Selected quad for the lemma: country_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
country_n ancient_a call_v situation_n 3,751 5 12.3408 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A35114 A discourse of the terrestrial paradise aiming at a more probable discovery of the true situation of that happy place of our first parents habitation / by Marmaduke Carver ... Carver, Marmaduke. 1666 (1666) Wing C718; ESTC R22054 77,097 198

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

operâque_fw-la regam_fw-la fuisse_fw-la ductum_fw-la putaret_fw-la vulgus_fw-la but_o sure_o they_o be_v not_o the_o vulgus_fw-la that_o pliny_n mean_v by_o sunt_fw-la qui_fw-la tradunt_fw-la but_o such_o author_n as_o have_v write_v the_o description_n and_o history_n of_o those_o part_n he_o make_v use_v of_o and_o now_o and_o then_o name_v some_o of_o they_o in_o his_o work_n for_o that_o pliny_n have_v this_o report_n from_o the_o native_n of_o babylonia_n be_v without_o all_o warrant_n and_o if_o he_o have_v yet_o see_v they_o live_v upon_o the_o place_n and_o have_v reason_n to_o be_v acquaint_v with_o such_o passage_n happen_v in_o their_o own_o country_n their_o deposition_n for_o the_o affirmative_a aught_o in_o justice_n to_o be_v receive_v before_o the_o negative_a of_o any_o man_n whatsoever_o live_v in_o a_o age_n and_o place_n so_o far_o remote_a the_o learned_a scaliger_n be_v so_o full_o satisfy_v of_o the_o truth_n of_o pliny_n relation_n concern_v the_o cut_n of_o this_o river_n by_o gobares_n that_o he_o suppose_v by_o a_o easy_a change_n of_o g_z into_z c_z it_o take_v from_o he_o also_o as_o the_o author_n the_o name_n of_o cobar_n and_o be_v in_o his_o opinion_n the_o very_a same_o with_o cebar_v in_o ezechiel_n where_o the_o captive_a israelite_n be_v place_v but_o though_o i_o can_v for_o some_o reason_n subscribe_v to_o this_o opinion_n of_o scaliger_n yet_o be_v it_o far_o more_o probable_a than_o the_o opinion_n of_o junius_n who_o affirm_v it_o to_o be_v pison_n for_o betwixt_o nahar-malca_a and_o pison_n there_o be_v no_o affinity_n neither_o in_o sound_n nor_o signification_n nor_o be_v that_o surmise_n for_o it_o be_v no_o more_o of_o any_o validity_n at_o all_o to_o prove_v that_o ever_o this_o river_n inherit_v the_o name_n of_o pison_n because_o after_o its_o join_n with_o tigris_n it_o give_v it_o the_o name_n of_o pisotigris_a for_o though_o divers_a author_n have_v speak_v of_o pasi-tigris_a yet_o that_o it_o shall_v receive_v that_o name_n from_o its_o commixture_n with_o this_o river_n not_o one_o the_o testimony_n of_o pliny_n quite_o overthrow_v it_o for_o he_o draw_v the_o original_n of_o this_o compound_a name_n not_o from_o tigris_n commix_v with_o any_o stream_n of_o euphrates_n but_o from_o the_o reunite_a of_o his_o own_o divide_a water_n for_o about_o 125_o mile_n to_o the_o north_n of_o seleucia_n he_o part_v himself_o into_o two_o and_o have_v run_v all_o that_o space_n in_o several_a channel_n ubi_fw-la remeavere_fw-la aquae_fw-la say_v he_o pasitigris_n appellatur_fw-la and_o if_o we_o desire_v to_o know_v whereabout_o that_o be_v that_o which_o he_o subjoin_v intimate_v that_o it_o be_v at_o or_o about_o seleucia_n and_o ctesiphon_n for_o present_o he_o add_v atque_fw-la ut_fw-la diximus_fw-la inter_fw-la seleuciam_fw-la &_o ctesiphontem_fw-la vectus_fw-la in_fw-la lacus_fw-la chaldaicos_fw-la se_fw-la fundit_fw-la now_o this_o be_v near_o upon_o 60_o mile_n above_o that_o place_n where_o nahar-malca_a fall_v into_o his_o channel_n and_o indeed_o if_o havil●_n be_v susiuna_n as_o junius_n expound_v it_o the_o name_n of_o pison_n must_v be_v draw_v up_o thus_o high_a at_o least_o or_o else_o it_o will_v not_o answer_v that_o which_o moses_n testify_v of_o it_o that_o it_o compass_v the_o whole_a land_n of_o havila_n for_o though_o ptolemy_n as_o we_o have_v say_v point_v the_o north-bound_a of_o susiana_n at_o arae_n herculis_n yet_o if_o that_o be_v true_a which_o be_v observe_v that_o the_o ancient_a assyria_n be_v equal_a only_o with_o the_o bound_n of_o adiabene_n all_o that_o region_n which_o lie_v south_n thereof_o must_v be_v assign_v to_o the_o ancient_a susiana_n but_o then_o nahar-malca_a be_v so_o far_o from_o compass_v it_o that_o it_o wash_v not_o much_o more_o than_o half_a part_n of_o the_o western_a coast_n thereof_o and_o that_o not_o in_o a_o entire_a channel_n of_o its_o own_o but_o as_o a_o small_a addition_n of_o a_o far_o great_a river_n receive_v it_o which_o therefore_o may_v in_o reason_n challenge_v the_o honour_n of_o this_o mention_n before_o it_o but_o the_o truth_n be_v junius_n be_v mistake_v in_o take_v susiana_n for_o havila_n for_o there_o be_v no_o authority_n produce_v nor_o probable_a conjecture_n allege_v to_o approve_v it_o save_v only_o that_o there_o be_v in_o this_o region_n gold_n bdellium_n and_o the_o onyx-stone_n all_o which_o because_o we_o hope_v hereafter_o to_o find_v with_o better_a proof_n in_o the_o true_a havila_n that_o moses_n mean_v we_o remit_v the_o far_a prosecution_n of_o that_o question_n to_o its_o proper_a place_n only_o here_o let_v we_o add_v that_o see_v these_o two_o river_n have_v appear_v so_o exceed_o doubtful_a junius_n have_v no_o cause_n to_o accuse_v so_o many_o good_a author_n of_o negligence_n for_o neglect_v they_o as_o approve_v but_o only_o two_o natural_a stream_n of_o euphrates_n nam_n mela_n quidem_fw-la plinius_n solinus_n alii_fw-la negligentiùs_fw-la videntur_fw-la perscripsisse_fw-la duos_fw-la solùm_fw-la euphratis_fw-la alvee_n propterea_fw-la quòd_fw-la alios_fw-la aquaeductus_fw-la magis_fw-la quam_fw-la naturales_fw-la alveos_fw-la esse_fw-la putaverunt_fw-la and_o they_o have_v good_a reason_n to_o think_v so_o as_o appear_z by_o that_o which_o have_v be_v say_v chap._n vi_o of_o the_o two_o remain_a channel_n and_o the_o fertility_n of_o the_o eastern_a part_n of_o this_o region_n and_o be_v the_o two_o remain_a stream_n then_o unquestionable_o natural_a and_o not_o artificial_a doubtless_o they_o have_v much_o more_o to_o say_v for_o themselves_o than_o the_o former_a yet_o if_o they_o be_v call_v to_o the_o trial_n they_o will_v not_o escape_v without_o some_o suspicion_n for_o to_o proceed_v to_o the_o three_o river_n which_o run_v through_o babylon_n still_o retain_v the_o name_n of_o the_o main_a stream_n euphrates_n some_o good_a author_n affirm_v this_o river_n also_o to_o have_v be_v cut_v and_o name_v we_o the_o party_n by_o who_o viz._n semiramis_n when_o she_o build_v the_o city_n for_o whereas_o the_o plain_n of_o babylonia_n be_v all_o cover_v with_o water_n as_o herodotus_n testify_v l._n 1._o n._n 184._o and_o then_o sure_o there_o be_v none_o of_o these_o river_n belus_n go_v about_o to_o lay_v the_o foundation_n of_o babylon_n drain_v they_o as_o abydenus_n apud_fw-la euseb_n praep._n evang._n l._n 9_o c._n ult_n testify_v omnia_fw-la inquit_fw-la illa_fw-la loca_fw-la aquis_fw-la contecta_fw-la fuisse_fw-la dicuntur_fw-la belus_n autem_fw-la regionem_fw-la siccâsse_fw-la perhibetur_fw-la &_o babyloniam_fw-la condidisse_fw-la by_o which_o drain_n of_o the_o water_n at_o too_o great_a a_o distance_n as_o it_o seem_v the_o city_n soon_o find_v the_o want_n of_o it_o and_o therefore_o semir_n amiss_o rebuild_v and_o enlarge_n it_o which_o orosius_n say_v she_o do_v in_o the_o 64._o year_n from_o the_o first_o of_o ninus_n among_o other_o her_o famous_a work_n she_o cut_v a_o channel_n for_o this_o river_n through_o the_o city_n thus_o much_o pomp._n mela_n affirm_v l._n 1._o c._n 11._o exit_fw-la operibus_fw-la certè_fw-la ejus_fw-la insignia_fw-la multa_fw-la sunt_fw-la duo_fw-la maximè_fw-la excellunt_fw-la constituta_fw-la urbs_fw-la mirae_fw-la magnitudinis_fw-la babylon_n ac_fw-la siccis_fw-la olim_fw-la regionibus_fw-la euphrates_n &_o tigris_n immissi_fw-la where_o olivarius_n have_v this_o note_n euphrates_n &_o tigris_n olim_fw-la non_fw-la chaldaeam_fw-la irrigabant_fw-la ere_fw-we at_o enim_fw-la regio_fw-la sicca_fw-la nisi_fw-la curâ_fw-la semiramidis_n adjectis_fw-la fossis_fw-la ambo_fw-la fluvii_fw-la immissi_fw-la fuissent_fw-la and_o propertius_n second_v the_o same_o report_n with_o his_o testimony_n l._n 3._o eleg._n 10._o persarum_fw-la statuit_fw-la babylona_n semiramis_n urben_fw-ge ut_fw-la solidum_fw-la cocto_fw-la tolleret_fw-la aggere_fw-la opus_fw-la etc._n etc._n duxit_fw-la &_o euphraten_v medium_n quâ_fw-la condidit_fw-la arces_fw-la now_o though_o semiramis_n be_v indeed_o ancient_a than_o moses_n albeit_o herodotus_n make_v she_o young_a as_o live_v but_o five_o age_n before_o nitocris_n l._n 1._o n._n 184._o and_o porphyry_n apud_fw-la euseb_n praep._n evang._n l._n 10._o c._n 3._o seem_v to_o make_v she_o his_o contemporary_a yet_o if_o this_o river_n be_v cut_v by_o her_o hand_n it_o can_v be_v no_o river_n of_o paradise_n which_o be_v ancient_a than_o adam_n himself_o and_o i_o can_v persuade_v myself_o that_o by_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ipse_fw-la perath_n moses_n mean_v any_o branch_n but_o the_o main_a body_n of_o the_o great_a river_n the_o river_n euphrates_n as_o the_o scripture_n every_o where_o call_v it_o which_o moses_n therefore_o forbear_v to_o describe_v by_o the_o country_n through_o which_o it_o run_v because_o it_o be_v well_o enough_o know_v to_o the_o israelite_n as_o be_v one_o of_o the_o bound_n of_o their_o land_n so_o that_o now_o there_o remain_v but_o one_o native_a stream_n to_o this_o river_n and_o one_o we_o must_v needs_o leave_v it_o for_o its_o ancient_a channel_n which_o may_v seem_v by_o best_a title_n to_o belong_v to_o naharsares_n though_o
deluge_n i_o doubt_v not_o but_o it_o may_v be_v make_v appear_v by_o good_a proof_n that_o this_o be_v that_o scythia_n saga_fw-la in_fw-la qua_fw-la renatum_fw-la ferunt_fw-la mortale_fw-la genus_fw-la cato_n in_o frag._n but_o the_o clear_n of_o this_o will_v lead_v we_o into_o too_o large_a a_o digression_n and_o therefore_o i_o forbear_v it_o and_o proceed_v to_o the_o prosecution_n of_o the_o subject_n in_o hand_n see_v the_o radical_a letter_n in_o the_o original_a be_v the_o same_o save_o the_o different_a pronunciation_n of_o a_o vowel_n in_o all_o those_o several_a name_n of_o cissii_n cossaei_n cuthaei_n and_o susii_n we_o need_v not_o doubt_v to_o affirm_v that_o these_o be_v indeed_o the_o true_a and_o primitive_a aethiopian_n who_o the_o inhabitant_n of_o asia_n as_o josephus_n have_v tell_v we_o call_v chusaei_n and_o hence_o it_o appear_v that_o their_o etymology_n be_v false_a that_o have_v derive_v the_o name_n of_o susiana_n from_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o in_o the_o persian_a tongue_n they_o say_v as_o well_o as_o the_o hebrew_n signify_v a_o lilly_n i_o will_v not_o deny_v but_o sushan_n the_o palace_n and_o haply_o susa_n the_o city_n whence_o those_o susanchites_n ezra_n 4._o 9_o may_v take_v their_o denomination_n from_o that_o root_n but_o certain_o that_o region_n who_o ancient_a name_n be_v cissia_n still_o continue_v to_o a_o part_n of_o this_o province_n in_o ptolemy_n time_n and_o the_o name_n of_o the_o inhabitant_n not_o only_a cissii_n but_o cossaei_n can_v have_v no_o other_o original_n of_o their_o denomination_n then_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o hereof_o the_o inhabitant_n themselves_o give_v we_o good_a assurance_n who_o even_o to_o this_o day_n call_v their_o country_n not_o susiana_n but_o cusistan_n which_o be_v neither_o more_o nor_o less_o than_o the_o country_n of_o chus_n benjamin_n in_o itin._n call_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cuzestan_n other_o call_v it_o curestan_n even_o as_o chus_n the_o son_n of_o cham_n be_v by_o berosus_n call_v cur._n dom._n mar._n niger_n geog._n asiae_n com._n 5._o susiana_n provincia_n sequitur_fw-la quam_fw-la quidam_fw-la in_o partem_fw-la persidis_fw-la ponunt_fw-la nomen_fw-la à_fw-la susa_n urbe_fw-la clariss_n deducens_fw-la nunc_fw-la à_fw-la barbaris_fw-la patriâ_fw-la linguâ_fw-la chus_n dicitur_fw-la and_o no_o marvel_n it_o shall_v take_v its_o name_n from_o he_o who_o with_o his_o posterity_n seat_v himself_o here_o very_o early_o after_o the_o flood_n even_o before_o the_o build_n of_o babel_n for_o if_o nimrod_n the_o son_n of_o chus_n when_o he_o go_v with_o his_o rebellious_a associate_n into_o the_o land_n of_o shinar_n to_o build_v that_o tower_n journey_v from_o the_o east_n as_o moses_n say_v they_o do_v gen._n 11._o 2._o then_o in_o all_o probability_n the_o place_n from_o whence_o they_o set_v out_o be_v susiana_n which_o lie_v next_o east_n to_o babylonia_n indeed_o chus_n have_v a_o numerous_a posterity_n whence_o it_o be_v that_o his_o name_n spread_v so_o far_o some_o of_o they_o pass_v into_o arabia_n over_o the_o river_n tigris_n which_o i_o shall_v choose_v for_o a_o more_o probable_a bounder_n of_o the_o eastern_a and_o western_a aethiopian_n mention_v in_o homer_n than_o the_o arabian_a sea_n or_o mare_n rubrum_n though_o i_o know_v also_o that_o many_o secular_a writer_n have_v comprehend_v the_o persian_a gulf_n under_o that_o name_n of_o the_o western_a or_o arabian_a aethiopian_n many_a commentator_n have_v write_v learned_o and_o if_o they_o have_v turn_v their_o pen_n to_o inquire_v after_o these_o in_o the_o east_n also_o i_o doubt_v not_o but_o they_o may_v have_v find_v out_o a_o better_a interpretation_n of_o many_o place_n of_o scripture_n then_o ordinary_o have_v be_v give_v as_o exit_fw-la gr_fw-la where_o chus_n and_o elam_n be_v join_v together_o isaiah_n 11._o 11._o paras_n chus_n and_o phut_v ezek._n 38._o 5._o as_o former_o paras_n phut_v and_o lud_n ezek._n 27._o 10._o for_o as_o paras_n and_o elam_n be_v well_o know_v to_o be_v eastern_a nation_n to_o who_o the_o cossaei_n be_v near_o neighbour_n so_o we_o shall_v not_o always_o need_v to_o go_v into_o africa_n and_o asia_n minor_a for_o phut_v and_o lud_n but_o find_v they_o near_o at_o hand_n if_o we_o do_v well_o consider_v that_o place_n in_o judith_n 2._o 23._o and_o whether_o any_o help_n may_v hence_o be_v have_v for_o the_o better_a understanding_n of_o that_o obscure_a prophecy_n isaiah_n 18._o 1._o i_o leave_v to_o better_a judgement_n to_o inquire_v but_o sure_o it_o be_v not_o without_o cause_n that_o in_o that_o parallel_n prophecy_n zeph._n 3._o 10._o the_o chaldee_n paraphra_v render_v trans_fw-la flumina_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aethiopiae_fw-la by_o e_z regionibus_fw-la ultra_fw-la flumina_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d indiae_n whether_o thereby_o he_o mean_v the_o less_o note_a india_n that_o we_o have_v by_o the_o way_n touch_v upon_o or_o that_o other_o more_o famous_a and_o better_o know_v region_n remove_v far_o towards_o the_o east_n for_o even_o there_o also_o be_v cushites_n or_o aethiopian_n the_o israelite_n in_o nisebor_n by_o the_o river_n gozan_n be_v say_v in_o bellum_fw-la proficisci_fw-la ad_fw-la regionem_fw-la cusch_n per_fw-la viam_fw-la deserti_fw-la benj._fw-la in_o itin._n and_o herodotus_n clear_o distinguish_v the_o eastern_a aethiopian_n from_o the_o western_a join_v they_o with_o the_o indian_n polymn_n sive_fw-la l._n 7._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d aethiopibus_fw-la quidem_fw-la qui_fw-la sunt_fw-la ultra_fw-la aegyptum_fw-la &_o arabibus_fw-la praeerat_fw-la arsames_n qui_fw-la verò_fw-la ab_fw-la ortu_fw-la solis_fw-la erant_fw-la aethiopes_n bifariàm_fw-la enim_fw-la militabant_fw-la ordinati_fw-la erant_fw-la cum_fw-la indis_fw-la and_o not_o only_o long_o after_o do_v philostratus_n find_v aethiopian_n about_o the_o river_n indus_n but_o homer_n long_v before_o have_v set_v they_o as_o far_o east_n as_o the_o rise_n of_o the_o sun_n and_o whether_o the_o river_n gihen_n may_v not_o ancient_o compass_v even_o these_o also_o i_o can_v certain_o affirm_v but_o the_o confound_a of_o this_o river_n not_o only_o with_o indus_n but_o with_o ganges_n also_o by_o so_o many_o good_a writer_n may_v seem_v to_o intimate_v as_o if_o they_o be_v believe_v ancient_o to_o have_v communicate_v in_o their_o stream_n and_o their_o opinion_n fall_v not_o far_o short_a of_o this_o who_o have_v find_v the_o fountain_n of_o ganges_n in_o the_o mountain_n of_o media_n as_o artemidorus_n that_o ancient_a and_o famous_a geographer_n be_v say_v to_o have_v do_v and_o that_o of_o the_o forecited_n benjamin_n if_o we_o be_v certain_a it_o be_v true_a may_v render_v it_o probable_a who_o find_v a_o stream_n of_o tigris_n empty_v itself_o into_o the_o sea_n over_o against_o the_o island_n nikrokis_n which_o constantine_n l'_n empereur_n suppose_v to_o be_v zeilan_n former_o call_v nanigeris_n a_o island_n once_o fame_v with_o a_o opinion_n of_o paradise_n a_o river_n whereof_o ganges_n be_v still_o hold_v to_o be_v by_o the_o native_a indian_n who_o yearly_o testify_v that_o credulity_n by_o many_o superstitious_a ceremony_n but_o the_o most_o remarkable_a testimony_n be_v the_o draught_n of_o this_o river_n in_o that_o famous_a tabula_fw-la itineraria_fw-la antiqua_fw-la late_o set_v out_o by_o peutinger_n wherein_o the_o head_n of_o it_o be_v set_v much_o about_o the_o place_n where_o we_o have_v find_v it_o it_o be_v draw_v quite_o through_o the_o east_n and_o fall_v into_o the_o oriental_a ocean_n have_v take_v in_o by_o the_o way_n the_o river_n ganges_n if_o any_o ask_v how_o it_o shall_v come_v to_o pass_v then_o that_o the_o course_n of_o it_o now_o shall_v be_v intercept_v if_o indeed_o it_o be_v whole_o intercept_v i_o answer_v they_o will_v cease_v to_o wonder_v if_o they_o consider_v not_o only_o what_o strabo_n have_v relate_v of_o a_o great_a earthquake_n whereby_o a_o great_a change_n happen_v among_o the_o river_n in_o those_o part_n geog._n l._n 1._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d et_fw-la duris_n refert_fw-la rhagade_n quae_fw-la in_o media_fw-la sunt_fw-la nomen_fw-la indè_fw-la habere_fw-la quòd_fw-la terrae-motibus_a rupta_fw-la fuerit_fw-la terra_fw-la apud_fw-la caspias_fw-la portas_fw-la complurésque_fw-la eversae_fw-la urbes_fw-la &_o pagi_n ac_fw-la fluviorum_fw-la variae_fw-la inciderint_fw-la mutationes_fw-la but_o remember_v also_o what_o former_o have_v be_v note_v of_o cyrus_n cut_v the_o stream_n of_o gyndes_n into_o so_o many_o channel_n as_o may_v well_o suffice_v to_o exhaust_v the_o great_a river_n but_o i_o do_v not_o take_v upon_o i_o to_o maintain_v this_o nor_o be_v there_o any_o need_n that_o i_o shall_v it_o be_v not_o much_o material_a to_o our_o purpose_n see_v that_o course_n of_o this_o river_n which_o we_o have_v former_o assert_v from_o so_o good_a authority_n be_v abundant_o sufficient_a both_o to_o clear_v and_o justify_v the_o geography_n of_o moses_n chap._n xii_o another_o division_n of_o tigris_n and_o the_o
〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o such_o a_o place_n as_o in_o every_o respect_n full_o deserve_v the_o name_n of_o eden_n let_v we_o take_v that_o description_n which_o dionysius_n afer_n have_v make_v of_o this_o country_n about_o the_o lake_n thonitis_n and_o the_o distance_n betwixt_o the_o stream_n of_o tigris_n and_o euphrates_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o rhamnius_n fannius_n the_o grammarian_n have_v translate_v in_o latin_a thus_o hoc_fw-la tamen_fw-la omne_fw-la solum_fw-la fluvius_fw-la quod_fw-la cingit_fw-la uterque_fw-la indigenae_fw-la populi_fw-la pro_fw-la re_fw-la dixere_fw-la medamnem_fw-la quòd_fw-la medias_fw-la amnes_fw-la have_v terras_fw-la flumine_fw-la cingunt_fw-la agricolis_fw-la pariter_fw-la pastoribus_fw-la atque_fw-la feracem_fw-la ubere_fw-la tam_fw-la laeto_fw-la florenti_fw-la semina_fw-la cuncta_fw-la herbarúmque_fw-la thoris_fw-la &_o gramina_fw-la laeta_fw-la virescunt_fw-la et_fw-la variis_fw-la rami_fw-la complentur_fw-la fructibus_fw-la alti_fw-la gens_n quoque_fw-la praefulget_fw-la claris_fw-la in_o laudibus_fw-la illa_fw-la nam_fw-la peperit_fw-la multos_fw-la celsâ_fw-la virtute_fw-la potentes_fw-la atque_fw-la adeò_fw-la simile_n diis_fw-la immortalibus_fw-la illos_fw-la which_o description_n suit_v so_o well_o to_o adam_n paradise_n both_o in_o regard_n of_o the_o excellent_a pasturage_n the_o plenty_n of_o all_o manner_n of_o fruit-tree_n the_o admirable_a fertility_n of_o the_o soil_n and_o the_o flowery_a meadow_n that_o by_o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hominum_fw-la stirpem_fw-la pulcherrimam_fw-la &_o immortalibus_fw-la similem_fw-la we_o may_v suppose_v the_o poet_n have_v a_o mind_n to_o represent_v before_o our_o eye_n our_o first_o parent_n inhabit_v this_o happy_a place_n while_o yet_o in_o their_o innocency_n create_v after_o the_o image_n and_o similitude_n of_o god_n so_o that_o all_o this_o be_v lay_v together_o we_o may_v well_o believe_v ab._n ortelius_n have_v good_a reason_n for_o what_o he_o do_v when_o he_o set_v the_o country_n of_o eden_n just_a in_o this_o place_n tab._n 1._o geograph_n sac._n chap._n xvi_o a_o more_o particular_a consideration_n of_o the_o very_a place_n of_o the_o situation_n of_o the_o garden_n of_o eden_n as_o for_o the_o particular_a place_n of_o this_o country_n where_o the_o garden_n of_o eden_n or_o paradise_n itself_o be_v seat_v though_o it_o may_v be_v deem_v to_o trench_v too_o near_o upon_o curiosity_n to_o be_v too_o inquisitive_a after_o it_o yet_o see_v moses_n have_v not_o neglect_v to_o give_v we_o some_o note_n whereby_o to_o find_v out_o the_o bound_n of_o it_o we_o need_v not_o fear_v to_o follow_v such_o a_o guide_n so_o long_o as_o we_o keep_v close_o to_o his_o footstep_n gen._n 2._o he_o plain_o intimate_v that_o the_o garden-place_n be_v betwixt_o the_o fountain_n of_o the_o river_n and_o the_o division_n of_o its_o stream_n for_o these_o be_v his_o word_n v_o 10._o and_o a_o river_n go_v out_o of_o eden_n to_o water_v the_o garden_n and_o from_o thence_o it_o be_v part_v and_o become_v into_o four_o head_n if_o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ab_fw-la indè_fw-la be_v to_o be_v take_v with_o its_o near_a reference_n viz._n the_o garden_n and_o not_o the_o more_o remote_a viz._n eden_n as_o in_o all_o reason_n it_o ought_v to_o be_v take_v then_o the_o observation_n of_o danaeus_n former_o cite_v be_v most_o sound_a and_o true_a that_o the_o river_n immediate_o after_o its_o efflux_n out_o of_o its_o fountain_n water_v the_o garden_n with_o one_o entire_a channel_n and_o then_o have_v past_o it_o break_v itself_o into_o these_o stream_n whence_o it_o follow_v that_o see_v the_o first_o division_n of_o its_o stream_n be_v as_o pliny_n have_v tell_v we_o in_o the_o region_n of_o arrhene_n the_o same_o which_o ptolemy_n call_v corrinaea_n the_o place_n of_o the_o garden_n be_v betwixt_o corra_n or_o charan_n and_o the_o fountain_n of_o tigris_n in_o the_o midst_n whereof_o and_o upon_o the_o bank_n of_o the_o river_n stand_v the_o tree_n of_o life_n as_o may_v be_v gather_v from_o gen._n 2._o 9_o rev._n 2._o 7._o and_o 22._o 2._o just_o about_o which_o place_n when_o we_o see_v in_o ptolemy_n the_o nitrous_a lake_n thospite_v overflow_a it_o may_v not_o a_o little_a stumble_v we_o if_o we_o do_v not_o remember_v that_o as_o the_o land_n of_o sodom_n which_o before_o its_o overthrow_n be_v like_o the_o garden_n of_o god_n for_o deliciousness_n gen._n 13._o 10._o be_v for_o the_o sin_n of_o the_o inhabitant_n turn_v into_o a_o sulphureous_a lake_n so_o may_v god_n in_o like_a manner_n change_v the_o most_o remarkable_a place_n of_o the_o earthly_a paradise_n for_o the_o sin_n of_o our_o first_o parent_n and_o this_o conjecture_n for_o i_o esteem_v it_o no_o more_o may_v i_o hope_v pass_v with_o as_o good_a probability_n as_o they_o who_o have_v imagine_v those_o fiery_a flashing_n issue_v out_o of_o some_o lake_n about_o assyria_n or_o babylonia_n still_o to_o remain_v as_o testimony_n of_o the_o cherubim_v fla_v sword_n turn_v every_o way_n to_o keep_v the_o way_n of_o the_o tree_n of_o life_n gen._n 3._o ult_n but_o as_o this_o conjecture_n help_v we_o little_a so_o neither_o do_v it_o hinder_v we_o from_o search_v and_o haply_o find_v some_o remain_a memory_n of_o the_o garden_n about_o this_o place_n and_o though_o i_o confess_v this_o attempt_n never_o enter_v into_o my_o thought_n at_o my_o first_o onset_n upon_o this_o question_n as_o take_v it_o then_o to_o be_v a_o secret_a beyond_o discovery_n and_o be_v ready_a to_o rest_v satisfy_v if_o i_o can_v but_o find_v out_o the_o true_a description_n of_o the_o river_n with_o its_o head_n and_o the_o region_n of_o eden_n yet_o have_v upon_o far_a search_n more_o serious_o weigh_v the_o name_n which_o secular_a author_n give_v this_o part_n of_o the_o region_n of_o eden_n and_o find_v they_o very_o significant_a and_o argumentative_a to_o this_o purpose_n i_o do_v not_o only_o receive_v far_a satisfaction_n about_o this_o particular_a doubt_n but_o be_v fill_v with_o admiration_n also_o that_o such_o pregnant_a testimony_n shall_v so_o long_o time_n have_v escape_v the_o observation_n of_o so_o many_o learned_a pen_n as_o have_v travel_v in_o this_o question_n three_o name_n be_v give_v by_o several_a author_n to_o that_o portion_n of_o ground_n which_o fall_v within_o the_o bound_n of_o the_o garden_n as_o moses_n have_v set_v they_o the_o first_o be_v that_o of_o ptolemy_n who_o call_v that_o region_n which_o lie_v next_o to_o the_o east_n of_o the_o fountain_n of_o tigris_n by_o the_o name_n of_o bagrandavene_n for_o so_o it_o be_v in_o the_o edition_n of_o maginus_fw-la lib._n 5._o tab._n 3._o ab_fw-la oriente_fw-la verò_fw-la fontium_fw-la tigridis_fw-la bagrandavene_n est_fw-la and_o yet_o in_o the_o map_n of_o the_o same_o edition_n it_o be_v call_v bajavandena_n ortelius_n in_o his_o nomenclator_n ptolemaicus_n call_v it_o bagravandena_n d._n mar._n niger_n geogr._n asiae_n com._n 3._o call_v it_o bagrandana_n and_o bagradavena_n and_o other_o have_v call_v it_o bagradena_n and_o bagadena_n second_o procopius_n usual_o call_v the_o country_n that_o lie_v about_o the_o thospian_a lake_n and_o stretch_v itself_o eastward_o to_o the_o river_n nymphaeus_n by_o the_o name_n of_o arzane_n or_o arxane_n other_o call_v it_o arsea_n and_o arsene_n even_o as_o the_o thospian_a lake_n be_v by_o strabo_n call_v arsena_n palus_fw-la three_o strabo_n himself_o call_v the_o country_n adjoin_v to_o it_o syspereitis_n or_o more_o frequent_o reject_v the_o superfluous_a saint_n prefix_a to_o the_o begin_n of_o the_o word_n and_o serve_v for_o no_o other_o use_n but_o to_o obscure_v the_o true_a etymology_n of_o it_o hyspereitis_n and_o hysperatis_n and_o constant_o place_v it_o betwixt_o armenia_n and_o calachena_n which_o lie_v northwest_o of_o assyria_n for_o lib._n 11._o record_v the_o fable_n of_o armenius_n bear_v at_o armenium_n near_o the_o boebeian_a lake_n in_o thessaly_n and_o people_n this_o place_n under_o the_o conduct_n of_o jason_n he_o add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o like_a also_o he_o have_v afterward_o in_o another_o place_n of_o the_o same_o book_n in_o which_o he_o far_o tell_v we_o of_o a_o town_n call_v cambala_n from_o whence_o alexander_n send_v memnon_n to_o fetch_v great_a store_n of_o gold_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sunt_fw-la &_o auri_fw-la metalla_fw-la in_o hyspiratide_n apud_fw-la cambala_n ad_fw-la quae_fw-la memnonem_fw-la misit_fw-la alexander_n allata_fw-la sunt_fw-la autem_fw-la ab_fw-la incolis_fw-la now_o if_o we_o have_v the_o true_a name_n of_o this_o region_n set_v clear_a from_o all_o ambiguity_n i_o doubt_v not_o but_o we_o may_v spell_v out_o of_o they_o some_o break_a