Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n great_a king_n name_n 5,555 4 4.7547 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04787 A commendacyon of welshmen Kelton, Arthur. 1546 (1546) STC 14919; ESTC S109236 18,706 126

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

dothe lye Full sumtuoslye As Auctors bere witnes His Sepulture In such manere Raysed was with pillers hye That men myght se Of euery degre The place as they pas by And yet the same In token of fame Euermore for to encrease Ys called thys daye As Spanyardes saye Gaades le Hercules After came Tustus A prince ful famouse Sonne to great hercules As next heyre of bloud Notable and good Full of all gentilnes ¶ Whiche in Italy Reigned quyetly Without let or dysturbaunce Right welbeloued No cause mouyd Of hys misgouernaunce Next Altheus Sonne of Tustus Of Italy was kinge A Prince of renowne With Scepter crowne All his tyme then lyuyng Then Comboblaston The sonne of Blaston Whiche was sonne of Altheus For his worthynes And passing goodnes Was made then Coritus ¶ Whiche was a name Of worthie fame Excellyng all other As at that daye As who wolde saye A second Iupyter Thys noble kynge Recorde of wrytyng By Electra hys wyfe Had princes thre Of noble degre All borne in hys lyfe The fyrst Iaseus The nexte dardanus The thrd Armonya Dardanus then With all hys men Wente in to phrigia A prouence stronge Myghtie and Longe Full of all pleasaunce Stondyng in Asia Called dardanya Hys name onely to avaunce His people and he Raysed a Citie With towres wonderfull hye Wallid it aboute Hauyng no doubte Of any foren enemye ¶ When it was walled Then was it called Dardane after Dardanus In all Asya Or in phrigya Was none halfe so famouse ¶ This Citie playme Was made certayne The yere for to acconpte Of Moyses A.C. doubtles Xiiii. more dyd A mounte ¶ Next Dardanus His sonne Erictonius There toke possession Of ●yght enteryng As Lorde kinge By dewe succession ¶ Then Troos the famouse Sonne of Erictonius Of all Phrigia was kyng For myghtye puyssaunce And greate aboundaunce All other surmounting ¶ Eusebius Affirmyth vs This kyng had sonnes thre The fyrst Ilius The next Assaracus The thyrd as in degre The yongest of al Whiche men dyd call Worthy Ganymydes Whom Tantalus Most auericious Of pitie all merciles ¶ Falselye dyd persewe A traytore vntrewe With couetyse ful replete Toke monye and hire His death to conspire Of Iupiter kyng of Crete ¶ Troos this famousse kyng Sore Lamenting This foule ingratitude Of mortall hate And soden debate Reysed a multitude ¶ Of herte dolorus Droue Tantalus Dute of highe phrigie Forcing hym at lenghe By pryncely strength Out of Paphlagie Diodorus Also Birosus Affermyth verely That Tantalus Full vngracious Dyed myserablye For his offence And vile pretence So ofte tymes frequented 〈…〉 sayn That he certayn In hell shuld be tourmented Wyth hunger and thurst Hauyng a lust Alwayes vnto hys meate His belly emptie With dyshes plentie And yet nothyng coulde eate ¶ In drynke dyd Swyme Aboue the Chynne His body hote and drye All was in waste Non could he taste Yet for thurst redy to die Ouid doth shewe In wordes fewe And playnely doth vs tell Howe he shulde Lye With out mercy In the depe lake of hell ¶ When cruell Tantalus Moste inpituouse Was brought to subicecion And that noble Troye Dyd fully enioye Tantalus possecion Kyng of highe phrygia In all Asya Was none so myghtie a kinge So muche redoubtid So well assured So muche honor incresing His Citie playne Called Dardaine As auctours write and saye Was called than Of euery man The great Citie of Troye Only after his name To increase his fame As a prince most fortunate The country aboute Standyng in doubte Obayed his noble estate ¶ And thus was he Of magnanimytie Redoubted on euery side None was so boulde Other yonge or olde His force that durst abide ¶ Next this famouse kinge After insuweing Was his sonne Ilius He had a brother Of father and mother Namyd Assaracus ☞ Of full noble blodde Famouse and good His sonne called was Capis Stories dothe deuise Capis Likewyse Was father to Anchises Anchises was Father to Eneas As saint Augustīe doth record Who liste to loke In the .xviii. boke Called the Cite of God Where he endyteth Playnly resiteth The herde and dred full chaūce Like as he fande By se and Lande Throughe fortunes ordinaūce How he also Went to appollo To the Ile of delphos Whiche by miracle At his Oracle Shewed hym y e whole purpos ¶ Howe he shuld be Of souereintye Full notable increasing And that his fate Was predestinate In Italy to be kyng This Eneas Graundfather was Unto noble young brute As shall appere Afterward here The stocke the braunche frut From dardanus As gaulfridus The story dothe recompte Whose regalite In great Asiie All other did surmounte Of Iupiters blood Notable and good Whose name was stellified As poetes do fame In heuen certayne There to be deified His marciall warres Surmounting the starres Made hym celestiall After pagan guyse In suche maner wyse With ther goddes to be coequal In Libie land His temple did stand Freate with gold pearle stone By deuine Oracle His tabernacle Made ther ful long agone Of whose succession By conputacion Of ther parentage Perceaue maye ye That welshmen be Of the same stocke lynage ¶ As stories olde Bothe writen toulde Maketh relacion Affirminge playne The tyme the raigne And the Cituacion ¶ From Iupiters lyne Downe to declyne To worthye Dardanus Consequentely And finally To noble Priamus ¶ The laste Kyng of Troy Whose inward ioye Was cleane disconsolate When the grekes fell By treason cruell Appallid his estate Heare to digresse I must confesse The wofull desolacion Of noble Troye The soden decaye And newe transmutacion The Greekes warres Aboue the stares Surmounting in there pryde Supposinge they myght With cruell fight The heuens to deuide ¶ And thus they wrought The story oute sought As virgell do the witnes A temple ther was Sacred to pallas The mightie great goddes ¶ Made by craft entrayle As it were deuinale By heuenly influence With in troy towne To the high renowne Of her magnyficences ¶ The grekes fraudolent Of mynde violente There treason to practise Fayned a pretence By deuine incence To make a sacrifyes ¶ Byfore pallas In hope of grace To please her deitie Thus they conspired And ofte desired To entre the Citie The Trones iust Did not mistrust There fraudolent treason Like there pretence Gaue them licence To make ther oblacion ¶ And thus Elas With gile and trespas As wolues raging wood Hauyng Libertie Within the Citie Distroyed the noble blod Farre in the night When that no wight Ther treason did suspecte The grekes vntrewe Furthe did Persue To furnyshe ther effecte Brake out at large All in a rage Their fury to declare Fretyng for ire With sworde and fire Consumyd the Cite bare The Troians at rest With paynes opprest For watche feble and faynt Nothing then knewe What shuld ensewe Of ther mortall constraynt Or they could wake Ther Cite was take Ther
repressid With many mortall wound His standerds displayed Cut and arayed Beaten vnto the harde ground And thus Pandras Constrayned was Of Brute to seke his peace Gaue gooddes and treasure Out of all measure His fauoure to in crease His loue more to wynne Gaue faire Genogynne His doughter to him most dere Unto his wife Whiche in her lyfe As in stories doth appere Had sonnes thre Of noble degre All kinges of worthie fame As Antonius And Eutropius Affirmeth bothe the same The fyrst Lotrinus Then Albanactus The thyrd Cābre named was Whiche by Election For his porcion Into wales did pas ¶ To the encrese of fame After his owne name Called it Cambria But now by vsage Of corupte language Named is wallia As more playnely And effectually Herafter shall appere But fyrst to discus Of noble Brutus The story and manere ¶ After that Pandras Restorid was To his former estate His peace assured His kingdome receaued He thought hym fortunate Brute in like wise It did suffice His fury to asswage The Troians tre From Captiuite Thraldome and bondage ¶ The lande he forsoke The sees he then toke With his shippes long large Storid with treasure Out of all measure By force of their pillage Then furthe he sayled Greatlie preuayled By helpe of Neptunus Suche was his grace With in shorte space Passid the sees dangerus ¶ Landed at Totnesse Like as the goddesse Diana had promised Predestinate To his estate This land holy comysed ¶ Within this region Called Albion Wher Gyauntes did dwell As I do finde Of Cerberus kinde Fearce odius and cruell ¶ Engendred they weare By sprites of the ayre Or by some fyndes infernall So terryble So horryble Were they of nature all For all ther stature Or dredfull figure Brute nothyng abasshed By furiouse strengthe Slewe them at lengthe And thys land possessed ¶ As storyes olde Bothe write and toulde Recomptith more at large Who list to loke Gaulfridus boke Shall se the surplusage This shall suffice The sage and wyse To haue in memorie Thinges so farre past It were in wast Agayne to specyfie ¶ Then to remembre Yong lusty Cambre Whom Brute to wales did sēd Ther to remayne As soueraygne That contre to defend Of whose succession By computacion Of stories euidente Remyanith the blood Most notable and good Euen nowe this tyme present Neuer was it myxed Nether yet altered With any straunge nacion Nether foreyne kyng By might vsurping Therof had possession The Romaynes great Whose power dyd threat The worlde vnyuersall Might neuer them wyn By craft or engyn To ther estate royall ¶ Nether Saxon nor Dane Nor yet foren name Might their force declyne With in Cambres land The Brutes to withstond By marciall discipline Yet more to their fame Ther blood ther name Ther contre ther language Wes neuer mixid Nether yet possessid With any straunge parentage Further to declare I dare compare For ther perfeccion Euen as who saith For the trewe fayth Of Cristes relygion ¶ For lengthe of tyme Did neuer declyne To infidelite But constaunt and sure Alway in vre Syth the tyme of Lucy The fyrst Cristen kyng In britayne reynyng The yeres for to accompte A.M. thre hundred Lxxx. full nombred 〈◊〉 more did amounte Syth they began To be Chrystian In the tyme of Elentherius Whiche dyd electe Byshoppes in effecte By consent of Lucius ¶ Thus they assured Long haue endured By deuine prouidence Nether infectid Nether suspected Of corrupte conscience ¶ Ther fayth to forsake But Christ to take For a full satisfaction As scripture sayth Firmely by fayth Of his blessid passion Thus the noble brutes Receaued the frutes Of ther perfection In tyme longe past Ryght ferme and fast Without mutacion ¶ CCCC yeres playne XXX and twayne The tyme fully accompting Were they Cristenyd Surely stablyshid Before saynt Austyns cōming ¶ This story tried Cannot be denied With all the circumstaunce The ghostly liuing Playnly conferryng To goddes highe ordinaunce Sythen Lucis tyme Did neuer declyne From ther intellygence As in this case Suche is ther grace By goddes highe prouidence Likewyse syth Brute Did institute Cambre fyrst into wales Ther to remayne In roughe and playne Among moūtaynes vales ¶ Yet vnto this daye Perceyue ye maye Thesame stocke lynage Of one dissent This is euident Without thraldom bondage Wholy possessid Neuer repressid By knightly violence Cuntre or name Neuer toke shame They be of suche excellence ¶ Sithe so noble men From Troy as then Of blod are descendid Me thinke of truthe Ther lustie yowthe Ought to be comendid Then reason wolde Surely I shulde Ther honor aduaunce My selfe prepare Matter to declare Of ther princly ordinaunce As Titus Liuius And Eutropius Affirmyth to be trewe That noble Belyn Honor to wyn The Romaynes did persewe When Lucius And Emilius Were consulles of honour Also Camillus Namyd furius Was of rome dictatour ¶ Then noble belyn The Citie to wyn With standertes displayed Like Marse for myght In stele armyd bryght His britons conuayid ¶ Aboute the towne With suche renowne And knightly ordinaunce That the Romaynes playne That daye were slayne For all the myghtie puyssaunce ¶ The felde forsaken The Senatours taken Spoyled of ther araye Like Goddes for riches So greate excesse Had they of them that daye ¶ The Citie oppressid Ther goodes distressid The Romaynes infortunate This noble Belyn Honor to wynne Upon them was Lauriate This was in the yere As dothe appeare By playne descryption Thre hundrid thre score Puttyng to fyue moore After Romes fon̄dacyon In contynent then This noble Bren His fame more to aduaunce Into Gallacia And Macedonia He toke his chaunce Also to Galetes Where he slewe Sostes Ther Prince and gouernoure Thus of y e Grekees In spite of their Chekes He became a conquerour Then furthe he went With his army bent To the mounte Pronasus To a Temple large Standing vpon a stage As writith polycarpus ¶ Sacrede to Appolyn As clarkes determyn Namyd also delphicus Spoylid his riches To his great increse Made him full glorius ¶ With whiche abundaunce And mighti substaunce Full lyke a famouse Knight Raylid Cities olde Feble and colde Ruynous in all mennes sight As Mediolana And Papia In the fruntes of Lombardye Likewyse verona Standing in Gallia With towres pleasaunt hye ¶ Cremona Mantua Also Burganum And vincencia The Cetie Siena With the Citie Conum Thus Titus Liuius Playnly doth discus A Romayne of greate fame As Polycarpus And Eutro Pius Afferme both the same Thus of the blood Notable and good I coulde worthly expresse Kinges of renowne With Sceptre and crowne A great nomber doubtlesse ¶ As noble Arthur The cheiffe victour Prouid at all assayes Whose Marciall knightes Quenchid the Lightes Of all other in those dayes ¶ The Romaynes can tell Howe it befell In the tyme of Lucius Ther Emperoure slayne With many a Proud Romaine The britons victorius Also in Fraunce Froll had Like chaunce Whiche was so good
Ther false interpyse Shuld depriue his prīceli right As dyd appere The storie clere Of this most princely man With spere and shilde As Bosworthe filde The honour there he wan Kynge Richrd slayne And he certayne The filde hathe receaued Thus god aboue Of very loue His kingdom hathe assured For of his lyne This present tyme A kyng is discendid With septer and croune In Citie and towne Most highly commendid ¶ I meane pardy Most noble Henry Called theight of that name Whose gyftes naturall Aboue princes all Bereth awaye the fame Who can magnyfye Or yet verefye His condigne worthynes His amitye Liberalitie And bountifull goodnes ¶ In all affectes To his subiectes Most graciouse kinde In ther defence With his expence Redie of herte and mynd Oh famouse Troy Reioyce this daye Most fortunate and good All ye that be As in degre Extracte of the same blood Geue landes on hye To god most myghtie Whiche hathe resustitate So noble a king Youre hertes exityng As men most fortunate For this is he ye maye well se Whose bones are translated By sentence deuyne Frome Rome this tyme Newly seperated ¶ Accordingly As the prophesy Afore had expressed When Cadwaladers bones Translated were ones All thinges shulde be redressed ¶ God of his grace As in this case Hathe made a seperacion Betwene Rome vs Whose dedes monsterus Were abhomynacion Ther great abuses And long mysves Their folie and their pride The deception Ther collusion Oure kyng myght not abyde ¶ Ye knowe full well I nede not tell Ther greate exactions Nor howe they wroughte Kingdomes to haue broughte Under ther Subiections ¶ Nether to debate The mortall hate Whiche they haue conspired In especiall To be Lordes of all Wrongfully haue desired ¶ Pretending doubteles Muche holynes By sentence Angelicall To speake as the crede Yet were they in dede Uery fendes internall There lawes preferring As concernyng The papall iurisdiccion Whose vsurped power Wolde be gouernoure Of euery region Aboue king or prince Their myght to conuince If they wolde not obaye With Curses greate They would them threate Ther honor to decaye ¶ But god most iust As I sayde fyrst Hath made a seperacion Geuing oure king Grace and learning To preferre his relygion And not to trust In vayne hope and luste Of mannes tradicions As thoughe they myght 〈◊〉 heuen of right Make ther condicions To saue or spill What solle they wyll Without exception As they were deuine At season and tyme By meane of ther pardones ¶ Suche thinges abusid Oughte to be refusid By deuine ordinaunce And not to trust In thinges vniust Wher is non assuraunce ¶ Ther is but one To god alone That is appropriate Synnes to remeue Pardon to gyue And sowles to anymate ¶ Tradicions papall Hath broughte vs all Allmost to subuercyon Hauing more trust In thynges vniust Then in Cristes passion ¶ But god aboue In token of loue Hathe vs reconsiled As it befell In Israell When the lawes were cōmysed To Iosia Whiche of Iudea Was kinge and gouernoure As in this case Of speciall grace Stode ī goddes highe fauoure Because he wolde No bodie shulde Do vniust reuerence To stocke or stone But in god alone To haue all confidence He sende through out Israell aboute Goddes Lawes to magnyfie In especiall Commaunding all To beware of idolatrie ¶ Likewise it was When Ezechias The worthye famouse king Of pure intent The Brasen serpent The people deluding Unto the ground Made hym rebounde In peces great small Breake the hyl aulters Of ther forefathers With theyr foule Idoles all ☞ Euen from iudea Unto Aza The Philystines lande Nothing wolde suffer To goddes displeasure To be grauen or stande Whose constancy God most mightie Had in remembraunce Send his Angell In his quarell Agaynst the Assiryans By his deuine might He flewe in one night C.lxxx thousand fyue From Iudea Unto Assiria The reste home he did driue ¶ Like wise oure kinge His herte referring To goddes highe prouidence Suche thinges abusid Hathe nowe confused By heuenly influence ¶ Whiche had infected And sore detected Christes relygion By shrining of bones And kneling to stones Made by mannes inuencion ¶ Magnyfieng them Whiche were mortall men Of nature terrestriall With like reuerence And confidence As to god Celestiall Whose golden shrynes Trycked with vines Most curiously Wroughte With pardones plentie Made purses emptie In sondrie places sought Suche Idoles greate So richely freate With golde pearle stone Lifte vp on hye To magnyfye As it were god alone ¶ Oure Iosias Oure Ezechias By permyssion deuine In this effecte Most circumspecte Beholdyng this present tyme ¶ Hath brought to passe Like as it was In tyme of Isarell Trusting in one In god alone According to the gospell For sacrifice In such a wyse To god onlye is dewe Ther is no other Faithe to recouer But only throughe Iesu ¶ O Lorde oure god Withdrawe thy rodde Correcte vs not in thy Ire By thou petiouse Lorde vnto vs We humbly the desire Thy eares inclyne This present tyme Harken to oure clamoure As it befell In Israell In the tyme of ther doloure Be mercyfull Lorde Let pytie accorde With thy bountyfull grace Oure sinnes remeue Pardon forgiue Oure folie and trespasse ¶ To magnifie Suche Idolatrie Lord we knowledge oure offēce Agaynst thy lawe For to withdrawe Frome thy magnificence To haue a trust Or yet a lust In any grauen picture Whiche thou defendest Also commaundyst To bowe to no figure This lorde most mightie We knowe assuredly By thy deuyne insence To the deitie Of thy magestie Belongith all reuerence As concerning The true meaning Of oure saluacion Ther is but one That suffered alone For oure redempcion Oure in warde fayth As saynt Paule sayth Shuld be in Christ Iesu Let this be graued We are not sauid But onlye by his vertue Nether yet rectified By sayntes sanctified In any maner case Saue ther good liuing Example geuing To folowe the same trace ¶ Of truethe oure techers Also oure preachers Which were in tyme long past Toke full great payne And all in vayne Ther laboure spent in wast ¶ Leuing the epistell Also the gospell Most Euangelicall Treting of pardones With inuencions And Cerimones papall ¶ But oure famouse king Right well perseuing The great ingratitude The sencis pure Of holy Scripture Hyd from the multitude For oure redres Of his goodnes With most princely corage Hath deuised Also comysed Oure conscience to discharge Set out at long Oure vulger tong The scripture for to knowe The seed the grayne The verite playne Oure fayth only to showe It is consonant Not repugnaunt To goddes deuine ordinaunce But allmen shulde Who euer wolde For ther owne assuraunce Labour the scripture His lyfe to assure The cōmaundementes to kepe Thoughe sone repine And determyne Affrming it vnmete That we lay men Shuld laboure our pen Or scripture beholde More then the clergie Shulde vs specifye By Auctoritie toolde Prouided in this No man ther is