Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n call_v place_n river_n 5,315 4 7.0907 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A44892 A treatise of the situation of Paradise written by P.D. Huet; to which is prefixed a map of the adjacent countries ; translated from the French original.; Traité de la situation du Paradis terrestre. English Huet, Pierre-Daniel, 1630-1721.; Gale, Thomas, 1635?-1702. 1694 (1694) Wing H3302; ESTC R13499 84,326 218

There are 11 snippets containing the selected quad. | View original text

become_v innavigable_a iv._o these_o overflowing_n be_v prevent_v euphrates_n by_o trench_n which_o can_v be_v easy_o make_v in_o that_o country_n its_o ground_n be_v ●very_n fat_a and_o ●oft_a but_o want_v often_o to_o be_v renew_v and_o by_o sluice_n the_o arabian_n follow_v that_o example_n to_o avoid_v a_o contrary_a evil_n i_o mean_v the_o drought_n of_o their_o sandy_a ground_n begin_v to_o divert_v the_o water_n of_o the_o euphrates_n and_o to_o draw_v they_o to_o themselves_o and_o have_v water_v their_o soil_n they_o let_v the_o overplus_n run_v into_o the_o sea_n this_o overplus_n be_v dry_v up_o since_o by_o new_a cut_n it_o may_v be_v also_o that_o this_o conduit_n be_v but_o a_o torrent_n which_o in_o summer_n run_v into_o the_o sea_n when_o the_o euphrates_n overflow_v however_o the_o assyrian_n and_o babylonian_n who_o by_o reason_n of_o a_o long_a possession_n consider_v these_o water_n as_o their_o own_o oppose_v this_o theft_n of_o the_o arabian_n and_o thereupon_o arise_v great_a quarrel_n betwixt_o those_o nation_n it_o seem_v that_o to_o make_v a_o end_n of_o those_o quarrel_n and_o restore_v to_o the_o babylonian_n what_o belong_v to_o they_o alexander_n undertake_v to_o re-establish_a the_o euphrates_n in_o its_o former_a channel_n by_o stop_v the_o canal_n call_v pallacopas_n which_o make_v that_o river_n run_v another_o way_n those_o that_o dig_v this_o ditch_n have_v no_o other_o design_n but_o to_o hinder_v the_o overflowing_n of_o this_o river_n which_o happen_v every_o summer_n by_o convey_v its_o water_n into_o pond_n and_o meers_n but_o the_o babylonian_n territory_n remain_v dry_a throughout_o all_o the_o rest_n of_o the_o year_n and_o that_o of_o the_o arabian_n enjoy_v the_o benefit_n of_o it_o alexander_n design_v to_o restore_v thing_n to_o their_o former_a state_n as_o a_o governor_n of_o babylon_n have_v before_o undertake_v to_o do_v the_o work_n be_v begin_v but_o the_o death_n of_o that_o prince_n hinder_v it_o from_o be_v finish_v then_o as_o it_o have_v be_v since_o alexander_n view_v several_a of_o these_o conduit_n cause_v they_o to_o be_v make_v clean_o open_v some_o stop_v other_o and_o cause_v some_o new_a one_o to_o be_v make_v many_o other_o prince_n take_v the_o same_o care_n one_o may_v see_v still_o along_o the_o common_a channel_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n on_o the_o right_a hand_n and_o on_o the_o left_a many_o canal_n make_v by_o the_o industry_n of_o men._n the_o persian_n who_o do_v not_o understand_v navigation_n neither_o commerce_n or_o sea-fight_n and_o be_v afraid_a that_o their_o country_n shall_v be_v invade_v by_o mean_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n cause_v fall_n and_o cataract_n to_o be_v make_v in_o many_o place_n of_o those_o river_n alexander_n restore_v they_o to_o their_o natural_a state_n so_o tha●_n ship_n can_v go_v up_o the_o tigris_n as_o far_o as_o opis_n and_o seleucia_n and_o up_o the_o euphrates_n as_o far_o as_o babylon_n and_o thus_o art_n wrestle_v against_o nature_n all_o that_o country_n have_v be_v alter_v v._o moreover_o the_o sea_n that_o run_v impetuous_o part_n into_o the_o persian_a gulf_n through_o the_o straits_n of_o ormus_n and_o the_o tide_n whereof_o come_v thirty_o league_n up_o into_o the_o euphrates_n fall_v with_o great_a vehemency_n upon_o that_o coast_n which_o be_v the_o extremity_n of_o the_o gulf_n and_o make_v a_o great_a ravage_n in_o it_o these_o violent_a tide_n with_o the_o swiftness_n of_o the_o tigris_n and_o a_o storm_n that_o come_v on_o a_o sudden_a put_v trajan_n and_o his_o legion_n in_o a_o great_a danger_n near_o the_o island_n make_v by_o the_o separation_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n that_o country_n be_v flat_a and_o in_o some_o place_n be_v defend_v by_o bank_n but_o in_o many_o other_o the_o water_n of_o the_o sea_n break_v easy_o in_o destroy_v by_o their_o sharp_a salt_n the_o fruit_n of_o the_o earth_n and_o make_v it_o barren_a the_o same_o aforementioned_a nebuchadon●zor_n who_o perform_v so_o many_o great_a thing_n subdue_v this_o sea_n by_o strong_a bank_n as_o he_o have_v subdue_v the_o euphrates_n and_o repress_v the_o robbery_n of_o the_o arabian_n who_o even_o at_o that_o time_n be_v very_o great_a thief_n by_o cause_v the_o city_n of_o teredon_n to_o be_v build_v on_o the_o limit_n of_o their_o country_n pretty_a near_o that_o place_n towards_o the_o east_n the_o water_n of_o the_o river_n carry_v so_o much_o mud_n along_o with_o they_o to_o their_o mouth_n that_o the_o sea_n be_v thereby_o very_o much_o put_v back_o insomuch_o that_o the_o fort_n of_o spasina_n situate_v on_o the_o coast_n betwixt_o the_o easterly_a mouth_n of_o the_o tigris_n and_o that_o of_o the_o euleus_n which_o former_o be_v but_o half_a a_o league_n from_o the_o sea_n be_v distant_a from_o it_o by_o fifty_o league_n in_o pliny_n time_n who_o 27._o assure_v we_o that_o no_o where_o else_o so_o great_a and_o quick_a a_o gain_n ever_o happen_v yet_o i_o be_o much_o incline_v to_o think_v that_o there_o be_v a_o mistake_n in_o the_o cypher_n which_o be_v but_o too_o common_a in_o the_o book_n of_o the_o ancient_n i_o know_v the_o same_o pliny_n say_v 7._o after_o theophrastus_n that_o the_o euphrates_n and_o tigris_n carry_v no_o mud_n along_o with_o they_o but_o this_o can_v be_v understand_v but_o of_o their_o water_n that_o be_v near_o their_o spring_n for_o all_o overflow_a river_n must_v necessary_o become_v muddy_a and_o the_o modern_a traveller_n inform_v we_o that_o the_o water_n of_o the_o euphrates_n draw_v near_o the_o sea_n be_v very_o yellow_a and_o muddy_a beside_o that_o the_o fort_n of_o spasina_n lie_v not_o on_o the_o mouth_n of_o the_o euphrates_n and_o tigris_n nor_o on_o that_o of_o the_o euleus_n but_o on_o the_o shore_n between_o the_o mouth_n of_o those_o river_n succession_n of_o time_n have_v put_v the_o sea_n into_o its_o ●ights_n again_o for_o the_o inhabitant_n of_o the_o country_n show_v the_o place_n of_o a_o great_a town_n that_o lie_v under_o water_n beside_o all_o these_o alteration_n there_o be_v to_o be_v see_v along_o the_o bank_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n the_o ruin_n of_o many_o fine_a city_n the_o riches_n and_o greatness_n whereof_o be_v so_o much_o extol_v in_o the_o ancient_a history_n vi_o one_o may_v wonder_v that_o so_o learned_a sea_n man_n as_o be_v card._n 12._o bellarmin_n and_o the_o father_n 48._o malvenda_fw-la and_o 11._o bonfrere_n can_v deny_v that_o the_o tigris_n and_o euphrates_n be_v join_v together_o do_v separate_v themselves_o again_o before_o they_o enter_v into_o the_o sea_n what_o will_v then_o become_v of_o that_o great_a island_n make_v by_o their_o separation_n call_v at_o present_a chader_n which_o 7._o philostorgin_n so_o plain_o describe_v when_o he_o say_v that_o the_o messenian_n be_v the_o inhabitant_n of_o it_o that_o it_o be_v surround_v partly_o with_o sea_n partly_o with_o sweet_a water_n viz._n that_o of_o two_o great_a river_n into_o which_o the_o tigris_n be_v divide_v before_o it_o run_v into_o the_o sea_n and_o we_o must_v not_o take_v for_o a_o exaggeration_n what_o he_o say_v about_o the_o largeness_n of_o these_o two_o canal_n since_o that_o of_o the_o euphrates_n and_o tigris_n be_v twice_o and_o half_o as_o broad_a as_o the_o seine_n at_o paris_n though_o ●t_a be_v extraordinary_a deep_a to_o the_o testimony_n of_o philostorgi●s_n you_o may_v add_v that_o of_o asini●s_n quadratus_n speak_v of_o by_o ste●●anus_n 〈◊〉_d the_o geographer_n who_o say_v that_o this_o country_n call_v messena_n be_v in_o compass_v by_o the_o tigris_n and_o euphrates_n you_o may_v yet_o join_v to_o it_o the_o testimony_n of_o ptolemy_n who_o assign_v two_o mouth_n to_o the_o 6._o tigris_n the_o one_o easterly_n and_o the_o other_o westerly_a and_o place_v the_o city_n of_o te●edon_n in_o the_o midst_n but_o the_o cipher_n of_o the_o situation_n of_o this_o town_n be_v faulty_a in_o that_o author_n for_o it_o do_v not_o lie_v in_o the_o island_n but_o on_o the_o arabian_a bank_n of_o the_o westerly_a canal_n and_o the_o ruin_n of_o it_o be_v to_o be_v see_v at_o present_a add_v moreover_o the_o suffrage_n of_o xiphilinus_n who_o say_v trajan_n that_o trajan_n possess_v himself_o of_o that_o island_n call_v messena_n make_v by_o the_o tigris_n towards_o its_o mouth_n and_o where_o he_o have_v be_v expose_v to_o ●●reat_a danger_n add_v peripl_n also_o that_o of_o martion_n of_o heraclea_n who_o speak_v of_o the_o easterly_a mouth_n of_o the_o tigris_n and_o consequent_o suppose_v there_o be_v a_o westerly_a one_o and_o final_o add_v to_o ●t_a the_o testimony_n of_o the_o traveller_n of_o these_o late_a time_n and_o especial_o of_o teix●ira_n 4._o a_o portugese_n and_o of_o mr._n thevenot_n a_o frenchman_n who_o have_v see_v and_o describe_v the_o division_n of_o these_o two_o
with_o the_o east_n it_o follow_v that_o the_o phison_n be_v the_o ganges_n it_o be_v also_o think_v that_o he_o finish_v with_o the_o west_n and_o by_o consequence_n that_o the_o gehon_n be_v the_o nile_n beside_o they_o persuade_v themselves_o that_o this_o be_v the_o opinion_n of_o the_o seventy_o interpreter_n because_o in_o the_o second_o chapter_n of_o jeremiah_n they_o render_v 18._o the_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d schichor_n by_o that_o of_o gehon_n iii_o this_o place_n be_v worth_a consider_v god_n upbraid_v 〈◊〉_d the_o israelite_n that_o they_o forget_v to_o trust_v upon_o he_o and_o do_v fly_v for_o help_v to_o the_o egyptian_n and_o assyrian_n and_o now_o say_v god_n unto_o they_o what_o have_v thou_o to_o do_v in_o the_o way_n of_o egypt_n to_o drink_v the_o water_n of_o the_o nile_n the_o seventy_o interpreter_n translate_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o water_n of_o gehon_n and_o st._n jerom_n trouble_a water_n schichor_n 6._o do_v not_o proper_o signify_v trouble_v but_o it_o signify_v black_a and_o the_o nile_n be_v call_v so_o by_o reason_n of_o the_o blackness_n of_o its_o water_n the_o egyptian_n do_v upon_o that_o account_n draw_v its_o picture_n in_o black_a under_o the_o person_n of_o osiris_n and_o the_o grecian_n call_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d black_a and_o the_o latin_a melo_n from_o whence_o some_o derive_v the_o word_n nilus_n but_o they_o be_v mistake_v for_o it_o come_v from_o the_o word_n nuchul_n which_o be_v the_o name_n give_v to_o it_o by_o those_o that_o dwell_v on_o the_o side_n of_o it_o as_o aethicus_n the_o geographer_n inform_v we_o nuchul_n be_v the_o same_o with_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nachal_n which_o signify_v a_o torrent_n as_o the_o sacred_a author_n often_o call_v it_o by_o reason_n of_o its_o frequent_a overflowing_n occasion_v by_o the_o ra_n as_o from_o nachal_n or_o n●chul_n come_v the_o word_n nilus_n so_o from_o schichor_n come_v siris_n and_o sirius_n which_o be_v both_o of_o they_o name_n of_o the_o nile_n and_o the_o last_o have_v be_v give_v to_o the_o dog-star_n because_o the_o overflow_a of_o the_o nile_n begin_v in_o the_o dog_n day_n yet_o as_o the_o water_n of_o that_o river_n be_v black_a only_o because_o it_o be_v full_a of_o the_o mud_n of_o egypt_n the_o soil_n whereof_o be_v black_a for_o which_o reason_n it_o receive_v the_o epithet_n of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d st._n jerom_n translation_n who_o render_v it_o trouble_v may_v take_v place_n take_v the_o effect_n for_o the_o cause_n perhaps_o the_o seventy_o interpreter_n upon_o the_o same_o account_n have_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d earthy_a or_o muddy_a water_n which_o 〈…〉_z have_v be_v change_v into_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d yet_o i_o do_v not_o affirm_v it_o because_o some_o ancient_a interpreter_n of_o the_o translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n and_o the_o father_n of_o the_o church_n who_o cite_v that_o place_n constant_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d iv._o since_o the_o nile_n be_v take_v for_o heaven_n the_o gehon_n the_o egyptian_n a_o very_a superstitious_a nation_n and_o the_o gymnosophist_n themselves_o philosopher_n of_o great_a repute_n set_v no_o bound_n to_o the_o worship_n they_o present_v it_o they_o not_o only_o believe_v its_o spring_n to_o be_v sacred_a they_o not_o only_o adore_v and_o invoke_v it_o as_o the_o great_a of_o god_n under_o the_o name_n of_o osiris_n which_o name_n as_o i_o say_v be_v derive_v from_o schichor_n under_o the_o name_n of_o orus_n and_o of_o jupiter_n they_o not_o only_o institute_v in_o its_o honour_n the_o most_o solemn_a of_o their_o feast_n and_o consecrate_v to_o it_o some_o priest_n but_o they_o also_o say_v that_o it_o descend_v from_o heaven_n the_o turk_n and_o jew_n without_o a_o further_a inquiry_n believe_v they_o on_o their_o word_n and_o suffer_v themselves_o to_o be_v persuade_v that_o this_o water_n be_v holy_a so_o much_o the_o easy_a because_o the_o spring_n of_o it_o be_v unknown_a to_o they_o homer_n who_o 〈◊〉_d have_v travel_v and_o study_v in_o egypt_n learn_v that_o doctrine_n there_o for_o he_o call_v the_o nile_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v to_o say_v come_v from_o jupiter_n and_o that_o be_v true_a in_o one_o respect_n as_o strabo_n and_o eustathius_n 〈◊〉_d observe_v it_o for_o its_o overflow_a be_v mere_o cause_v by_o rains_n which_o jupiter_n be_v the_o dispenser_n of_o according_a to_o the_o poet_n and_o this_o the_o ancient_n be_v not_o ignorant_a of_o so_o that_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o homer_n proper_o signify_v in_o that_o sense_n 2_o fall_v from_o the_o cloud_n plautus_n speak_v of_o a_o river_n which_o he_o do_v not_o name_n have_v probable_o in_o his_o mind_n that_o epithet_n of_o homer_n and_o intend_v to_o describe_v the_o nile_n when_o he_o say_v that_o its_o spring_n be_v in_o heaven_n under_o the_o throne_n of_o jupiter_n the_o aethiopian_n in_o like_a manner_n call_v the_o nile_n astapus_n which_o in_o their_o own_o language_n signify_v water_n come_v out_o of_o darkness_n but_o upon_o another_o account_n either_o because_o they_o do_v not_o know_v its_o spring_n or_o because_o it_o hide_v itself_o under_o the_o earth_n in_o some_o place_n although_o the_o egyptian_n say_v that_o the_o nile_n come_v from_o heaven_n may_v have_v speak_v as_o natural_a philosopher_n to_o express_v its_o nature_n yet_o they_o have_v also_o speak_v as_o divine_n mean_v that_o the_o nile_n come_v from_o paradise_n which_o be_v in_o heaven_n not_o distinguish_v it_o from_o the_o earthly_a one_o the_o brahmin_n say_v the_o same_o of_o the_o ganges_n and_o they_o call_v it_o celestial_a river_n as_o the_o nile_n be_v call_v a_o river_n come_v from_o jupiter_n and_o the_o mahometan_n upon_o the_o same_o account_n give_v the_o same_o origin_n to_o the_o oxus_n which_o they_o call_v g●●on_n to_o the_o tigris_n and_o to_o the_o euphrates_n they_o give_v it_o also_o to_o the_o taxart_n which_o they_o call_v sichom_n for_o which_o i_o see_v no_o other_o reason_n than_o the_o nearness_n of_o those_o river_n and_o of_o their_o branch_n which_o make_v those_o people_n believe_v that_o they_o have_v the_o same_o spring_n and_o consequent_o that_o not_o one_o can_v come_v from_o heaven_n but_o all_o must_v also_o necessary_o come_v from_o thence_o they_o confound_v perhaps_o this_o sichom_n with_o another_o river_n of_o the_o same_o name_n in_o cilicia_n it_o be_v that_o which_o the_o ancient_a grecian_a geographer_n call_v cydnus_n another_o river_n in_o the_o same_o province_n call_v gehon_n occasion_v their_o mistake_n it_o be_v the_o pyramus_n of_o the_o ancient_n it_o run_v through_o the_o city_n of_o adana_n of_o which_o i_o have_v occasion_n to_o speak_v before_o the_o name_n adana_n be_v the_o same_o with_o eden_n this_o be_v sufficient_a to_o make_v that_o nation_n believe_v that_o this_o eden_n be_v the_o place_n where_o paradise_n be_v situate_v and_o that_o those_o river_n come_v from_o thence_o abul●●da_n a_o arabian_a geographer_n false_o imagine_v that_o those_o two_o river_n come_v together_o near_o adana_n and_o joint_o enter_v into_o the_o sea_n they_o hear_v beside_o of_o another_o river_n in_o the_o same_o province_n call_v paradise_n pliny_n mark_v it_o and_o some_o other_o also_o all_o these_o obscure_a idea_n join_v with_o the_o gross_a and_o rustical_a ignorance_n of_o the_o mahometan_n make_v they_o fancy_n that_o the_o river_n sichom_n come_v from_o heaven_n v._o the_o want_n of_o know_v the_o truth_n nile_n have_v not_o only_o make_v the_o name_n of_o gehon_n to_o be_v common_a to_o the_o nile_n and_o oxus_n but_o it_o also_o have_v apply_v to_o those_o river_n one_o of_o the_o most_o remarkable_a accident_n that_o ever_o happen_v upon_o the_o nile_n i_o mean_v that_o of_o moses_n when_o he_o be_v expose_v upon_o it_o teixeira_n tell_v we_o of_o one_o like_o this_o concern_v darab_n king_n of_o persia_n he_o say_v the_o queen_n his_o mother_n be_v force_v to_o expose_v he_o in_o a_o cradle_n on_o the_o oxus_n that_o he_o be_v save_v by_o a_o man_n who_o be_v surprise_v at_o his_o beauty_n and_o pity_v his_o misfortune_n have_v he_o bring_v up_o by_o his_o wife_n and_o that_o at_o last_o he_o come_v to_o the_o crown_n by_o his_o own_o merit_n vi_o i_o come_v now_o to_o the_o other_o opinion_n which_o come_v euphrates_n near_o the_o truth_n and_o suppose_v the_o gehon_n to_o be_v the_o most_o westerly_a channel_n of_o the_o two_o into_o which_o the_o tigris_n and_o euphrates_n join_v together_o be_v divide_v when_o they_o separate_v again_o to_o enter_v into_o the_o sea_n it_o be_v the_o opinion_n of_o the_o doctor_n of_o louvain_n 5._o of_o scaliger_n and_o of_o most_o of_o the_o modern_a interpreter_n who_o
this_o be_v gross_o mistake_v ●hen_o he_o change_v the_o word_n of_o stephanus_n and_o put_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o that_o commendable_a custom_n of_o the_o critic_n to_o alter_v in_o the_o work_v of_o the_o ancient_n all_o what_o they_o do_v not_o understand_v that_o part_n of_o the_o province_n of_o chus_n that_o lie_v towards_o arabia_n do_v not_o extend_v itself_o much_o from_o the_o gulf_n and_o from_o the_o sea_n which_o be_v beyond_o the_o mouth_n of_o the_o gulf_n and_o be_v real_o a_o border_n and_o there_o will_v be_v no_o reason_n to_o extend_v it_o to_o the_o easterly_a side_n of_o arabia_n and_o to_o the_o westerly_a mouth_n of_o the_o euphrates_n in_o order_n to_o countenance_v the_o opinion_n that_o take_v that_o mouth_n for_o the_o gehon_n the_o limit_n of_o the_o arabian_a chus_n be_v never_o extend_v so_o far_o and_o it_o be_v a_o decisive_a proof_n against_o that_o opinion_n concern_v the_o gehon_n as_o on_o the_o contrary_a if_o i_o make_v good_a that_o susiana_n have_v that_o name_n and_o have_v it_o still_o at_o present_a it_o will_v be_v a_o most_o evident_a proof_n that_o the_o gehon_n be_v the_o easterly_a mouth_n of_o the_o euphrates_n ii_o all_o the_o journal_o of_o traveller_n do_v chuzestan_n inform_v we_o that_o susiana_n be_v now_o call_v chuzestan_n a_o name_n make_v up_o of_o the_o word_n chuz_n and_o the_o persical_a termination_n benjamin_n of_o navarre_n say_v that_o the_o great_a province_n of_o elam_n whereof_o susa_n be_v the_o metropolis_n and_o which_o the_o tigris_n water_n be_v call_v so_o that_o province_n of_o elam_n be_v elymais_n which_o extend_v itself_o as_o far_o as_o the_o coast_n of_o the_o persian_a gulf_n at_o the_o east_n of_o the_o mouth_n of_o the_o euphrates_n the_o nubian_n geographer_n and_o some_o other_o arabian_n call_v it_o churestan_n but_o it_o be_v probable_o a_o oversight_n of_o the_o copier_n who_o do_v not_o distinguish_v the_o letter_n r_o from_o z_o of_o the_o arabian_n which_o only_o differ_v by_o one_o point_n the_o inhabitant_n of_o the_o land_n call_v it_o absolute_o chus_n if_o we_o will_v believe_v marius_n niger_n the_o same_o region_n be_v call_v 24._o cutha_n in_o the_o book_n of_o king_n according_a to_o the_o variety_n of_o dialect_n and_o it_o be_v partly_o from_o thence_o that_o salmanasar_n transport_v a_o colony_n into_o samaria_n to_o fill_v the_o room_n of_o its_o inhabitant_n and_o of_o the_o ten_o tribe_n which_o he_o have_v turn_v out_o and_o send_v into_o another_o place_n this_o new_a colony_n which_o be_v afterward_o know_v under_o the_o name_n of_o samaritan_n keep_v also_o the_o name_n of_o its_o origin_n and_o be_v call_v the_o cuthean_o scaliger_n with_o all_o his_o 1._o great_a learning_n be_v gross_o mistake_v when_o he_o say_v that_o the_o samaritan_n be_v call_v cuthean_o from_o a_o city_n in_o colchis_n call_v cytaea_n whither_o salmanasar_n transport_v the_o ten_o tribe_n the_o samaritan_n be_v call_v cuthean_o from_o the_o province_n cutha_n whence_o they_o come_v and_o the_o ten_o tribe_n be_v not_o transport_v into_o colchis_n but_o into_o assyria_n and_o though_o they_o have_v be_v transport_v into_o colchis_n it_o will_v be_v ridiculous_a to_o think_v that_o the_o samaritan_n have_v take_v their_o name_n from_o a_o city_n whence_o they_o do_v not_o come_v and_o where_o they_o do_v not_o live_v but_o mere_o because_o the_o ten_o tribe_n who_o country_n they_o possess_v go_v to_o live_v there_o i_o know_v not_o where_o josephus_n find_v that_o river_n cuthus_n 14._o which_o he_o say_v be_v the_o original_n of_o cutha_n a_o name_n give_v to_o that_o province_n of_o persia_n the_o word_n cutha_n or_o cuth_o come_v from_o the_o word_n chus_n the_o last_o letter_n whereof_o be_v often_o change_v by_o the_o chaldaean_n into_o a_o t_o or_o the_o give_v it_o a_o hard_a and_o less_o whistle_a sound_n as_o dion_z have_v traj_n observe_v so_o they_o say_v thor_n for_o sore_a attyria_n for_o assyria_n yet_o we_o must_v not_o give_v credit_n to_o what_o some_o man_n imagine_v that_o the_o name_n of_o the_o city_n of_o susa_n which_o be_v the_o metropolis_n of_o that_o land_n come_v from_o chus_n it_o take_v its_o name_n from_o the_o lily_n whereof_o there_o be_v a_o great_a plenty_n in_o that_o soil_n and_o the_o lily_n be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d susan_n in_o the_o hebrew_n tongue_n the_o grecian_n be_v not_o ignorant_a of_o that_o etymology_n and_o many_o among_o they_o observe_v it_o iii_o there_o be_v yet_o many_o susiana_n other_o mark_n of_o the_o word_n chus_n find_v in_o susiana_n we_o find_v there_o the_o cossean_o neighbour_n to_o the_o uxians_n according_a to_o the_o position_n of_o pliny_n ptolemy_n and_o arrian_n pers_n schickard_n be_v under_o a_o mistake_n when_o he_o suppose_v that_o those_o cossean_o have_v give_v their_o name_n to_o the_o province_n of_o chuzestan_n the_o name_n of_o chuzestan_n and_o that_o of_o the_o cossean_o come_v from_o the_o same_o root_n to_o wit_n from_o chus_n and_o not_o one_o from_o the_o other_o the_o name_n of_o cissia_n and_o of_o the_o cissians_n come_v also_o from_o thence_o it_o be_v a_o little_a province_n of_o susiana_n which_o give_v its_o name_n to_o all_o the_o susian_o the_o poet_n aeschylus_n 15._o take_v also_o notice_n of_o a_o city_n of_o that_o name_n situate_v in_o the_o same_o land_n and_o which_o be_v remarkable_a he_o do_v distinguish_v it_o by_o its_o antiquity_n he_o call_v also_o the_o mother_n of_o memnon_n cissia_n that_o be_v to_o say_v aurora_n memnon_n be_v the_o son_n of_o tithonus_n and_o aurora_n tit●onus_n be_v a_o brother_n to_o priam_n king_n of_o troy_n and_o he_o be_v think_v to_o have_v found_v the_o city_n of_o susa_n metropolis_n of_o susiana_n from_o the_o name_n of_o memnon_n his_o son_n the_o citadel_n be_v call_v memnonium_n the_o palace_n and_o wall_n memnonians_n and_o susa_n itself_o the_o city_n of_o memnon_n by_o reason_n of_o the_o great_a esteem_n they_o have_v for_o he_o it_o be_v that_o memnon_n who_o come_v to_o succour_v the_o trojan_n from_o who_o he_o descend_v and_o be_v slay_v by_o achilles_n when_o the_o grecian_n feign_v that_o he_o be_v son_n of_o aurora_n they_o mean_v that_o he_o come_v from_o the_o east_n according_a to_o a_o common_a expression_n of_o the_o hebrew_n tongue_n and_o very_o familiar_a to_o the_o prophet_n who_o call_v the_o people_n of_o the_o east_n son_n of_o the_o east_n for_o those_o country_n which_o the_o euphrates_n run_v through_o towards_o its_o mouth_n be_v proper_o call_v the_o east_n many_o interpreter_n think_v that_o in_o the_o same_o sense_n isaiah_n call_v nabuchodonozor_n or_o balthasar_n luciser_n son_n of_o aurora_n iv._o i_o know_v very_o well_o that_o most_o of_o aethiopian_a the_o ancient_a author_n say_v that_o memnon_n be_v a_o aethiopian_a their_o mistake_n be_v a_o consequence_n of_o that_o by_o which_o chus_n that_o signify_v susiana_n have_v be_v confound_v with_o chus_n that_o signify_v the_o country_n situate_v on_o the_o shore_n of_o the_o arabian_a gulf_n i_o mean_v aethiopia_n and_o arabia_n and_o the_o gehon_n with_o the_o nile_n thus_o one_o mistake_n draw_v another_o after_o it_o and_o when_o we_o once_o miss_v the_o right_a way_n all_o the_o follow_a step_n be_v but_o so_o many_o wander_n the_o egyptian_n and_o aethiopian_n adopt_v very_a willing_o that_o hero_n and_o think_v it_o will_v be_v a_o great_a honour_n to_o they_o to_o have_v for_o their_o countryman_n such_o a_o illustrious_a person_n but_o find_v nothing_o of_o it_o in_o their_o archive_v nor_o in_o their_o history_n they_o put_v his_o person_n name_n and_o deed_n upon_o such_o of_o their_o king_n who_o life_n be_v most_o like_a to_o he_o amenophis_n seem_v to_o they_o very_o proper_a to_o serve_v their_o turn_n though_o he_o live_v long_o before_o the_o war_n of_o troy_n he_o have_v be_v war_a in_o asia_n he_o have_v be_v in_o phrygia_n and_o have_v live_v at_o susa_n this_o agreeableness_n and_o likeness_n of_o name_n betwixt_o memnon_n and_o amenophis_n seem_v to_o they_o a_o sufficient_a ground_n to_o say_v that_o they_o be_v one_o and_o the_o same_o they_o build_v he_o temple_n in_o many_o place_n and_o especial_o in_o the_o great_a city_n thebes_n they_o offer_v he_o sacrifice_n and_o worship_v he_o as_o a_o god_n they_o show_v in_o that_o city_n and_o other_o place_n some_o palace_n which_o they_o call_v memnonians_n as_o be_v those_o of_o susa_n and_o there_o they_o set_v up_o to_o he_o that_o marvellous_a statue_n which_o make_v a_o merry_a and_o loud_a noise_n when_o the_o sunrising_n shine_v upon_o it_o and_o seem_v to_o groan_v and_o shed_v tear_n when_o the_o night_n draw_v near_o many_o suppose_v it_o have_v be_v
valley_n deserve_v the_o name_n of_o eden_n or_o rather_o of_o beth-eden_n that_o be_v to_o say_v house_n of_o pleasure_n by_o reason_n of_o its_o fertility_n and_o pleasantness_n this_o induce_v some_o to_o believe_v that_o the_o earthly_a paradise_n stand_v there_o and_o they_o be_v the_o more_o persuade_v of_o it_o because_o they_o find_v in_o the_o neighbourhood_n a_o town_n call_v paradise_n mention_v by_o 4._o pliny_n and_o ptolemy_n they_o seek_v also_o there_o the_o place_n where_o adam_n be_v create_v and_o that_o where_o cain_n kill_v his_o brother_n and_o persuade_v themselves_o to_o have_v find_v they_o there_o but_o all_o these_o conjecture_n disappear_v when_o you_o go_v to_o compare_v they_o with_o the_o text_n of_o moses_n and_o all_o the_o circumstance_n that_o be_v mark_v in_o it_o and_o when_o you_o find_v there_o neither_o phison_n nor_o gehon_n nor_o chavilah_n nor_o chus_n such_o be_v adana_n a_o town_n in_o cilicia_n so_o call_v by_o reason_n of_o the_o goodness_n of_o its_o soil_n and_o the_o pleasantness_n of_o its_o situation_n such_o be_v also_o the_o village_n of_o eden_n near_o tripoli_n in_o syria_n on_o the_o way_n which_o lead_v unto_o libanon_n where_o some_o have_v place_v the_o earthly_a paradise_n and_o final_o such_o be_v that_o famous_a port_n call_v adana_n or_o aden_n so_o much_o resort_v to_o these_o many_o hundred_o year_n which_o for_o have_v be_v the_o most_o delightful_a place_n of_o a_o very_a delightful_a country_n i_o mean_v of_o the_o arabia_n felix_n have_v be_v call_v itself_o arabia_n fellix_fw-la as_o comprehend_v in_o it_o all_o the_o beauty_n of_o that_o country_n though_o beside_o that_o adana_n there_o be_v another_o in_o the_o middle_n of_o the_o same_o country_n bearing_z the_o same_o name_n with_o the_o first_o for_o the_o same_o reason_n it_o be_v no_o wonder_n then_o that_o the_o arabian_n who_o inhabit_v that_o province_n believe_v that_o paradise_n be_v among_o '_o they_o vii_o have_v as_o i_o think_v clear_o stand_v demonstrate_v that_o the_o name_n of_o eden_n be_v the_o proper_a name_n of_o a_o place_n we_o must_v now_o endeavour_v to_o discover_v its_o situation_n that_o we_o may_v know_v that_o of_o paradise_n which_o be_v the_o noble_a part_n of_o it_o we_o read_v in_o the_o four_o book_n of_o 12._o king_n and_o in_o isaiah_n that_o sennacherib_n king_n of_o assyria_n design_v to_o terrify_v ezechias_n who_o have_v rebel_v against_o he_o boast_v that_o he_o have_v destroy_v the_o country_n of_o gozan_n of_o haran_n of_o reseph_n and_o of_o the_o child_n of_o eden_n who_o be_v in_o thelassar_n the_o learned_a agree_v that_o gozan_n be_v the_o gauzanitis_n a_o province_n in_o mesopotamia_n that_o haran_n and_o reseph_n be_v carrhae_n and_o rescipha_n city_n in_o the_o same_o land_n of_o mesopotamia_n the_o first_o of_o which_o have_v be_v famous_a by_o the_o overthrow_n of_o crassus_n that_o eden_n be_v the_o same_o country_n where_o moses_n have_v place_v paradise_n and_o that_o thelassar_n be_v talatha_n a_o city_n in_o babylonia_n place_v by_o ptolemy_n upon_o the_o canal_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n join_v together_o and_o when_o stephanus_n the_o geographer_n speak_v of_o a_o city_n on_o the_o euphrates_n call_v adana_n we_o be_v almost_o sure_o that_o he_o mean_v some_o retire_a place_n of_o the_o inhabitant_n of_o the_o land_n of_o eden_n which_o take_v its_o name_n from_o it_o in_o the_o prophecy_n of_o the_o prophet_n ezekiel_n about_o the_o destruction_n of_o 23._o tyre_n when_o he_o enumerate_v the_o nation_n with_o who_o this_o powerful_a city_n use_v to_o trade_n he_o put_v haran_n and_o chene_n and_o eden_n together_o here_o be_v again_o haran_n and_o eden_n join_v together_o which_o show_v that_o the_o same_o place_n be_v to_o be_v understand_v as_o in_o the_o precedent_a text_n that_o be_v carrhae_n in_o mesopotamia_n and_o the_o country_n of_o eden_n mention_v by_o moses_n and_o the_o interpreter_n agree_v to_o it_o now_o in_o these_o two_o place_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eden_n be_v mark_v with_o six_o point_n which_o show_v how_o vain_a be_v the_o forementioned_a distinction_n of_o the_o rabbin_n betwixt_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eden_n mark_v with_o five_o point_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eden_n mark_v with_o six_o the_o land_n of_o eden_n extend_v itself_o below_o yea_o perhaps_o also_o above_o the_o come_n together_o of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n and_o take_v up_o a_o good_a part_n of_o that_o vast_a country_n which_o have_v since_o be_v call_v babylonia_n at_o first_o babylonia_n end_v at_o the_o join_v together_o of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n the_o land_n which_o lie_v below_o that_o come_n together_o as_o far_o as_o the_o persian_a gulf_n be_v call_v iraque_fw-la by_o alferganus_fw-la common_o call_v alfragan_n by_o abulfeda_n and_o other_o arabian_a geographer_n from_o the_o name_n erec_n which_o with_o babylon_n and_o other_o place_n be_v the_o beginning_n of_o the_o kingdom_n of_o nimrod_n 10._o these_o be_v the_o word_n of_o moses_n ere●_n be_v a_o town_n situate_v on_o the_o common_a canal_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n babylon_n be_v situate_v on_o the_o euphrates_n above_o the_o join_n of_o the_o two_o river_n these_o two_o town_n give_v their_o name_n to_o two_o province_n babylonia_n extend_v itself_o as_o far_o as_o the_o join_n of_o the_o river_n and_o the_o province_n of_o erec_n or_o iraque_fw-la extend_v itself_o all_o along_o the_o common_a canal_n of_o these_o two_o river_n on_o the_o right_n and_o the_o left_a hand_n from_o their_o join_v together_o to_o their_o come_n into_o the_o sea_n time_n have_v alter_v these_o thing_n iraque_fw-la have_v extend_v itself_o to_o babylonia_n assyria_n and_o media_n and_o give_v they_o its_o name_n and_o babylonia_n possess_v itself_o of_o the_o whole_a ancient_a province_n of_o iraque_fw-la i_o say_v then_o that_o the_o earthly_a paradise_n be_v situate_v in_o eden_n a_o part_n of_o the_o province_n of_o babylonia_n or_o iraque_fw-la which_o extend_v itself_o all_o along_o the_o common_a channel_n of_o the_o two_o great_a river_n near_o the_o place_n asiae_n where_o be_v the_o ancient_a town_n of_o erec_n or_o aracca_n according_a to_o the_o position_n of_o ptolemy_n chap._n iii_o a_o continuation_n of_o the_o explanation_n of_o the_o eight_o verse_n i._o new_a ambiguity_n of_o this_o verse_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ii_o mikkedem_fw-la may_v signify_v both_o time_n and_o place_n iii_o we_o may_v prove_v it_o by_o the_o ancient_a custom_n of_o the_o christian_n of_o turn_v their_o church_n eastward_o iv._o moses_n make_v constant_o use_v of_o the_o word_n mikkedem_fw-la to_o signify_v a_o place_n v._o moses_n mean_v here_o by_o the_o word_n mikkedem_fw-la that_o paradise_n be_v situate_v in_o the_o eastern_a part_n of_o eden_n i._o verse_n 8._o eastward_o the_o hebrew_n mikkedem_fw-la word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mikkedem_fw-la which_o i_o render_v by_o this_o word_n eastward_o be_v the_o cause_n of_o a_o great_a many_o new_a ambiguity_n and_o diversity_n of_o explanation_n for_o as_o it_o may_v signify_v both_o time_n and_o place_n the_o author_n of_o the_o vulgar_a translation_n who_o be_v no_o other_o here_o than_o st._n jerom_n the_o grecian_a translator_n aquila_n theodotion_n and_o symmachus_n the_o chaldaic_a paraphrast_n onkelos_n and_o jonathan_n and_o the_o interpreter_n who_o make_v open_a profession_n of_o follow_v the_o vulgar_a translation_n have_v take_v it_o in_o the_o first_o sense_n and_o render_v it_o in_o the_o beginning_n this_o very_a translation_n be_v ambiguous_a for_o some_o understand_v it_o as_o if_o this_o garden_n have_v be_v plant_v before_o the_o creation_n of_o the_o world_n the_o author_n of_o the_o four_o book_n of_o esdras_n jonathan_n the_o paraphra_v and_o st._n jerom_n himself_o as_o i_o tell_v you_o before_o be_v of_o that_o opinion_n some_o make_v it_o only_o as_o old_a as_o the_o world_n and_o the_o great_a part_n pretend_v that_o it_o be_v plant_v the_o three_o day_n of_o the_o creation_n those_o who_o believe_v that_o by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d mikkedem_fw-la be_v mean_v a_o place_n and_o not_o time_n be_v not_o all_o of_o the_o same_o mind_n for_o some_o be_v persuade_v that_o it_o signify_v the_o extremity_n of_o the_o east_n other_o and_o those_o more_o in_o number_n and_o of_o great_a learning_n maintain_v that_o the_o word_n east_n be_v never_o give_v in_o scripture_n to_o the_o region_n that_o be_v beyond_o the_o persian_a gulf_n but_o only_o to_o those_o that_o lie_v betwixt_o that_o gulf_n and_o judaea_n i_o mean_v arabia_n chaldaea_n mesopotamia_n and_o persia_n i_o shall_v add_v this_o proof_n to_o they_o that_o the_o chaldaean_n who_o dwell_v towards_o the_o low_a part_n of_o the_o euphrates_n be_v call_v sabaean_n
to_o say_v of_o one_o wh●_n come_v out_o of_o the_o garden_n have_v take_v ship_n on_o the_o river_n that_o have_v fail_v a_o while_n he_o enter_v into_o the_o phison_n or_o tigris_n in_o this_o one_o must_v not_o consider_v the_o great_a river_n with_o its_o four_o branch_n in_o respect_n to_o the_o run_v of_o its_o water_n but_o in_o respect_n to_o the_o disposition_n of_o its_o channel_n it_o must_v be_v look_v upon_o as_o a_o highway_n of_o which_o it_o may_v be_v say_v that_o it_o cross_n over_o a_o forest_n and_o from_o thence_o divide_v itself_o into_o four_o way_n whether_o the_o division_n be_v make_v above_o or_o below_o the_o forest_n moses_n do_v not_o say_v whether_o the_o division_n of_o the_o river_n happen_v above_o or_o below_o paradise_n or_o whether_o it_o happen_v near_a or_o far_o he_o denote_v it_o plain_o enough_o when_o he_o name_v the_o four_o channel_n or_o river_n which_o grow_v from_o that_o division_n those_o four_o river_n be_v so_o well_o know_v in_o the_o place_n where_o moses_n then_o be_v and_o to_o those_o to_o who_o he_o write_v that_o it_o be_v enough_o to_o name_v they_o that_o they_o may_v be_v know_v yet_o he_o be_v not_o content_v with_o it_o and_o as_o if_o he_o have_v foresee_v that_o future_a age_n and_o far_o nation_n who_o be_v also_o concern_v in_o the_o design_n of_o his_o work_n may_v want_v some_o clear_n of_o this_o matter_n he_o give_v so_o evident_a token_n to_o make_v those_o river_n know_v that_o no_o man_n can_v mistake_v they_o but_o for_o want_n of_o heed_n and_o can_v but_o easy_o perceive_v that_o the_o four_o river_n which_o divide_v the_o great_a river_n of_o paradise_n be_v the_o euphrates_n and_o tigris_n above_o it_o and_o under_o it_o the_o two_o branch_n which_o divide_v the_o common_a channel_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n before_o it_o fall_v into_o the_o persian_a gulf._n and_o this_o will_v be_v make_v evident_a by_o what_o follow_v chap._n vi_o explanation_n of_o the_o eleven_o verse_n i._o a_o general_a idea_n of_o the_o run_n of_o the_o euphrates_n and_o tigris_n ii_o the_o land_n which_o the_o euphrates_n and_o tigris_n run_v through_o be_v much_o alter_v since_o the_o time_n of_o moses_n iii_o the_o euphrates_n have_v at_o first_o but_o one_o channel_n which_o join_v it_o to_o the_o tigris_n but_o many_o other_o have_v since_o be_v draw_v out_o of_o it_o iu._n more_o channel_n yet_o draw_v out_o of_o the_o euphrates_n v._o other_o alteration_n in_o those_o part_n vi_o some_o deny_v without_o any_o ground_n that_o the_o tigris_n and_o euphrates_n be_v join_v together_o do_v separate_v themselves_o again_o before_o they_o fall_v into_o the_o sea_n i._o verse_n 11._o the_o name_n of_o the_o first_o be_v phison_n that_o be_v it_o that_o compass_v the_o whole_a land_n of_o chavilah_n where_o there_o be_v gold_n verse_n 12._o and_o the_o gold_n of_o that_o land_n be_v good_a there_o be_v bdellium_n and_o the_o onyx-stone_n before_o we_o treat_v in_o particular_a of_o the_o tigris_n river_n of_o paradise_n it_o be_v necessary_a to_o give_v the_o reader_n a_o idea_n of_o the_o run_n of_o the_o euphrates_n and_o tigris_n without_o which_o he_o can_v not_o but_o with_o difficulty_n understand_v what_o i_o have_v to_o say_v the_o euphrates_n have_v its_o spring_n in_o the_o great_a armenia_n on_o the_o northerly_a side_n of_o the_o mount_n abos_n which_o be_v a_o branch_n of_o the_o taurus_n the_o tigris_n have_v its_o spring_n in_o the_o same_o land_n on_o the_o southerly_a side_n of_o the_o mount_n niphates_n which_o be_v another_o branch_n of_o the_o taurus_n these_o two_o spring_n be_v above_o a_o hundred_o league_n off_o from_o one_o another_o the_o euphrates_n take_v its_o course_n towards_o the_o west_n the_o tigris_n towards_o the_o east_n and_o they_o encompass_v mesopotamia_n one_o of_o the_o most_o famous_a and_o fruitful_a country_n upon_o earth_n they_o come_v after_o that_o together_o by_o many_o channel_n which_o encompass_v the_o ancient_a babylonia_n then_o again_o make_v but_o one_o channel_n they_o run_v on_o towards_o the_o south_n and_o before_o they_o enter_v into_o the_o persian_a gulf_n they_o part_v from_o one_o another_o again_o and_o encompass_v a_o great_a island_n which_o former_o be_v call_v messene_n and_o now_o be_v call_v chader_n ii_o in_o the_o time_n of_o moses_n the_o figure_n moses_n of_o that_o land_n be_v very_o different_a from_o what_o it_o have_v be_v since_o and_o be_v now_o the_o industry_n of_o man_n the_o power_n of_o the_o king_n of_o assyria_n egypt_n and_o persia_n and_o of_o the_o caliphs_n who_o by_o turn_n be_v master_n of_o those_o country_n the_o length_n of_o time_n the_o violence_n of_o the_o sea_n and_o the_o overflowing_n of_o river_n have_v cause_v many_o alteration_n in_o it_o of_o the_o five_o channel_n that_o carry_v the_o water_n of_o the_o euphrates_n into_o the_o tigris_n and_o many_o lake_n four_o have_v be_v make_v by_o the_o industry_n of_o man_n that_o only_o which_o run_v through_o the_o great_a city_n of_o babylon_n be_v natural_a this_o seem_v not_o to_o agree_v with_o the_o opinion_n of_o some_o ancient_a author_n who_o have_v write_v that_o the_o euphrates_n enter_v into_o the_o sea_n towards_o the_o west_n by_o a_o mouth_n peculiar_a to_o itself_o and_o quite_o different_a from_o those_o two_o which_o since_o this_o river_n and_o the_o tigris_n have_v in_o common_a from_o whence_o one_o may_v infer_v that_o in_o moses_n time_n the_o euphrates_n be_v not_o join_v with_o the_o tigris_n these_o author_n add_v that_o this_o channel_n be_v very_o much_o cut_v and_o divert_v by_o the_o arabian_n call_v scenites_n to_o water_v their_o dry_a and_o barren_a country_n be_v become_v so_o weak_a and_o diminish_v so_o much_o as_o not_o to_o be_v able_a to_o run_v into_o the_o sea_n as_o it_o happen_v to_o the_o rhine_n by_o reason_n of_o the_o frequent_a cut_n make_v by_o the_o dutch._n iii_o but_o so_o great_a a_o river_n as_o the_o it_o euphrates_n swell_v with_o many_o river_n and_o increase_v every_o summer_n by_o the_o melt_a snow_n and_o torrent_n from_o the_o mount_n taurus_n be_v able_a enough_o in_o those_o beginning_n to_o make_v two_o channel_n because_o it_o afterward_o make_v so_o many_o other_o some_o be_v first_o make_v only_o to_o prevent_v the_o overflowing_n that_o ruin_v the_o country_n their_o number_n be_v since_o increase_v to_o water_v such_o country_n as_o want_v water_n nebuchadonozor_n who_o be_v a_o very_a great_a prince_n and_o undertake_v many_o high_a thing_n signalise_v himself_o in_o those_o work_n and_o that_o he_o may_v free_v that_o country_n from_o the_o water_n of_o the_o euphrates_n under_o which_o it_o be_v whole_o drown_v dig_v the_o chief_a channel_n and_o to_o prevent_v the_o country_n from_o grow_v dry_a he_o make_v very_o large_a pond_n and_o sluice_n and_o master_v that_o unruly_a river_n and_o its_o troublesome_a water_n but_o though_o this_o great_a quantity_n of_o water_n may_v at_o first_o furnish_v the_o canal_n that_o fall_v into_o the_o tigris_n and_o that_o which_o run_v towards_o arabia_n and_o enter_v into_o the_o sea_n it_o be_v yet_o more_o credible_a that_o the_o euphrates_n have_v but_o one_o natural_a canal_n by_o which_o it_o empty_v itself_o into_o the_o tigris_n and_o that_o the_o other_o which_o divert_v it_o towards_o the_o west_n be_v the_o work_n of_o the_o arabian_n all_o the_o ancient_n and_o even_o those_o who_o best_o describe_v these_o canal_n make_v by_o hand_n do_v affirm_v so_o constant_o that_o the_o euphrates_n join_v natural_o with_o the_o tigris_n and_o that_o those_o who_o dig_v some_o other_o do_v but_o follow_v the_o indication_n of_o nature_n that_o the_o contrary_n can_v be_v say_v without_o rashness_n we_o read_v in_o a_o ancient_a fragment_n of_o abydenus_n quote_v by_o eusebius_n that_o all_o that_o land_n 41._o be_v at_o first_o so_o cover_v with_o water_n that_o it_o be_v call_v the_o sea_n this_o can_v not_o be_v but_o by_o the_o overflow_a of_o the_o euphrates_n who_o channel_n be_v very_o high_a so_o that_o when_o it_o find_v any_o way_n to_o come_v out_o it_o be_v by_o a_o natural_a fall_n carry_v into_o the_o flat_a country_n of_o the_o babylonian_n and_o have_v run_v over_o it_o it_o necessary_o fall_v into_o the_o tigris_n which_o be_v near_o and_o who_o channel_n be_v very_o low_a and_o this_o oblige_a trajan_n to_o leave_v off_o the_o design_n which_o he_o have_v to_o draw_v a_o new_a trench_n from_o the_o euphrates_n to_o the_o tigris_n that_o boat_n may_v be_v bring_v thither_o of_o which_o he_o design_v to_o make_v a_o bridge_n over_o the_o tigris_n he_o be_v afraid_a that_o too_o great_a a_o drain_n shall_v happen_v of_o the_o water_n of_o the_o euphrates_n and_o that_o it_o shall_v
erect_v to_o amenophis_n or_o sesostris_n the_o rabbi_n benjamin_n tell_v a_o thing_n in_o the_o journal_n of_o his_o voyage_n which_o persuade_v i_o that_o the_o aethiopian_n set_v up_o that_o statue_n to_o imitate_v the_o susian_o he_o say_v that_o he_o go_v from_o catif_a and_o come_v in_o seven_o day_n to_o haeula_fw-la some_o learned_a man_n hold_v that_o haoula_n be_v the_o isle_n of_o ceilan_n contrary_a to_o all_o probability_n since_o he_o can_v not_o have_v go_v thither_o in_o seven_o day_n he_o add_v that_o it_o be_v situate_v on_o the_o entrance_n of_o that_o country_n where_o the_o posterity_n of_o chus_n worship_n the_o sun_n that_o they_o have_v upon_o their_o altar_n some_o circle_n or_o globe_n like_v to_o that_o of_o the_o sun_n and_o that_o at_o the_o rise_n of_o the_o sun_n those_o globe_n turn_v with_o a_o great_a noise_n i_o judge_v by_o that_o account_n that_o those_o nation_n be_v susians_n or_o their_o offspring_n and_o that_o they_o learn_v of_o they_o the_o art_n to_o make_v such_o solar-statue_n which_o be_v a_o kind_n of_o talismans_n which_o some_o persuade_v themselves_o to_o be_v what_o the_o scripture_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chammanim_fw-la and_o there_o be_v no_o doubt_n but_o that_o of_o memnon_n be_v of_o that_o kind_n v._n no_o body_n be_v ignorant_a in_o what_o it_o honour_n and_o veneration_n the_o sun_n be_v among_o the_o persian_n assyrian_n babylonian_n and_o especial_o the_o sabian_o of_o who_o i_o have_v speak_v before_o this_o people_n use_v to_o set_v up_o statue_n to_o the_o sun_n and_o to_o the_o other_o planet_n they_o imagine_v the_o star_n do_v impart_v to_o they_o by_o their_o influence_n the_o faculty_n of_o hear_v speak_v and_o declare_v to_o man_n thing_n to_o come_v their_o name_n sabian_o signify_v in_o the_o arabian_a tongue_n easterly_a the_o proof_n hereof_o be_v this_o their_o book_n concern_v husbandry_n which_o the_o rabbin_n quote_v under_o the_o name_n of_o the_o easterly_a book_n be_v entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hahaboda_fw-it hannabathiia_n the_o nabathean_a husbandry_n that_o be_v to_o say_v easterly_a witness_v this_o verse_n of_o ovid_n eurus_n ad_fw-la auroram_fw-la nabathaeáque_fw-la reg●a_fw-la recessit_fw-la eurus_n the_o east_n wind_n go_v towards_o aurora_n and_o the_o nabathéan_a kingdom_n the_o sabian_o be_v call_v easterly_a because_o all_o that_o land_n which_o lie_v betwixt_o the_o persian_a gulf_n and_o judaea_n be_v call_v the_o east_n as_o i_o already_o say_v they_o dwell_v at_o first_o chaldaea_n and_o their_o book_n say_v that_o abraham_n a_o chaldaean_a by_o birth_n be_v persecute_v by_o one_o of_o their_o king_n for_o not_o comply_v with_o the_o religion_n that_o be_v in_o use_n in_o that_o country_n and_o refuse_v to_o worship_v the_o sun_n they_o dwell_v also_o far_o below_o along_o the_o euphrates_n where_o they_o leave_v some_o mark_n of_o their_o name_n behind_o they_o for_o they_o call_v at_o present_a sabbi_n the_o christian_n of_o st._n john_n that_o dwell_v about_o the_o city_n of_o bassora_n which_o be_v build_v in_o the_o second_o year_n of_o the_o hegira_n by_o omar_n the_o second_o caliph_n and_o be_v about_o two_o day_n journey_n from_o the_o join_n of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n at_o the_o same_o distance_n from_o the_o sea_n and_o betwixt_o the_o 30_o and_o 31_o degree_n these_o sabian_o spread_v themselves_o afterward_o through_o all_o the_o east_n and_o their_o name_n become_v at_o last_o the_o name_n of_o a_o sect_n rather_o than_o of_o a_o nation_n and_o that_o sect_n be_v still_o the_o same_o with_o that_o of_o the_o ancient_a chaldaean_n the_o learned_a rabbi_n moses_n son_n of_o maimon_n mean_v that_o abraham_n have_v be_v breed_v up_o in_o the_o land_n of_o the_o sabian_o say_v that_o he_o have_v be_v breed_v up_o in_o the_o land_n of_o cutha_n that_o be_v to_o say_v in_o the_o land_n of_o chus_n which_o be_v susiana_n and_o if_o because_o the_o aethiopian_n worship_v also_o the_o sun_n one_o shall_v apply_v to_o they_o benjamin_n word_n the_o distance_n of_o the_o place_n will_v not_o suffer_v it_o for_o how_o can_v he_o have_v go_v in_o seven_o day_n from_o catif_a into_o aethiopia_n but_o beside_o that_o the_o series_n of_o his_o narrative_n show_v that_o he_o go_v towards_o the_o east_n and_o aethiopia_n lie_v on_o the_o west_n strabo_n a_o man_n of_o good_a sense_n and_o very_o 17._o honest_a have_v follow_v aelius_n gallus_n as_o far_o as_o thebes_n in_o egypt_n see_v and_o hear_v that_o statue_n at_o the_o rise_n of_o the_o sun_n yet_o he_o dare_v not_o affirm_v that_o none_o of_o those_o that_o be_v present_a do_v imitate_v that_o noise_n for_o the_o honour_n of_o their_o country_n germanicus_n see_v it_o also_o pliny_n say_v it_o be_v make_v out_o of_o 7._o a_o stone_n call_v basalta_n by_o the_o egyptian_n because_o it_o have_v the_o colour_n and_o hardness_n of_o iron_n that_o word_n be_v without_o question_n derive_v from_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d barzel_n which_o signify_v iron_n for_o the_o egyptian_a tongue_n have_v some_o affinity_n with_o the_o hebrew_n vi_o what_o we_o may_v most_o probable_o history_n suppose_v concern_v memnon_n expedition_n may_v be_v take_v out_o of_o 4._o diodorus_n and_o some_o other_o the_o kingdom_n of_o troy_n be_v subject_a to_o the_o empire_n of_o assyria_n tithonus_n a_o brother_n to_o priam_n who_o possess_v that_o kingdom_n go_v to_o the_o court_n of_o the_o king_n of_o assyria_n who_o give_v he_o the_o government_n of_o susiana_n he_o marry_v there_o be_v already_o old_a and_o because_o his_o wife_n be_v of_o a_o country_n situate_v on_o the_o east_n of_o graecia_n and_o troy_n the_o grecian_n who_o use_v to_o turn_v all_o history_n into_o fiction_n say_v that_o he_o have_v marry_v aurora_n from_o that_o marriage_n come_v memnon_n and_o emathion_n the_o war_n of_o troy_n come_v afterward_o priam_n beg_v some_o succour_n of_o teutamus_n king_n of_o assyria_n he_o grant_v he_o twenty_o thousand_o man_n and_o two_o hundred_o chariot_n of_o war._n diodorus_n say_v that_o that_o succour_n consist_v of_o ten_o thousand_o aethiopian_n and_o ten_o thousand_o susian_o fall_v into_o the_o common_a error_n again_o and_o confound_a chus_n of_o aethiopia_n with_o that_o of_o susiana_n in_o order_n to_o make_v this_o succour_n more_o useful_a teutamus_n give_v the_o command_n of_o it_o to_o memnon_n a_o young_a prince_n of_o a_o trojan_a family_n and_o therefore_o concern_v in_o the_o preservation_n of_o troy_n he_o keep_v tithonus_n by_o he_o by_o reason_n of_o his_o wisdom_n which_o make_v he_o very_o necessary_a in_o his_o counsel_n and_o by_o reason_n of_o his_o old_a age_n unfit_a for_o that_o expedition_n memnon_n find_v some_o resistance_n in_o his_o way_n the_o solymi_n among_o other_o who_o since_o be_v call_v pisidian_n will_v needs_o dispute_v his_o passage_n but_o he_o rout_v they_o and_o all_o that_o oppose_v he_o he_o make_v all_o passage_n clean_a he_o repair_v the_o way_n and_o deserve_v by_o that_o long_a and_o dangerous_a march_n that_o that_o highway_n shall_v have_v his_o name_n and_o be_v call_v memnonian_n he_o very_o valiant_o fight_v against_o the_o grecian_n before_o troy_n but_o he_o be_v at_o last_o slay_v by_o achilles_n they_o talk_v very_o various_o of_o the_o place_n of_o his_o bury_n for_o without_o take_v notice_n of_o philostratus_n who_o say_v he_o 1._o have_v no_o grave_a and_o be_v change_v into_o that_o miraculous_a stone_n troas_n phoenicia_n and_o susiana_n contend_v for_o it_o among_o themselves_o and_o above_o all_o aethiopia_n although_o it_o have_v no_o other_o claim_n to_o his_o bury_n nor_o to_o his_o birth_n than_o that_o give_v it_o by_o the_o equivocation_n of_o the_o word_n chus_n vii_o but_o notwithstanding_o ancient_n the_o obscurity_n that_o equivocation_n bring_v into_o this_o history_n heroic_a philostratus_n 166._o george_n syncellus_n that_o be_v to_o say_v coadjutor_n of_o the_o church_n of_o constantinople_n and_o 〈◊〉_d suidas_n who_o have_v read_v and_o copy_v good_a author_n though_o he_o often_o do_v it_o not_o very_o judicious_o give_v yet_o testimony_n to_o truth_n the_o first_o by_o say_v that_o memnon_n the_o aethiopian_a that_o be_v to_o say_v amenophis_n never_o come_v to_o troy_n and_o be_v without_o ground_n confound_v with_o memnon_n the_o trojan_a and_o can_v not_o imagine_v how_o memnon_n can_v have_v bring_v a_o succour_n from_o so_o remote_a a_o country_n to_o the_o trojan_n nor_o also_o by_o what_o chance_n tithonus_n can_v have_v settle_v himself_o in_o aethiopia_n and_o become_v king_n of_o it_o the_o second_o by_o exact_o distinguish_v amenophis_n king_n of_o thebes_n in_o egypt_n who_o be_v also_o call_v memnon_n and_o the_o speak_a stone_n from_o memnon_n son_n of_o tithonus_n who_o he_o place_n among_o the_o king_n of_o assyria_n and_o
etymology_n than_o to_o any_o other_o when_o they_o express_v the_o swiftness_n of_o that_o river_n by_o the_o word_n 2_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d josephus_n have_v in_o a_o manner_n acknowledge_v it_o when_o he_o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d this_o place_n must_v be_v correct_v and_o read_v thus_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v to_o say_v diglath_n which_o be_v expound_v narrow_a and_o nimble_a but_o we_o must_v not_o look_v upon_o josephus_n as_o a_o great_a master_n of_o the_o hebrew_n tongue_n the_o rabbin_n have_v speak_v more_o exact_o than_o josephus_n and_o deduce_v that_o word_n from_o its_o true_a origin_n that_o which_o moses_n barcepha_n propose_v be_v not_o to_o be_v reject_v 18._o he_o derive_v chiddekel_n from_o the_o chaldaean_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dekal_n which_o signify_v to_o boil_v and_o perhaps_o the_o place_n of_o hesychius_n must_v be_v refer_v to_o it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d that_o be_v to_o say_v that_o the_o word_n tigris_n signify_v the_o noise_n make_v by_o the_o impetuosity_n of_o a_o river_n other_o river_n beside_o this_o have_v be_v call_v tigris_n and_o probable_o for_o the_o same_o reason_n iv._o it_o be_v in_o vain_a then_o that_o some_o naharmalca_n learned_a man_n but_o withal_o conceit_v be_v not_o able_a to_o fit_v their_o preconception_n to_o thing_n endeavour_v to_o fit_a thing_n to_o their_o preconception_n they_o fancy_v that_o what_o moses_n call_v here_o chiddekel_n be_v the_o naharmalca_n one_o of_o the_o canal_n through_o which_o the_o euphrates_n run_v into_o the_o tigris_n and_o which_o be_v make_v long_o after_o moses_n by_o hand_n beside_o that_o the_o water_n of_o the_o euphrates_n be_v much_o above_o the_o water_n of_o the_o tigris_n as_o i_o have_v show_v make_v it_o evident_a that_o those_o natural_a or_o artificial_a channel_n be_v but_o part_n of_o the_o euphrates_n can_v have_v be_v take_v for_o the_o tigris_n and_o that_o one_o can_v pretend_v to_o persuade_v we_o without_o proof_n that_o the_o tigris_n be_v not_o the_o tigris_n chap._n xv._n continuation_n of_o the_o explanation_n of_o the_o fourteen_o verse_n i._o the_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d kidmath_n can_v signify_v in_o this_o place_n on_o the_o east_n ii_o in_o what_o sense_n it_o ought_v to_o be_v take_v that_o the_o tigris_n go_v towards_o assyria_n i._o verse_n 14._o that_o be_v it_o which_o go_v towards_o assyria_n there_o be_v two_o opinion_n upon_o this_o place_n the_o east_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d kidmath_n be_v the_o occasion_n thereof_o some_o will_v have_v it_o to_o be_v a_o preposition_n which_o signify_v towards_o on_o the_o side_n of_o other_o a_o adverb_n of_o place_n which_o signify_v on_o the_o east_n the_o seventy_o interpreter_n almost_o all_o those_o who_o follow_v their_o translation_n and_o st._n jerom_n in_o the_o vulgar_a translation_n be_v for_o the_o first_o opinion_n the_o chaldaean_a paraphrast_n most_o of_o the_o rabbin_n and_o hebrician_n be_v for_o the_o second_o the_o modern_a commentator_n have_v take_v part_n suitable_a to_o their_o opinion_n i_o be_o surprise_v at_o this_o difference_n of_o opinion_n for_o if_o they_o have_v consider_v the_o situation_n of_o assyria_n and_o the_o run_n of_o the_o tigris_n the_o difficulty_n will_v be_v easy_o assoil_v the_o word_n assyria_n may_v be_v take_v either_o in_o a_o narrow_a or_o in_o a_o more_o large_a sense_n in_o the_o narrow_a sense_n assyria_n be_v a_o small_a province_n whereof_o ninive_n be_v the_o chief_a town_n and_o it_o be_v that_o province_n which_o have_v since_o be_v call_v adiabene_n in_o the_o more_o large_a sense_n assyria_n do_v comprehend_v many_o great_a province_n belong_v to_o the_o king_n of_o assyria_n and_o which_o make_v up_o their_o empire_n it_o happen_v to_o this_o state_n as_o to_o france_n that_o the_o most_o ancient_a part_n of_o the_o empire_n give_v its_o name_n to_o the_o other_o which_o afterward_o be_v join_v to_o it_o in_o what_o sense_n soever_o you_o take_v assyria_n it_o be_v certain_a the_o tigris_n be_v not_o on_o the_o east_n in_o respect_n to_o it_o except_o you_o take_v it_o for_o syria_n as_o some_o grecian_a author_n have_v do_v but_o one_o must_v be_v very_o ignorant_a of_o ancient_a history_n to_o think_v that_o moses_n have_v take_v it_o in_o that_o sense_n since_o the_o name_n of_o syria_n be_v but_o modern_a and_o come_v from_o the_o hebrew_n name_n of_o tyre_n which_o be_v the_o chief_a town_n of_o it_o and_o best_a know_v to_o the_o grecian_n and_o on_o the_o contrary_a the_o name_n of_o assyria_n come_v from_o the_o hebrew_n word_n assur_n we_o may_v true_o say_v that_o the_o tigris_n run_v through_o assyria_n when_o under_o the_o name_n of_o assyria_n we_o comprehend_v mesopotamia_n syria_n and_o a_o part_n of_o arabia_n but_o that_o word_n be_v not_o take_v in_o so_o large_a a_o sense_n but_o long_o after_o moses_n who_o can_v not_o have_v understand_v by_o the_o name_n of_o assyria_n only_o a_o very_a small_a parcel_n of_o land_n about_o ninive_n and_o this_o we_o may_v suppose_v the_o arabian_a interpreter_n mean_v when_o he_o say_v the_o tigris_n run_v to_o the_o east_n of_o mausal_n mausal_n be_v a_o city_n in_o mesopotamia_n situate_v on_o the_o side_n of_o the_o tigris_n over_o against_o the_o place_n where_o the_o ancient_a ninive_n stand_v and_o it_o be_v true_a that_o the_o tigris●uns_v ●uns_z on_o the_o east_n of_o that_o city_n but_o he_o mis●ook_v when_o he_o take_v mausal_n for_o ninive_n for_o though_o they_o be_v almost_o always_o take_v one_o for_o the_o other_o nevertheless_o the_o one_o lie_n on_o the_o east_n of_o the_o river_n and_o the_o other_o on_o the_o west_n i_o can_v then_o see_v upon_o what_o ground_n it_o may_v be_v say_v that_o the_o tigris_n go_v towards_o the_o east_n of_o assyria_n ii_o calvin_n be_v sensible_a of_o the_o weight_n assyria_n of_o this_o objection_n and_o in_o order_n to_o shun_v it_o he_o translate_v c'estuy_n lá_fw-la vers_fw-la l'orient_n &_o assyrie_a that_o go_v towards_o the_o e●…_n and_o assyria_n which_o be_v contrary_a to_o the_o hebrew_n text_n where_o this_o conjunction_n be_v not_o find_v nor_o the_o preposition_n neither_o which_o some_o insert_v translate_n thus_o on_o the_o east_n towards_o assyria_n we_o must_v then_o return_v to_o the_o translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n and_o translate_v thus_o which_o go_v towards_o assyria_n and_o we_o must_v not_o think_v that_o moses_n say_v the_o tigris_n go_v towards_o assyria_n in_o respect_n to_o the_o spring_n of_o that_o river_n or_o to_o the_o run_v of_o its_o water_n but_o in_o regard_n to_o the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n and_o to_o the_o disposition_n of_o the_o channel_n of_o the_o tigris_n as_o when_o he_o say_v that_o a_o river_n go_v out_o of_o eden_n to_o water_v the_o garden_n and_o from_o thence_o it_o be_v part_v and_o become_v into_o four_o head_n he_o have_v the_o same_o regard_n both_o to_o the_o situation_n of_o paradise_n and_o to_o the_o disposition_n of_o the_o channel_n of_o the_o tigris_n chap._n xvi_o continuation_n of_o the_o explanation_n of_o the_o fourteen_o verse_n i._o false_a etymology_n of_o the_o name_n of_o the_o euphrates_n ii_o the_o true_a etymology_n of_o that_o name_n iii_o virtue_n attribute_v to_o the_o water_n of_o the_o euphtate_n i._o verse_n 14._o and_o the_o four_o river_n be_v euphrates_n euphrates_n moses_n affix_v no_o mark_n of_o distinction_n on_o that_o river_n because_o it_o can_v not_o be_v confound_v with_o the_o other_o which_o he_o have_v already_o make_v know_v and_o its_o largeness_n and_o neighbourhood_n render_v it_o know_v enough_o in_o the_o place_n and_o among_o the_o nation_n to_o who_o he_o do_v write_v that_o river_n keep_v its_o name_n better_o than_o the_o other_o it_o be_v a_o mistake_n to_o think_v that_o the_o name_n of_o the_o euphrates_n be_v make_v up_o of_o its_o hebrew_a name_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d perath_n and_o of_o the_o pronoun_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d hu_o which_o be_v put_v together_o in_o this_o place_n yet_o it_o have_v be_v think_v so_o by_o many_o learned_a men._n the_o grecian_n change_v perath_n into_o euphrates_n adjust_v that_o word_n as_o well_o as_o all_o other_o strange_a word_n to_o the_o genius_n of_o their_o tongue_n as_o if_o it_o be_v derive_v from_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o signify_v to_o rejoice_v by_o reason_n of_o the_o pleasantness_n the_o euphrates_n bring_v into_o all_o the_o place_n through_o which_o it_o run_v this_o etymology_n have_v be_v accept_v by_o many_o as_o st._n ambrose_n observe_v it_o may_v be_v 3._o also_o that_o have_v read_v that_o this_o river_n be_v call_v so_o by_o reason_n of_o its_o fertility_n they_o derive_v it_o
from_o the_o place_n where_o ptolemy_n set_v the_o city_n of_o aracca_n which_o be_v near_o upon_o the_o place_n where_o i_o think_v paradise_n be_v situate_v it_o must_v have_v advance_v as_o far_o as_o the_o gordiaean_a mount_n within_o a_o hundred_o and_o fifty_o day_n which_o be_v the_o time_n the_o deluge_n last_v chap._n xviii_o the_o objection_n be_v answer_v i._n first_o objection_n ii_o second_o objection_n iii_o three_o objection_n iu._n four_o objection_n i._o we_o be_v now_o to_o answer_v the_o objection_n objection_n which_o have_v be_v make_v against_o calvin_n and_o scaliger_n opinion_n in_o what_o they_o agree_v with_o we_o and_o those_o that_o can_v be_v make_v against_o we_o it_o have_v first_o be_v object_v that_o that_o river_n form_v by_o the_o come_n together_o of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n call_v at_o present_a the_o river_n of_o the_o arabian_n enter_v into_o the_o persian_a gulf_n only_o through_o one_o mouth_n from_o whence_o it_o follow_v that_o the_o two_o channel_n of_o its_o division_n which_o i_o will_v have_v to_o be_v the_o phison_n and_o the_o gehon_n be_v two_o imaginary_a channel_n i_o already_o show_v by_o the_o authority_n of_o ancient_a writer_n and_o modern_a traveller_n the_o falseness_n of_o that_o objection_n the_o occasion_n of_o this_o error_n be_v because_o that_o river_n in_o divide_v itself_o enclose_v a_o pretty_a large_a extent_n of_o land_n call_v former_o messene_n and_o now_o chader_n if_o we_o look_v upon_o that_o land_n only_o as_o upon_o a_o island_n situate_v in_o the_o midst_n of_o the_o mouth_n of_o the_o river_n one_o may_v true_o say_v that_o the_o river_n have_v but_o one_o mouth_n but_o it_o will_v be_v yet_o more_o true_a to_o say_v that_o this_o mouth_n be_v divide_v by_o a_o great_a island_n above_o fourscore_o league_n long_o as_o teixeira_n who_o be_v a_o eye-witness_n assure_v it_o and_o above_o one_o degree_n wide_a according_a to_o the_o delineation_n of_o ptolomy_n map_n be_v make_v up_o of_o two_o branch_n very_o distant_a from_o one_o another_o have_v each_o of_o they_o their_o particular_a mouth_n so_o that_o that_o river_n have_v one_o or_o two_o mouth_n according_a to_o the_o divers_a manner_n of_o consider_v they_o it_o have_v but_o one_o mouth_n separate_v by_o a_o very_a great_a island_n or_o it_o have_v two_o mouth_n viz._n those_o of_o the_o two_o branch_n into_o which_o it_o be_v divide_v ii_o they_o object_n in_o the_o second_o place_n objection_n that_o those_o two_o branch_n be_v no_o different_a river_n from_o the_o tigris_n and_o euphrates_n since_o they_o come_v out_o of_o they_o and_o by_o consequence_n that_o we_o do_v not_o set_v forth_o the_o four_o river_n which_o come_v out_o of_o paradise_n as_o the_o word_n of_o moses_n seem_v to_o require_v but_o it_o be_v plain_a that_o this_o be_v but_o a_o question_n of_o name_n only_o it_o be_v no_o new_a thing_n that_o a_o river_n change_v its_o name_n in_o divide_v itself_o one_o may_v very_o well_o say_v of_o the_o city_n of_o cologne_n that_o it_o be_v water_v by_o a_o river_n which_o divide_v itself_o into_o four_o head_n viz._n the_o mosel_n the_o rhine_n the_o yssel_n and_o the_o vahal_n iii_o the_o three_o objection_n be_v yet_o more_o objection_n frivolous_a than_o the_o former_a what_o moses_n call_v head_n must_v be_v understand_v say_v they_o of_o the_o spring_n of_o the_o four_o river_n and_o not_o of_o their_o extremity_n on_o the_o place_n of_o their_o join_n and_o part_v they_o do_v not_o allow_v that_o the_o hebrew_n word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d raschim_n which_o moses_n make_v use_v of_o that_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o seventy_o interpreter_n and_o that_o of_o capita_n in_o the_o vulgar_a translation_n do_v signify_v fountain_n there_o be_v in_o those_o tongue_n proper_a word_n to_o signify_v fountain_n and_o there_o be_v no_o reason_n to_o think_v that_o moses_n and_o his_o translator_n shall_v not_o have_v make_v use_n of_o those_o proper_a word_n instead_o of_o ambiguous_a one_o those_o they_o make_v use_v of_o signify_v new_a entrance_n into_o divers_a channel_n of_o river_n in_o regard_n to_o the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n but_o this_o have_v be_v already_o say_v iv._o let_v we_o come_v to_o the_o last_o objection_n objection_n that_o can_v be_v make_v against_o our_o opinion_n and_o be_v the_o most_o rational_a many_o ancient_a author_n witness_n that_o the_o euphrates_n enter_v former_o into_o the_o sea_n by_o a_o peculiar_a mouth_n but_o that_o the_o arabian_n call_v scenites_n and_o many_o other_o nation_n that_o dwell_v along_o that_o river_n have_v by_o a_o great_a many_o cut_n divert_v it_o into_o their_o dry_a soil_n have_v at_o last_o weaken_v it_o so_o much_o that_o it_o be_v not_o able_a to_o get_v into_o the_o sea_n but_o lose_v itself_o in_o meers_n it_o run_v towards_o the_o west_n and_o arabia_n between_o the_o place_n where_o moses_n be_v write_v his_o pentateuch_n and_o the_o channel_n which_o i_o call_v phison_n from_o whence_o it_o follow_v that_o when_o moses_n mention_v the_o euphrates_n he_o can_v mean_v nothing_o else_o than_o that_o channel_n which_o then_o be_v the_o true_a euphrates_n and_o have_v not_o yet_o be_v exhaust_v by_o cut_n and_o which_o can_v not_o be_v take_v for_o one_o of_o the_o four_o head_n that_o i_o suppose_v he_o have_v speak_v of_o and_o it_o also_o follow_v that_o in_o the_o enumeration_n he_o make_v of_o the_o four_o river_n and_o which_o i_o suppose_v he_o begin_v with_o the_o near_a to_o he_o he_o ought_v to_o have_v begin_v with_o the_o euphrates_n i_o already_o obviate_v this_o objection_n when_o i_o say_v it_o be_v most_o probable_a that_o that_o channel_n of_o the_o euphrates_n which_o fall_v into_o the_o sea_n by_o a_o peculiar_a mouth_n be_v nothing_o but_o a_o turn_v part_n of_o the_o body_n of_o those_o water_n which_o the_o arabian_n steal_v from_o that_o river_n to_o water_v their_o soil_n and_o that_o those_o people_n at_o last_o dry_v up_o that_o channel_n by_o their_o continual_a divert_v of_o its_o water_n be_v have_v be_v thus_o destroy_v by_o art_n thing_n have_v be_v restore_v to_o the_o state_n in_o which_o they_o be_v in_o moses_n time_n it_o be_v also_o perhaps_o nothing_o else_o but_o a_o torrent_n cause_v by_o the_o overflowing_n of_o the_o euphrates_n which_o sometime_o go_v as_o far_o as_o the_o sea_n and_o sometime_o stay_v by_o the_o way_n it_o go_v as_o far_o as_o the_o sea_n when_o those_o overflowing_n fill_v the_o cut_n and_o the_o meers_n make_v by_o the_o come_n together_o of_o the_o water_n of_o those_o cut_n and_o it_o stay_v by_o the_o way_n when_o the_o overflow_a of_o euphrates_n have_v cease_v but_o though_o this_o canal_n shall_v be_v as_o old_a as_o the_o earthly_a paradise_n our_o opinion_n will_v subsist_v provide_v we_o be_v sure_a as_o we_o most_o certain_o be_v upon_o the_o testimony_n of_o antiquity_n and_o by_o the_o natural_a disposition_n of_o place_n that_o the_o euphrates_n be_v join_v with_o the_o tigris_n for_o although_o that_o branch_n of_o the_o euphrates_n be_v situate_v between_o arabia_n petraea_n where_o moses_n be_v write_v and_o the_o channel_n which_o i_o suppose_v to_o be_v the_o phison_n it_o be_v possible_a that_o moses_n have_v no_o regard_n to_o it_o and_o only_o consider_v the_o four_o river_n that_o do_v belong_v to_o his_o description_n chap._n xix_o recapitulation_n of_o all_o this_o treatise_n i._o god_n plant_v a_o garden_n in_o eden_n eastward_o ii_o a_o river_n go_v out_o of_o eden_n to_o water_v the_o garden_n iii_o it_o divide_v itself_o and_o become_v into_o four_o head_n iv._o the_o first_o be_v the_o phison_n v._o that_o water_v the_o land_n of_o chavilah_n fertile_a in_o gold_n vi_o in_o pearl_n and_o bdellium_n in_o onyx_n and_o in_o all_o sort_n of_o precious_a stone_n vii_o the_o second_o river_n be_v the_o gehon_n which_o water_v the_o country_n of_o chus_n viii_o the_o three_o be_v the_o tigris_n which_o go_v towards_o assyria_n and_o the_o four_o be_v the_o euphrates_n ix_o all_o the_o token_n whereby_o moses_n mark_v the_o situation_n of_o paradise_n can_v be_v apply_v to_o none_o but_o to_o that_o which_o i_o propose_v x._o the_o question_n about_o the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n do_v not_o concern_v faith_n i._o i_o think_v i_o have_v do_v what_o i_o propose_v eastward_o to_o myself_o and_o have_v so_o lid_o make_v good_a that_o the_o earthly_a paradise_n be_v situate_v on_o the_o river_n make_v by_o the_o come_n together_o of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n and_o now_o call_v the_o river_n of_o the_o arabian_n between_o that_o come_n together_o and_o the_o divide_n of_o the_o same_o river_n before_o its_o enter_v into_o the_o persian_a sea_n but_o because_o
the_o proof_n i_o produce_v be_v scatter_v may_v perhaps_o make_v the_o lesser_a impression_n upon_o the_o reader_n be_v mind_n they_o will_v persuade_v he_o better_o if_o they_o be_v join_v and_o show_v themselves_o altogether_o to_o he_o moses_n then_o say_v that_o god_n plant_v a_o garden_n in_o eden_n we_o find_v a_o province_n of_o that_o name_n along_o that_o river_n and_o towards_o the_o place_n that_o i_o mark_v that_o province_n deserve_v the_o name_n of_o eden_n which_o signify_v pleasure_n by_o reason_n of_o its_o pleasantness_n and_o fertility_n although_o most_o part_n of_o it_o be_v not_o cultivate_v nowadays_o it_o nevertheless_o seem_v to_o retain_v yet_o some_o mark_n of_o the_o bountiful_a hand_n of_o god_n in_o the_o goodness_n of_o its_o soil_n that_o garden_n be_v situate_v eastward_o that_o be_v to_o say_v in_o the_o easterly_a part_n of_o the_o land_n of_o eden_n on_o both_o side_n of_o the_o river_n this_o may_v also_o signify_v that_o easterly_a side_n which_o in_o the_o whole_a extent_n of_o the_o run_n of_o the_o tigris_n have_v the_o name_n of_o kedem_fw-la that_o be_v to_o say_v east_n as_o a_o proper_a and_o not_o as_o a_o appellative_a name_n even_o as_o the_o land_n situate_v on_o the_o westerly_a side_n have_v the_o proper_a name_n of_o ereb_n that_o be_v to_o say_v west_n from_o whence_o arabia_n take_v its_o name_n so_o that_o moses_n will_v give_v we_o to_o understand_v that_o paradise_n at_o least_o its_o great_a and_o chief_a part_n be_v place_v on_o the_o easterly_a side_n of_o the_o river_n beside_o the_o natural_a goodness_n of_o that_o country_n god_n beautify_v it_o in_o a_o extraordinary_a manner_n to_o make_v paradise_n out_o of_o it_o in_o make_v grow_v out_o of_o the_o ground_n every_o tree_n that_o be_v pleasant_a to_o the_o sight_n and_o good_a for_o food_n ii_o that_o river_n go_v out_o of_o eden_n to_o garden_n water_v the_o garden_n that_o be_v to_o say_v that_o have_v run_v through_o that_o province_n it_o enter_v into_o the_o garden_n which_o be_v at_o the_o east_n of_o eden_n the_o river_n at_o the_o place_n where_o it_o enter_v into_o the_o garden_n must_v have_v run_v from_o the_o west_n to_o the_o east_n and_o by_o consequence_n it_o must_v have_v be_v situate_v upon_o one_o of_o the_o turn_n of_o the_o river_n which_o run_v that_o way_n and_o since_o it_o make_v no_o turn_v more_o considerable_a between_o its_o join_n and_o divide_v than_o that_o great_a one_o which_o be_v to_o be_v see_v in_o ptolomy_n map_n it_o be_v the_o most_o likely_a thing_n in_o the_o world_n that_o paradise_n be_v place_v on_o the_o easterly_a end_n of_o the_o southerly_a branch_n of_o that_o turn_n the_o modern_a map_n do_v not_o represent_v it_o but_o we_o must_v not_o forget_v that_o the_o art_n and_o industry_n of_o man_n bring_v considerable_a alteration_n to_o the_o run_v of_o those_o river_n they_o mark_v this_o draw_v a_o little_a from_o the_o west_n to_o the_o east_n between_o the_o come_n together_o of_o the_o tigris_n and_o euphrates_n and_o the_o city_n of_o bassora_n though_o the_o run_n of_o the_o water_n have_v be_v dispose_v so_o since_o the_o time_n of_o the_o earthly_a paradise_n and_o not_o according_a to_o the_o ancient_a map_n it_o will_v yet_o agree_v with_o moses_n description_n iii_o this_o river_n be_v consider_v head_n in_o respect_n to_o the_o garden_n according_a to_o the_o disposition_n of_o its_o channel_n and_o not_o according_a to_o the_o run_v of_o its_o water_n divide_v itself_o and_o be_v part_v not_o into_o four_o spring_n as_o some_o interpreter_n believe_v but_o into_o four_o head_n that_o be_v to_o say_v into_o four_o entry_n or_o aparture_n of_o four_o different_a branch_n these_o four_o branch_n be_v four_o river_n two_o above_z in_o regard_n to_o the_o run_v of_o the_o water_n viz._n the_o euphrates_n and_o the_o tigris_n two_o below_o viz._n the_o phison_n and_o the_o gehon_n iv._o moses_n who_o be_v write_v these_o phison_n thing_n in_o arabia_n petraea_n intend_v to_o make_v a_o enumeration_n of_o those_o river_n in_o order_n to_o declare_v the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n have_v begin_v it_o with_o the_o phison_n which_o i_o say_v be_v the_o more_o westerly_a channel_n of_o the_o two_o into_o which_o the_o river_n be_v divide_v before_o its_o enter_v into_o the_o sea_n because_o it_o be_v the_o very_a next_o to_o the_o place_n where_o he_o be_v write_v and_o present_v itself_o first_o to_o his_o mind_n as_o it_o have_v present_v itself_o first_o to_o his_o eye_n and_o foot_n if_o he_o have_v go_v that_o way_n and_o see_v that_o first_o river_n be_v once_o know_v the_o other_o will_v be_v easy_o know_v he_o affix_v more_o mark_n upon_o it_o and_o those_o mark_n be_v peculiar_a to_o it_o and_o can_v fit_v no_o other_o v._o the_o first_o mark_n be_v that_o that_o river_n gold_n be_v it_o which_o compass_v the_o whole_a land_n of_o chavilah_n from_o the_o know_n of_o that_o land_n depend_v the_o knowledge_n of_o the_o phison_n and_o there_o can_v be_v no_o question_n but_o it_o be_v that_o which_o lie_v on_o the_o northern_a end_n of_o the_o easterly_a coast_n of_o arabia_n that_o be_v on_o the_o westerly_a side_n of_o the_o mouth_n of_o the_o euphrates_n and_o tigris_n the_o scripture_n exact_o mark_v the_o situation_n of_o it_o when_o it_o mention_n chavilah_n and_o sur_n as_o the_o two_o extremity_n of_o arabia_n adjacent_a to_o the_o holy_a land_n for_o sur_n lie_v at_o the_o entrance_n of_o egypt_n towards_o the_o extremity_n of_o the_o arabian_a gulf_n it_o follow_v that_o chavilah_n be_v on_o the_o other_o side_n of_o arabia_n at_o the_o extremity_n of_o the_o persian_a gulf._n add_v to_o that_o the_o testimony_n of_o the_o heathen_a author_n who_o set_v in_o the_o same_o place_n the_o people_n call_v chaulasians_n and_o chaulotheans_n name_n undoubted_o derive_v from_o chavilah_n all_o the_o mark_n give_v we_o by_o moses_n that_o we_o may_v know_v chavilah_n do_v exact_o fit_v the_o land_n i_o speak_v of_o there_o be_v gold_n there_o and_o the_o gold_n of_o that_o land_n be_v good_a as_o seq_n david_n and_o ezekiel_n do_v testify_v and_o as_o it_o may_v be_v conclude_v from_o the_o gift_n the_o wise_a man_n bring_v to_o our_o saviour_n vi_o there_o be_v bdellium_n whether_o be_v stone_n mean_v pearl_n by_o that_o word_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n or_o a_o aromatical_a gum._n the_o great_a fish_n of_o pearl_n that_o be_v in_o the_o world_n be_v make_v near_o the_o island_n of_o baharen_n which_o lie_v in_o the_o persian_a gulf_n near_o the_o coast_n of_o chavilah_n and_o to_o which_o the_o phison_n lead_v the_o ancient_a and_o modern_a author_n speak_v of_o those_o pearl_n as_o go_v beyond_o all_o the_o pearl_n in_o the_o world_n and_o even_o all_o that_o coast_n from_o mascate_v to_o catif_a be_v abound_v in_o pearl_n arabia_n be_v no_o less_o abound_v in_o bdellium_n a_o sort_n of_o precious_a gum_n call_v now_o anime_fw-mi and_o in_o onyx_n stone_n which_o as_o pliny_n say_v be_v only_o find_v in_o 7._o the_o mountain_n of_o arabia_n beside_o the_o country_n about_o the_o tigris_n and_o euphrates_n be_v then_o the_o rich_a and_o most_o populous_a in_o the_o world_n and_o commodity_n be_v bring_v thither_o from_o all_o part_n those_o of_o arabia_n so_o necessary_a for_o luxury_n and_o pleasure_n be_v not_o leave_v out_o and_o the_o province_n of_o chavilah_n lie_v on_o the_o way_n and_o be_v a_o necessary_a passage_n there_o must_v have_v be_v there_o also_o abundance_n of_o all_o precious_a stone_n and_o spice_n of_o arabia_n vii_o in_o follow_v moses_n order_n chus_n after_o have_v go_v over_o the_o westerly_a channel_n through_o which_o the_o tigris_n and_o euphrates_n join_v together_o run_v into_o the_o sea_n one_o meet_v with_o the_o easterly-chanel_n which_o must_v needs_o be_v the_o gehon_n the_o same_o be_v it_o that_o compass_v the_o whole_a land_n of_o chus_n that_o be_v to_o say_v susiana_n which_o still_o retain_v that_o old_a name_n and_o be_v call_v now_o a_o day_n chuzestan_n be_v the_o same_o that_o the_o scripture_n call_v elsewhere_o cutha_n according_a to_o the_o variety_n of_o 24._o dialect_n from_o that_o name_n chus_n have_v be_v derive_v the_o name_n of_o the_o cossean_o and_o cissians_n inhabitant_n of_o susiana_n mention_v by_o profane_a author_n and_o this_o give_v they_o occasion_n to_o say_v that_o the_o mother_n of_o memnon_n a_o prince_n of_o susiana_n be_v a_o cissian_n viii_o the_o name_n of_o the_o three_o river_n assyria_n chiddekel_n which_o go_v towards_o assyria_n be_v the_o tigris_n the_o name_n itself_o show_v it_o for_o take_v away_o the_o first_o letter_n of_o chiddekel_n which_o be_v but_o a_o aspiration_n it_o remain_v dekel_n out_o of_o which_o
have_v be_v form_v the_o name_n of_o diklat_a diglath_n degil_n degela_n diglito_n and_o tigris_n if_o from_o the_o place_n where_o i_o set_v the_o earthly_a paradise_n one_o may_v see_v the_o disposition_n of_o the_o channel_n of_o that_o river_n it_o may_v be_v observe_v that_o it_o real_o run_v towards_o the_o old_a assyria_n whereof_o the_o chief_a town_n be_v ninive_n and_o in_o fine_a the_o four_o river_n be_v the_o euphrates_n which_o keep_v its_o name_n till_o now_o ix_o if_o we_o examine_v without_o prejudice_n all_o those_o character_n propose_v wherewith_o moses_n mark_v the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n we_o shall_v not_o only_o find_v that_o they_o exact_o agree_v with_o that_o which_o i_o do_v propose_v but_o also_o that_o they_o can_v fit_v no_o other_o neither_o those_o that_o have_v be_v imagine_v hitherto_o in_o a_o very_a great_a number_n nor_o those_o that_o can_v be_v hereafter_o imagine_v for_o there_o be_v no_o other_o province_n of_o chavilah_n and_o chus_n beside_o those_o that_o i_o mark_v where_o a_o phison_n and_o gehon_n can_v be_v find_v there_o be_v no_o other_o tigris_n that_o go_v towards_o assyria_n there_o be_v no_o other_o euphrates_n which_o may_v be_v say_v to_o be_v one_o of_o the_o four_o head_n into_o which_o be_v divide_v the_o river_n that_o water_v the_o earthly_a paradise_n and_o final_o there_o be_v no_o other_o place_n beside_o that_o in_o which_o i_o set_v paradise_n that_o be_v water_v by_o a_o river_n divide_v into_o these_o four_o river_n just_o now_o mention_v x._o it_o remain_v that_o pious_a soul_n ought_v not_o to_o be_v offend_v faith_n at_o the_o novelty_n of_o this_o opinion_n so_o different_a from_o what_o the_o father_n be_v believe_v i_o show_v from_o the_o very_a beginning_n of_o this_o treatise_n that_o they_o themselves_o be_v divide_v into_o a_o great_a many_o divers_a opinion_n and_o that_o there_o be_v neither_o among_o they_o nor_o in_o the_o church_n any_o uniformity_n of_o doctrine_n or_o tradition_n upon_o this_o subject_a and_o after_o all_o 23._o st._n austin_n declare_v that_o the_o question_n concern_v the_o situation_n of_o the_o earthly_a paradise_n belong_v not_o at_o all_o to_o the_o faith_n by_o which_o we_o be_v make_v christian_n and_o the_o true_a or_o false_a side_n may_v be_v hold_v thereupon_o without_o any_o danger_n of_o heresy_n a_o table_n of_o thing_n remarkable_a a_o abraham_n bring_v up_o among_o the_o sabian_o 126_o persecute_a by_o the_o king_n of_o the_o sabian_o 125_o abulla_o a_o river_n 148_o acis_n a_o river_n of_o sicily_n 133_o adana_n a_o city_n of_o cilicia_n 21_o 110_o adana_n a_o city_n of_o arabia_n 22_o aden_n or_o adana_n ibid._n adonis_n garden_n 145_o adiabene_n a_o country_n of_o assyria_n 138_o aelius_n gallus_n 101_o alcinous's_n garden_n 145_o alexander_n change_v the_o true_a channel_n of_o phison_n 80_o take_v away_o the_o leap_v and_o cataract_n of_o the_o euphrates_n and_o tigris●2_n ●2_z restore_v the_o euphrates_n to_o its_o ancient_a channel_n 60_o 61_o alileans_n 88_o amenophis_n confound_v with_o memnon_n 123_o 129_o king_n of_o egypt_n 129_o andromeda_n 130_o anime_fw-mi bdellium_fw-la anuchtha_n build_v by_o cain_n 149_o arraca_n or_o erec_n 13_o 24_o 25_o arabia_n why_o so_o name_v 28_o arabia_n 88_o 96_o 100_o arabia_n fellix_fw-la 22_o arabia_n only_o afford_v the_o onyx_n 102_o araxus_n gehon_n 6_o or_o 104_o the_o ark_n of_o noah_n rest_v upon_o the_o gordiaean_a mountain_n 152_o assyria_n confound_v with_o syria_n 138_o compose_v of_o many_o province_n 138_o assyria_n adiabene_n 138_o 139_o astapus_n what_o it_o signify_v 109_o atergatis_n derceto_n 131_o atyria_n for_o assyria_n 120_o aurora_n why_o name_v cissiana_n 121_o b_o babylonia_n and_o its_o territory_n 24_o baharen_n 8_o 79_o 94_o 96_o afford_v precious_a stone_n 94_o bassalta_n have_v the_o colour_n and_o the_o hardness_n of_o iron_n 126_o bassora_n by_o who_o build_v 125_o situate_v in_o a_o very_a pleasant_a country_n 147_o bavan_n a_o river_n 148_o bdellium_n anime_fw-mi 5_o 92_o 96_o bdellium_n of_o arabia_n 96_o 97_o of_o bactriana_n 97_o of_o scythia_n 96_o diverse_o interpret_v 5_o bedolach_n and_o its_o signification_n 91_o beryl_n a_o kind_n of_o onyx_n 100_o beth_n eden_o a_o valley_n of_o syria_n 2d_o mr._n bochart_n contradict_v himself_o about_o the_o situation_n of_o paradise_n 8_o c_z calvin_n opinion_n about_o the_o situation_n of_o paradise_n 8_o 12_o calthua_n a_o city_n of_o arabia_n 87_o caput_fw-la and_o its_o signification_n 51_o 52_o catif_a a_o city_n of_o arabia_n 96_o carik_n a_o island_n in_o the_o persian_a gulf._n 96_o cassanites_n a_o people_n of_o arabia_n 88_o ch_n aspiration_n 131_o chablasians_n inhabitant_n of_o chavilah_n 86_o chader_n a_o island_n vide_fw-la messene_n 56_o 64_o 80_o a_o island_n whence_o name_v 147_o chammanim_fw-la 124_o the_o cananaean_n leave_v their_o astronomick_a learning_n write_v upon_o stone_n 151_o chariclaea_n a_o aethiopian_a 130_o chavelaean_n inhabitant_n of_o chavilah_n 86_o chavilah_n two_o divers_a province_n of_o arabia_n 84_o chavilah_n or_o chaulan_n 85_o where_o situate_v 5_o 87_o so_o name_v of_o chavilah_n son_n of_o chus_n 85_o part_n of_o the_o indies_n through_o which_o the_o ganges_n run_v 5_o 84_o chavilah_n getulia_n 84_o chavilah_n susiana_n 5_o 84_o chaulasians_n inhabitant_n of_o chavilah_n 86_o chaulothaeans_n inhabitant_n of_o chavilah_n 86_o chiddekel_n tigris_n diglath_n 130_o chiddekel_n be_v not_o naharmalca_n 136_o chus_n signify_v aethiopia_n and_o arabia_n 6_o 17_o 112_o the_o arabian_a chus_n be_v not_o far_o distant_a from_o the_o arabian_a gulf._n 118_o chus_n signify_v susiana_n 117_o chuzestan_n otherwise_o churestan_n 113_o 119_o cissia_n a_o province_n of_o susiana_n 121_o a_o city_n of_o susiana_n ibid._n cissians_n a_o people_n of_o susiana_n ibid._n clove-tree_n a_o tree_n of_o paradise_n 72_o column_n of_o the_o posterity_n of_o seth._n 151_o cossian_n a_o people_n of_o susiana_n 121_o cutha_n susiana_n 119_o 120_o cuthians_n 120_o cuthus_n a_o river_n ibid._n cydnus_n a_o river_n of_o cilicia_n now_o sichon_n 110_o cyrus_n the_o river_n phison_n 5_o d_o the_o meadow_n of_o damascus_n 148_o danow_n phison_n 5_o 73_o danow_n suppose_v one_o of_o the_o river_n which_o have_v gold_n and_o precious_a stone_n 5_o 73_o darab_n king_n of_o persia_n cast_v out_o into_o the_o river_n oxus_n 111_o degela_n tigris_n 132_o degil_n tigris_n ibid._n derceto_o atergatis_n 131_o dikes_n upon_o the_o coast_n of_o the_o persian_a gulf._n 77_o diglath_n tigris_n 132_o diglito_n tigris_n 132_o 134_o diklat_a tigris_n 132_o diridotis_n see_v teredon_n 65_o 97_o the_o dog_n star_n sirius_n 107_o e_o east_n in_o the_o scripture_n signify_v the_o country_n situate_v between_o the_o persian_a gulf_n and_o judaea_n 125_o east_n a_o name_n give_v to_o the_o eastern_a bank_n of_o tigris_n 28_o the_o east_n be_v respect_v by_o the_o hebrew_n in_o their_o geographical_a description_n 70_o the_o eastern_a people_n son_n of_o the_o east_n 122_o eden_n whether_o a_o proper_a name_n or_o a_o appellative_a 16_o a_o name_n of_o divers_a place_n 21_o a_o province_n of_o babylonia_n 24_o a_o region_n join_v to_o saba_n 89_o with_o five_o point_n and_o with_o six_o be_v the_o same_o thing_n 23_o 24_o why_o so_o call_v 147_o its_z name_v give_v to_o the_o island_n gezair_a ibid._n a_o valley_n of_o syria_n 21_o eden_n a_o village_n of_o tripoli_n 22_o christian_a church_n why_o turn_v eastward_o 32_o egypt_n why_o call_v black_a 107_o the_o egyptian_a tongue_n be_v not_o very_o different_a from_o the_o hebrew_n tongue_n 12●_n eldiris_n nubian_n geographer_n 40_o emathion_n memnon_n brother_n 127_o the_o channel_n of_o euphrates_n 15●_n ereb_n the_o western_a shore_n of_o tigris_n 2d_o ere●_n 2d_o aethiopia_n believe_v to_o be_v near_o the_o indies_n 4●_n aethiopian_n eastern_a and_o western_a 11●_n etymology_n necessary_a 13●_n eulaeus_n pasitigris_n tigris_n and_o euphrates_n 82_o euphrates_n its_o divers_a channel_n 5●_n why_o so_o call_v full_a of_o mud._n ●●_o be_v very_o high_a 50_o high_o than_o tigris_n 136_o weaken_a by_o the_o arabian_a channel_n 60_o comes_z from_o heaven_n 109_o join_v to_o tigris_n by_o one_o channel_n 57_o euphrates_n nilus_n 42_o 115_o hath_z the_o same_o spring_n as_o tigris_n 42_o overflow_v the_o country_n 59_o its_z bank_n most_o people_v in_o moses_n his_o time_n 90_o elysian_a field_n 145_o g_o ganges_n gehon_n phison_n 12_o 104_o ganges_n and_o nilus_n rise_v out_o from_o the_o same_o spring_n 41_o ganges_n holy_a 68_o a_o heavenly_a river_n 109_o afford_v gold_n and_o precious_a stone_n 69_o hath_z crocodile_n and_o hippopotames_n 41_o its_o overflowing_n ibid._n gehon_n the_o eastern_a channel_n of_o euphrates_n and_o tigris_n 14_o 75_o 112_o gehon_n araxes_n 6_o 104_o ganges_n 104_o naharmalca_n ibid._n naharseres_fw-la ibid._n nilus_n 69_o 105_o oxus_n 109_o gehon_n a_o river_n
of_o cilicia_n be_v the_o same_o as_o pyramus_n 110_o gehon_n near_o jerusalem_n call_v siloe_n 10●_o the_o old_a geography_n be_v not_o very_o certain_a 41_o 74_o getulia_n chavilath_n 84_o gezair_n why_o so_o call_v 147_o gichon_n a_o name_n of_o nilus_n 105_o giulfal_n afford_v precious_a stone_n 102_o the_o persian_a gulf_n have_v a_o great_a many_o meers_n 77_o gordiaean_a mountain_n 152_o adonis_n garden_n their_o origin_n 17_o alcinous's_n garden_n their_o origin_n 145_o hesperides_n garden_n their_o origin_n ibid._n jupiter_n garden_n their_o origin_n ibid._n golden_a garden_n give_v to_o pompey_n by_o aristobulus_n 17_o garden_n of_o syria_n 146_o garden_n of_o the_o world_n four_o famous_a place_n of_o asia_n 148_o garden_n of_o eastern_a prince_n and_o their_o origin_n 17_o h_n haoula_n ceilan_n 124_o hippopotames_n of_o ganges_n 41_o hippopotames_n of_o the_o river_n petzora_n ibid._n hydaspes_n phison_n 72_o hyphasis_n phison_n ibid._n cure_v fever_n ibid._n bring_v forth_o the_o clove-tree_n ibid._n the_o hebrew_n name_n of_o precious_a stone_n be_v not_o understand_v i_o jatsa_fw-la in_o hebrew_n signify_v a_o course_n of_o water_n 43_o jaxartes_n call_v sichon_n 109_o the_o indies_n and_o aethiopia_n confound_v by_o the_o ancient_n 114_o the_o name_n of_o the_o indies_n from_o eden_n indus_n phison_n 72_o indoscythia_n 97_o josephus_n correct_v 114_o 135_o jraqua_n a_o province_n its_o territory_n ●●_o happy_a island_n and_o their_o origin_n 145_o jupiter_n be_v nilus_n according_a to_o the_o egyptian_n 108_o k_o kedem_fw-la or_o east_n country_n situate_v near_o the_o eastern_a bank_n of_o the_o tigris_n 28_o 29_o kidmath_n and_o its_o signification_n 137_o l_o lovain_n divine_v their_o opinion_n of_o paradise_n 14_o m_n mahomet_n opinion_n concern_v the_o river_n of_o the_o earthly_a paradise_n 49_o manna_n have_v the_o colour_n of_o bedolach_n 92_o mausal_n confound_v with_o ninive_n 139_o melas_n and_o melo_n name_n of_o the_o nilus_n 106_o memnon_n bear_v in_o susiana_n 28_o 121_o 12●_n the_o truth_n of_o the_o history_n of_o memnon_n 127_o memnonian_n wall_n of_o sufa_n 121_o palace_n of_o susa_n ibid._n way_n 128_o citadel_n of_o susa_n 124_o the_o sea_n of_o the_o indies_n 95_o the_o sea_n of_o persia_n ibid._n the_o sea_n of_o aethiopia_n ibid._n messene_n island_n 56_o 64_o mocali_n a_o river_n n_o nabathean_a eastern_n 125_o nichal_n name_n of_o nilus_n 106_o naharmalca_n a_o channel_n or_o cut._n 136_o naharfare_n gehon_n 104_o naid_n see_v nod._n nebuchadonozor_n do_v turn_v the_o water_n of_o euphrates_n by_o many_o channel_n 58_o nebuchadonozor_n master_v the_o violence_n of_o the_o persian_a sea_n 62_o nebuchadonozor_n or_o baltasar_n name_v lucifer_n son_n of_o aurora_n 122_o nilus_n why_o so_o name_v 105_o 106_o hath_z its_o spring_n in_o the_o indies_n 2_o come_v from_o euphrates_n 42_o nilus_n gehon_n 5_o 12_o 105_o why_o say_v to_o fall_v from_o jupiter_n 108_o one_o of_o the_o go_n ibid._n esteem_v holy_a ibid._n nilus_n black_a 107_o compare_v to_o a_o arrow_n its_o overflowing_n 108_o ninive_n confound_v with_o mausal_n 139_o nod_n and_o naid_n and_o its_o signification_n 149_o nozelim_n and_o its_o signification_n 52_o nuchul_n name_n of_o nilus_n 107_o o_o onyx_n be_v the_o sardonyx-stone_n 99_o was_z only_o find_v in_o arabia_n 102_o oroatis_n a_o river_n name_v pasitigris_n by_o the_o soldier_n of_o alexander_n 81_o o●●s_n nilus_n 108_o osiris_n nilus_n ibid._n oxus_n gehon_n 109_o p_o pallacopa_n a_o channel_n of_o euphrates_n 61_o the_o terrestrial_a paradise_n where_o situate_v 12_o its_z rivers_z suppose_v to_o run_v under_o ground_n paradise_n of_o god_n what_o it_o be_v in_o the_o scripture_n 145_o a_o river_n of_o cilicia_n 110_o a_o city_n of_o syria_n 21_o pasitigris_n 81_o pearl_n of_o the_o persian_a gulf._n 93_o pontus_n euxinus_n the_o persian_n ignorant_a in_o navigation_n 61_o persian_a word_n many_o in_o modern_a language_n 133_o pesilim_n stone_n in_o syrias_n 144_o phasis_n phison_n 73_o phison_n be_v the_o western_a channel_n of_o tigris_n and_o euphrates_n 13_o 75_o phison_n why_o so_o name_v 76_o have_v give_v its_o name_n to_o other_o river_n 81_o precious_a stone_n in_o the_o persian_a gulf._n 101_o two_o only_a in_o the_o breastplate_n of_o the_o jewish_a highpriest_n have_v keep_v their_o name_n 98_o pliny_n correct_v ibid._n pluto_n meadow_n 145_o pyramus_n gehon_n 101_o r_o regma_n city_n of_o arabia_n 90_o rosch_n and_o its_o signification_n 51_o saint_n schange_v into_o it_o and_o the_o 120_o saba_n near_o chavilah_n 101_o sabbi_n the_o christian_n of_o st._n john_n 125_o sabéans_n rich_a people_n 88_o sabéans_n a_o name_n common_a to_o many_o people_n 89_o sabéans_n people_n 88_o sabian_o eastern_a people_n 124_o scaliger_n correct_v 119_o schat_n el_fw-es arab_n a_o river_n 45_o 81_o schichor_n nilus_n 106_o schoham_n what_o it_o signify_v 98_o scythia_n and_o indoscythia_n part_n of_o the_o southern_a indies_n 97_o schirath_n be_v syrias_n in_o josephus_n 151_o sichon_n cydnus_n 110_o silo●_n a_o torrent_n why_o so_o name_v 113_o 114_o siris_n and_o sirius_n name_n of_o nilus_n 107_o solinus_n correct_v 134_o sollax_n or_o sulax_n tigris_n and_o its_o origin_n 134_o solymi_n pisidian_n 128_o the_o sun_n worship_v by_o many_o people_n 124_o sur_n a_o mountain_n in_o the_o western_a part_n of_o arabia_n near_o the_o holy_a land_n 86_o 163_o susa_n why_o so_o name_v 120_o syrias_n and_o its_o situation_n 144_o syria_n why_o so_o call_v 138_o the_o syrian_n love_n garden_n 146_o schat-el-arab_n a_o river_n of_o the_o arabian_n 81_o the_o fortress_n of_o spasines_n 63_o the_o sabian_o book_n 124_o the_o wise_a man_n c●me_v from_o saba_n to_o worship_v our_o lord_n 90_o t_n the_o astronomical_a table_n of_o the_o cananaean_n 151_o taijaron_n and_o its_o signification_n 134_o talatha_n see_v thelassar_n 23_o talisman_n image_n of_o the_o sun_n 124_o the_o temple_n of_o solomon_n why_o turn_v westward_o 32_o the_o temple_n of_o the_o roman_n set_v westward_o and_o after_o eastward_o ibid._n teredon_n a_o city_n near_o the_o channel_n of_o phison_n 65_o 97_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d golden_a garden_n of_o aristobulus_n 17_o thelassar_n or_o talatha_n a_o city_n of_o babylonia_n 23_o thor_n for_o sor._n 120_o tigris_n its_o spring_n course_n and_o its_o divers_a chanal_n 56_o thought_n to_o have_v the_o same_o spring_n as_o euphrates_n 42_o the_o channel_n of_o tigris_n be_v very_o low_a 59_o tigris_n why_o so_o name_v 135_o tigris_n false_a origin_n tigris_n a_o river_n and_o tiger_n a_o animal_n 133_o tigris_n sollax_n and_o sùlax_n 134_o tigris_n a_o common_a name_n to_o many_o river_n 136_o tigris_n signify_v a_o arrow_n in_o the_o persian_a tongue_n 133_o tithonus_n 127_o tojor_n a_o arrow_n in_o the_o persian_a tongue_n 133_o trajan_n in_o danger_n in_o the_o island_n which_o separate_v the_o tigris_n and_o euphrates_n 62_o 65_o tylos_n island_n now_o call_v baharen_n 94_o five_o a_o good_a version_n ought_v to_o represent_v all_o the_o ambiguity_n of_o the_o original_a hebrew_n 16_o book_n sell_v by_o james_n knapton_n at_o the_o crown_n in_o st._n paul_n churchyard_n the_o memoir_n of_o mounseur_fw-fr de_fw-fr pontis_fw-la who_o serve_v in_o the_o french_a army_n 56_o year_n under_o henry_n iu._n lewis_n xiii_o and_o lewis_n fourteen_o king_n of_o france_n contain_v many_o remarkable_a passage_n relate_v to_o the_o war_n the_o court_n and_o the_o government_n of_o those_o prince_n faithful_o english_v at_o the_o request_n of_o his_o grace_n the_o late_a duke_n of_o ormond_n by_o charles_n cotton_n esq_n folio_n lord_n bacon_n essay_n octavo_fw-la scrivener_n direction_n to_o a_o holy_a life_n octavo_fw-la dr._n barrow_n of_o contentment_n etc._n etc._n octavo_fw-la sir_n william_n temple_n memoir_n of_o what_o pass_v in_o christendom_n from_o the_o war_n in_o 1672._o to_o the_o peace_n conclude_v 1679._o octavo_fw-la second_o edition_n sir_n william_n temple_n observation_n upon_o holland_n his_o miscellany_n two_o part_n dr._n tillotson_n sermon_n three_o vol._n four_o sermon_n against_o the_o socinian_o the_o unreasonableness_n of_o man_n contention_n for_o the_o present_a enjoyment_n in_o a_o poem_n on_o ecclesiastes_n the_o history_n of_o the_o inquisition_n as_o it_o be_v exercise_v at_o goa_n write_a by_o mr._n dellon_n who_o labour_v five_o year_n under_o its_o severity_n with_o a_o account_n of_o his_o deliverance_n quadraennium_fw-la jacobi_n or_o the_o history_n of_o the_o reign_n of_o king_n james_n ii_o from_o his_o come_n to_o the_o crown_n to_o his_o desertion_n the_o second_o edition_n twelve_o plutarch_n life_n translate_v by_o several_a hand_n 5_o vol._n his_o moral_n 5_o vol._n the_o life_n of_o the_o emperor_n theodosius_n do_v into_o english_a from_o the_o french_a of_o mounseur_fw-fr flechier_fw-fr by_o fr._n manning_n octavo_fw-la kilburn_n precedent_n twelve_o seneca_n moral_n by_o sir_n r._n l'estrange_n