Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n day_n king_n year_n 5,954 4 4.7354 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A27524 Bertram or Ratram concerning the body and blood of the Lord in Latin : with a new English translation, to which is prefix'd an historical dissertation touching the author and this work.; De corpore et sanguine Domini. English Ratramnus, monk of Corbie, d. ca. 868. 1688 (1688) Wing B2051; ESTC R32574 195,746 521

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

but_o their_o meaning_n must_v only_o be_v that_o what_o they_o see_v upon_o the_o altar_n be_v true_o certain_o and_o without_o any_o trope_n the_o lord_n body_n manifestation_n do_v not_o necessary_o import_v the_o sensible_a evidence_n of_o a_o thing_n but_o rather_o its_o certain_a truth_n and_o according_o it_o be_v use_v in_o this_o sense_n by_o our_o author_n in_o another_o work_n praedestinati_fw-la work_n ratramn_v de_fw-fr praed_n lib._n 2._o p._n 77._o apud_fw-la mauguin_n qui_fw-la vero_fw-la ad_fw-la illum_fw-la quive_fw-mi at●_n istum_fw-la pertineant_fw-la finem_fw-la in_fw-la hac_fw-la mortalitatis_fw-la caligine_fw-la nulla_fw-la veritatis_fw-la manifestatione_n comprehenditur_fw-la verba_fw-la isidori_n sunt_fw-la supra_fw-la incertum_fw-la tamen_fw-la est_fw-la ad_fw-la quem_fw-la sint_fw-la finem_fw-la praedestinati_fw-la where_o expound_v isidore_v word_n who_o be_v predestinate_v to_o life_n and_o who_o to_o death_n be_v uncertain_a express_v it_o thus_o it_o be_v not_o comprehend_v by_o any_o manifestation_n of_o the_o truth_n but_o more_o of_o this_o when_o i_o come_v to_o consider_v how_o m._n boileau_n expound_v the_o controvert_v term_n of_o our_o author_n 3._o let_v we_o for_o once_o admit_v though_o it_o be_v false_a that_o the_o writer_n who_o he_o name_v do_v in_o the_o twelve_o century_n hold_v the_o opinion_n which_o he_o pretend_v our_o author_n to_o have_v confute_v how_o do_v this_o infer_v that_o any_o body_n hold_v it_o in_o bertram_n day_n near_o 300_o year_n before_o this_o sort_n of_o reason_v be_v a_o little_a of_o kin_n to_o the_o logic_n of_o that_o oxford_n alderman_n who_o say_v that_o if_o they_o can_v prove_v that_o king_n henry_n the_o eight_o reign_v before_o king_n henry_n the_o six_o the_o city_n will_v carry_v their_o cause_n it_o be_v true_a he_o add_v that_o this_o be_v a_o common_a opinion_n in_o the_o middle_n of_o the_o eleven_o century_n when_o berengarius_fw-la make_v his_o first_o recantation_n and_o that_o opinion_n do_v not_o grow_v common_a all_o on_o a_o sudden_a i_o hope_v he_o do_v not_o think_v it_o be_v the_o opinion_n of_o pope_n nicolas_n ii_o and_o the_o council_n who_o order_v berengarius_fw-la to_o recant_v in_o that_o form_n if_o he_o do_v it_o be_v a_o shrewd_a reflection_n on_o the_o pope_n infallibility_n but_o suppose_v it_o be_v then_o common_o believe_v can_v a_o opinion_n grow_v common_a under_o 200_o year_n do_v not_o gnosticism_n and_o the_o millenary_a opinion_n grow_v common_a in_o a_o much_o short_a time_n do_v not_o arianism_n overspread_v the_o world_n in_o less_o than_o 40_o year_n nay_o be_v not_o the_o doctrine_n of_o molino_n grow_v common_a in_o 7_o year_n space_n there_o be_v nothing_o in_o that_o chapter_n of_o paschase_n like_o the_o sentiment_n which_o he_o will_v fix_v upon_o ratram_n adversary_n and_o one_o of_o the_o passage_n to_o which_o he_o refer_v viz._n that_o the_o sacrament_n be_v digest_v and_o pass_v into_o the_o draught_n be_v precise_o ratram_n own_o doctrine_n and_o he_o argue_v thence_o that_o what_o be_v oral_o receive_v be_v not_o christ_n natural_a body_n the_o truth_n be_v the_o opinion_n of_o abbaudus_n and_o walter_n plain_o point_v out_o their_o original_a the_o dispute_n about_o the_o break_n of_o christ_n body_n spring_v from_o that_o beastly_a form_n of_o recantation_n impose_v upon_o berengarius_fw-la by_o pope_n nicolas_n the_o ii_o of_o which_o the_o romanist_n themselves_o be_v afterward_o ashamed_a and_o neither_o nubes_fw-la testium_fw-la nor_o consensus_fw-la veterum_fw-la think_v it_o convenient_a to_o be_v cite_v among_o their_o testimony_n for_o transubstantiation_n the_o pope_n and_o cardinal_n humbert_n berengarius_fw-la humbert_n over_o &_o cord_n profiteor_fw-la de_fw-la sacramentis_fw-la dominicae_fw-la mensae_n eam_fw-la fidem_fw-la tenere_fw-la quam_fw-la dominus_fw-la &_o venerabilis_fw-la papa_n nicolaus_n &_o haec_fw-la sancta_fw-la synodus_fw-la tenendam_fw-la tradidit_fw-la scilicet_fw-la panem_fw-la &_o vinum_fw-la quae_fw-la in_o altari_fw-la ponuntur_fw-la post_fw-la consecrationem_fw-la non_fw-la solum_fw-la sacramentum_fw-la sed_fw-la etiam_fw-la verum_fw-la corpus_fw-la &_o sanguinem_fw-la domini_fw-la nostri_fw-la j._n c._n esse_fw-la &_o sensualiter_fw-la non_fw-la solum_fw-la sacramento_n say_v in_o veritate_fw-la manibus_fw-la sacerdotum_fw-la tractari_fw-la frangi_fw-la &_o fidelium_fw-la dentibus_fw-la atteri_fw-la apud_fw-la gratianum_fw-la de_fw-fr consecr_n dist_n 2._o c._n 42._o ego_fw-la berengarius_fw-la resolve_v to_o make_v it_o full_a enough_o quite_o over-did_a the_o business_n for_o they_o make_v he_o profess_v it_o as_o the_o faith_n of_o the_o pope_n and_o council_n that_o christ_n body_n be_v sensible_o and_o true_o and_o not_o only_o sacramental_o handle_v and_o break_v by_o the_o priest_n hand_n and_o ground_n by_o the_o tooth_n of_o the_o faithful_a when_o the_o council_n be_v over_o and_o the_o recantation_n come_v to_o be_v scan_v some_o who_o be_v too_o much_o minuitur_fw-la much_o abaelardus_n and_o other_o vide_fw-la sequentiam_fw-la in_o festo_fw-la corp._n christi_fw-la in_o missali_fw-la rom._n fracto_fw-la demum_fw-la sacramento_n ne_o vacille_n sed_fw-la memento_fw-la tantum_n esse_fw-la sub_fw-la fragmento_fw-la quantum_fw-la toto_fw-la tegitur_fw-la nulla_fw-la rei_fw-la fit_a scissura_fw-la signi_fw-la tantum_fw-la fit_a fractura_fw-la qua_fw-la nec_fw-la status_fw-la nec_fw-la statura_fw-la signati_fw-la minuitur_fw-la divine_n to_o believe_v the_o natural_a body_n of_o christ_n capable_a of_o fraction_n or_o division_n say_v it_o be_v break_v and_o chew_v in_o sacramento_n non_fw-la in_o re_n in_o the_o sign_n only_o viz._n the_o accident_n and_o outward_a form_n of_o bread_n other_o as_o 215._o as_o see_v their_o word_n cite_v by_o m._n boileau_n in_o his_o preface_n p._n 36._o and_o in_o the_o remark_n p._n 210._o 211_o 212_o 213_o 215._o abbaudus_n and_o walter_n be_v for_o adhere_v to_o the_o letter_n of_o the_o council_n and_o be_v too_o much_o philosopher_n to_o believe_v accident_n can_v subsist_v without_o a_o subject_n and_o they_o contend_v that_o our_o saviour_n body_n under_o those_o accident_n be_v break_v true_o and_o say_v that_o if_o it_o be_v not_o real_o break_v it_o be_v not_o real_o his_o body_n so_o that_o to_o say_v that_o the_o break_v affect_v only_o the_o species_n or_o abstract_a quality_n be_v to_o revive_v the_o heresy_n of_o berengarius_fw-la this_o be_v the_o true_a pedigree_n of_o the_o dispute_n about_o the_o break_n of_o christ_n body_n which_o can_v be_v derive_v from_o any_o great_a antiquity_n than_o the_o roman_a synod_n a._n d._n 1059._o this_o be_v more_o than_o enough_o to_o confute_v all_o that_o m._n boileau_n offer_v to_o prove_v that_o ratram_n adversary_n believe_v no_o figure_n in_o the_o holy_a sacrament_n let_v we_o next_o see_v how_o he_o prove_v that_o the_o opinion_n encounter_v by_o he_o in_o the_o second_o part_n of_o this_o tract_n be_v not_o the_o opinion_n of_o paschase_n but_o of_o some_o body_n he_o know_v not_o who_o that_o hold_v the_o sensible_a part_n of_o the_o holy_a eucharist_n or_o the_o accident_n of_o bread_n and_o wine_n to_o be_v the_o same_o body_n which_o be_v bear_v of_o the_o virgin_n etc._n etc._n true_o for_o the_o proof_n hereof_o he_o misrepresent_v the_o subject_a of_o the_o question_n as_o though_o it_o be_v only_o concern_v the_o sensible_a quality_n of_o what_o be_v receive_v in_o the_o holy_a sacrament_n whereas_o it_o be_v touch_v the_o thing_n oral_o receive_v then_o he_o refer_v we_o to_o his_o translation_n and_o remark_n which_o we_o shall_v consider_v in_o their_o proper_a place_n and_o in_o the_o begin_n of_o his_o preface_n he_o set_v aside_o the_o testimony_n of_o cellot_n anonymus_fw-la who_o tell_v we_o that_o ratram_n and_o rabanus_n both_o oppose_a paschase_n in_o this_o point_n though_o the_o truth_n of_o what_o he_o assert_n be_v notorious_a from_o the_o express_a word_n of_o both_o those_o writer_n and_o the_o word_n of_o rabanus_n be_v so_o emphatical_a that_o although_o i_o have_v already_o 6._o already_o dissert_n c._n 6._o produce_v they_o i_o can_v but_o repeat_v they_o here_o and_o add_v some_o few_o remark_n to_o show_v how_o full_o and_o direct_o they_o contradict_v the_o popish_a notion_n of_o the_o real_a presence_n of_o christ_n body_n in_o the_o holy_a eucharist_n his_o word_n be_v these_o 33._o these_o quidam_fw-la nuper_fw-la de_fw-la ipso_fw-la sacramento_n corporis_fw-la &_o sanguinis_fw-la domini_fw-la non_fw-la rite_n sentientes_fw-la dixerunt_fw-la hoc_fw-la ipsum_fw-la corpus_fw-la &_o sanguinem_fw-la domini_fw-la quod_fw-la de_fw-fr maria_n virgin_n natum_fw-la est_fw-la &_o in_o quo_fw-la ipse_fw-la dominus_fw-la passus_fw-la est_fw-la in_o cruse_n &_o resurrexit_fw-la de_fw-la sepulchro_fw-la idem_fw-la esse_fw-la quod_fw-la sumitur_fw-la de_fw-la altari_fw-la cvi_fw-la errori_fw-la etc._n etc._n rhabani_n ep._n ad_fw-la heribald_n ad_fw-la calcem_fw-la reginonis_fw-la c._n 33._o some_o of_o late_o entertain_v false_a sentiment_n touch_v this_o sacrament_n of_o the_o lord_n body_n and_o blood_n have_v say_v that_o this_o very_a body_n and_o blood_n of_o our_o lord_n which_o be_v