_o thus_o poeniteat_fw-la te_fw-la certè_fw-la ibi_fw-la natum_fw-la ubi_fw-la huiusmodi_fw-la linguae_fw-la cunabula_fw-la recalent_fw-la in_o good_a forth_o thou_o may_v be_v sorry_a in_o thy_o heart_n that_o thou_o be_v bear_v there_o where_o the_o cradelle_n of_o such_o a_o tongue_n be_v warm_a again_o by_o which_o word_n he_o seem_v to_o charge_v he_o with_o a_o unnatural_a grief_n and_o repent_v that_o he_o be_v bear_v in_o that_o country_n where_o they_o speak_v punic_n ere_fw-we they_o creape_v out_o of_o their_o cradelle_n whereby_o it_o appear_v the_o mother_n tongue_n of_o those_o party_n of_o aphrica_n which_o he_o speak_v of_o to_o be_v the_o punicall_a and_o not_o the_o latin_a to_o conclude_v if_o they_o have_v all_o speak_v latin_a and_o not_o some_o the_o punicall_a tongue_n s._n augustine_n will_v never_o have_v write_v 24._o lib._n 1._o de_fw-la peccatorum_fw-la meritis_fw-la et_fw-la remissione_n ca._n 24._o punici_fw-la christiani_n baptismum_fw-la salutem_fw-la eucharistiam_fw-la vitam_fw-la vocant_fw-la that_o those_o christianes_n which_v speak_v the_o punicall_a tongue_n call_v baptism_n in_o their_o language_n health_n or_o salvation_n and_o the_o eucharist_n life_n wherefore_o we_o see_v that_o there_o be_v latin_a christiane_n and_o punicall_a christiane_n in_o aphrica_fw-la of_o who_o all_o understand_v not_o the_o latin_a service_n and_o whereas_o s._n augustine_n as_o you_o allege_v he_o without_o show_v the_o place_n as_o your_o manner_n be_v whereby_o you_o may_v easy_o deceive_v the_o reader_n have_v these_o word_n in_o his_o sermon_n to_o the_o common_a people_n diverse_a time_n nunc_fw-la loquar_fw-la latinè_fw-la ut_fw-la omnes_fw-la intelligatis_fw-la now_o will_v i_o speak_v latin_n that_o you_o may_v all_o understand_v i_o of_o that_o say_n if_o any_o such_o be_v may_v be_v gather_v that_o sometime_o he_o speak_v in_o the_o punicall_a tongue_n to_o the_o punicall_a christiane_n not_o understand_v the_o latin_n but_o now_o among_o the_o latin_a aphricane_n that_o be_v of_o the_o roman_a kind_n and_o understand_v not_o the_o punic_n he_o will_v speak_v latin_n that_o all_o such_o shall_v understand_v he_o who_o so_o desire_v further_a to_o be_v persuade_v that_o the_o people_n of_o aphrica_n call_v poeni_n speak_v and_o understand_v their_o own_o
latin_a church_n long_o before_o the_o first_o syx_n hundred_o year_n be_v expire_v which_o be_v not_o deny_v the_o thing_n that_o be_v deny_v by_o m._n juell_n be_v this_o that_o for_o the_o space_n of_o syx_n hundred_o year_n after_o christ_n any_o christian_a people_n have_v their_o service_n or_o common_a prayer_n in_o a_o tongue_n they_o understand_v not_o which_o they_o of_o his_o side_n bear_v the_o world_n in_o hand_n to_o be_v a_o haynouse_a erroure_n of_o the_o church_n and_o a_o wicked_a deceit_n of_o the_o papist_n and_o i_o say_v as_o i_o say_v before_o that_o the_o service_n be_v then_o in_o a_o tongue_n which_o some_o people_n understand_v and_o some_o understand_v not_o i_o mean_v prove_v usage_n of_o church_n service_n in_o any_o vulgar_a tongue_n with_o in_o 600._o year_n after_o christ_n can_v not_o be_v prove_v the_o greek_a tongue_n and_o the_o latin_a tongue_n for_o that_o it_o be_v with_o in_o the_o syx_n hundred_o year_n in_o any_o other_o barbarous_a or_o vulgar_a tongue_n i_o never_o read_v neither_o i_o think_v m._n juell_n nor_o any_o the_o best_a learned_a of_o his_o side_n be_v able_a to_o prove_v to_o be_v the_o better_o understand_v i_o call_v all_o tongue_n barbarous_a and_o vulgar_a beside_o the_o hebrew_n greek_a and_o latin_a the_o gospel_n and_o the_o faith_n of_o christ_n be_v preach_v and_o set_v forth_o in_o syria_n and_o arabia_n by_o paul_n in_o egypte_n by_o mark_n in_o ethiopia_n by_o matthew_n in_o mesopotamia_n persia_n media_n bactra_n hyrcania_n parthia_n and_o carmania_n by_o thomas_n in_o armenia_n the_o great_a by_o barthelemew_n in_o scythia_n by_o androw_n and_o likewise_o in_o other_o country_n by_o apostolic_a man_n who_o be_v send_v by_o the_o apostle_n and_o their_o next_o successor_n as_o in_o france_n by_o martialis_n send_v by_o peter_n by_o dionysius_n send_v by_o clement_n by_o crescens_n as_o 46._o as_o constitutionun_n apostolicarun_v li._n 7._o c._n 46._o clement_n and_o ecclesiast_fw-la and_o lib._n de_fw-fr scriptori_fw-la ecclesiast_fw-la hierome_n write_v and_o by_o trophimus_n s._n paul_n scholar_n and_o by_o nathanael_n christ_n disciple_n of_o who_o he_o at_o a_o relate_v and_o this_o at_o bourges_n and_o trevere_n preach_v the_o gospel_n as_o some_o record_n in_o our_o country_n here_o of_o britain_n by_o fugatius_n damianus_n and_o other_o send_v by_o eleutherius_fw-la the_o pope_n and_o martyr_n at_o the_o request_n of_o king_n lucius_n as_o damasus_n write_v in_o pontificali_fw-la 182_o temporibus_fw-la antonini_n comodi_fw-la anno_o do_v 182_o other_o country_n where_o the_o greek_a and_o latin_a tongue_n be_v common_o know_v i_o pass_v over_o of_o purpose_n now_o if_o m._n juell_n or_o any_o of_o our_o learned_a adversary_n or_o any_o man_n lyve_v can_v show_v good_a evidence_n and_o proufe_v that_o the_o public_a service_n of_o the_o church_n be_v then_o in_o the_o syriacall_a or_o arabike_a in_o the_o egyptian_a ethiopian_a persiam_n armenian_a scythian_a french_a or_o britain_n tongue_n then_o may_v they_o just_o claim_v prescription_n against_o we_o in_o this_o article_n then_o may_v they_o charge_v we_o with_o the_o example_n of_o antiquity_n then_o may_v they_o require_v we_o to_o yield_v to_o the_o manner_n and_o authority_n of_o the_o primitive_a church_n but_o that_o doubteles_a can_v not_o appear_v which_o if_o any_o can_v show_v it_o will_v make_v much_o for_o the_o service_n to_o be_v have_v in_o the_o vulgar_a tongue_n wherefore_o m._n juell_n in_o his_o sermon_n which_o he_o utter_v in_o so_o solemn_a a_o audience_n and_o have_v set_v forth_o in_o print_n to_o the_o world_n say_v more_o they_o he_o be_v able_a to_o justify_v 16._o folio_n 16._o where_o he_o speak_v general_o thus_o before_o the_o people_n grow_v to_o corruption_n whereby_o he_o mean_v the_o first_o syx_n hundred_o year_n after_o christ_n all_o christian_a man_n through_o out_o the_o world_n make_v their_o common_a prayer_n and_o have_v the_o holy_a communion_n in_o their_o own_o common_a and_o know_v tongue_n this_o be_v soon_o speak_v sir_n but_o it_o will_v not_o by_o you_o be_v so_o soon_o prove_v in_o deed_n we_o find_v that_o where_o as_o holy_a ephrem_fw-la deacon_n of_o the_o church_n of_o edessa_n write_v many_o thing_n in_o the_o syriacall_a tongue_n he_o be_v of_o so_o worthy_a same_o and_o renome_n ecclesiast_fw-la lib._n de_fw-fr scriptori_fw-la ecclesiast_fw-la that_o as_o s._n hierome_n witness_v his_o write_n be_v rehearse_v in_o certain_a church_n open_o post_fw-la lectionem_fw-la scripturarum_fw-la after_o the_o scripture_n have_v be_v read_v whereof_o it_o appear_v to_o erasmus_n that_o nothing_o be_v wont_v then_o to_o be_v read_v in_o the_o church_n beside_o the_o write_n of_o the_o apostle_n or_o at_o least_o of_o such_o man_n as_o be_v of_o apostolic_a authority_n but_o by_o this_o place_n of_o s._n hierome_n it_o seem_v not_o that_o ephrem_n work_n be_v use_v as_o a_o part_n of_o the_o common_a service_n but_o rather_o as_o homily_n or_o exhortation_n to_o be_v read_v after_o the_o service_n which_o consist_v in_o manner_n whole_o of_o the_o scripture_n and_o whether_o they_o be_v turn_v in_o to_o greke_n or_o no_o so_o soon_o it_o be_v uncertain_a neither_o s._n hieromes_n translation_n of_o the_o scripture_n in_o to_o the_o dalmaticall_a tongue_n if_o any_o such_o be_v by_o he_o make_v at_o all_o prove_v that_o the_o service_n be_v then_o in_o that_o vulgar_a tongue_n that_o labour_n may_v be_v think_v to_o have_v serve_v to_o a_o other_o purpose_n but_o of_o the_o translation_n of_o the_o scripture_n into_o vulgar_a tongue_n i_o shall_v speak_v hereafter_o when_o i_o shall_v come_v to_o that_o peculiar_a article_n very_o the_o handle_n of_o this_o present_a and_o of_o that_o have_v most_o thing_n common_a to_o both_o thus_o that_o the_o people_n of_o any_o country_n have_v the_o church_n service_n in_o their_o vulgar_a and_o common_a tongue_n beside_o the_o greek_a and_o the_o latin_a tongue_n we_o leave_v as_o a_o matter_n stout_o affirm_v by_o m._n juell_n but_o faint_o prove_v yea_o nothing_o at_o all_o prove_v now_o concern_v the_o two_o learned_a tongue_n greek_a and_o latin_a and_o first_o the_o greek_a that_o the_o service_n be_v in_o the_o greke_n tongue_n and_o use_v in_o the_o greke_n church_n i_o grant_v and_o to_o show_v what_o be_v mean_v by_o the_o greek_a church_n the_o learned_a do_v understand_v all_o the_o christian_a people_n of_o that_o country_n which_o proper_o be_v call_v graecia_n of_o macedonia_n thracia_n and_o of_o asia_n the_o lesser_a and_o the_o country_n adjoin_v the_o province_n that_o be_v allot_v to_o the_o patriarch_n of_o alexandria_n in_o egypte_n and_o to_o the_o patriarch_n of_o antiochia_n in_o syria_n be_v of_o the_o old_a writer_n call_v sometime_o by_o the_o name_n of_o the_o oriental_a or_o east_n church_n sometime_o of_o the_o greek_a church_n this_o much_o by_o we_o both_o confess_v m._n juell_n and_o agree_v upon_o i_o say_v that_o if_o i_o can_v show_v that_o the_o people_n of_o some_o country_n of_o the_o greek_a church_n which_o all_o have_v their_o common_a prayer_n and_o service_n in_o the_o greek_a tongue_n for_o the_o more_o part_n understand_v not_o the_o greke_n tongue_n more_o than_o english_a man_n now_o understand_v the_o latin_a tongue_n then_o i_o have_v prove_v that_o i_o promise_v to_o prove_v that_o some_o people_n i_o mean_v whole_a nation_n understand_v not_o their_o service_n for_o that_o they_o have_v it_o in_o a_o unknowen_a tongue_n now_o how_o well_o i_o be_o able_a to_o prove_v this_o i_o refer_v it_o to_o your_o own_o consideration_n the_o lesser_a asia_n be_v a_o principal_a part_n of_o the_o greke_n church_n service_n all_o people_n of_o the_o greek_a church_n understand_v not_o the_o greke_n service_n have_v then_o the_o service_n in_o the_o greke_n tongue_n but_o the_o people_n of_o sundry_a region_n and_o country_n of_o the_o lesser_a asia_n than_o understand_v not_o the_o greke_n tongue_n ergo_fw-la the_o people_n of_o sundry_a region_n and_o country_n have_v then_o their_o service_n in_o a_o unknowen_a tongue_n the_o first_o proposition_n or_o mayor_n be_v confess_v as_o manifest_v no_o learned_a man_n will_v deny_v it_o and_o if_o any_o will_v it_o may_v easy_o be_v prove_v the_o second_o proposition_n or_o minor_a may_v thus_o be_v prove_v strabo_n who_o travail_v over_o all_o the_o country_n of_o asia_n for_o perfect_a knowledge_n of_o the_o same_o near_o about_o the_o time_n of_o s._n paul_n peregrination_n there_o who_o also_o be_v bear_v in_o the_o same_o in_o his_o 14._o book_n of_o geographie_n write_v that_o where_o as_o with_o in_o that_o cherronesus_n that_o be_v the_o straight_a between_o sea_n and_o sea_n there_o be_v syxten_n nation_n by_o report_n of_o ephorus_n of_o they_o all_o only_a three_o be_v greek_n all_o the_o rest_n barbarous_a likewise_o plinius_n
the_o same_o tongue_n as_o gennadius_n record_v but_o what_o shall_v we_o speak_v of_o all_o the_o east_n neither_o all_o the_o lesser_a asia_n and_o the_o country_n there_o adjoin_v speak_v not_o greke_n one_n generation_n before_o the_o come_n of_o christ_n for_o if_o all_o have_v speak_v greke_n mithridates_n that_o renown_a king_n of_o pontus_n have_v not_o need_v to_o have_v learn_v two_o and_o twenty_o language_n of_o so_o many_o nation_n he_o be_v king_n over_o to_o make_v answer_n to_o suitor_n to_o appoint_v they_o order_n and_o law_n and_o in_o open_a audience_n to_o speak_v to_o they_o in_o so_o many_o language_n with_o out_o a_o interpreter_n as_o pliny_n write_v 24._o natural_a hist_o lib._n 7._o cap._n 24._o here_o if_o these_o 22._o nation_n of_o 22._o sundry_a tongue_n have_v also_o beside_o their_o own_o language_n speak_v greke_n and_o understand_v the_o same_o pliny_n will_v not_o have_v utter_v that_o word_n sine_fw-la interpret_v without_o a_o interpreter_n and_o likewise_o that_o king_n have_v take_v vain_a labour_n in_o learning_n those_o tongue_n where_o one_o may_v have_v serve_v his_o turn_n near_o to_o this_o king_n dominion_n in_o the_o shore_n of_o the_o sea_n euxinus_n in_o the_o land_n of_o colchis_n 5._o li._n 6._o nat_n hist_o ca._n 5._o there_o stand_v a_o city_n name_v dioscurias_n so_o much_o haunt_v of_o stranger_n that_o as_o pliny_n write_v by_o record_n of_o timosthenes_n it_o be_v resort_v unto_o of_o three_o hundred_o nation_n of_o distincte_n language_n and_o that_o the_o roman_n for_o the_o better_a expedition_n of_o their_o affair_n there_o have_v at_o length_n lie_v in_o the_o same_o cxxx_o interpreter_n now_o if_o all_o the_o orient_a have_v speak_v greke_n as_o s._n hieromes_n word_n seem_v to_o import_v the_o roman_n shall_v not_o have_v need_v to_o have_v maineteyn_v there_o to_o their_o great_a charge_n so_o great_a a_o number_n of_o interpreter_n to_o be_v their_o agentes_fw-la there_o but_o for_o proufe_v that_o all_o the_o orient_a speak_v not_o greke_n what_o need_n we_o allege_v profane_a writer_n the_o know_v place_n of_o the_o act_n make_v mention_v of_o sundry_a nation_n there_o that_o have_v distincte_n language_n the_o parthian_n median_n and_o elamites_n etc_n act._n 2._o to_o conclude_v they_o that_o to_o maineteine_v their_o strange_a opinion_n of_o the_o universal_a understanding_n of_o the_o service_n use_v of_o old_a time_n in_o the_o east_n church_n say_v and_o affirm_v that_o all_o the_o orient_a speak_v greke_n seem_v much_o to_o diminish_v the_o majesty_n utility_n and_o necessity_n of_o the_o miraculouse_a gift_n of_o tongue_n which_o the_o holy_a ghost_n give_v in_o the_o primitive_a church_n for_o the_o better_a furtherance_n of_o the_o gospel_n for_o if_o all_o in_o those_o party_n have_v speak_v greke_n the_o gift_n of_o tongue_n have_v be_v in_o that_o respect_n nedeles_a hitherto_o of_o the_o greke_n and_o of_o the_o service_n in_o that_o language_n now_o concern_v the_o latin_a tongue_n which_o be_v the_o learned_a tongue_n of_o the_o west_n that_o the_o latin_a church_n or_o the_o west_n church_n for_o so_o it_o be_v call_v have_v the_o service_n in_o latin_a i_o grant_v the_o chief_a region_n and_o country_n of_o the_o latin_a church_n with_o in_o the_o foresaid_a syx_n hundred_o year_n be_v these_o italy_n aphrike_n illyrike_v both_o pannony_n now_o call_v hungary_n and_o austria_n gallia_n now_o france_n and_o spain_n the_o country_n of_o germany_n pole_n and_o swethen_n and_o those_o north_n part_n receive_v the_o faith_n long_o since_o the_o country_n of_o britain_n here_o have_v receive_v the_o faith_n in_o most_o place_n but_o be_v dryven_v from_o the_o open_a profession_n of_o it_o again_o by_o the_o cruel_a persecution_n of_o diocletian_n the_o emperor_n at_o which_o persecution_n s._n alban_n with_o many_o other_o suffer_v martyrdom_n after_o that_o these_o country_n have_v be_v instruct_v in_o the_o faith_n as_o thing_n grow_v to_o perfection_n they_o have_v their_o service_n according_o no_o doubt_n such_o as_o be_v use_v in_o the_o church_n from_o whence_o their_o first_o apostle_n and_o preacher_n be_v send_v and_o because_o the_o first_o preacher_n of_o the_o faith_n come_v to_o these_o west_n party_n from_o rome_n direct_v some_o from_o s._n peter_n some_o from_o clement_n some_o other_o afterward_o from_o other_o bishop_n of_o that_o see_v apostolic_a they_o plant_v and_o set_v up_o in_o the_o country_n by_o they_o convert_v the_o service_n of_o the_o church_n of_o rome_n or_o some_o other_o very_o like_a and_o that_o in_o the_o latin_a tongue_n only_o for_o aught_o that_o can_v be_v show_v to_o the_o contrary_n wherein_o i_o refer_v i_o only_o to_o the_o first_o syx_n hundred_o year_n now_o that_o such_o service_n be_v understand_v of_o those_o people_n that_o speak_v and_o understand_v latin_a no_o man_n deny_v for_o to_o some_o nation_n that_o be_v a_o native_a and_o a_o mother_n tongue_n as_o the_o greke_n be_v to_o the_o grecian_n m._n juell_n allege_v for_o the_o have_v of_o the_o prayer_n and_o service_n in_o a_o vulgar_a tongue_n as_o for_o england_n in_o the_o english_a for_o ireland_n in_o the_o irish_a for_o doucheland_n in_o the_o douche_n tongue_n etc_fw-la authority_n and_o example_n of_o the_o church_n where_o in_o the_o time_n of_o the_o primitive_a church_n the_o greke_n and_o latin_a tongue_n be_v the_o usual_a and_o common_a tongue_n of_o the_o people_n bring_v nothing_o for_o proufe_v of_o that_o which_o lie_v in_o controversy_n arnobius_n say_v he_o call_v the_o latin_a tongue_n solute_v m._n juelles_n allegation●_n solute_v sermonem_fw-la italum_n s._n ambrose_n in_o milan_n s._n augustine_n in_o aphrike_n s._n gregory_n in_o rome_n preach_v in_o latin_a and_o the_o people_n understand_v they_o what_o then_o no_o man_n deny_v you_o this_o 4_o hexaeme_n ron_fw-mi hom_n 4_o s._n basile_n also_o speak_v of_o a_o sound_n which_o the_o man_n woman_n and_o child_n make_v in_o their_o prayer_n to_o god_n like_o the_o sound_n of_o a_o wave_n strike_v the_o sea_n bank_n what_o can_v you_o conclude_v of_o this_o necessary_o m._n juell_n all_o this_o may_v be_v understand_v of_o the_o sound_v that_o one_o word_n amen_o answer_v at_o the_o prayer_n end_n which_o be_v do_v now_o by_o the_o choir_n and_o may_v be_v do_v by_o the_o people_n also_o in_o the_o low_a part_n of_o the_o church_n for_o s._n hierome_n lead_v we_o so_o to_o think_v who_o commend_v the_o devotion_n of_o the_o people_n of_o rome_n galatas_fw-la in_o 2._o prooemio_fw-la comment_n ad_fw-la galatas_fw-la say_v in_o like_a manner_n vbi_fw-la sic_fw-la ad_fw-la similitudinem_fw-la coelestibus_fw-la tonitrui_fw-la amen_o reboat_fw-la &_o vacua_fw-la idolorum_fw-la templa_fw-la quatiuntur_fw-la where_o else_o be_v the_o church_n and_o the_o sepulcher_n of_o martyr_n with_o so_o fervent_a devotion_n and_o with_o so_o great_a company_n resort_v unto_o which_o word_n go_v before_o where_o do_v amen_o geve_v so_o loud_a a_o sound_n like_o the_o thunderclappe_n out_o of_o the_o air_n so_o as_o the_o temple_n empt_v of_o idol_n shake_v with_o it_o as_o at_o rome_n the_o people_n speak_v with_o the_o priest_n at_o the_o mystical_a prayer_n say_v chrysostome_n allege_v by_o m._n juell_n what_o then_o so_o be_v it_o long_o before_o even_o in_o the_o apostle_n time_n 16._o constitut_n apostolicarun_a li._n 8._o cap._n 16._o as_o we_o read_v in_o clement_n and_o likewise_o in_o s._n cyprian_n in_o mystagogicis_fw-la in_o in_o orationibus_fw-la mystagogicis_fw-la cyrillus_n hierosolymitanus_n and_o many_o other_o so_o be_v it_o now_o for_o he_o shall_v find_v in_o the_o old_a father_n that_o to_o per_fw-la omne_fw-la secula_fw-la seculorum_fw-la which_o chrysostom_n speak_v of_o to_o dominus_fw-la vobiscum_fw-la so_o light_a as_o they_o make_v of_o it_o to_o sursum_fw-la corda_fw-la and_o to_o gratias_fw-la agamus_fw-la domino_fw-la deo_fw-la nostro_fw-la the_o people_n answer_v as_o now_o also_o they_o answer_v amen_o &_o cum_fw-la spiritu_fw-la tuo_fw-la hahemus_fw-la ad_fw-la dominum_fw-la dignum_fw-la &_o iustum_fw-la est_fw-la as_o for_o the_o place_n he_o allege_v out_o of_o s._n augustine_n upon_o the_o psalm_n it_o make_v nothing_o for_o his_o purpose_n s._n augustine_n word_n be_v these_o other_o wise_a than_o he_o report_v they_o quid_fw-la hoc_fw-la sit_fw-la intelligere_fw-la debemus_fw-la secunda_fw-la in_o psal_n 18_o in_o expositione_n secunda_fw-la ut_fw-la humana_fw-la ratione_fw-la non_fw-la quasi_fw-la avium_fw-la voce_fw-la cantemus_fw-la no_o &_o merulae_fw-la &_o psittaci_fw-la &_o corui_fw-la &_o picae_fw-la &_o huiuscemodi_fw-la volucres_fw-la saepè_fw-la ab_fw-la hominibus_fw-la docentur_fw-la sonare_fw-la quod_fw-la nesciunt_fw-la have_v pray_v to_o god_n say_v s._n august_n that_o he_o make_v we_o clean_o of_o our_o privy_a sin_n etc_n we_o ought_v to_o understand_v what_o this_o be_v that_o we_o may_v singe_v with_o man_n reason_n not_o with_o voice_n as_o
expound_v they_o to_o those_o that_o come_v to_o visit_v he_o who_o come_v unto_o he_o with_o pretence_n to_o bring_v conforte_n through_o his_o heavenly_a knowledge_n receive_v conforte_v but_o among_o the_o people_n how_o great_a number_n be_v there_o of_o lewed_a loselle_n glutton_n and_o dronckerd_n who_o bealy_a be_v their_o god_n who_o follow_v their_o unruly_a lust_n be_v it_o to_o be_v think_v this_o sort_n of_o person_n may_v without_o meditation_n and_o exercise_n of_o prayer_n pierce_v the_o understanding_n of_o the_o scripture_n and_o of_o those_o holy_a mystery_n which_o god_n have_v hide_v as_o christ_n confess_v from_o the_o learned_a and_o wise_a man_n sect_n matth._n 11._o the_o gospeller_n divide_v in_o to_o contrary_a sect_n and_o whereas_o learned_a man_n of_o our_o time_n be_v divide_v into_o contrary_a sect_n and_o write_v bitter_o one_o against_o a_o other_o each_o one_o impute_v to_o other_o mistake_n of_o the_o scripture_n if_o amongst_o they_o who_o will_v seem_v to_o be_v the_o leader_n of_o the_o people_n be_v controversy_n and_o debate_n about_o the_o understanding_n of_o the_o scripture_n how_o may_v the_o common_a people_n be_v think_v to_o be_v in_o safe_a case_n out_o of_o all_o danger_n of_o error_n if_o by_o read_v the_o bible_n in_o their_o own_o tongue_n they_o take_v the_o matter_n in_o hand_n if_o any_o man_n think_v i_o slander_v they_o for_o that_o i_o say_v they_o be_v divide_v into_o contrary_a sect_n let_v he_o understand_v their_o own_o country_n man_n i_o mean_v they_o of_o germany_n and_o special_a setter_n forth_o of_o this_o new_a doctrine_n report_v it_o in_o their_o book_n and_o complain_v lamentable_o of_o it_o namely_o nicolaus_n amsdorffius_fw-la in_o his_o book_n entitle_v publica_n confessio_fw-la purae_fw-la doctrinae_fw-la evangelij_fw-la etc_n also_o nicolaus_n gallus_n in_o his_o book_n of_o thesis_n and_o hypotypose_n who_o acknowlege_v the_o strife_n and_o debate_n that_o be_v amongst_o they_o to_o be_v not_o of_o light_a matter_n but_o of_o the_o high_a article_n of_o christian_n doctrine_n for_o even_o so_o be_v his_o word_n in_o latin_a non_fw-la sunt_fw-la leve_n inter_fw-la nos_fw-la concertationes_fw-la de_fw-la rebus_fw-la levibus_fw-la sed_fw-la de_fw-la sublimibus_fw-la doctrinae_fw-la christianae_n articulis_fw-la de_fw-la lege_fw-la &_o evangelio_fw-la etc_n the_o same_o man_n in_o the_o last_o leaf_n of_o his_o forsayde_a book_n with_o great_a vehemendie_n report_v haereses_fw-la permultas_fw-la esse_fw-la prae_fw-la manibus_fw-la plerasque_fw-la etiamnùm_fw-la h●rere_fw-la in_o calamo_fw-la that_o very_o many_o herely_n be_v already_o in_o hand_n and_o many_o as_o yet_o stick_v in_o the_o pen_n as_o though_o he_o mean_v they_o be_v ready_a to_o be_v set_v forth_o of_o late_o there_o have_v ben_fw-mi put_v out_o in_o print_n two_o great_a book_n one_o by_o the_o prince_n of_o saxony_n the_o other_o by_o the_o earl_n of_o mansfeld_n chief_a maineteiner_n of_o the_o lutheran_n in_o which_o be_v recite_v eleven_o sect_n and_o the_o same_o as_o detestable_a heresy_n condemn_v they_o be_v contain_v in_o this_o cataloge_n or_o roll_n anabaptistae_n seruetiani_fw-la antinomi_fw-la jesuitae_n osiandrini_n melanchthonici_fw-la maioristae_fw-la adiaphoristae_fw-la suencfeldiani_fw-la sacramentarij_fw-la albeit_o the_o jesuite_n have_v wrong_a to_o be_v number_v among_o they_o this_o much_o be_v confess_v of_o the_o sect_n and_o controversy_n of_o our_o new_a gospeller_n by_o their_o own_o prince_n that_o stand_v in_o defence_n of_o the_o confession_n of_o auspurg_n and_o by_o two_o of_o the_o lutherane_n superintendentes_fw-la no_o man_n have_v so_o exact_o declare_v to_o the_o world_n the_o number_n and_o diversity_n of_o the_o sect_n of_o our_o time_n staphylꝰ_n fridericꝰ_n staphylꝰ_n which_o have_v spring_v of_o martin_n luther_n as_o fridericus_n staphylus_n a_o man_n of_o excellent_a learning_n one_o of_o the_o emperor_n counsel_n that_o now_o be_v who_o may_v well_o have_v knowledge_n herein_o for_o as_o much_o as_o he_o be_v a_o diligent_a student_n ten_o year_n at_o wittenberg_n among_o the_o chief_a doctor_n of_o they_o and_o for_o that_o time_n be_v of_o their_o opinion_n and_o afterward_o by_o consyderation_n of_o their_o manifold_a disagreeinge_n and_o contention_n within_o then selue_o induce_v to_o discredit_v they_o and_o through_o the_o grace_n of_o god_n reduce_v to_o a_o whole_a mind_n and_o to_o the_o catholic_a faith_n and_o now_o remain_v a_o perfect_v member_n of_o the_o church_n this_o learned_a man_n in_o his_o apology_n show_v that_o out_o of_o luther_n have_v spring_v three_o diverse_a heresy_n or_o sect_n the_o anabaptiste_n the_o sacramentary_n and_o the_o confessioniste_n protestant_n protestant_n who_o make_v confession_n of_o their_o faith_n in_o open_a diet_n before_o the_o emperor_n charles_n the_o prince_n and_o state_n of_o germany_n at_o auspurg_n anno_fw-la domini_fw-la 1530._o and_o for_o protestation_n of_o the_o same_o there_o be_v call_v protestant_n now_o he_o prove_v further_a by_o testimony_n of_o their_o own_o write_n that_o the_o anabaptiste_n be_v divide_v into_o syx_n sect_n the_o sacramentary_n into_o eight_o sect_n the_o confessioniste_n and_o they_o which_o proper_o be_v call_v protestants_n sect_n protestant_n divide_v into_o twenty_o sect_n into_o twenty_o sect_n every_o one_o have_v his_o proper_a and_o particular_a name_n to_o be_v call_v and_o know_v by_o this_o lamentable_a division_n of_o learned_a man_n into_o so_o many_o sect_n in_o the_o country_n where_o the_o gospel_n as_o they_o call_v it_o have_v these_o forty_o year_n and_o be_v yet_o most_o busy_o handle_v may_v be_v a_o warning_n to_o the_o governor_n of_o christendom_n that_o they_o take_v good_a advisement_n how_o they_o suffer_v the_o rude_a and_o rash_a people_n to_o have_v the_o scripture_n common_a in_o their_o own_o tongue_n the_o peril_n of_o it_o be_v know_v by_o sundry_a example_n both_o of_o time_n past_a and_o also_o of_o this_o present_a age_n for_o out_o of_o this_o root_n have_v spring_v the_o sect_n of_o the_o valdense_n valdenses_n valdenses_n otherwise_o call_v pauperes_fw-la de_fw-la lugduno_n for_o valdo_n a_o merchant_n of_o lion_n their_o first_o author_n of_o who_o they_o be_v name_v valdenses_n be_v a_o unlearned_a lie_v man_n procure_v certain_a book_n of_o the_o scripture_n to_o be_v translate_v into_o his_o own_o language_n which_o when_o he_o use_v to_o read_v and_o understand_v not_o he_o fall_v into_o many_o error_n of_o the_o same_o wellspring_n yssue_v the_o fylthie_a puddel_n of_o the_o sect_n call_v adamitae_n or_o picardi_n begardi_n and_o turelupini_n and_o of_o late_a year_n beside_o the_o same_o sect_n of_o adamite_n new_o reviue_v also_o the_o anabaptiste_n and_o suenkfeldians_n wherefore_o that_o edicte_n or_o proclamation_n of_o the_o worthy_a prince_n ferdinando_n and_o elizabeth_n king_n and_o queen_n of_o spain_n be_v of_o many_o much_o commend_v by_o which_o they_o give_v straight_o commandment_n that_o under_o great_a penalty_n no_o man_n shall_v translate_v the_o bible_n into_o the_o vulgar_a spanish_a tongue_n and_o that_o no_o man_n shall_v be_v find_v to_o have_v the_o same_o translate_v in_o any_o wise_a these_o and_o the_o like_v be_v the_o reason_n and_o consyderation_n which_o have_v move_v many_o man_n to_o think_v the_o set_v forth_o of_o the_o whole_a bible_n and_o of_o every_o part_n of_o the_o scripture_n in_o the_o vulgar_a tongue_n for_o all_o sort_n of_o person_n to_o read_v without_o exception_n or_o limitation_n to_o be_v a_o thing_n not_o necessary_a to_o salvation_n nor_o otherwise_o convenient_a nor_o profitable_a but_o contrariwise_o dangerous_a and_o hurtful_a yet_o it_o be_v not_o mean_v by_o they_o that_o the_o people_n be_v keep_v whole_o from_o the_o scripture_n so_o as_o they_o read_v no_o part_n of_o it_o at_o all_o as_o the_o whole_a in_o their_o opinion_n be_v too_o strong_a a_o meat_n for_o their_o weak_a stomach_n so_o much_o of_o it_o they_o may_v right_v holesome_o receive_v and_o brook_v as_o that_o which_o pertain_v to_o piety_n and_o necessary_a knowledge_n of_o a_o christian_a man_n know_v what_o part_n of_o the_o scripture_n apperteine_a to_o the_o people_n to_o know_v wherein_o they_o will_v the_o example_n of_o the_o old_a holy_a father_n to_o be_v follow_v s._n augustine_n have_v gather_v together_o into_o to_o one_o book_n all_o that_o make_v for_o good_a life_n out_o of_o the_o scripture_n which_o book_n he_o entitle_v speculun_n that_o be_v to_o say_v a_o mirror_n or_o a_o look_a glass_n as_o possidonius_fw-la witness_v in_o his_o life_n s._n basile_n have_v set_v forth_o the_o like_a argument_n almost_o in_o his_o foverscore_a moral_n rule_v pertain_v all_o together_o to_o good_a manner_n s._n cyprian_n also_o have_v do_v the_o like_a in_o his_o three_o book_n ad_fw-la quirinum_fw-la such_o godly_a book_n they_o think_v to_o be_v very_o profitable_a for_o the_o simple_a people_n to_o read_v but_o how_o much_o and_o what_o part_n