Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n answer_v lord_n zion_n 61 3 9.2890 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 42 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the wine or oyle or any meat shal it be holy And the Priests answered and said No. 14 Then said Haggai If a polluted persone touche any of these shal it be vncleane And the Priests answered and said It shal be vncleane 15 Thē answered Haggái and said So is this people and so is this nacion before me saith the Lord and so are all the workes of their hands and that which they offre here is vncleame 16 And now I pray you consider in your mindes from this day and afore euen afore a stone was laid vpon a stone in the Temple of the Lord 17 Before these things were when one came to an heape of twentie measures the re were but ten when one came to the wine presse for to drawe out fiftie vessels out of the presse there were but twentie 18 I smote you with blasting and with mildewe and with haile in all the labours of your hāds yet you turned not to me saith the Lord. 19 Consider I pray you in your mindes frō this day a fore from the foure twentieth day of the ninth moneth euen srom the day that the fundacion of the Lords Temple was laid cōsider it in your mindes 20 Is the seed yet in the barne as yet the vines and the figtre and the pome granate and the oliue tre hathe not broght forthe from this day wil I blesse you 21 And againe the worde of the Lord came vnto Haggái in the foure twētieth day of the moneth saying 22 Speak to Zerubbabél the prince of Iudáh say I wil shake the heauens the earth 23 And I wil ouerthrowe the throne of kingdo mes I wil destroy the strēgth of the kingdomes of the heathen I wil ouerthrowe the charets and those that ride in them and the horse the riders shal come downe euerie one by the sworde of his brother 24 In that day saith the Lord of hostes wil I take thee ô Zerubbabél my seruant the sonne of Shealtiél saith the Lord and wil make thee as a signet for I haue chosen thee saith the Lord of hostes ZECHARIAH THE ARGVMENT TWo moneths after that Heggái had begonne to prophecie Zechariáh was also sent of the Lord to helpe him in the labour and to confirme the same doctrine First therefore he putteh them in remembrance for what cause God had so so re punished their fathers and yet comforteth them if they wil repent vnfainedly and not abuse this great benefite of God in their deliuerance which was a figure of that true deliuerance that all the faithful shulde haue frō death and sinne by Christ. But because they stil remained in their wickednes and coldenes to set forthe Gods glorie and were not yet made better by their long banishement he rebucketh them moste sharpely yet for the comfort of the repentant 〈◊〉 euer 〈◊〉 the promes of grace that they 〈◊〉 by this meanes be prepared to receiue Christ in whome all shulde be sanctified to the Lord. CHAP. I. 2 He 〈◊〉 the people to returne to the Lord and to eschewe the wickednes of their fathers 36 He signifieth the 〈◊〉 of 〈◊〉 and the temple 1 IN the eight moneth of the seconde yere of Darius came the worde of the Lord vnto Zechariáh the sonne of Be rechiáh the sóne of Iddo the Prophet saying 2 The Lord hathe bene sore displeased with your fathers 3 Therefore say thou vnto them Thus saith the lord of hostes Turne ye vnto me saith the Lord of hostes and I wil turne vnto you saith the Lord of hostes 4 Be ye not as your fathers vnto whome the former Prophets haue cryed saying Thus saith the Lord of hostes Turne you now from your euil wayes from your wicked workes but they wold not heare nor hear ken vnto me saith the Lord. 5 Your father where are they and do the Prophetes liue for euer 6 But did not my wordes and my statutes which I commanded by my seruants the Prophetes take holde of your father they returned said As the Lord of hostes hathe determined to 〈◊〉 to vs accor ding to our owne wayes and according to our workes so hathe he delt with vs. 7 Vpon the foure and twentieth day of the eleuenth moneth which is the moneth 〈◊〉 in the seconde yere of Darius came the worde of the Lord vnto Zechariáh the sonne of Berechiáh the sonne of Iddo the Prophet saying 8 I sawe by night and beholde a māriding vpon a red horse and he stode among the mirre trees that were in a bottome and be hinde him were thee red horses speckeled and white 9 Vhen said I O my Lord what are these And the Angel that talked with me said vnto me I wil shewe thee what these be 10 And the man that stode among the mirre trees answered and said These are they whome the Lord hathe sēt to go through the worlde 11 And they answered the Angel of the Lord that stode among the mirre trees and said We haue gone thorowe the worlde and beholde all the worlde sitteth stil and is at rest 12 Then the Angel of the Lord answered said O Lord of hostes how long wilt thou be vnmerciful to Ierusalém and to the cities of Iudáh with whome thou hast bene displeased now these thre score ten yeres 13 And the Lord answered the Angel that tal ked with me with good wordes and comfortable wordes 14 So the Angel that communed with me said vnto me Crye thou and speake Thus saith the Lord of hostes I am ie lousie ouer Ieru salém and Zion with a great zeale 15 And am greatly angrie against the careles heathen for I was angrie but a litle and they helped forwarde the affliction 16 Therefore thus saith the Lord I wil returne vnto Ierusalém with tender mercie mi ne house shal be buyld in it saith the Lord of hostes and a line shal be stretched vpō Ierusalém 17 Crye yet and speake Thus saith the Lord of hostes My cities shal yet be broken with plentie the Lord shal yet cōfort Zion and shal yet chuse Ierusalém 18 Then lift I vp mine eyes and sawe and beholde foure hornes 19 And I said vnto the Angel that talked with me What be these And he answered me These are the hornes which haue scattered Iudáh Israél and Ierusalém 20 And the Lord shewed me foure carpēters 21 Then said I What come these to do And he answered and said These are the hornes which haue scattered Iudah so that a man durst not 〈◊〉 vp his head but these are come to fraye them and to cast out the hor nes of the Gentiles which lift vp their hor ne ouer the land of Iudáh to scattre it CHAP. II. The restoring of Ierusalém and Iudáh 1 I Lift vp mine eyes againe 〈◊〉 loked and beholde a man with a measuring line in his
yere olde and shal Saráh that is ninety yere olde beare 18 And Abrahám said vnto God 〈◊〉 Oh that Ishmaél might liue in thy sight 19 Then God said * Saráh thy wife shal beare thee a sonne in dede and thou shalt call his name Izhák and I wil establish my couenāt with him for an euerlasting couenant and with his sede after him 20 And as concerning Ishmaél I haue heard thee lo I haue blessed him and wil make him fruteful and wil multiplie him exceadingly twelue princes shal he be get and I wil make a great nacion of him 21 But my couenant wil I establish with Izhák which Saráh shal beare vnto thee the next * yere at this season 22 And he left of talking with him and God went vp from Abrahám 23 ¶ Then Abrahám toke Ishmaél his sonne and all that were borne in his house and all that was boght with his money that is euerie man childe among the men of Abrahams house and he circumcised the foreskinne of their flesh in that self same day as God had commanded him 24 Abrahám also him selfe was ninety yere olde and nine when the foreskinne of his flesh was circumcised 25 And Ishmaél his sonne was thirtene yere olde when the foreskinne of his flesh was circumcised 26 The selfe same day was Abrahám circumci sed and Ishmaél his sonne 27 And all the men of his house bothe borne in his house and boght with money of the stranger were circumcised with him CHAP. XVIII 3 Abraham receiueth thre Angels into his house 10. Izhak is promised againe 12 Sarah laugheth 18. Christ is promised to all nations 19 Abraham taught his familie to knowe God 21 The destruction of Sodom is declared vnto Abraham 23 Abraham prayeth for them 1 A Gaine the Lord * appeared vnto him in the plaine of Mamré as he sate in his tent dore about the heate of the day 2 And he lift vp his eies and loked and lo thre men stode by him and when he sawe them he ran to mete them from the tent dore and bowed him selfe to the grounde 3 And he said Lord if I haue now found fauour in thy sight go not I praie thee from thy seruant 4 Let a litle water I pray you be broght and wash your fete and rest your selues vnder thetre 5 And I wil bring a morsel of bread that you may comfort your heartes afterwarde ye shal go your waies for therfore are ye come to your seruant And they said Do euen as thou hast said 6 Then Abrahám made haste into the tent vnto Saráh and said Make ready at once thre measures of fine meale knede it and make cakes vpon the herthe 7 And Abrahám ran to the beastes and toke a tender and good calfe and gaue it to the seruant who hasted to make it ready 8 And he toke butter and milke and the calfe which he had prepared and set before them and stode him selfe bythem vnder the tre thei did eat 9 ¶ Then thei said to him Where is Saráh thy wife And he answered Beholde she is in the tent 10 And he said * I wil certeinly come againe vnto thee according to the time of life and lo Saráh thy wife shal haue a sonne and Saráh heard in the tent dore which was be hinde him 11 Now Abrahám and Saráh were olde and stryken in age and it ceased to be with Saráh after the maner of women 12 Therfore Saráh laughed within her selfe saying After I am waxed olde * and my lord also shal I haue lust 13 And the Lord said vnto Abrahám Wherfore did Saráh thus laugh saying Shal I certeinly beare a childe which am olde 14 Shal anie thing be hard to the Lord at the time appointed wil I returne vnto thee euen according to the time of life and Saráh shal haue a sonne 15 But Saráh denied saying I laughed not for she was afraied And he said It is not so for thou laughedst 16 ¶ Afterward the men did rise vp from thēce and loked to ward Sodóm and Abrahám wēt with them to bring them out the waie 17 And the Lord said Shal I hide from Abra ham that thing which I do 18 Seing that Abrahám shal be in dede a great and a mightie nacion and * all the nacions of the earth shal be blessed in him 19 For I knowe him that he wil commande his sonnes and his housholde after him that thei kepe the waie of the Lord to do righteousnes and iudgement that the Lord maie bring vpon Abrahám that he hathe spoken vnto him 20 Then the Lord said Because the crie of Sodôm and Gomoráh is great because their sinne is exceading grieuous 21 I wil go downe now and se whether thei haue done altogether according to that crie which is comevnto me and if not that I maie knowe 22 And the men turned thence and went toward Sodôm but Abrahám stode yet before the Lord. 23 Then Abrahā drewe nere said Wilt thou also destroie the righteous with the wicked 24 If there be fiftie righteous within the citie wilt thou destroie ād not spare the place for the fiftie righteous that are therein 25 Be it farre from thee from doing this thing to slay the righteous with the wicked and that the righteous shuld be euen as the wicked be it farre from thee shal not the iudge of all the worlde do right 26 And the Lord answered If I shal finde in So dom fifty righteous within the citie then wil I spare all the place for their sakes 27 Then Abrahám answered and said Beholde now I haue begonne to speake vnto my Lord and I am but dust and asihes 28 If there shal lacke fiue of fiftie righteous wilt thou destroie all the citie for fiue And he said If I finde there fiue and fourty I wil not destroie it 29 And he yet spake to him againe and said what if there shal be founde fourtie Then he answered I wil not do it for fourties sake 30 Againe he said Let not my Lord now be angry that I speake What if thirtie be founde there Then he said I wil not do it if I finde thirtie there 31 Moreouer he said Beholde now I haue begonne to spake vnto my Lord What if twen tie be founde there And he answered I will not destroie it for twenties sake 32 Then he said Let not my Lord be now angrie and I will speake but this once What if ten be founde there And he answered I will destroie it for tens sake 33 ¶ And the Lord went his waye when he had left communing with Abrahám and Abrahā returned vnto his place CHAP. XIX ¶ 3 Lot receiueth two Angels into his house 4 The filthy lustes of the Sodomites 16 Lot is deliuered 24 Sodom is destroied 26 Lots wife is made a piller of salt 33 Lots
Arke of God is taken 18 ¶ And when he had made mencion of the Arke of God Eli fel from his seate backwarde by the side of the gate and his necke was broken and he dyed for he was an olde man and heauye and he had iudged Israél fortie yeres 19 And his daughter in law Phinehás wife was with childe nere her trauel and when she heard the report that the Arke of God was taken and that her father in lawe and her housband were dead she bowed her selfe and traueled for her paines came vpon her 20 And about the time of her death the women that stode about her said vnto her Feare not for thou hast borne a sonne but she answered not nor regarded it 21 And she named the childe Ichabód saying The glorie is departed from Israél because the Arke of God was taken and because of her father in lawe and her housband 22 She said againe The glorie is departed frō Israél for the Arke of God is taken CHAP. V. 2 The Philistims 〈◊〉 the Arke into the house of Dagón which idole fel downe before it 6 The men of Ashdód are plagued 8 The Arke is caryed into Gath and after to Ekrón 1 THen the Philistims toke the Arke of God and caryed it from Ebén ézer vnto Ashdōd 2 Euen the Philistims toke the Arke of God and broght it into the house of Dagōn and set it by Dagōn 3 And when they of Ashdōd rose the next day in the morning beholde Dagōn was fallen vpon his face on the grounde before the Arke of the Lord and they tokevp Dagón and set him in his place againe 4 Also they rose vp early in the morning the next day beholde Dagón was fallen vpon his face on the grounde before the Arke of the Lord and the head of Dagōn and the two palmes of his hands were cut of vpon the thresholde onely the stumpe of Dagón was left to him 5 Therefore the Priests of Dagón and all that come into Dagons house treade not on the thresholde of Dagón in Ashdód vnto this day 6 But the hand of the Lord was heauy vpon them of Ashdōd and destroyed thē smote them with * emerods bothe Ashdōd and the coastes thereof 7 And whē the men of Ashdōd sawe this they said Let not the Arke of the God of Israél abide with vs for his hand is sore vpon vs ād vpon Dagōn our god 8 They sent therefore and gathered all the princes of the Philistims vnto them and said What shall we do with the Arke of the God of Israél And they answered Let the Arke of the God of Israél be caried about vnto Gath and they caried the Arke of the God of Israél about 9 And when they had caried it about the hand of the LORD was against the citie with a very greate destruction and he smote the men of the citie bothe small and greate and they had emerods in their secret partes 10 ¶ Therefore they sent the Arke of GOD to Ekrōn and assone as the Arke of GOD came to Ekrōn the Ekronites cryed out saying They haue broght the Arke of the GOD of Israél to vs to slay vs and our people 11 Therefore they sent and gathered together all the princes of the Philistims said Send away the Arke of the God of Israél let it returne to his owne place that it slay vs not and our people for there was a destruction and death through out all the citie and the hand of God was very sore there 12 And the men that dyed not were smitten with the emerods and the crye of the citie went vp to heauen CHAP. VI. 1 The time that the Arke was with the Philistims whiche they sent againe with a gift 12 It commeth to Beth-shémesh 17 The Philistims offer golden emerods 19 The men of Beth-shémesh are stricken for loking into the Arke 1 SO the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen monethes 2 And the Philistims called the Priestes and the soth sayers saying What shal we do with the Arke of the Lord tel vs where with we shall send it home againe 3 And they said If you send away the Arke of the God of Israél send it not away emptie but giue vnto it a sinne offring then shal ye be healed and it shal be knowē to you why his hand departeth not from you 4 Then said they What shal be the sinne offring which we shal giue vnto it And they answered Fiue golden emerods fiue golden mice according to the nomber of the Princes of the Philistims for one plague was on you all and on your princes 5 Wherefore ye shall make the similitudes of your emerods and the similitudes of your mice that destroye the land so ye shall giue glorie vnto the God of Israél that he may take his hand from you from your gods and from your land 6 Wherefore then shulde ye harden your heartes as the Egyptians and Pharaôh hardened their heartes when he wroght wonderfully among them * did they not let thē go and they departed 7 Now therefore make a newe carte and take two melche kine on whome there hathe come no yoke and tye the kine to the carte and bring the calues home from them 8 Then take the Arke of the Lord and set it vpon the carte and put the iewels of golde whiche ye giue it for a sinne offring in a coffer by the side thereof and send it away that it may go 9 And take hede if it go vp by the way of his owne coast to Beth-shémesh it is he that did vs this greate euil but if not we shall knowe then that it is not his hād that smote vs but it was a chance that happened vs. 10 And the men did so for they toke two kine that gaue milke and tyed them to the carte and shut the calues at home 11 So they set the Arke of the LORD vpon the carte and the coffer with the mice of golde and with the similitudes of their emerods 12 And the kine wēt the streight way to Beth-shémesh and kept one path and lowed as they went and turned nether to the right hand nor to the left also the princes of the Philistims went after thē vnto the borders of Beth-shémesh 13 Now they of Beth-shémesh were reaping their wheat haruest in the valley and they lift vp their eyes and spyed the Arke and reioyced when they sawe it 14 ¶ And the carte came into the fielde of Ioshúa a Bethshemite and stode stil there there was also a great stone and they claue the wood of the carte and offred the kine for a burnt offring vnto the Lord. 15 And the Leuites toke downe the Arke of the Lord and the coffer that was with it wherein the iewels of golde were and put them on the great stone and the men of
out of the land of the Philistims and went out to call vpō the King for her house and for her land 4 And the King talked with Gehazi the seruant of the man of God saying Tel me I praye thee all the great actes that Elishá hathe done 5 And as he tolde the King how he had restored one dead to life beholde the woman whose sonne he had raised to life called vpō the King for her house and for her land Thē Gehazi said My lord ô King this is the woman and this is her sonne whome Elishá restored to life 6 And when the King asked the woman she tolde him so the King appointed her an Eunuche saying Restore thou all that are hers and all the frutes of her Iádes since the day she left the land euen vntil this time 7 ¶ Then Elishá came to Damascus and Ben-hadád the King of Arám was sicke and one tolde him saying The man of God is come hether 8 And the King said vnto Hazaél Take a present in thine hand and go mete the man of GOD that thou maiest inquire of the Lord by him saying Shal I recouer of this disease 9 ¶ So Hazaél went to mete him and toke the present in his hand of euerie good thing of Damascus euen the burden of fourty ca mels and came and stode before him and said Thy sonne Ben-hadád King of Arám ha the sent me to thee saying Shal I recouer of this disease 10 And Elishá said to him Go and say vnto him Thou shalt recouer howbeit the Lord 〈◊〉 snewed me that he shal surely dye 11 And he loked vpon him sted fastely til Hazaél was ashamed and the man of GOD wept 12 And Hazaél said Why wepeth my lord And he answered Because I knowe the euil that thou shalt do vnto the children of Israél for their strong citie s shalt thou set on fyre and their yong men shalt thou slay with the sworde and shalt dashe their infants against the stones and rent in pieces their women with childe 13 Then Hazaél said What is thy seruant a dog that I shulde do this great thing And Elishá answered The Lord hathe shewed me that thou shalt be King of Arám 14 ¶ So he departed from Elishá and came to his master who said to him What said Elishá to thee And he answered He tolde me that thou shuldest recouer 15 And on the morow he toke a thicke cloth and dipt it in water and spread it on his face and he dyed and Hazaél reigned in his steade 16 ¶ * Now in the fifte yere of Iorám the sonne of Aháb King of Israél and of Iehoshaphát King of Iudáh Iehorám the sonne of Iehoshaphát KING of Iudáh began to reigne 17 He was two and thirtie yere olde when he began to reigne and he reigned eight yere in Ierusalém 18 And he walked in the wayes of the Kings of Israél as did the house of Aháb for the daughter of Aháb was his wife and he did euil in the sight of the Lord. 19 Yet the Lord wolde not destroy Iudáh for Dauid his seruants sake * as he had promised him to giue him a light and to his children for euer 20 ¶ In those dayes Edóm rebelled from vnder the hand of Iudáh and made a King ouer them selues 21 Therefore Iorám went to Zair and all his charets with him and he arose by night and smote the Edomites which were about him with the captaines of the charets and the people fled into their tentes 22 So Edóm rebelled from vnder the hand of Iudáh vnto this day then Libnáh rebelled at that same time 23 Cōcerning the rest of the actes of Iorám all that he did are they not writen in the boke of the Chronicles of the Kingof Iudáh 24 And Iorám 〈◊〉 with his fathers and was buryed with his fathers in the citie of Dauid And * Ahaziáh his sonne reigned in his steade 25 ¶ In the twelft yere of Ioràm the sonne of Aháb King of Israél did Ahaziáh the sonne of Iehorám King of Iudáh begin to reigne 26 Two and twentie yere olde was Ahaziáh whē he begā to reigne he reigned one yere in Ierusalém his mothers name was Athaliáh the daughter of Omri King of Israél 27 And he walked in the way of the house of Aháb and did euil in the sight of the Lord like the house of Aháb for he was the sonne in lawe of the house of Aháb 28 And he wēt with Iorám the sonne of Aháb to warre against Hazaél King of Arám in Ramóh Gileád the Aramites smote Iorā 29 And King Iorám returned to be healed in Izreél of the wounds which the Aramites had giuen him at Ramáh when he foght against Hazaél King of Arám And Ahaziáh the sonne of Iehorám King of Iudah went downe to se Iorám the sonne of Aháb in Izreél because he was sicke CHAP. IX 6 Iehú is made King of Israél 24 And killeth Iehorám the King thereof 27 And Ahaziah otherwise called Ochozias the King of 〈◊〉 33 And causeth Iezebel to be cast downe out of a window and the dogs did eat her 1 THen Elishá the Prophet called one of the children of the Prophetes and said vnto him * Girdeth y loynes and take this boxe of oyle in thine hand ād get thee to Ramóth Gileád 2 And when thou cōmest thether loke where is Iehú the sonne of Ieho shaphát the sonne of Nimshi and go and make him arise vp from among his brethren and lead him to a secret chamber 3 Then take the boxe of oyle and powre it on his head and say Thus sayeth the Lord I haue anointed thee for King ouer Israél thē open the dore flee without anie tarying 4 So the seruant of the Prophet gate him to Ramóth Gileád 5 And when he came in beholde the captaines of the armie were sitting And he said I haue a message to thee ô captaine And Iehú said Vnto which of all vs And he answered To thee ô captaine 6 And he arose and went into the house and he powred the oyle on his head and said vnto him Thus saith the Lord God of Israél I haue anointed thee for King ouer the peo ple of the Lord euen ouer Israél 7 And thou shalt smite the house of Aháb thy master that I may auenge the blood of my seruants the Prophetes and the blood of all the seruants of the Lord * of the hand of Iezébel 8 For the whole house of Aháb shal be destroyed and * I wil cut of from Aháb him that maketh water against the wal aswel him that is shut vp as him that is left in Israél 9 And I wil make the house of Aháb like the house * of Ieroboám the sonne of Nebát and like the house * of Baashá the sonne of Ahiiáh 10 And the dogs shal eat Iezébel in the field
13 If I shut the heauen that there be no raine or if I commāde the grashoppers to de uore the land or if I send pestilence amōg my people 14 If my people among whome my Name is called vpon do humble them selues and praye and seke my presence and turne frō their wicked wayes thē wil I heare in heauen and be merciful to their sinne wil heale their land 15 Then mine eyes shal be opē and mine eares attēt vnto the prayer made in this place 16 For I haue now chosen and sanctified this house that my Name may be there for euer and mine eyes and mine heart shal be there perpetually 17 And if thou wilt walke before me as Dauid thy father walked to do according vnto all that I haue commanded thee and shalt obserue my statuts my iudgemēts 18 Then wil I stablish the throne of thy king dome according as I made the couenant with Dauid thy father saying * Thoushalt not want a man to be ruler in Israel 19 But if ye turne away and forsake my statutes and my commandements which I haue set before you shalgo serue other gods and worship them 20 Then wil I plucke them vp out of my land which I haue giuen them and this house which I haue sanctified for my Name wil I cast out of my sight and wil make it to be a prouerbe and a commune talke amōg all people 21 And this house which is moste hie shal be an astonishment to euerie one that passeth by it so that he shal say Why hathe the Lord done thus to this lād to this house 22 And they shalt answer Because they forsoke the Lord God of their fathers which broght them out of the land of Egypt haue taken holde on other gods and haue worshiped them and serued them therefo re hathe he broght allthis euil vpon them CHAP. VIII 2 The cities that Salomon buylt 7 People that were made tributarie vnto him 12 His sacrifices 17 He sendeth to Ophir 1 ANd * after twentie yere when Salomón had buylt the house of the Lord and his owne house 2 Thē Salomón buylt the cities that Hurám gaue to Salomón and caused the childrē of Israél to dwel there 3 And Salomón went to Hamáth Zobáh and ouercame it 4 And he buylt Tadmór in the wildernes repaired all the cities of store which he buylt in Hamath 5 And he buylt Beth-horón the vpper and Beth-horó the nether cities defēced with walles gates and barres 6 Also Baaláth and all the cities of store that Salomón had and all the charet cities and the cities of the horsemen and euerie pleasant place that Salomón had a minde to buylde in Ierusalém and in Lebanón and throughout all the land of his dominion 7 And all the people that were left of the Hittites and the Amorites Perizites the Hiuites and the Iebusites which were not of Israél 8 But of their childrē which were left after them in the land whome the children of Israél had not consumed euen then did Sa lomón make tributaries vntil this day 9 But of the children of Israél did Salomôn make no seruants for his worke for they were men of warre and his chief princes and the captaines of his charets of his horsemen 10 So these were the chief of the officers which Salomón had euen two hundreth and fiftie that bare rule ouer the people 11 ¶ Then Salomón broght vp the daughter of Pharaōh out of the citie of Dauid into the house that he had buylt for her for he said My wife shal not dwel in the house of Dauid King of Israél for it is holy because that the Arke of the Lord came vnto it 12 ¶ Thē Salomon offred burnt offrings vnto the Lord on the * altar of the Lord which he had buylt before the porche 13 To * offer according to the commandement of Mosés euerie day in the Sabbats in the newe moones and in the solemne feastes thre times in the yere that is in the feast of the Vnleauened bread and in the feast of the Wekes and in the feast of of the Tabernacles 14 And he set the courses of the Priests to their offices according to the ordre of Da uid his father and the Leuites in their wat ches for to praise and minister before the Priests euerie day the porters by * their courses at euerie gate forso was the cōmandement of Dauid the man of God 15 And they declined not from the commandement of the King cōcerning the Priests and the Leuites touching all things and touching the treasures 16 ¶ Now Salomón had made prouision for all the worke from the day of the fundacion of the house of the Lord vntil it was finished so the house of the LORD was perfite 17 Then went Salomón to Ezion-géber and to Eloth by the seasied in the lādof Edòm 18 And Hurám sent him by the hands of his seruāts shippes seruāts had that knowledge of the sea and they went with the seruants of Salomón to Ophir broght thence four hundreth and fiftie talens of golde and broght them to King Salomón CHAP. IX 1.9 The Quene of Shebá cometh to se Salomón and bringeth giftes 13. His yerely reuenues 30 The time of his rei gnc. 31 His death 1 ANd * when the Quene of Shebá heard of the fame of Salomôn she came to proue Salomón with harde questions at Ierusalém with a verie great traine and camels that bare swete odours and muche golde and precious stones and when she came to Salomón she cōmuned with him of all that was in her heart 2 And Salomón declared her all her questions and there was nothing hid from Salomon which he declared not vnto her 3 Then the Quene of Shebá sawe the wisdome of Salomôn and the house that he had buylt 4 And the meat of his table and the sitting of his seruants and the ordre of his waiters aud their apparel and his burnt offrings which he offred in the house of the Lord and she was greatly astonied 5 And she said to the King It was a true worde which I heard in mine oune land of thy sayings and of thy wisdome 6 Howbeit I beleued not their reporte vntil I came and mine eyes had sene it and beholde the one halfe of thy great wisdome was not tolde me for thou excedest the fame that I heard 7 Happie are thy men and happie are these thy seruants which stande before thee all way and heare thy wisdome 8 Blessed be the Lord thy God which loued thee to set thee on his throne as King in the stead of the Lord thy God because thy God loueth Israél to establish it for euer therefore hathe he made the King ouer them to execute iudgement iustice 9 Then she gaue the King six
reuerence thou him 12 And the daughter of Tyrus with the riche of the people shal do homage before thy face with presents 13 The Kings daughter is all glorious within her clothing is of broydered golde 14 She shal be broght vnto the King in raiment of nedle worke the virgins that fol low after her and her companions shal be broght vnto thee 15 Withioye and gladnes shal thei be broght and shal enter into the Kings palace 16 In steade of thy fathers shal thy children be thou shalt make then princes through all the earth 17 I wil make thy Name to be remembred through all generations therefore shal the people giue thankes vnto thee worlde without end PSAL. XLVI 1 A song of trumpeth or thankes giuing for the deliuerance of Ierusalém after Sennaherib with his 〈◊〉 〈◊〉 awaie or some other like sudden and maruelous 〈◊〉 by the 〈◊〉 hand of God 8 Whereby the Pro phet commending this great benefite doeth exhorte the faithful to giue them selues wholly into the hand of God douting nothing but that vnder his protection 〈◊〉 shal be safe against all the 〈◊〉 of their enemies because this is his delite to asswage the rage of the 〈◊〉 when 〈◊〉 are moste busie against the iust ¶ To him that excelleth vpon Alamoth a song committed to the sonnes of Korah 1 GOd is our hope and strength helpe in troubles readie to be found 2 Therefore wil not we feare thogh the earth be moued and thogh the mountaines fall into the middes of the sea 3 Thogh the waters thereof rage and be troubled the mountaines shake at the surges of the same Sélah 4 Yet there is a Riuer whose streames shal make glad the Gitie of God euen the San ctuarie of the Tabernacles of the moste High 5 God is in the middes of it therefore shal it not be moued God shal helpe it verie early 6 When the nations raged the kingdomes were moued God thundred the earth melted 7 The Lord of hostes is with vs the God of Iaakób is our refuge Sélah 8 Come beholde the workes of the Lord k what desolations he hathe made in the earth 6 He maketh warres to cease vnto the ends of the worlde he breaketh the bowe and cutteth the speare and burneth the chariots with fyre 10 Be stil and knowe that I am God I wil be exalted among the heathen I wil be exalted in the earth 11 The Lord of hostes is with vs the God of 〈◊〉 our refuge Sélah PSAL. XLVIII 2 The prophet exhorteth all people to the worship of the true and euerliuing God cūmeading the mercie of God toward the posteritie of Iaakób 9 And after prophecieth of the kingdome of christ in this time of the Gospel ¶ To him that excelleth A Psalme committed to the sonnes of Kórah 1 〈◊〉 people clap your hands sing loude vnto God with a ioyful voice 2 For the Lord is high terrible a great King ouer all the earth 3 He hathe subdued the people vnder vs and the nations vnder our fete 4 He hathe chosen our inheritance for vs euen the glorie of Iaakób whome he loued Sélah 5 God is gone vp with triumph euen the Lord with the sounde of the trumpet 6 Sing praises to God sing praises sing prai ses vnto our King sing praises 7 For Godis the King of all the earth sing praises euerie one that hathe e vnderstāding 8 God reigne th ouer the heathē God sitteth vpon his holie throne 9 The princes of the people are gathered vnto the people of the God of Abraham for the shields of the worldes belong to God he f is greatly to be exalted PSAL. XLVIII 1 A notable deliuerance of Ierusalem from the hand of ma nie Kings is ment ioned for the which thankes are 〈◊〉 to God and the state of that citie is praised that hathe God so presently at all times readie to defend the. The 〈◊〉 semeth to be made in the time of Aház Ioshaphát Asá or 〈◊〉 for in their times chiefly was 〈◊〉 citie by foren princes assalted ¶ a A song or Psalme committed to the sonnes of Kōrah 1 GReat is the Lord greatly to be praised in the b Citie of our God euen vpon his holie Mountaine 2 Mount Zion lying Northward is faire in situation it is the c ioye of the whole 〈◊〉 and the citie of the great King 3 In the palaces theere of God is knowen for a d refuge 4 For lo the Kings were e gathered went together 5 When thei sawe f it thei marueiled thei we re astonied suddenly driuen backe 6 Feare came there vpon them and sorowe as vpon a woman in trauaile 7 As with an East winde thou breakest the shippes g of Tarshish so were they destroyed 8 As we haue h heard so haue we sene in the Citie of the Lord of hostes in the Citie of our God God wilstablish it for euer Selah 9 We waite for thy louing kindenes ō God in the middes of thy Temple 10 O God according vnto thy Name so is thy praise vnto the i worldes end thy right hād is ful of righteousnes 11 Let mount Zion reioyce the daughters of Iudáh be glad because of thy iudgements 12 Compasse about Zión and go rounde about it tel the towres thereof 13 Marke wel the wall thereof be holde her towres that ye maie tel your posteritie 14 For this God is our God for euer euer he shal be our guide vnto the death PSAL. XLIX 1 The holie God calleth all men to the consideration of mans life 7 Shewing them not to be moste blessed that are moste wealthie and therefore not to be feared but contrary wise he 〈◊〉 vp our mindes to consider how all things are ruled by God prouidēce 14 Who as he iudgeth these worldelie misers to euerlasting torments 15. So doeth he 〈◊〉 his and wil rewarde them inthe day of the resurrection 2 These 1. 〈◊〉 ¶ To him that excelleth A Psalme committed to the sonnes of Kórah 1 HEare this all ye people gine eare all ye that dwel in the worlde 2 Aswel lowe as hie bothe riche and poore 3 My mouth shal speake of wisdome and the meditacion of mine heart is of knowled ge 4 I wil incline mine eare to a parable and vtter my graue matter vpon 〈◊〉 harpe 5 Wherefore shulde I feare in the euil daies when iniquitie shal compasse me about as at mine heles 6 They trust in their goods and boast thē selues in the multitude of their riches 7 Yet a man can by no meanes redeme his brother he can not giue his ran some to God 8 So precious is the redemption of their soules and the continuance for euer 9 That he may liue stil for euer not se the the
heard the voyce of the Lord saying Whome shal I send and who shal go for vs Then I sayd Here am I send me 9 And he said Go and say vnto this people Ye shal heare in dede but ye shal not vnderstrand ye shal plainly se not perceiue 10 Make the heart of his people fat make their eares heauie and shut their eyes lest they se with their eyes heare with their eares and vnderstrand with their hears and conuert and he heale them 11 Then said I Lord how long And he answered Vntil the cities be wasted without inhabitant and the houses without man and the land be vtter ly desolate 12 And the Lord haue remoued men farre-away and there be a great desolation in the middes of the land 13 But yet in it shal be a tenth and shal returne shal be eaten vp as an elme or as an oke which haue a substance in them when they cast their lawes so the holie sede shal be the substance thereof CHAP. VII 1 〈◊〉 besieged 4 〈◊〉 comforteth the King 14 Christ is promised 1 ANd in the dayes of * Ahàz the sonne of Iothàm the sonne of Vzziàh King of Iudàh Rezin the King of Aram came vp and Pekàh the sonne of Remaliàh King of Israél to Ierusalē to fight against it but he colde not ouercome it 2 And it was tolde the house of Dauid saying Aràm is ioyned with Ephràim therefore his heart was moued and the heart of his people as the trees of the forest are moued by the winde 3 ¶ Then said the Lord 〈◊〉 Isaiah Go forthe now to mete Ahàz thou and Sheatiashub thy sonne at the end of the conduit of the vpper poole in the path of the fullers field 4 And say vnto him Take hede and be stil feare not nether be faint hearted for the two tailes of these smoking fyrebrandes for the furious wrath of Rezin and of Aràm and of Remaliahs sonne 5 Because Aràm hathe taken wicked coūsel against thee and Ephràim ād Romaliahs sonne saying 6 Let vs go vp againg Iudàh let vs wakē them vp and make a brecher therein for vs and set a King in the middes thereof euen the sonne of Tabeàl 7 Thus saith the Lord God It shal not stand nether shal it be 8 For the head of Arám is Damascus and the heard of Damascus is Rezin and with infiue threscore yere Ephráim shal be destroied from being a people 9 And the head of Ephraim is Samaria and 〈◊〉 head of Samaria is Remaliahs sonne If ye beleue not surely ye shal not be esta blished 10 ¶ And the Lord spake againe vnto Aház saying 11 Aske a signe for thee of the lord thy God aske it ether in the depth or in the height aboue 12 But Ahàz said I wil not aske nether wil I tempt the Lord. 13 Thē he said He are you now ô house of Da uid Is it a smale thing for you to grieue met that ye wil also grieue my God 14 Therefore the lord him self wil giue you a signe Beholde the virgineshal con ceiue and beare a sonne and she shal call his na me Immanu-él 15 Butter and honie shal he eat til he haue knowledge to refuse the euil and to chuse the good 16 For a fore the childe shal haue knowledge to eschewe the euil and to chuse the good the land that thou abhorrest shal be for saken of bothe her King 17 The Lord shal bring vpon thee and vpon thy people and vpō thy fathers house the daies that haue not come from the daie that Ephrāim departed frō Iudáh euen the King of Asshúr 18 And in that day shal the Lordhisse for the flie that is at the vttermoste parte of the floods of Egypt and for the bee which is in the land of Asshúr 19 And thei shal come and shal light all in the rockes and vpon all throne places and vpon all busshe places 20 In that day shal the Lord shave with raser that is hired euen by them beyonde the Riuer by the King of Asshúr the head and the heere of the sete and it shal consume the breàd 21 And in the same day shal a man nourish a yong kowe and two shepe 22 And for the a bundāce of milke that they shal giue he shal eat butter for butter and honie shal euerie one eat which is left witin the land 23 And at the same day euerie place wherein shal be a thousand vines shal be at a thousand pieces of siluer so it shal be for the briers and for the thornes 24 With arowes and withy bowe shal one come thether because all the land shal be briers and thornes 25 But on all the mountaines which shal be digged with the mattocke there shal not come thether the feare of briers and thornes but they shal be for the sending out of bullockes and for the treading of shepe CHAP. VIII 2 The captiuitie of Israél and Iudah by the Assitians 6 the infidelitie of the Iewes 9 The destruction of the Assirians 14 Christ the stone of stombling to the wicked 19 the worde of God must be inquired at 1 MOreouer the Lord said vnto me Take thee a great role and write in it with a mās penne Make 〈◊〉 to the spoile haste to the pray 2 Then I toke vnto me faithfull witnesses to recorde Vriáh the Priest and Zechariáh the sonne of Ieberechiáh 3 After I came vnto the d Prophetesse whiche conceiued and bare a sonne Then said the Lord to me 〈◊〉 hys Name Mahérshal al hash-baz 4 For before the childe shal haue knowledge to crye My father and my mother he shal take away the riches of Damascus and the spoile of Samaria before the King of Asshúr 5 ¶ And the Lord spake yet againe vnto me saying 6 Because this people hath refused the waters of Shiloáh that runne softely and reioyce with Rezin and the sonne of Remaliáh 7 Now therefore beholde the Lord bringeth vp vpon them the waters of the Riuer 〈◊〉 tie and great euen the King of Asshúr with all his glorie and he shal come vp vpon all their riuers and go ouer all their bankes 8 And shal breake into Iudáh and shal ouerflowe and passe through and shal come vp to the necke and the stretching out of his wings shal fil the breadth of thy land o Immánu-él 9 Gather together on heapes ô ye people ye shal be broken in pieces and hearken all ye of farre countreis girde your selues and you shal be broken in pieces girde your selues and you shal be broken in pieces 10 Take counsel to gether yet it shal be broght to naught pronounce a decre yet shal it not stand for God is with vs. 11 For the Lord spake thus to me in taking
LXVI 1 God dwelleth not in temples made with hāds 3 He despiseth sacrifices done without mercie and faith 5 God comforteth them that are troubled for his sake 19 The vocation of the Gentiles 23 The perpetual Sabbath 24 The punishment of the wicked is euerlasting 1 THus saith the Lord * The heauen is my throne and the earth is my footestole where is that house that ye wil buyld vnto me where is that place of my rest 2 For all these things hathe mine hād made and all these things haue bene saith the Lord and to him wil I loke euen to hym that is poore and of a contrite spirit and trembleth at my wordes 3 He that killeth a bullocke is as if he slew a mā he that sacrificeth a shepe as if he cutte of a dogges necke he that offreth an oblation as if he offred swines blood he that remembreth incense as if he blessed an idole yea they haue chosen their owne waies and their soule deliteth in their abominacions 4 Therefore wil I chuse out their delusiōs and I wil bring their feare vpon thē because I called and none wolde answer I spake and they wolde not heare but thei did euill in my sight and chose the things whiche I wolde not 5 He are the word of the Lord all ye that trē ble at his worde Your brethrē that hated you cast you out for my names sake said Let the Lord be glorified but he shal appea re to your ioye and thei shal be ashamed 6 A voyce soundeth from the citie euen a voyce from the Temple the voyce of the Lord that recompēceth his enemies fully 7 Before she trauailed she broght forthe and before her peine came she was deliuered of a man childe 8 Who hathe heard such a thing who hathe sene suche things shal the earth be broght forthe in one day or shal a natiō be borne at once for assone as Zion tráuailed she broght for the her children 9 Shal I cause to trauaile and not bring forthe shal I cause to bring forthe shal be baren saith thy God 10 Reioyce ye with Ierusalém and be glad with her all ye that loue her reioyce for ioye with her all ye that mourne for her 11 That ye may sucke and be satisfied with the breasts of her consolatiō that ye may milke out and be delited with the brightnes of her glorie 12 For thus saith the Lord Beholde I will extend peace ouer her like a flood the glorie of the Gentiles like a flowing streame then shall ye sucke ye shall be borne vpō her sides be ioyful vpō her knees 13 As one whome his mother comforteth so wil I comforte you and ye shal be comforted in Ierusalém 14 And when ye se this your hearte shall reioyce and your bones shall florishe like a herbe and the hande of the Lord shall be knowen among his seruants and his indignacion against his enemies 15 For beholde the Lord wil come with fyre and his charets like a whirle winde that he may recompence his angre with wrath his indignacion with the flame of fyre 16 For the Lord will iudge with fyre with his sworde all fleshe and the slaine of the Lord shal be manie 17 They that sanctifie them selues and purifie them selues in the gardens behinde one tre in the middes eating swines fleshe suche abominacion euen the mouse shal be consumed together saith the Lord. 18 For I wil visit their workes and their ima ginations for it shall come that I will gather all nations and tongues they shal come and se my glorie 19 And I wil set a signe among them will send those that escape of them vnto the nacions of Tarshish Pul and Lud to them that drawe the bowe to Tubál and Iauán yles a farre of that haue not heard my fame nether haue sene my glorie and thei shal declare my glorie amōg the Gentiles 20 And they shal bring all your brethrē for an offring vnto the Lord out of all natiōs vpon horses and in charets and in horse litters and vpon mules and swift beastes to Ierusalém mine holie Mountaine saith the Lord as the children of Israél offer in a cleane vessel in the House of the Lord. 21 And I will take of them for Priests and for Leuites saith the Lord. 22 For as the newe heauens and the newe earth which I wil make shal remaine before me saith the Lord so shal your sede and your name continue 23 And from moneth to moneth and frome Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me saith the Lord. 24 And they shall go forthe and loke vppon the carkeises of the men that haue trāsgressed againste me for their worme shall not dye nether shal their fyre be quēched and they shal be an abhorring vnto all flesh IEREMIAH THE ARGVMENT THe Prophet Ieremiáh borne in the citie of Anathóth in the countrey of Beniamin was the sonne of Hilkiáh whome some thinke to be he that founde out the boke of the Lawe and gaue it to Iosiáh This Prophet had excellent giftes of God and moste euident reuelations of prophecie so that by the commandement of the Lord 〈◊〉 began very yong to prophecie that is in the thirtenth yere of Iosiáh and continued eightene yere vnder the said King and thre moneth vnder Iehoaház and vnder 〈◊〉 eleuen yeres and thre moneths vnder Iehoiachin and vnder Zedekiáh eleuen yeres vnto the time that they were caryed away into Babylon So that this time amounteth to aboue fourty yere besides the time that he prophecied after the captiuitie In this boke he declareth with teares and lamentation the destruction of Ierusalém and the captiuitie of the people for their idolatrie couetousnes subtilitie excesse rebellion and contempt of Gods worde and for the consolacion of the Church reueileth the iuste time of their deliuerance And here chiefly are to be considered thre things First the rebellion of the wicked which wake more stubberne and obstinate when the Prophetes do admonish thē moste plainely of their destruction Next how the Prophetes and ministers of God ought not to be discouraged in their vocation thogh they be 〈◊〉 and rigorously hādeled of the wicked for Gods cause And thirdely thogh God 〈◊〉 his iuste iudgement against the wicked 〈◊〉 wil 〈◊〉 euer shewe him self a preseruer of his Church and when all meanes seme to mans iudgement to be abolished then wil he declare him self victorious in preseruing his CHAP. I. 1 In what time Ieremiah prophecied 6 He acknowledgeth his imperfection and is strengthened of the Lord 11 The Lord sheweth him the destruction of Ierusalém 17 He commandeth him to preache his worde without feare 1 THe wordes of Iere miáh 〈◊〉 of Hilkiáh one of the Priests
they haue eaten vp Iaakōb and deuoured hym and consumed him and haue made his habitacion desolate CHAP. XI 8 A curse of them that obey not the worde of Gods couenant 10 The people of Iudah following the steppes of their fathers worshippe strange Gods 15 The Lord forbiddeth Ieremiāh to praie for them 1 THe worde that came to Ieremiáh from the Lord saying 2 Heare ye the wordes of this couenant and speake vnto the men of Iudáh and to the inhabitants of Ierusalém 3 And say thou vnto them Thus saith the Lord God of Israél Cursed be the man that obeieth not the wordes of this couenāt 4 Whiche I commanded vnto your fathers whē I broght thē out of the land of Egypt from theyron fornace saying Obey my voy ce do according to all these things which I commande you so shal ye be my people I wil be your God 5 That I may confirme the othe that I haue sworne vnto your fathers to giue them a lād which floweth with milke and hony as appeareth this day Then answered I and said So be it ô Lord. 6 Then the Lord said vnto me Crye all these wordes in the cities of Iudāh and in the stre tes of Ierusalém saying Heare ye the wordes of this couenant and do them 7 For I haue protested vnto your fathers whē I broght them vp out of the land of Egypt vnto this day rising earely and protesting saying Obey my voyce 8 Neuertheles they wolde not obey nor encli ne their eare but 〈◊〉 one walked in the stubbernes of his wicked heart therefore I wil bring vpō them all the wordes of this couenant which I commanded them to do but they did it not 9 And the Lord said vnto me A conspiracie is founde amōg the men of Iudāh and amōg the inhabitants of Ierusalēm 10 They are turned backe to the iniquities of their forefathers which refused to heare my wordes and they went after other gods to serue them thus the house of Israél and the house of Iudāh haue broken my couenant which I made with their fathers 11 Therefore thus saith the Lorde Beholde I wil bring a plague vpon thē which they shal not be able to escape and thogh they crye vnto me I wil not heare them 12 Then shal the cities of Iudáh and the inhabitants of Ierusalém go and crye vnto the gods vnto whome they offer incense but they shal not be able to helpe them in time of their trouble 13 For according to the nomber of thy cities were thy gods o Iudáh according to the nomber of the stretes of Ierusalém haue ye set vp altars of 〈◊〉 euen altars to bur ne incense vnto Báal 14 Therefore thou shalt not pray for this peo ple nether lift vp a crye or prayer for them for when they crye vnto me in their trouble I wil not heare them 15 What shulde my beloued tary in mine house seing they haue committed abominacion with many and the holy flesh goeth away from thee yet when thou doest euil thou reioycest 16 The Lord called thy name A grene oliue tre faire and of godlie frute but with noise and great 〈◊〉 hathe set fyre vpon it the branches of it are broken 17 For the Lord of hostes that planted thee ha the pronounced a plague against thee for the wickednes of the house of Israél and of the house of Iudáh whiche they haue done against them selues to prouoke me to angre in 〈◊〉 incense vnto Báal 18 And the Lord hathe taught me and I know it euen then thou shewedst me their practises 19 But I was like a lambe or a bullocke that is broght to the slaughter and I knewe not that thei had deuised thus againste me saying Let vs destroye the tre with the frute there of cut him out of the lād of the liuing that his name may be no more in memorie 20 But ô Lord of hostes that iudgest righteous ly and tryest the reines and the heart let me se thy vengeance on them for vnto thee ha ue I opened my cause 21 The Lord therefore speaketh thus of the mē of Anathōth that seke thy life and say Prophecie not in the Name of the Lord that thou dye not by our hands 22 Thus therefore saith the Lord of hostes Beholde I wil visit them the yong men shal dye by the sworde their sonnes and their daughters shal dye by famine 23 And none of them shal remaine for I wil bring a plague vpon the men of Anathōth euen the yere of their visitacion CHAP. XII 1 The Prophet marueleth at the 〈◊〉 of the wicked althogh he confesse God to be righteous 7 The Iewes are forsakē of the Lord. 10 He speaketh against pastors preachers that seduce the people 14 The Lord threatneth destruction vnto the nacions that troubled Iudáh 1 OLord if I dispute with thee thou art righteous yet let me talke with thee of thy iudgemēts wherefore doeth the waye of the wicked prosper why are all they in welth that rebelliously 〈◊〉 2 Thou hast planted them and they haue takē roote they growe and bring forthe fruthe thou art nere in their mouth and farre from their reines 3 But thou Lord knowest me thou hast sene me and tryed mine heart toward thee pul them out like shepe for the slaughter pre pare them for the day of slaughter 4 Howlong shal the lādmourne and the herbes of euery field wither for the wickednes of them that dwell therein the beasts are cōsumed and the byrdes because they said He wil not se our last end 5 If thou hast runne with the fotemen and they haue 〈◊〉 thee then how cāst thou 〈◊〉 thy with horses if thou thoght est thy self safe in a peacable land what wilt thou do in the swelling of Iordén 6 For euen thy brethren and the house of thy father euen they haue delt vn faithfully with thee they haue cryed out altogether vpō thee but beleue them not thogh they spea ke faire to thee 7 I haue forsakē mine house I haue left mine heritage I haue giuen the derelie beloued of my soule into the hands of her enemies 8 Mine heritage is vnto me as a lyon in the forest it cryeth out against me therefore haue I hated it 9 Shal mine heritage be vnto me as a birde of diuerse colours are not the birdes about her saying Come assemble all the beasts of the field come to eather 10 Many pastors haue destroyed my 〈◊〉 ar de and troden my porcion vnder fote of my pleasant porcion they haue made ad eso late wildernes 11 They haue laid it waste and it being waste mourneth vnto me and the whole land lyeth waste because no man setteth his minde on it 12 The destroyers are come vpon all the high places in the wildernes of the sworde of
Peter and Iohn and Iames and went vp into a mountaine to pray 29 And as he prayed the facion of his countenarice was chāged his garmēt was white and glistered 30 And beholde two men talked with him which were Moses and Elias 31 Which appeared in glorie and tolde of his departing which he shulde accomplish at Ierusalem 32 But Peter and they that were with him were heauie with slepe and when they awooke they sawe his glorie the two men standing with him 33 And it came to passe as they departed from him Peter said vnto Iesus Master it is good for vs to be here let vs therefore make thre tabernacles one for thee and one for Moses and one for Elias and wist not what he said 34 While he thus spake there came a cloude and ouershadowed them and they feared when these were entring into the cloude 35 * And there came a voyce out of the cloude saying This is my beloued Sonne heare him 36 And when the voyce was past Iesus was founde alone and they kept it close and tol de no mā in those dayes any of those things which they had sene 37 ¶ And it came to passe on the next day as they came downe from the mountaine muche people met him 38 * And beholde a man of the cōpanie cryed out saying Master I beseche thee beholde my sonne for he is all that I haue 39 And lo a spirit taketh him and suddenly he cryeth and he teareth him that he fometh and with muche paine departeth from him when he hathe bruised him 40 Now I haue besoght thy disciples to cast him out but they colde not 41 Then Iesus answered and said O generacion faithles and croked how long now shall be with you and suffer you bring thy sonne hither 42 And whiles he was yet comming the deuil rent him and 〈◊〉 him ād Iesus rebuk ed the vncleane spirit and healed the childe and 〈◊〉 liuered him to his father 43 ¶ And thei were all amased at the mightie power of God and while thei all wondred at all things which Iesus did he said vnto his disciples 44 Marke these wordes diligently for it shal come to passe that the Sonne of man shal be deliuered into the hands of men 45 But they vnderstode not that worde for it was hid from them so that they colde not perceiue it and they feared to aske him of that worde 46 ¶ * Then there arose a disputacion among them which of them shulde be the greatest 47 When Iesus sawe the thoghts of their hearts he toke a litle childe and set him by him 48 And said vnto them Whosoeuer receiueth this litle childe in my Name receiueth me and whosoeuer shal receiue me receiueth him that sent me for he that is least among you all he shal be great 49 ¶ * And Iohn answered and said Master we sawe one casting out deuils in thy Name and we forbade him becausehe followeth thee not with vs. 50 Then Iesus said vnto him Forbid ye him not for he that is not against vs is with vs. 51 ¶ And it came to passe whē the dayes were accomplished that he shulde be receiued vp he setteled him self fully to go to Ierusalem 52 And sent messengers before him and they went and entred into a towne of the Samaritans to prepare him lodging 53 But they wolde not receiue him because his behauiour was as thogh he wolde go to Ierusalem 54 And when his disciples Iames and Iohn sawe it they said Lord wilt thou that we cōmande that fyre come downe from heauen and consume them euen as * Elias did 55 But Iesus turned about and rebuked them said Ye knowe not of what spirit ye are 56 * For the Sonne of man is not come to destroye mens liues but to saue thē Then they 〈◊〉 to another towne 57 ¶ And it came to passe that as they went in the way a certeine man said vnto him I wil followe thee Lord whethersoeuer thou goest 58 And Iesus said vnto him The foxes haue holes and the birdes of the heauen haue nestes but the Sonne of man hathe not whereon to laie his head 59 But he said vnto another Followe me And the same said Lord suffer me first to go and burye my father 60 And Iesus said vnto him Let the dead burye their dead but go thou and preache the kingdome of God 61 Then another said I wil followethee Lord but let me first go bid them fare wel which are at mine house 62 And Iesus said vnto him No man that putteth his hand to the plough and loketh backe is apte to the kingdome of God CHAP. X. 1 He sendeth the seuentie before him to preache and giueth them a charge how to behaue them selues 13 He threateneth the obstinate 21 He giueth thankes to his heauēhe Father 25 He answereth the Scribe that tēpted him 33 And by the example of the 〈◊〉 sheweth who is a mans neighbour 38 Martha receiueth the Lord into her house 40 Marie is feruent in hearing his worde 1 AFter* these things the Lord appointed other seuentie also ād sent them two two before him into euerie citie and place whether he him self shulde come 2 And he said vnto them * The haruest is great but the laborers are fewe pray therefore the Lord of the haruest to send forthe laborers into his haruest 3 * Go your waies beholde I send you forthe as lambs among wolues 4 Beare no bagge nether scryp nor shoes * ād salute no man by the 〈◊〉 5 * And into what soeuer houseye enter first say Peace be to this house 6 And if the sonne of peace be there your peace shal rest vpon him if not it shal turne to you againe 7 And in that house tarie stil eating and drinking suche things as by them shal be set before you * for the laborer is worthie of his wages Go not from house to house 8 But into what soeuer citie ye shal enter if they receiue you eat suche things as are set before you 9 And heale the sicke that are there and say vnto them The kingdome of God is come nere vnto you 10 But into whatsoeuer citie ye shal enter if they wil not receiue you go your waies out into the stretes of the same and say 11 Euen the verie * dust which cleaueth on vs of your citie we wipe of against you not with standing know this that they kingdome of God was come nere vnto you 12 For I say to you that it shal be easier in that day for them of Sodom then for that citie 13 * Wo be to thee Chorazin wo be to thee Beth-saida for if the miracles had bene done in Tyrus and Sidon which haue bene done in you
h They that are 〈◊〉 come shall thinke that all the powers of heauen ād earth are 〈◊〉 them Ezek. 〈◊〉 7. i He compareth Babylon to the whole world because they so este med them selues by reason of their great empire k He 〈◊〉 the principal vice whereunto they were most giuen as are all that abunde in welth l He 〈◊〉 the great slaughter that shal be seing the enemie shall nether for golde or siluer spare a mās lif as 〈◊〉 17 Ioel. 3 15. m Meaning the power of Babylon with their hi red souldiers Psal. 〈◊〉 7. 9. Mat. 24. 29. n This was not accōplished whē Cyrus toke Baby lon but after the death of 〈◊〉 dre the Great o VVho vseth to go frome countrey to countrey to sinde pasture for their beastes but there shall they finde none Gene. 19. 25. Iere. 50. 40. p VVhiche were ether wilde beastes or foules or wicked Spirits where by Satan 〈◊〉 man as by the fairics goblins and suche lyke fan tasies a He she weth why God will hast to destroye his enemies to wit because he will 〈◊〉 〈◊〉 chu 〈◊〉 b Meaning that the 〈◊〉 shal be 〈◊〉 with the Churche and Worship God c 〈◊〉 that the Iewes shulde be superiours to the Gentles and that they shulde be broght vnder the seruice of christ by the prea ching of the Apo stles whereby all are 〈◊〉 to the subiection of Christ 2. Cor. 10 5 d Tha is 〈◊〉 fred all violence and iniuries to be done e Meaning that when tyrants rei gne there can be no rest nor quiet nes and also how detestable a thīg tyrānie is seyng the insēsible cre atures haue occa sion to reioyce at their destruction f As thogh they feared lest thou shuldest trouble the dead as thou didest the lyuing and here he derideth the proude tyrannie of the wycked Which knowe not that all creatures wish their destruction that theimaie reioyce g In stead of thy costly carpets couerings h Thou that thoghrest thy self most glorious as it were placed in the heauen for the morning star re that goeth before the sonne is called lucifer to whome Nebuchadnezzar is compared i Meaning Ierusalém whereof the Temple was on the North side as psal 48 2. whereby he meanech that 〈◊〉 fight against God whē thei persecute his Church wolde set them selues in his place k In marueling at thee l To set them at 〈◊〉 nothing his crueltie m Thou wast not buryed in the sepulchre of thy fa ther 's thy tyrānie was so abhorred n He calleth to the Medes Persians and all those that shulde execu te Gods vengeāce “ Or 〈◊〉 o 〈◊〉 I haue begō 〈◊〉 destroy the Assyrians in Saneherib so wil I continue and de 〈◊〉 wholy when I shal deli 〈◊〉 you from Ba bylon p Frō the Iewes q Read Chap. 13 1 r He willeth the Philistims not to 〈◊〉 because the 〈◊〉 are diminished in their power for their strength shal be streater then euer it was s The Israelites which were broght to moste extreme 〈◊〉 t To wit my peo ple. u That is 〈◊〉 the Iewes or Assyrians for they were both North from Palestina x But they shal be all ready and ioy ne together y VVhich shal come to enquire of the state of the Church z They shal answer that the Lord doeth 〈◊〉 his Church thē that ioyne then selues thereunto a Read Chap. 13 1. b The chief citie whereby the whole countrey wasment c The Moabites shal flee to their idolesfor succour but it shal be to late d Which were ci ties of Moáb e For as in the VVest partes the people vsed to let their heere growelong 〈◊〉 they mourned so in the Last partes they cut it of f The Prophet speaketh this in the persone of the Moabites or as one that felt the great iudgement of God that shuld come vpon thē g Meaning that it was a citie that euer liued 〈◊〉 sure neuer felt sordwe h He describeth the mise able idis sipation slight of the Moabites i To hide thē selues and their goods there k Of thē that are slaine l So that by no meanes they shulde escape the hand of God thus wil God punish the enemies of his Church a That is offer a sacrifice whereby he derideth their long delay which wolde not repent when the 〈◊〉 called thē shewing thē that it is now to late seing the vē geance of God is vpon them b There is no remedie but you must flie c He sheweth what 〈◊〉 shu de haue done when Israél their neighbour was in affliction to whome because they wolde giue no snodo we nor 〈◊〉 they are now left comfor tles d The Assyrians shal 〈◊〉 the Israelites but for a while f 〈◊〉 vaine con 〈◊〉 proude bragges 〈◊〉 deceiue them is let 48 〈◊〉 e Meaning Christ g For all your mourning yet the citie shal be de st oyed euen vnto the fundatiōs h That i the Assy 〈◊〉 and other enemies i Meaning that the 〈◊〉 of Moáb was now destroyed and all the precous things thereof were caried into the 〈◊〉 yea into other countreys and ouer the sea k He sheweth that their plague was so great that it wolde haue moued anie man to lament with 〈◊〉 as Psal 14 5. m For verie sorow cōpalsion I The enemies are comevpon thee and snowre for ioye when t ey carie thy commo 〈◊〉 〈◊〉 thee as 〈◊〉 48 33. n They shal vse all meanesto seke helpe of their ido les all in vaine for Chemoz their great God snal not be 〈◊〉 to helpe them o He appointed a 〈◊〉 time to punish the enemies in p Wo wil cōserue iustely the 〈◊〉 for the which he is hyred serue no longer but wil euer long for it a Read Chap. 13 1 b The chief citie of Syria c It was a countrey of 〈◊〉 by the riuer Arnon d It semeth that the Prophet 〈◊〉 cōfort 〈◊〉 Church in 〈◊〉 the 〈◊〉 of these two Kings of Syria Israél when as they had conspired the ouerthrowe of Iudáh e The ten tribes glorified in their multitude and al liāce with other nacrōs therefore he saith that they shal be broght downe and the Syrians also f Meaning of the ten tribes which boasted them selnes of their nobi litie prosperitie strength and mul 〈◊〉 g As the abūdan ce of 〈◊〉 〈◊〉 not feare the har uest men that shulde cut it downe no more shal the multitude of Israél make the enemies to shrinke Whome God shal appoint to destroye them h VVhich valley was 〈◊〉 〈◊〉 i Because GOD wolde haue his couenāt stable he promiseth to reseruesome of this people and to bring them to re pentance k He sheweth that Gods corrections euer bring forthe some frute and cause his to turne from their sinnes and to hū ble them selues to him l As the Canaani tes left their cities 〈◊〉 God did pla
rose vp and turned againe vnto the land of the Philistims 33 ¶ And Abrahám planted a groue in Beershé ba and called there on the Name of the Lord the euerlasting God 34 And Abrahám was a strâger in the Philistims land a long season CHAP. XXII 1. 2. The faith of 〈◊〉 is proued in offring his sonne Izhák 8. Izhák is a figure of Christ. 20 The generacion of Nahór Abrahams brother of whome commeth 〈◊〉 1 ANd after these things God did * proue Abrahám and said vnto him Abrahám Who answered Here am I. 2 And he said Take now thine onely sonne Izhák whome thou louest and get thee vnto the lande of Moriáh and offre him there for a burnt offring vpon one of the mountai nes which I wil she we thee 3 Then Abrahám rose vp early in the morning and sadled his asse and toke two of his seruants with him and Izhák his sonne and cloue wood for the burnt offring and rose vp and went to the place which God had tolde him 4 ¶ Then the third day Abrahám lift vp his eies and sawe 〈◊〉 place a farre of 5 And 〈◊〉 vnto his 〈◊〉 Abide you here with the asse for I and the childe wil go yon der and worship come againe vnto you 6 Then Abraham toke the wood of the burnt offring and laied it vpon Izhák his sonne he toke the fire in his hand and the knife and they went bothe together 7 Then spake Izhák vnto Abrahám his father and said My father And he answered Here am I my sonne And he said Beholde the fire and the wood but where is the lambe for the burnt offring 8 Then Abrahám answered My sonne God wil prouide him a lābe for a burnt offring so they went bothe together 9 When they came to the place which God had shewed him Abraham buylded an altar there and couched the wood and bound Izhák his sonne * and laied him on the altar vpon the wood 10 And Abrahám stretching forthe his hand toke the knife to kil his sonne 11 But the Angel of the Lord called vnto him from heauen saying Abrahám Abrahám And he answered Here am I. 12 Then he said Lay not thine hand vpon the childe nether do anie thing vnto him for now I knowe that thou fearest God seing for my sake thou hast not spared thine one ly sonne 13 And Abrahám lifting vp his eies loked and beholde there was a ram behinde him caught by the hornes in a bushe then Abraham went and toke the ram offred him vp for a burnt offring in the stede of his sonne 14 And Abrahám called the name of that place Iehouáh-iireh as it is said this day In the mount wil the Lord be sene 15 ¶ And the Angel of the Lord cryed vnto Abrahám from heauen the seconde time 16 And said By my selfe haue I sworne saith the Lord because thou hast done this thing and hast not spared thine onely sonne 17 Therefore wil I surely blesse thee and wil greatly multiplie thysede as the starres of the heauen and as the sande which is vpon the seashore and thy sede shal possesse the gate of his ennemies 18 * And in thy sede shal all the nacions of the earth be blessed because thou hast obeied my voyce 19 Then turned Abrahám againe vnto his seruants and they rose vp and went together to Beer-shéba and Abrahám dwelt at Beer-shéba 20 ¶ And after these things one tolde Abrahā saying Beholde Milcàh she hathe also borne children vnto thy brother Nahôr 21 To wit Vz his eldest sonne Buz his brother and Kemuél 〈◊〉 father of Arám 22 And Chésed and Hazon and Pildásh and Iidláph and Bethuél 23 And Bethuél begate Rebekáh these eight did Milcáh beare to Nahôr Abrahams brother 24 And his concubine called Reumáh she bare also Tébah and Gáhan and Tháhash Maacháh CHAP. XXIII 2 Abrahám lamenteth the death of Saráh 4 He bieth a field to bury her of the Hittites 13 The equitie of Abra hám 19 Saráh is buryed in Machpelah 1 WHen Saráh was an hundreth twenty and seuen yere olde so long liued she 2 Then Saráh dyed in Kiriath-arbá the same is Hebrón in the land of Canáan and Abraham came to mourne for Saráh and to wepe for her 3 ¶ Then Abrahám rose vp from the sight of his corps and talked with the Hitties saying 4 I am a stranger and a foriner among you giue me a possession of buryal with you that I may bury my dead out of my sight 5 Then the Hittites aunswered Abraham saying vnto him 6 Heare vs my Lord thou art a prince of God amonge vs in the chiefest of our sepulchres bury thy dead none of vs shall forbid thee his sepulchre but thou mayest bury thy dead therein 7 Then Abraham stode vp and bowed hym selfe before the people of the lande of the Hittites 8 And he communed with them saying If it be your mynde that I shall bury my dead out of my sight heare me and intreat for me to Ephron the sonne of Zohar 9 That he wolde giue me the caue of Machpelah which he hathe in the end of his field that he wolde giue it me for as muche money as it is worthe for a possession to bury in among you 10 For Ephron dwelt among the Hittites thē Ephron the Hittite aunswered Abraham in the audience of all the Hittites that went in at the gates of his citie saying 11 No my Lord heare me the field giue I thee and the caue that therein is I giue it thee euen in the presence of the sonnes of my people giue I it thee to bury thy dead 12 Then Abraham bowed hym selfe before the people of the land 13 And spake vnto Ephron in the audience of the people of the countrey saying Seyng thou wilt giue it I praye thee heare me I will giue the price of the field receyue it of me and I wil bury my dead there 14 Ephron then aunswered Abraham saying vnto him 15 My Lorde hearken vnto me the lande is worthe foure hundreth shekels of siluer what is that betwene me thee bury therfore thy dead 16 So Abraham heark ened vnto Ephron and Abraham weyed to Ephron the siluer which he had named in the audience of the Hittites euen foure hundreth siluer shekels of currant money among marchantes 17 ¶ So the field of Ephrō which was in Mach pelah and ouer agaynste Mamré euen the field ād the caue that was therein and all the trees that were in the field which were in all the borders round about was made sure 18 Vnto Abraham for a possession in the sight of the Hittites euen of all that went in at the gates of his citie 19 And after thys Abraham buryed Sarah hys wyfe in the caue of the field of Machpelah ouer agaynste Mamré the same
re honorable then they 16 Who came to Balaám and said to him Thus saieth Balák the sonne of Zippôr Be not thou stayed I pray thee from comming vnto me 17 For I wil promote thee vnto great honour and wil do whatsoeuer thou sayest vnto me come therefore I pray thee curse me this people 18 And Balaám answered and sayd vnto the seruantes of Balák * If Balák wolde giue me his house ful of siluer and golde I can not go beyonde the worde of the Lord my God to do lesse or more 19 But nowe I pray you tary here this night that I may wit what the Lord wil say vnto me more 20 And God came vnto Balaám by night and said vnto him If the men come to call thee rise vp and go with them but onely what thing I say vnto thee that shalt thou do 21 So Balaám rose vp early and sadled his asse and went with the princes of Moáb 22 And the wrath of God was kindled because he went and the Angel of the Lord stode in the way to be against him as he rode vpon his asse and his two seruantes were with him 23 And* when the asse sawe the Angel of the Lord stād in the way and his sworde drawen in his hand the asse turned out of the waie went into the field but Balaám smote the asse to turne her into the way 24 Againe the Angel of the Lord stode in a path of the vineyardes hauing a wall on the one side and a wall on the other 25 And when the asse sawe the Angel of the Lord she thrust her selfe vnto the wall and dasht Balaams fote against the wall wherefo re he smote her againe 26 Then the 〈◊〉 of the Lord went further and stode in a narowe place where was no way to turne ether to the right hand or to the left 27 And when the asse sawe the Angel of the Lord she lay downe vnder Balaám therefore Balaám was very wrath and smote the asse with a staffe 28 Then the Lord opened the mouth of the asse and she said vnto Balaám What haue I done vnto thee that thou hast smitten me nowe thre times 29 And Balaám said vnto the asse Because thou hast mocked me I wolde there were a sword in mine hand for now wolde I kil thee 30 And the asse said vnto Balaám Am not I thine asse which thou hast ridden vpon sin ce thy first time vnto this day haue I vsed at anie time to do thus vnto thee Who said Nay 31 And the Lord opened the eies of Balaám and he sawe the Angel of the Lord standing in the way with his sworde drawen in his hand then he bowed him selfe and fel flat on his face 32 And the Angel of the Lord said vnto him Wherefore hast thou now smitten thine asse thre times beholde I came out to withstand thee because thy way is not straight before me 33 But the asse sawe me and turned fro me now thre times for els if she had not turned fro me surely I had euen now slaine thee and sa ued her aliue 34 Then Balaám said vnto the Angel of the Lord I haue sinned for I wist not that thou stodest in the way against me now therefore if it displease thee I wil turne home againe 35 But the Angel said vnto Balaám Go with the men but what I say vnto thee that shalt thou speake So Balaam went with the princes of 〈◊〉 36 And when Balák heard that Balaám came he wēt out to mete him vnto a citie of Moáb which is in the border of Arnôn euen in the vtmost coste 37 Then Balák said vnto Balaàm Did I not send for thee to call thee wherefore camest thou not vnto me am I not able in dede to promo te thee vnto honour 38 And Balaám made answer vnto Balák Lo I am come vnto thee and can I now say anie thing at all the worde that God putteth in my mouth that shal I speake 39 So Balaàm went with Balák and thei came vnto the citie of Huzôth 40 Then Balák offred bullockes and shepe sent thereof to Balaám and to the princes that were with him 41 And on the morow Balák toke Balaám and broght him vp into the hie places of Baál that thence he might se the vtmost parte of the people CHAP. XXIII 1 Balaám causeth seuen Altars to be buyle 5 God teacheth him what to answer 8 In stede of cursing he blesseth Israél 19 God is not like man 1 ANd Balaám said vnto Balák Buylde me here seuen altars and prepare me here seuen bullockes and seuen rams 2 And Balák did as Balaám said and Balák ād Balaám offred on euerie altar a bullocke and a ram 3 Then Balaám said vnto Balák Stand by the burnt offring and I wil go if so be that the Lord wil come and mete me and whatsoeuer he sheweth me I 〈◊〉 thee so he wēt forthe alone 4 And God met Balaám and Balaám said vnto him I haue prepared seuen altars and haue offred vpon euerie altar a bullocke and a ram 5 And the Lord put an answer in Balaams mouth and said Go againe to Balák and say on this wise 6 So when he returned vnto him lo he stode by his burnt offring he and all the princes of Moáb 7 Then he vttered his parable and said Balák the King of Moáb hath broght me from Arám out of the mountaines of the East saying come curse Iaakób for my sak come and detest Israél 8 How shall I curse where God hathe not cur sed or how shall I detest where the Lorde hathe not detested 9 For from the top of the rocks I did se hym and frome the hils I did be holde him lothe people shald wel by thē selues and shall not be rekened among the nacions 10 Who can tell the dust of Iaakôb and the nomber of the fourth part of Israél Let me dye the death of the righteous and let my last end be like his 11 Then Balák said vnto Balaám What hast thou done vnto me I tok thee to curse mine enemies and beholde thou hast blessed thē altogether 12 And he answered and said Must I not take hede to speake that whiche the Lord hathe put in my mouth 13 And Balák said vnto him Come I pray thee with me vnto another place whence thou maiestse thē and thou shalt se but the vt most parte of them and shalt not sethem all therefore curse thē out of that place for my sake 14 ¶ And he broght him into Sede-sop him to the top of Pisgáh and built seuen altars and offred a bullocke a ram on euerie altar 15 After he said vnto Balák Stand here by thy burnt offryng and I will 〈◊〉 the Lorde yonder 16 And the Lord met Balaám and* put an answer in his mouth and
slewe She shái and Ahiman and Talmái 11 And from thence he went to the inhabitants of Debir and the name of Debit in olde time was Kiriath-sépher 12 And Caléb said He that smiteth Kiriath-sépher and taketh it euen to him will I giue Achsâh my daughter to wife 13 And Othniél the sonne of Kenáz Calebs yonger brother toke it to whome he gaue Achsáh his daughter to wife 14 And when she came to him she moued him to aske of her father a field and she lighted of her asse and Caléb said vnto her What wilt thou 15 And she answered him Giue me a blessing for thou hast giuē me a South contrey giue me also springs of water and Caléb gaue her the springs aboue and the springs beneth 16 ¶ And the children of 〈◊〉 Mosés father in lawe went vp out of the citie of the palmetrees with the children of Iudáh into the wildernes of Iudáh that lieth in the South of Arád and went and dwelt among the people 17 But Iudah went with Simeón his brother and they slewe the Canaanites that inhabited Zepháth and vtterly destroyed it and called the name of the citie * Hormáh 18 Also Iudáh toke Azzáh with the coastes thereof Askelōn with the coastes thereof and Ebrón with the coastes thereof 19 And the Lord was with Iudáh and he possessed the mountaines for he coldenot driue out the inhabitants of the valleys because they had charets of yron 20 And they gaue Hebrón vnto Caléb as * Mosés had said and he expelled thence the thre sonnes of Anák 21 But the children of Beniamin did not cast out the Iebusites that inhabited Ierusalém therefore the Iebusites dwel with the children of Beniamin in Ierusalem vnto this day 22 ¶ They also that were of the house of Ioseph went vp to Beth-él and the Lord was with them 23 And the house of Ioséph caused to vewe Beth-él and the name of the citie before time was * Luz 24 And the spies sawe a man come out of the citie and they said vnto him Shewe vs we pray thee the way into the citie * and we wil she we the mercie 25 And when he had shewed them the way into the citie they smote the citie with the edge of the sword but they let the man and all his housholde departe 26 Then the man went into the land of the Hittites and buylt a citie called the name thereof Luz which is the name thereof vnto this day 27 ¶ * Nether did Manasséh destroy Beth sheán with her townes nor Taanách with her tow nes nor the inhabitants of Dor with her townes nor the inhabitants of Ibleám with her townes nether the inhabitants of Megiddó with her to wnes but the Canaanites dwelled stil in that land 28 Neuertheles when Israél was strong they put the Canaanites to tribute and expelled them not wholly 29 ¶ * Likewise Ephraim expelled not the Canaanites that dwelt in Gézer but the Canaanites dwelt in Gézer among them 30 ¶ Nether did Zebulún expel the inhabitants of Kitrôn nor the inhabitants of Nahalol but the Canaanites dwelt among them and became tributaries 31 ¶ Nether did Ashér cast out the inhabitants of Acchô nor the inhabitants of Zidòn nor of Ahlâb nor of Achzib nor of Helbáh nor of Aphik nor of Rehôb 32 But the Asherites dwelt among the Canaanites the inhabitāts of the land for they did not driue them out 33 ¶ Nether did Naphtali driue out the inhabi tants of Beth-shémesh nor the inhabitats of Beth-anáth but dwelt among the Canaanites the inhabitants of the land neuertheles the inhabitants of Beth-shémesh of Beth-anáth became tributaries vnto them 34 And the Amorites droue the children of Dan into the mountaine so that they suffred them not to come downe to the valley 35 And the Amorites dwelt stil in mount Héres in Aiialôn and in Shaalbim and whē the hand of Iosephs familie preuailed thei became tributaries 36 And the còast of the Amorites was frome Maaleh-akrabbim euen from Sélah and vp warde CHAP. II. 2 The Angel rebuketh the people because they had made peace with the Canaanites 〈◊〉 The Israelites fel to idolatrie after Ioshuas death 14 They are deliuered into the enemies hands 16 God deliuereth them by Iudges 22 why God suffred idolaters to remaine among them 1 ANd an Angel of the Lord came vp frō Gilgál to 〈◊〉 and said I made you to go vp out of Egypt and haue broght you vnto the land which I had sworne vnto your fathers and said I will neuer breake my couenant with you 2 * Ye also shall make no couenant with the inhabitants of this land * but shal breake downe their altars but ye haue not obeyed my voyce Why haue ye done this 3 Wherfore I said also I wil not cast them out before you but they shal be * as thornes vn to your sides and their gods shal be your destruction 4 And whē the Angel of the Lord spake these wordes vnto all the children of Israél the people lift vp their voyce and wept 5 Therefore they called the name of that place 〈◊〉 Bochim and offred sacrifices there vnto the Lord. 6 ¶ Now when Ioshûa had sent the people away the children of Israél went euerie mā into his inheritance to possesse the land 7 And the people had serued the Lord all the dayes of Ioshua and all the daies of the Elders that out lyued Ioshûa which had sene al the great workes of the Lord that he did for Israél 8 But Ioshûa the sonne of Nun the seruant of the Lord dyed when he was an hundreth ten yeres olde 9 And thei buried him in the coastes of his inheritance in Timnath-héres in mount Ephraim on the Northside of mount Gáash 10 And so all that generacion was gathered vn to their fathers and an other generacion arose after them whiche nether knewe the Lord nor yet the workes which he had one for Israél 11 ¶ Then the children of Israél thy wickedly in the sight of the Lord and serued Baalim 12 And forsoke the Lord God of their fathers which broght thē out of the land of Egypt and followed other gods euen the gods of the people that were round about them and bowed vnto them and prouoked the Lord to angre 13 So they forsoke the Lord and serued Báall and Ashtaroth 14 And the wrath of the Lord was hote against Israél and he deliuered them into the hands of spoilers that spoiled them and he * solde them into the hands of their enemies round about them so that they colde no longer stand before their enemies 15 Whetherso euer they went out the hād of the Lord was sore against them as the Lord had said and as the Lorde had sworne vnto them so he punished them sore 16 ¶ Notwithstanding the
burnt the citie with fire 28 And there was none to helpe because Laish was 〈◊〉 from Zidôn and they had no busides with other mē also it was in the valley that lyeth by Beth-rehôb 29 After they buylt the citie and dwelt therein 30 * And called the name of the citie 〈◊〉 after the name of 〈◊〉 their father which was borne vnto Israél 〈◊〉 howbeit the 〈◊〉 of the cities was Laish at the beginning 30 Then the children of 〈◊〉 set them vp the grauen image and Ionathán the sonne of 〈◊〉 the sonne of 〈◊〉 and his sonnes were the Priests in the tribe of the Danites vntil the day of the captiuitie of the land 31 So they set them vp the grauen image which Micháh had made all the while the house of God was in Shiloh CHAP. XIX 1 A Leuites wife being an harlot 〈◊〉 her housband and he toke her againe 25 At Gibeah she was moste 〈◊〉 abused to the death 29 The Leuite cutteth her in 〈◊〉 and sendeth 〈◊〉 to the twelue tribes 1 ALso in those daies * when there was no King in Israél a certaine Leuite dwelt on the side of mount Ephraim and toke to wife a * concubine out of Beth-lé hem Iudáh 2 And his concubine played the whore there and went away from him vnto her fathers 〈◊〉 to Beth-léhem Iudáh and there continued the space of foure moneths 3 And her housband arose and went after her to speaké friendly vnto her and to bring her againe he had also his seruant with him and a couple of asses and she broght him vnto her fathers house and when the yong womans father sawe him he reioyced of his comming 4 And his father in lawe the yong womans father reteined him and he abode with him thre daies so they did eat and drinke and lodged there 5 ¶ And when the fourth day came thei arose early in the morning and he prepared to departe thē the yong womās father said vnto his sonne in lawe Comforte thine heart with a morsel of bread and then go your way 6 So they sate downe and did eat and drink bothe of them together And the yong womans father said vnto the man Be content I pray thee tary all night and let thine heart be mery 7 And when the man rose vp to departe his father in lawe was earnest therefore he returned and lodged there 8 And he arose vp early the fifte day to de parte and the yong womans father said Comforte thine heart I pray thee and they taryed vntil after midday and they bothe did eat 9 Afterwarde when the man arose to departe with his concubine and his seruant his father in lawe the yong womans father said vnto him Beholde now the day dra weth towarde euē I pray you tary all night beholde the sunne goeth to rest lodge here that thine heart 〈◊〉 be mery and to morowe get you early vpon your way go to thy tent 10 But the man wolde not tary but arose departed and came ouer against Iebûs which is Ierusalém and his two asses laden and his concubine were wit him 11 When thei were nereto Iebús 〈◊〉 the day 〈◊〉 was sore spent and the seruant said vnto his master Come I pray thee and let vs turne into this citie of the Iebusites and lodge all night there 12 And his master answered him We wil not turne into the citie of strangers that are not of the children of Israél but we wil go forthe to Gibeáh 13 And he said vnto his seruant Come and let vs drawe nere to one of these places that we may lodge in Gibeáh or in Ramáh 14 So they went forwarde vpon their way and the sunne went downe vpō them nere to Gibeáh which is Beniamin 15 ¶ Then thei turned thether to go in and lodge in Gibeáh when he came he fate him downe in a strete of the citie for there was no man that toke them into his hou se to lodging 16 And beholde there came an olde mā from his worke out of the field at euen and the man was of mount Ephraim but dwelt in Gibeáh and the men of the place were the children of Iemini 17 And when he had lift vp his eyes he sawe a way faring man in the stretes of the citie 〈◊〉 then ths olde man sayd Whether goest thou and whence camest thou 18 And he answered him We came from Bet-léhem Iudáh vnto the side of mount Ephráim from thence am I 〈◊〉 and I went to Beth-léhem Iudáh and go now to the house of the Lord and no man receiueth me to house 19 Althoght we haue strawe and prouandre for our asses and also bread and wine for me and thine handmayd and for the boy that is with thy seruāt we lacke nothing 20 And the olde man said Peace be with the as for all that thou lackest shalt thou finde with me onely abide not in the stret all night 21 ¶ So he broght him into his house and gaue foddre vnto the asses 〈◊〉 washed their fete and did eat and drinke 22 〈◊〉 as they were making their hearts mery beholde the men of the citie wicked men beset the house round about and smote at the dore and spake to this olde man the master of the house saying Bring forthe the man that came into thine hou se that we may knowe him 23 And * this man the master of the house went out vnto them and said vnto them Naye my brethren do not so wickedly I pray you seing that this man is come into mine house do not this vilanie 24 Beholde here is my daughter a virgine and his concubine them wil I bring out now and humble them and do with thē what semeth you good but to this man do not this vilanie 25 But the men wolde not hearken to him therefore the man toke his concubine broght her out vnto them they knewe her and abused her all the night vnto the morning when the day began to spring they lét her go 26 So the womā came in the dawning of the day and fel downe at the dore of the mās house were her lord was til the light day 27 And her lord arose in the morning and opened the dores of the house and went out to go his way and beholde the woman his concubine was dead at the dore of the house and her hand lay vpon the thresholde 28 And he said vnto her Vp and let vs go but she answered not Then he toke her vp vpon the asse and the man rose vp and went vnto his place 29 And when he was come to his house he toke a knife and laid hand on his concubine and deuided her in pieces with her bones into twelue partes and send her through all quarters of Israél 30 And all that sawe it said There
men seruants and your maid seruants and the chief of your yong men and your asses and put them to his worke 17 He wil take the tenth of your shepe ād ye shal be his seruants 18 And ye shal crye out at that day because of your King whome ye haue chosen you and the Lord wil not heere you at that day 19 But the people wolde not heare the voyce of Samuél but did say Nay but there shal be a King ouer vs. 20 And we also wil be like all other nacions and our King shal iudge vs go out before vs and fight our battels 21 Therfore whē Samuél heard all the wordes of the people he rehearsed thē in the eares of the Lord. 22 And the Lorde said to Samuél Hearken vnto their voyce and make them a King And Samuél said vnto the men of Israêl Go euerie man vnto his citie CHAP. IX Saúl seking his fathers asses by the counsel of his seruant goeth to Samuél 9 The Prophets called Seers 15 The Lord reueileth to Samuél Sauls comming commanding to 〈◊〉 him King 22 Samuél bringeth Saul to the feast 1 THere was now a man of Beniamin migh tie in power named * Kish the sonne of Abiél the sonne of Zerór the sonne of Bechoráth the sonne of Aphiah the sonne of a man of Iemini 2 And he had a sonne called Saúl a godly yong man and a faire so that among the children of Israél there was none goodlier then he from the shulders vp ward he was hier then anie of the people 3 And the Asses of Kish Saules father were lost therefore Kish said to Saúl his sonne Take now one of the seruants with thee arise go and seke the asses 4 So he passed through mount Ephráim and went through the land of Shalisháh but they found them not Then they went through the land of Shalim and there they were not he went also through the land of Iemini but they found them not 5 When they came to the land of Zuph Saúl said vnto his seruant that was with him Come and let vs returne lest my father leaue the care of asses and take thoght for vs. 6 And he said vnto him Beholde now in this citie is a man of God and he is an honorable man all that he saieth commeth to passe let vs now go rhither if so be that he can shewe vs what way we may go 7 Then said Saúl to his seruant Wel then let vs go but what shal we bring vnto the man For the bread is spent in our vessels there is no present to bring to the man of GOD what haue we 8 And the seruant answered Saúl againe and said Beholde I haue found about me the fourth parte of a shekle of siluer that wil I giue the man of God to tel vs our way 9 Before time in Israél when a man went to seke an answer of God thus he spake Come and let vs go to the Seer for he that is called now a Prophet was in the olde time called a Seer 10 Thē said Saúl to his seruant Wel said come let vs go so they went into the citie where the man of God was 11 ¶ And as thei were going vp the hie way to the citie they founde maydes that came out to drawe water and said vnto them Is there here a Seer 12 And they answered them and said Yea lo he is before you make haste now for he came this day to the citie for there is an offring of the people this day in the hie place 13 When ye shall come into the citie ye shall finde him streight way yet he come vp to the hie place to eat for the people wil not eat vntil he come because he wil blesse the sacrifice and then eat they that be bidden to the feast now therefore go vp for euen now shal ye finde him 14 Then they went vp into the citie and when they were come into the middes of the citie Samuél came out against them to go vp to the hie place 15 ¶ * But the Lord had reueiled to Samuél secretly a day before Saúl came saying 16 Tomorowe about this time I wil send thee a man out of the land of Beniamin him shalt thou anoint to be gouernour ouer my people Israél that he may saue my people out of the hands of the Philistims for I haue loked vpon my people and their crye is come vnto me 17 When Samuél therefore sawe Saúl the LORD answered him Se this is the man whome I speake to thee of he shall rule my people 18 Then went Saúl to Samuél in the middes of the gate and said Tel me I pray thee where the Seers house is 19 And Samuél answered Saúl and said I am the Seer go vp before me vnto the hie place for ye shal eat with me to day and tomoro we I wil let thee go and wil tel thee all that is in thine heart 20 And as for thine asses that were lost thre dayes ago care not for them for they are founde and on whome is set all the desire of Israél is it not vpon thee and on all thy fathers house 21 ¶ But Saúl answered and said Am not I the sonne of Iemini of the smalest tribe of Israél and my familie is the least of all the families of the tribe of Beniamin Wherfore then speakest thou so to me 22 And Samuél toke Saúl and his seruant and broght them into the chamber and made them sit in the chiefest place among them that were bidden which were about thirtie persones 23 And Samuél said vnto the cooke Bring forthe the portion which I gaue thee where of I said vnto thee Kepe it with thee 24 And the cooke toke vp the shoulder and that which was vpon it and set it before Saúl And Samuel said Beholde that which is left set it before thee and eat for hitherto hath it bene kept for thee saying Also I haue called the people So Saúl did eat with Samuél that day 25 And when they were come downe frō the hie place into the citie he communed with Saúl vpon the top of the house 26 And when they arose early about the spring of the day Samuél called Saúl to the top of the house saying Vp that I may send thee away And Saúl arose and they went out bothe he and Samuél 27 And when they were come downe to the end of the 〈◊〉 Samuél said to Saúl Bid the seruant go before vs and he went but stand thou stil now that I may she we thee the worde of God CHAP. X. 6 Saúl is anointed King by Samuél 9 God changeth Sauls heart and he prophecieth 17 Samuél assembleth the people and sheweth thē their sinnes 21 〈◊〉 is chosen King by lot 25 Samu lwriteth the Kings office 1 THen Samuél toke a viole of oyle and
his clothes and he prophecied also before Samuél fel downe naked all that day and all that night ther fore theye say * Is Saúl also amonge the Prophetes CHAP. XX. 2 Ionathān comforteth Dauid 3 They renue their league 33 Saul wolde haue killed Ionathán 38 Ionathán aduertiseth Dauid by thre arrowes of his fathers fury 1 ANd Dauid fled from Naioth in Ramáh and came and said before Ionathán What haue I done what is mine iniquitie and what sinne haue I committed before thy father that he seketh my life 2 And he said vnto him God forbid thou shalt not dye beholde my father wil do nothing great nor smale but he wil shew it me and why shulde my father hide this thing from me he wil not do it 3 And Dauid sware againe and said Thy father knoweth that I haue founde grace in thine eyes therefore he thinketh Iona thán shal not knowe it lest he be sory but in dede as the Lord liueth and as thy soule liueth 〈◊〉 is but a steppe betwene me and death 4 Then said Ionathán vnto Dauid Whatsoe uer thy soule requireth that I wil do vnto thee 5 And Dauid said vnto Ionathán Beholde tomorowe is the first day of the moneth and I shulde sit with the King at meat but let me go that I may hide my selfe in the fields vnto the third day at euen 6 If thy father make men ciō of me thē say Dauid asked leaue of me that he mighte go to Beth-léhē to his owne citie for there is a yerely sacrifice for all that familie 7 And if he say thus It is wel thy seruāt shal haue peace but if he be āgry be sure that wickednes is concluded of him 8 So shalt thou she we mercy vnto thy seruant * for thou hast ioyned thy seruant into a couenant of the Lord with thee if there be in me iniquitie slaye thou me for why shul dest thou bring me to thy father 9 ¶ And Ionathan answered Godkepe that from thee for if I knewe that wickednes were cōcluded of my father to come vpō thee wolde not I tel it thee 10 Then said Dauid to Ionathán Who f shal tel me how shal I knowe if thy father answere thee cruelly 11 And Ionathán said to Dauid Come and let vs go out into the field and they twaine went out into the field 12 Then Ionathàn said to Dauid O Lord God of Israél when I haue groped my fathers minde tomorowe at this time or within this thre dayes and if it bewel with Dauid and I then send not vnto thee and she we it thee 13 The Lord do so and muche more vnto Ionathán but if my father haue minde to do thee euil I wil she we thee also and send thee away that thou maiest go in peace the Lord be with thee as he hathe bene with my father 14 Like wise I require not whiles I 〈◊〉 for I dout not but thou wilt shewe me the mer cy of the Lord that I dye not 15 But I require that thou cut not of thy mer cie from mine house for euer no not whē the Lord hat he destroyed the enemies of Dauid euerie one from the earth 16 So Ionathán made a bōde with the house of Dauid saying Let the Lord require it at the hands of Dauids enemies 17 And againe Ionathán sware vnto Dauid because he loued him for he loued him as his owne soule 18 Then said Ionathán to him Tomorowe is the first day of the mon eth and thou shalt be looked for for thy place shal be empty 19 Therefore thou shalt hide thy selfe thre dayes then thou shalt go downe quicke ly and come to the placewhere thou didest hide thy selfe when this matter was in hād and shalt remaine by the stone Ezél 20 And I wil shoote thre arrowes on the side thereof as thogh I shot at a marke 21 And after I wil send a boy saying Go seke the arrows If I say vnto the boy Se the arrowes are on this side thee bring them and come thou for it is wel with thee no hurt as the Lord liueth 22 But if I say thus vnto the boy Beholde the arrowes are beyonde thee go thy way for the Lord hathe sent the away 23 As touching the thing which thou and I haue spoken of beholde the Lord be betwene thee and me for euer 24 ¶ So Dauid hid him selfe in the field and when the first day of the moneth came the King sate to eat meat 25 And the King sate as at other times vpon his seat euen vpon his seat by the wall and Ionathán arose Abn ér sate by Sauls side but Dauids place was empry 26 And Saúl said nothing that day for he thoght Some thin g hathe be fallen him thoght he were cleane or els because he was not purified 27 But on the morowe which was the secōd day of the moneth Dauids place was emp tie againe and Saūl said vnto Ionathán his sonne Wherefore cōmeth not the son ne of I shái to meat nether yester day nor to day 28 And Ionathán answered vnto Saūl Dauid required of me that he might go to Bethlēhem 29 For he said Let me go I pray thee for our familie offreth a sacrifice in the citie my brother hathe sent for me therefore now if I haue found fauour in thine eyes let me go I pray thee and se my brethrē this is the cause that he cōmeth not vnto the Kings table 30 Then was Saúl angry with Ionathan and said vnto him Thou sonne of the wicked rebellious woman do not I knowe that thou hast chosen the sonne of I shái to thy confusion and to the confusion shame of thy mother 31 For as long as the sonne of Ishái liueth vpon the earth thou shalt not be stablished nor thy kingdome wherefore now send and fet him vnto me for he shal surely dye 32 And Ionathán answered vnto Saúl his father and said vnto him Wherefore shal he dye what hathe he done 33 And Saúl cast a speare at him to 〈◊〉 him whereby Ionathán knewe that it was de termined of his father to slaye Dauid 34 So Ionathán arose frō the table in a great angre and did eat no meat the second day of the moneth for he was sory for Dauid and because his father had reueiled him 35 On the next morning therefore Ionathán wēt out in to the field at the time appoin ted with Dauid and a litle boy with him 36 And he said vnto his boy Runne now seke the arrowes which I shoote and as te boy ran he shot an arrowe beyonde him 37 And when the boy was come to the place where the arrowe was that Ionathán had shot Ionathán cryed after the boy said Is not the arrowe beyond thee 38 And Ionathán cryed after the boy Make spede haste and stand not
to passe among this people vnder the gouernement of Samuel and Saúl so this seconde boke declareth the noble actes of Dauid after the death of Saúl when he began to reigne vnto the end of his kingdome and how the same by him was wonderfully augmented also his great troubles and dangers whiche he susteined bothe within his house and without what horrible and dangerous insurrections vprores and treasons were wroght againste him partelye by false 〈◊〉 fained friends and flatterers and partelye by some of his owne children and people and how by GODDES assistance he ouercame al difficulties and enioyned his kingdome in rest and peace In the persone of Dauid the Scripture setteth forth Christ Iesus the chief King who came of Dauid according to the flesh and was persecuted on euery side with outward and inward enemies aswel in his own persone as in his members but at length he ouercometh all his enemies and giueth his Churche victorie againste all power bothe spiritual and temporal and so reigneth with them King for euermore CHAP. I. 4 It was tolde Dauid of Sauls death 15 He causeth him to be staine that broght the tydings 19 He lamenteth the death of Saul and Ionathan 1 AFter the death of Saūl when Da uid was returned from the * slaughter of the Amalekites and had bene two dayes in Ziklág 2 Beholde a man came the third day out of the hoste from Saúl with his clothes rent and earth vpon his head and when he came to Dauid he fel to the earth and did obeissance 3 Then Dauid said vnto him Whence cōmest thou And he said vnto him Out of the hoste of Israél I am escaped 4 And Dauid said vnto him What is done I pray thee tel me Then he said that the people is fled from the battel and many of the people are ouerthrowen and dead and also Saúl and Ionathán his sonne are dead 5 And Dauid said vnto the yong man that told it him How knowest thou that Saúl and Io nathán his sonne be dead 6 Then the yong mā that tolde him answered As I came to mount Gilbóa beholde Saúl leaned vpon his speare and lo the charets horsemen followed hard after him 7 And when he loked backe he sawe me and called me And I answered Here am I. 8 And he said vnto me Who art thou And I answered him I am an Amalekite 9 Then said he vnto me I pray thee come vpon me and slaye me for anguish is come vpō me because my life is yet whole in me 10 So I came vpon him and slewe him be cause I was sure that he colde not liue after that he had fallen I toke the crowne that was vpon his head and the bracelet that was on his arme and broght them hither vnto my Lord 11 Then Dauid toke holde on his clothes * rent them and like wise all the men that were with him 12 And they mourned and wept and fasted vntil euen for Saúl and for Ionathán his sonne and for the people of the Lord and for the house of Israél because they were slaine with the sworde 13 ¶ Afterward Dauid said vnto the yong mā that tolde it him Whence art thou And he answered I am the sonne of a strangeran Amalekite 14 And Dauid said vnto him * How wast thou not afraied to put forthe thine hand to destroy the Anoynted of the Lord 15 Then Dauid called one of his yong men said Go nere and fall vpō him And he smote him that he dyed 16 Thē said Dauid vnto him Thy blood be vpō thine owne head forthine owne mouth hathe testified against thee saying I haue slaine the Lords anointed 17 ¶ Then Dauid mourned with this lamentation ouer Saúl and ouer Ionathán his sonne 18 Also he bade them teache the children of Iudáh to shoote as it is writen in the boke of * Iashér 19 O noble Israél he is slaine vpon thy hie places how are the mighty ouerthrowen 20 * Tel it not in Gath nor publish it in the stre tes of Ashkelôn lest the daughters of the Phi listims reioyce lest the daughters of the vncir cumcised triumphe 21 Ye mountaines of Gilbóa vpon you be ne ther dewe not raine nor be there fields of offrings for there the shield of the mightie is cast downe the shield of Saúl as thogh he had not bene anoynted with oyle 22 The bowe of Ionathán neuer turned backe nether did the sworde of Saúl returne empty from the blood of the slaine and from the fat of the mighty 23 Saúl and Ionathán were louely and pleasant in their 〈◊〉 and in their deathes they were not deuided they were swifter the negles they were stronger then lions 24 Ye daughters of Israél wepe for Saul which clothed you in skarlet with pleasures and hanged ornaments of golde vpon your apparel 25 How were the mighty slaine in the middes of the battel ô Ionathán thou wast slaine in thine hie places 26 Wo is me for thee my brother Ionathán very kinde hast thou bene vnto me thy loue to me was wonderful passing the loue of women how are the mighty ouerthrowen and the weapons of warre destroyed CHAP. II. 4 Dauid is anoynted King in Hebrón 9 Abnér maketh Ish-bosheth King ouer Israél 15 The battel of the seruāts of Dauid and Ish-bosheth 32 The buryal of Asahél 1 AFter this Dauid asked counsel of the Lord saying Shal I go vp into anie of the cities of Iudah And the Lord said vnto him Go vp And Dauid said Whither shal I go He then answered Vnto Hebrōn 2 So Dauid went vp thither and his two wiues also Ahinóam the Izreelite and Abigáil Nabals wife the Carmelite 3 And Dauid broght vp the men that were with him euerie man with his housholde they dwelt in the cities of Hebrōn 4 ¶ Thē the men of Iudáh came there they anointed Dauid King ouer the house of Iudáh And they tolde Dauid saying * that thē men of Iabésh Gileád buryed Saúl 5 And dauid sent messengers vnto the men of Iabésh Gileád and said vnto them 〈◊〉 sed are ye of the Lord that ye haue shewed suche kindenes vnto your lord Saúl that you haue buryed him 6 Therefore now the Lord shewe mercie and trueth vnto you and I wil recompence you this benefite because ye haue done this thing 7 Therefore now let your hands be strong be you valiant albeit your master Saúl be dead yet neuerthelesse the house of Iudáh hathe anointed me King ouer them 8 ¶ But Abnér the sonne of Ner that was captaine of Sauls hoste toke Ish-bôsheth the sonne of Saúl broght him to Mahanáim 9 And made him King ouer Gileád and ouer the Ashurites and ouer Izreél and ouer Ephráim and ouer Beniamin and ouer all Israél 10 Ish-bôsheth Sauls sonne was fourty yere olde when he began to reigne ouer
Kynge from Iordén euen to Ierusaléw 3 When Dauid then came to hys house to Ierusalém the King toke the ten women his * concubines that he had left behinde him to kepe the house and put them in warde and fed them but laye no more with them but they were enclosed vnto the day of their death liuing in widowhode 4 ¶ Thē said the King to Amasá Assemble me the men of Iudáh within thre dayes and be thou here present 5 So Amasá went to assemble Iudáh but he taried longer then the time which he had ap pointed him 6 Thē Dauid said to Abishái Now shall Shéba the sonne of Bichri do vs more harme then did Absalóm take thou therefore thy lords seruants and followe after him lest he get him walled cities and escape vs. 7 And there went out after him Ioabs men and the * Cherethites and the Pelethites and all the mightie men and thei departed out of Ierusalém to followe after Shébathe sonne of Bichri 8 When thei were at the great stone which is 〈◊〉 Gibeón Amasá wēt before them Ioabs garment that he had put on was girded vnto him vpō it was a sworde girded which hanged on his loines in the sheath and as he went it vsed to falle out 9 And Ioáb said to Amasá 〈◊〉 thou in health my brother and Ioáb toke Amasá by the beard with the right hand to kisse him 10 But Amasá to 〈◊〉 no hede to the sworde that was in Ioabs hand for therewith he smote him in the fift rib and shed out his bowels to the groūde smote him not the secōde time so he dyed then Ioáb Abishái his bro ther followed after Shéba the sōne of Bichri 11 And one of Ioabs men stode by him said He that fauoreth Ioáb and he that is of Dauids parte let him go after Ioáb 12 And Amasá walowed in blood 〈◊〉 the 〈◊〉 of the way when the man sawe that all the people stode stil he remoued Amasá out of the way into the field and cast a 〈◊〉 vpon him because he sawe that euery one that came by him stode stil. 13 When he was remoued out of the way euery man went after Ioáb to followe after Shé ba the sonne of Bichri 14 And he went through all the tribes of Israél vnto Abél and Bethmaacháh all 〈◊〉 of Berim and thei gathered together and went also after him 15 So thei came be sieged him in 〈◊〉 〈◊〉 to Bethmaacháh and thei cast vp a 〈◊〉 against the citie the people thereof stode on the ramper and all the people that was with Ioáb destroyed and cast downe the wall 16 Then cryed a wise woman out of the citie Heare heare I pray you say vnto Ioáb come thou hither that I may speake with thee 17 And when he came nere vnto her the woman said Art thou Ioáb And he answered Yea. And she said to him Heare the wordes of thine handmayd And he answered I do heare 18 Then she spake thus Thei spake in the old time saying Thei shulde aske of Abél and so haue 〈◊〉 continued 19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israél and thou goest about to destroye a citie and a mother in Israél why wilt thou deuoure the inheritance of the Lord 20 And Ioáb answered and said God forbid God forbid it me that I shulde deuoure or destroye it 21 The matter is not so but a man of mount Ephráim Shéba the sonne of 〈◊〉 by name hathe lift vp his hand against the King euen against Dauid deliuer vs him onely I wil departe from the citie And the woman said vnto Ioáb Beholde his head shal be throwen to thee ouer the wall 22 Then the woman went vnto all the people with her wisdome and thei cut of the head of Shéba the sōne of Bichri cast it to Ioáb then he blewe the trumpet and theiretired frō the citie euery man to his tent and Ioáb returned to Ierusalém vnto the King 23 ¶ * Thē Ioáb was ouer all the hoste of Israél and Banaiáh the sonne of Iehoiadá ouer the Cherethites and ouer the Pelethites 24 And Adorám ouer the tribute and Ioshaphát the sonne of Ahilúd the recorder 25 And Sheiá was scribe and Zadōk and Abiathár the Priests 26 And also Irá the Iairite was chief about Dauid CHAP. XXI 1 Thre deare yeres 9 The vengeance of the sinnes of Saúl lighteth on his seuen sonnes which are hanged 15 Foure great battels which Dauid had against the Philistims 1 THen there was a famine in the dayes of Dauid thre yeres together and Dauid asked counsel of the Lord and the Lord answered It is for Saúl and for his bloodie house because he slewe the Gibeonites 2 Then the King called the Gibeonites said vnto them Now the Gibeonites were not of the children of Israél but * a 〈◊〉 of the Amorites vnto whome the children of Israél had sworne but Saúl soght to slaye thē for his zeale toward the children of Israel Iudáh 3 And Dauid said vnto the Gibeonites What shal I do for you and wherewith shal I make the atonement that ye may blesse the inheritance of the Lord 4 The Gibeonites then answered him We wil haue no siluer nor gold of Saúl nor of his house nether for vs shalt thou kil anie man in Israél And he said What ye shal say that wil I do for you 5 Then they answered the King The mā that consumed vs and that imagined euil 〈◊〉 vs so that we are destroyed from remaining in anie coste of Israél 6 Let seuen men of his sonnes be deliuered vnto vs and we wil hang them vp vnto the Lord in Gibeáh of Saul the Lords chosen And the King said I wil giue them 7 But the King had compassion on Mephibō sheth the sōne of Ionath án the sonne of Saūl because of the * Lords othe that was betwene them euen betwene Dauid and Iona thán the sonne of Saúl 8 But the King toke the two sonnes of Rizpáh the daughter of 〈◊〉 whome she bare vnto Saúl euen Armoni Mephibósheth and the fiue sonnes of Michál the daughter of Saúl whome she bare to Abriél the sonne of Barzillái the Meholathite 9 And he deliuered them vnto the hāds of the Gibeonites which hāged them in the moun taine before the Lord so they dyed all seuen together and they were slaine in the time of haruest in the first dayes in the beginning of barly haruest 10 Then Rizpáh the daughter of Aiáh toke sack cloth and handged it vp for her vpō the rocke from the beginning of haruest vntil water dropped vpon them from the heauē and suffred nether the birdes of the aire to light on them by day nor beastes of the field by night 11 ¶ And it was tolde Dauid what
tribe for my seruant 〈◊〉 sake and for Ierusalém the citie which I hane chosen out of all the tribes of Israel 33 Because thei haue forsaken me and haue worshiped Ashtaróth the god of the Zidonians and Chemosh the god of the Moabites and Milcom the god of the Ammonites and haue not walked in my wayes to do right in mine eyes and my statutes and my lawes as did Dauid his father 34 But I wil not take the whole kingdome 〈◊〉 of his hand for I wil make him prince all his life long for Dauid my seruāts sake whome I haue chosen and who kepe my 〈◊〉 and my statutes 35 * But I wil take the kingdome out of his sonnes hand and wil giue it vnto the euē the ten tribes 36 And vnto his sonne wil I giue one tribe that Dauid my seruant maye haue a light alwaie before me in Ierusalém the citie which I haue chosen me to put my Name there 37 And I wil take thee and thou shalt reigne euen as thine heart desireth and shalt be King ouer Israel 38 And if thou hearken vnto all that I commande thee and wilt walke in my waies and do right in my sight to kepe my statu tes and my commandements as Dauid my seruant did then wil I be with thee and buylde thee a sure house as I buylt vnto Dauid and wil giue Israél vnto thee 39 And I wil for this afflictthe seede of Dauid but not for euer 40 ¶ Salomón soght therefore to kil Ieroboám and Ieroboám arose and fled into Egypt vnto Shishak King of Egypt and was in Egypt vntil the death of Salomón 41 And the rest of the wordes of Salomón all that he did his wisdome are thei not written in the boke of the actes of Salomōn 42 The thime that Salomôn reigned in Ierusalém ouer all Israél was fourtie yere 43 And Salomón slept with his fathers and was buryed in the citie of Dauid his father and Rehoboám his sonne reigned in his steade CHAP. XII 1 Rehoboā succedeth Salomón 8 He refuseth the connsel of the 〈◊〉 20 Ieroboám reigneth ouer Israél 21 God commandeth Rohoboam not to fight 28 Ieroboām ma keth golden calues 1 ANd * Rehoboám went to Shechém for all Israél were come to Shechém to make him King 2 And when Ieroboám the sonne of Nebát heard of it who was yetin Egypt * whether Ieroboam had fled from King Salomō and dwelt in Egypt 3 Then thei sent and called him and Ieroboam and all the Congregacion of Israél came and spake vnto Rehoboam saying 4 Thy father made our * yoke grieuous seruitude of thy father and his sore yoke which he put vpon vs lighter and we wil serue thee 5 And he said vnto them Departe yet for thre dayes then come againe to me And the people departed 6 And King Rehoboám toke counsel with the olde men that had stande before Salomon his father while he yet liued and said What coūsel giue ye that I may make an answer to this people 7 And thei spake vnto him saying If thou be a seruant vnto this people this day serue them and answer them and speake kinde wordes to them thei wil be thy seruants for euer 8 But he forsoke the counsel that the olde men had giuen him and asked counsel of the yong men that had bene broght vp with him and waited on him 9 And he said vnto them What counsel gi giue ye that we may answer this people which haue spoken to me saying 〈◊〉 the yoke which thy father did put vpon vs lighter 10 Then the yong men that were broght vp with him spake vnto him saying Thus shalt thou say vnto this people that haue spoken vnto thee and said Thy father ha the made our yoke heauie but make thou it lighter vnto vs euen thus shalt thou say vnto them My * least parte shal be big ger then my fathers loynes 11 Now where as my father did burden you with a grieuous yoke I wil yet make your yoke heauier my father hathe chastised you with rods but I wil correct you with scourges 12 ¶ Then Ieroboam and all the people came to Rehoboám the third day as the King had appointed saying Come to me agai ne the third day 13 And the King answered the people sharpely and left the olde mens counsel that thei gaue him 14 And spake to them after the counsel of the young men saying My father made your yoke grieuous and I wil make your yoke more grieuous my father hath chastised you with rods but I wil correct you with scourges 15 And the Kynge hearkened not vnto the people for it was the ordinance of the Lord that he might performe his saying whiche the Lord had spoken by * Ahiiáh the Shilonite vnto Ieroboám the sonne of Nebát 16 So when all Israél sawe that the King regarded them not the people aunswered the King thus saying What porcion haue we in Dauid we haue none inheritance in the sonne of Ishái To your tents ô Israél now se to thine owne house Dauid So Israél departed vnto their tents 17 Howbeit ouer the childrē of Israél which dwelt in the cities of Iudáh did Rehoboám reigne still 18 ¶ Now the King Rehoboám sent Adorám the receiuer of the tribute and all Israél stoned him to death thē King Rehoboám made spede to get him vp to his charet to flee to Ierusalém 19 And Israél rebelled against the house of Dauid vnto this day 20 ¶ And when all Israél had heard that Ieroboám was come agayne they sent and called him vnto the assemblye and made him Kynge ouer all Israél none followed the house of Dauid but the tribe of Iudáh * onely 21 And when Rehoboám was come to Ierusalém he gathered all the house of Iudáh with the tribe of Beniamin an hundreth foure score thousand of chosen men whiche were good warriours to fight against the house of Israél and to bryng the kingdome againe to Rehoboám the sonne of Salomón 22 * But the worde of God came vnto Shemaiáh the man of God saying 23 Speake vnto Rehoboám the sonne of Salomōn King of Iudáh and vnto all the house of Iudáh and Beniamin the remnant of the people saying 24 Thus sayth the Lord Ye shal not go vp nor fight against your brethren the chyldren of Israél 〈◊〉 euerye man to hys house for this thing is done by me They obeied therefore the worde of the Lorde and returned and departed according to the worde of the Lord. 25 ¶ Then Ieroboám buylt Shechē in mount Ephráim and dwelt therein and wēt from thence and buylt Penuél 26 And Ieroboám thoght in his heart Now shall the kingdome returne to the house of Dauid 27 If this people go vp do sacrifice in the house of the Lord at Ierusalém thē shall the heart of this people
said Seing the Lord doeth not succourthee how shulde I helpe thee with the barne or with the wine presse 28 Also the King said vnto her What aileth thee And she answered This woman said vnto me Giue thy sonne that we may eat him to day and we wil eat my sonne tomorowe 29 * So we sod my sonne and did eat him and I said to her the day after Giue thy sonne that we may eat him but she hathe hid her sonne 30 And when the King had heard the wordes of the woman he rent his clothes and as he went vpon the wall the people loked and beholde he had sacke cloth within vpon his flesh 31 And he said God do so to me and more also if the head of Elishá the sonne of Shaphát shal stand on him this day 32 Now Elishá sate in his house and the Elders sate with him And the King sent a man before him but before the messenger came to him he said to the Elders Se ye not how this murtherers sonne hathe sent to take away mine head take hede when the messen ger commeth and shut the dore and hādle him roughly at the dore is not the sound of his masters fete behind him 33 While he yet talked with them beholde the messenger came downe vnto him and said Beholde this euil commeth of the Lord shulde I attend on the Lord any longer CHAP. VII 1 Elishā prophecieth plentie of vitaile and other things to Samaria 6 The Syrians runne away and haue no man following them 17 The prince that wolde not beleue the worde of Elisha is troden to death 1 THen Elishá said Heareye the worde of the Lord thus saith the Lord Tomorowe this time a measure of fine floure shal be solde for a shekel and two measures of barly for a shekel in the gate of Samaria 2 Then a prince on whose hand the King lea ned answered the man of God and said Thogh the Lord wolde make windowes in the heauen colde this thing come to passe And he said Beholde thou shalt se it with thine eyes but thou shalt not eat thereof 3 Now there were foure leprouse men at the entring in of the gate and they said one to another Why sit we here vntil we dye 4 If we say We wil entre into the citie the famine is in the citie and we shal dye there ād 〈◊〉 we sit here wedye also Now therefore come and let vs fall into the campe of the Aramites if thei saue our liues we shal liue and if they kil vs we are but dead 5 So they 〈◊〉 vp in the twilight to go to the campe of the Aramites and when thei were come to the vtmoste parte of the campe of the Aramites lo there was no man there 6 For the Lord had caused the campe of the Aramites to heare a noise of charets and a noise of horses and a noise of a great armie so that they said one to another Beholde the King of 〈◊〉 hathe hired against vs the Kings of the Hittites and the Kings of the Egyptians to come vpon vs. 7 Wherefore they arose fled in the twilight and left their tentes and their horses their 〈◊〉 euen the campe as it was and fled for their 〈◊〉 8 And when these lepers came to the vtmost part of the campe they entred into one tent and did eat and drinke and caried thence siluer and golde and raiment and went and hid it after they returned and entred into another tent and caried thence also and went and hid it 9 Then said one to another We do not wel this day is a day of good tidings and we holde our peace if we tary til day light some mischief wil come vpon vs. Now therefore come let vs go and tel the Kings housholde 10 So they came and called vnto the porters of the citie and tolde thē saying We came to the campe of the Aramites and lo there was no man there nether voyce of man but horses tyed and asses tyed and the tētes are they were 11 And the porters cryed and declared to the Kings house within 12 Then the King arose in the night and said vnto his seruants I wil shewe you now what the Aramites haue done vnto vs. They knowe that we are asfamished therefore they are gone out of the campe to hide them selues in the field saying When thei come out of the citie we shal catche them aliue and get into the citie 13 And one of his seruants answered and said Let men take now fiue of the horses that remaine and are left in the citie beholde they are euen as all the multitude of Israél that are left therein beholde I say they are as the multitude of the Israelites that are cosumed and we wil send to se. 14 So they toke two charets of horses and the King sent after the hoste of the Aramites saying Go and se. 15 And they went after them vnto Iordén and lo all the way was ful of clothes and vessels which the Aramites had cast from them in their haste and the messengers returned and tolde the King 16 Then the people went out and spoiled the campe of the Aramites so a measure of fine floure was at a shekel and two 〈◊〉 of barly at a shekel according to the worde of the Lord. 17 And the King gaue the prince on whose hand he leaned the charge of the gate the people trode vpon him in the gate and he dyed as the mā of God had said which spake it when the King came downe to him 18 And it came to passe as the man of God had spoken to the King saying Two measures of barly at a shek el a 〈◊〉 of fine floure shal be at a shek el tomorowe about this time in the gate of Samaria 19 But the prince had answered the mā of God and said Thogh the Lord wolde make windowes in the heauē colde 〈◊〉 come so to passe And he said Beholde thou shalt se it with thine eyes but thou shalt not eat thereof 20 And so it came vnto him for the people trode vpon him in the gate and he dyed CHAP. VIII 1 〈◊〉 prophecieth vnto the Shunammire the dearth of seuen yere 12 He 〈◊〉 to Hazaél that he shal be King of Syria 〈◊〉 Hereigneth after 〈◊〉 16 Iehorā reigneth ouer Iudah 20 Edóm falleth from Iudah Oho ziah succedeth 〈◊〉 1 THen spake Elishá vnto the womā * whose sonne he had restored to life saying Vp and go thou and thine house and soiourne where thou canst soiourne for the Lord hathe called for a famine and it cōmeth 〈◊〉 vpon the land seuen yeres 2 And the womā arose and did after the saying of the man of God and went bothe she and her housholde and soiourned in the land of the Philistims seuen yeres 3 ¶ And at the seuen yeres end the woman returned
forsaken of all prayeth feruently for deliuerance sometimes rehearsing his miseries 5 Sometimes the mercies receiued 11 Desiring also to be instructed of the Lord that he maie feare him and glorifie his Name 14 He complaineth also of his aduersaries and requireth to be deliuered from them ¶ A Prayer of Dauid 1 INcline thine eare ô Lord and heare me for I am poore and nedie 2 Preserue thou my soule for I am merciful my God saue thou thy seruant that trusteth in thee 3 Be merciful vnto me ô Lord for I crye vpō thee continually 4 Reioyce the soule of thy seruant for vnto thee ô Lord do I lift vp my soule 5 For thou Lord art good and merciful and of great kindenes vnto all them that call vpon thee 6 Giue eare Lord vnto my prayer and hearken to the voyce of my supplication 7 In the daye of my trouble I wil call vpon thee for thou hearest me 8 Among the gods there is none like thee ô Lord and there is none that can do like thy workes 9 All nations whome thou hast made shall come and worship before thee ô Lord and shal glorifie thy Name 10 For thou art great and doest wonderous things thou art God alone 11 Teache me thy waie ô Lord and I wil walke in thy trueth knit mine heart vnto thee that I 〈◊〉 feare thy Name 12 I wil praise thee ô Lord my God with all mine heart yea I wil glorifie thy Name for euer 13 For great is thy mercie towarde me and thou hast deliuered my soule from the lowest graue 14 O God the proude are risen against me and the assemblies of violent men haue soght my soule and haue not set thee before them 15 But thou ö Lord art a pitiful God and merciful slowe to angre and great in kindenes and trueth 16 Turne vnto me and haue mercie vpon me giue thy strength vnto thy seruant and saue the sonne of thine hand maid 17 Shewe a token of thy goodnes towarde me that they which hate me maie se it and be ashamed because thou ô Lord hast holpen me and comforted me PSAL. LXXXVII 1 The holie Gost promiseth that the condition of the Church which was in miserie after the captiuitie of Baby lō shulde be 〈◊〉 to great 〈◊〉 4 So that there shulde be nothing more 〈◊〉 thē to be nombred among the members thereof ¶ A Psalme or song committed to the sonnes of Kórah 1 GOd laied his fundacions amonge the holie mountaines 2 The Lord loueth the gates of Zión aboue all the habitacions of Iaakób 3 Glorious things are spoken of thee ô citie of God 〈◊〉 4 I wil make mention of Raháb and Babél among them that knowe me beholde Palestina and Tyrus with Ethiopia There is he borne 5 And of Ziō it shal be said Manie are borne in her and he euen the moste High shall stablish her 6 The Lord shall count when he writeth the people He was borne there Sélah 7 Aswel the singers as the plaiers on instruments shal praise thee all my spryngs are in thee PSAL. LXXXVIII 1 A grieuous complaint of the faithfull sore afflicted by sicknes persecutions and aduersitie 7 Beinge as it were left of God without anie consolation 13 Yet he calleth on God by faith and striueth against desperation 18 Cōplaining him self to be forsaken of all earthlie helpe ¶ A song or Psalme of * Hemán the Ezrahite to giue instruction cōmitted to the sonnes of Kórah for him that excelleth vpon Maláth Leannoth 1 O Lord God of my saluacion I crye day and night before thee 2 Let my prayer enter into thy presence incline thine eare vnto my crye 3 For my soule is filled with euils and my life draweth nere to the graue 4 I am counted among them that go downe vnto the pit and am as a man without strength 5 Fre among the dead like the slainelying in the graue whome thou remembrest no more and they 〈◊〉 cut offrome thyne hand 6 Thou hast 〈◊〉 me in the lowest pit in darkenes and in the depe 7 Thine indignation lieth vpon me thou hast vexed me with all thy waues Sélah 8 Thou hast put awaye mine 〈◊〉 acquaintance farre fromme and made me to be abhorred of them I am shut vp and can not get forthe 9 Mine eye is sorowful through mine affliction Lord I call daiely vpō thee I stretch out mine hands vnto thee 10 Wilt thou shewe a miracle to the dead or shal the dead rise praise thee Sélah 11 Shall thy louyng kyndenes be declared in the 〈◊〉 or thy faithfulnes in destruction 12 Shall thy wonderous workes be knowen in the darke and thy righteousnes in the land of obliuion 13 But vnto thee haue I cryed O Lord early shal my praier come before thee 14 Lord why doest thou reiect my soule hidest thy face fromme 15 I am afflicted and at the pointe of death from my youth I suffer thy terrours dou ting of my life 16 Thine in dignations go ouer me and thy feare hathe cut me of 17 They came rounde aboute me daiely like water and compassed me together 18 My louers and friends hast thou put away from me and myne 〈◊〉 hyd them selues PSAL. LXXXIX 1 With manie wordes doeth the Prophet praise the goodnes of God 23 For his testament and couenant that he had made betwene him and his elect by Iesus Christ the sonne of Dauid 38 Then doeth he cōplaine of the great ruine and desolation of the kingdome of Dauid so that to the outwarde appearance the promes was broken 46 Finally he praieth to be deliuered from his afflictiōs making mention of the shortnes of mans life and confirming him self by Gods promises ¶ A Psalme to giue instruction of Ethán the Ezrahite 1 I Wil sing the mercies of the LORD for euer with my mouthe will I declare thy trueth from generacion to generacion 2 For I said Mercie shal be set vp for euer thy trueth shalt thou stablishin the verye heauens 3 I haue made a couenant with my chosen I haue sworne to Dauid my seruant 4 Thy sede wil I stablish for euer and set vp thy throne from generacion to generaciō Sélah 5 O Lord euen the heauens shal praise thy wonderous worke yea thy trueth in the Congregacion of the Saints 6 For who is equal to the Lord in the heauē and who is like the LORD amonge the sonnes of the gods 7 God is verie terrible in the assēblie of the Saints and to be reuerenced aboue all that are about him 8 O Lord GOD of hostes who is like vnto thee whiche art a mightie Lord and thy trueth is about thee 9 Thou rulest the raging of the sea when the waues thereof arise thou stillest them 10 Thou hast beaten downe Raháb as a
waken my loue vntil she please 6 Who is she that commeth vp out of the wildernes like pillers of smoke perfumed with myrrhe and in cēse and with all the spices of the marchant 7 Beholde his bed which is Salomōs threscore strōg men are round about it of the valiant men of Israél 8 Thei all handle the sworde and are expert in warre euerie one hath his sworde vpon his thigh for the feare by night 9 King Salomón made him selfe a palace of the trees of Lebanón 10 He made the pillers thereof of siluer the pauement thereof of golde the hangings thereof of purple whose myddes was paued with the loue of the daughters of Ierusalém 11 Come forthe ye daughters of Ziōn and beholde the King Salomō with the crowne where with his mother crowned him in the day of his mariage and in the daye of the gladnes of his heart CHAP. IIII. 1 The praises of the Church 7 She is without blemishe in his sight 9 The loue of Christ towardes her 1 BEhold thou art faire my loue behold thou arte faire thine eies are like the dooues among thy lockes * thine heere is like the flocke of goates whiche loke downe from the mountaine of Gileád 2 Thy tethe are like a flocke of shepe in good ordre which go vp from the washing which euerie one bring out 〈◊〉 and none is baren among them 3 Thy lippes are like a threde of skarlet and thy talke is comelie thy tēples are within thy lockes as a piece of a pomegranate 4 Thy necke is as the towre of Dauid buylt for defense a thousande shields hang therein and all the targates of the stronge men 5 Thy two breastes are as two yong roes that are twinnes feding among the lilies 6 Vntill the daye breake and the shadowes flee awaye I wil go into the mountaine of myrrhe and to the mountaine of incense 7 Thou art all faire my loue and there is no spotin thee 8 Come with me from Lebanō my spouse euen with me from Lebanōn and loke from the top of Amanáh from the top of Shenir and Hermō from the dennes of the lyōs and from the mountaines of the leopardes 9 My sister my spouse thou hast wounded mine hearte thou hast wounded myne heart with one of thine eyes and with a chaine of thy necke 10 My sister my spouse how faire is thy loue how muche better is thy loue then wine and the sauour of thyne ointments then all spices 11 Thy lippes my spouse droppe as honie combes honie and milke are vnder thy tongue and the sauour of thy garmēts is as the sauour of Lebanón 12 My sister my spouse is as a garden inclosed as a spring shut vp and a fountaine sealed vp 13 Thy plātes are as an orcharde of pomegranates with swete frutes as camphire spikenarde 14 Euen spikenarde and safran calamus and synamom with all the trees of incēse myrrhe and aloes with all the chief spices 15 O fountaine of the gardens ô well ofliuing waters and the sprynges of Lebanón 16 Arise ô North and come ô South and blowe on my garden that the spices there of maye flowe out let my welbeloued come to hys garden and eate hys pleasant frute CHAP. V. 1 Christ calleth his Churche to the participation of all his treasures 2 She heareth hys voyce 6 She confesseth her nakednes 10 She praiseth Christ her housband 1 I Am come in to my garden my sister my spouse I gathered my myrrhe with my spice I ate mine honye combe with myne honie I 〈◊〉 my wyne with my milke eat ô friends drinke and make you mery ô welbeloued 2 I slepe but mine heart waketh it is the voyce of my welbeloued that knocketh saying Open vnto me my sister my loue my dooue my vndefiled for mine head is ful of dewe and my lockes with the droppes of the night 3 I haue put of my coate how shall I put it on I haue washed my fete how shal I defile them 4 My welbeloued put in hys hande by the hole of the dore and mine hearte was affectioned toward him 5 I rose vp to open to my welbeloued and mine hands did droppe downe myrrhe and my fingers pure myrrhe vpon the handels of the barres 6 I opened to my welbeloued but my wel beloued was gone and paste myne hearte was gone when he did speake I soght him but I colde not finde him I called him but he answered me not 7 The watchemen that went about the Citie founde me they smote me and wounded me the watchemen of the walles toke away my vaile from me 8 I charge you daughters of Ierusalém if you finde my welbeloued that you tel him that I am sicke of loue 9 O the fairest among women what is thy welbeloued more thē other welbeloued what is thy welbeloued more then another louer that thou doest so charge vs. 10 My welbeloued is white and ruddye the chiefest often thousand 11 His head is as fine golde his lockes curled and blacke as a rauen 12 His eyes are like dooues vpon the riuers of waters which are washt with milke remaine by the ful vessels 13 His chekes are as a bed of spices and as swete flowres and his lippes like lilies dropping downe pure myrrhe 14 His hands as rings of golde set with the chrysolite his bellie like white yuorie co uered with saphirs 15 His leggs are as pillers of marble set vpon sockets of fine golde his countenāce as Lebanòn excellent as the cedres 16 His mouth is as swete thinges and he is wholy delectable this is my welbeloued this is my louer Ô daughters of Ierusalém 17 O the fairest among women whether is thy welbeloued gone whether is thy welbeloued turned aside that we may seke him with thee CHAP. VI. 2 The Church assureth her selfe of the loue of Christ. 3 The praises of the Churche 8 She is but one and vndefiled 1 MY welbeloued is gone downe into his garden to the beds of spices to fede in the gardens and to gather lilies 2 I am my welbeloueds and my welbeloued is mine who fedeth among the lilies 3 Thou art beautiful my loue as Tirzáh comelie as Ierusalē terrible as an armie with banners 4 Turne away thine eyes from me for they ouercome me * thine heere is like a flock of goats which loke downe from Gileád 5 Thy tethe are like a flock of shepe which go vp from the washing which euerie one bring out twins none is barē amōg thē 6 Thy temples are within thy lockes as a piece of a pomegranate 7 There are threscore Quenes forescore concubines and of the damesels without nomber 8 But my dooue is alone and my vndefiled she is the onelie daughter of her mother and she is deare to her that bare
vncircumcised and the vncleane 2 Shake thy self from the dust arise and sit downe ô Ierusalém loose the bandes of thy necke ô thou captiuitie daughter Zion 3 For thus saith the Lorde Ye were solde for naught therefore shal ye be redemed without money 4 For thus saith the Lorde God My people went downe afore tyme into Egypt to soiourne there and Asshur oppressed them without cause 5 Now therefore what haue I here sayth the Lorde that my people is taken away for naught and they that rule ouer them make them to howle saith the Lord and my Name all the day continually is blasphemed 6 Therfore my people shal knowe my Name therefore they shal knowe in that day that I am he that do speake beholde it is I. 7 How beautiful vpon the montaines are the fete of him that declareth and publisheth peace that declareth good tidings and publisheth saluacion saying vnto Zión Thy God reigneth 8 The voice of thy watchemē shal be heard they shal lift vp their voyce and shout together for they shall se eye to eye when the Lord shal bring againe Zion 9 O ye desolate places of Ierusalém be glad and reioyce together for the Lorde hathe comforted hys people he hathe redemed Ierusalém 10 The Lorde hathe made bare hys holy arme in the sight of all the Gentiles and all the ends of the earth shalse the saluacion of our God 11 Departe departe ye go out from thence and touche no vncleane thing go out of the middes of her be ye cleane that beare the vessels of the Lord. 12 For ye shall not go out with hast nor departe by fleing away but the Lord wil go be fore you and the God of Israél wil gather you together 13 Beholde my seruant shal prosper he shal be exalted and extolled and be very hie 14 As manie were astonied at thee his visage was so deformed of men and his forme of the sonnes of men so shall he sprincle manie nations the Kings shal shut their mouthes at hym for that whiche had not bene tolde them 〈◊〉 they se and that which they had not heard shal they vnderstand CHAP. LIII 1 Of Christ and his kingdome whose worde fewe will beleue 6 All men are sinners 11 Christ is our righteousnes 12 And is dead for our sinnes 1 WHo will beleue our reporte and to whome is the arme of the Lorde reueiled 2 But he shal growe vp before him as a brāche and as a roote out of a drye grounde he hathe nether forme nor beautie when we shall se hym there shal be no forme that we shulde desire him 3 He is despised and reiected of men he is a man ful of sorows and hathe experience of infirmities we hid as it were our faces from him he was dispised ād we estemed him not 4 Surely he hathe borne our infirmities ād caried our sorowes yet we did iudge him as plagued and smitten of God and humbled 5 But he was wonded for our transgressions he was broken for our iniquities the chastisement of our peace was vpon hym and with his stripes we are healed 6 All we like shepe haue gone astraie we haue turned cuerie one to hys owne way and the Lorde hathe layed vpon hym the iniquitie of vs all 7 He was oppressed and he was afflicted yet did he not open his mouth he is broght as a shepe to the slaughter and as a shepe before her shearer is dumme so he openeth not his mouth 8 He was taken out from prison and frome iudgement and who shall declare hys age for he was cut out of the land of the liuyng for the transgression of my people was he plagued 9 And he made his graue with the wicked with the riche in his death thogh he had done no wickednes nether was anie decei te in his mouth 10 Yet the Lord wolde breake him and make him subiect to infirmites when he shal make his soule an offring for sinne he shalse his sede and shal prolong his daies the wil of the Lord shal prosper in his hand 11 He shalse of the trauaile of his soule and shal be satisfied by his knowledge shal my righteous seruant iustifie manie for he shal beare their iniquities 12 Therefore wil I giue him a portion with the great and he shal deuide the spoyle with the strong because he hathe powred out his soule vnto death and he was counted with the transgressers and he bare the sinne of many and prayed for the trespassers CHAP. LIIII 1 Mo of the Gentiles shal beleue the Gospel then of the Iewes 7 God leaueth his for a time to 〈◊〉 afterward he sheweth mercie 1 REioyce ô baren that didest not beare breake forthe into ioye reioyce thou that didest not trauaile with childe for the desolate hathe mo children then the maried wife saith the Lord. 2 Enlarge the place of thy 〈◊〉 and let thē spread out the curtaines of thine habitaciōs spare not stretch out thy cordes and make faste thy stakes 3 For thou shalt increase on the right hand on the left and thy sede shal possesse the Gētiles and dwell in the desolate cities 4 Feare not for thou shalt not be ashamed ne ther shalt thou be cōfounded for thou shalt not be put to shame ye a thou shalt forget the shame of thy youth shalt not remember the reproche of thy wid dowhead aniemore 5 For he that made thec is thi 〈◊〉 and whose Name is the Lord of hostes and thy redemer the holie one of Israél 〈◊〉 called the God of the whole worlde 6 For the Lord hathe called thee being as a woman forsaken and afflicted in 〈◊〉 and as a yong wife when thou wast refused saith thy God 7 For allitle while haue I forsaken thee but with great compassion wil I gather thee 8 For a momēt in mine angre I hid my face from thee for a litle season but with euer lasting mercie haue I had compassiō on thee saith the Lord thy redemer 9 For this is vnto me as the waters of Noáh for as I haue sworne that the waters of Noáh shulde no more go ouer the earth so haue I sworne that I wolde not be angrie with thee nor rebuke thee 10 For the mountaines shal remoue and the 〈◊〉 shal sall downe but my mercie shal not depart from thee nether shal the couenant of my peace fall away saith the Lord that ha the compassion on thee 11 O thou afflicted and tossed with tempest that hast no comfort beholde I wil lay thy stones with the carbuncle and lay thy fundacion with saphirs 12 And I wil make thy windowes of emeraudes and thy gates shining stones and all thy borders of pleasant stones 13 And all thy children shal be
and our shame couereth vs for we haue sinned against the Lord our God we our fathers from our youth euen vnto this day and haue not obeied the voyce of the Lord our God CHAP. IIII. 1 True repentance 4 He exhorteth to the circumcision of the heart 5 The destruction of Iudáh is prophecied for the malice of their hearts 19 The Prophet lamenteth it 1 O Israél if thou returne returne vnto me saith the Lord if thou put away thine abominacions out of my sight then shalt thou not remoue 2 And thou shalt sweare The Lord liueth in trueth in iudgement and in righteousnes and the nacions shal be blessed in hym and shal glorie in him 3 For thus saith the Lord to the men of Iudáh and to Ierusalém 4 Breake vp y our fallow grounde sowe not among the thornes be circumcised to the Lord and take away the foreskinnes of your hearts ye men of Iudáh and in habitants of Ierusalém lest my wrath come forthe like fyre and burne that none can quēch it because of the wickednes of your inuentions 5 Declare in Iudáh and shewe forthe in Ierusalém and say Blowe the trumpet in the land crye and gather together and say As semble your selues and let vs go into strōg cities 6 Set vp the standart in Zion prepare to flee and stay not for I wil bring a plague from the North and a great destruction 7 The lions is come vp from his denne and the destroyer of the Gentiles is departed and gone forthe of his place to lay thy land waste thy cities shal be destroyed without an inhabitant 8 Wherefore girde you with sacke cloth lament and howle for the fierce wrath of the Lord is not turned backe from vs. 9 And in that day saith the Lord the heart of the King shal perish and the heart of the princes and the Priests shal be astonished and the Prophetes shal wonder 10 Then said I Ah Lord God surely thou hast deceiued this people Ierusalém saying Ye shal haue peace the sworde perceth vnto the heart 11 At that time shalit be said to his people and to Ierusalém A drye winde in the hic places of the wildernes cometh toward the daughter of my people but nether to fan nor to clense 12 A mightie winde shal come vnto me from those places and now wil I also giue sentence vpon them 13 Beholde he shal come vp as the cloudes and his charets shal be as a tēpest his horses are lighter thē egles Wo vnto vs for we are destroyed 14 O Ierusalém wash thine heart from wickednes that thou maiest be saued how lōg shal thy wicked thoghts remaine with in thee 15 For a voyce declareth from Dan and publisheth affliction from mount Ephráim 16 Make ye mention of the heathen and publish in Ierusalém Beholde the skoutes come from a farre countrey and crye out against the cities of Iudáh 17 They haue compassed her about as the wat chemen of the field because it hathe prouoked me to wrath saith the Lord. 18 Thy waies and thine inuentions haue procured thee these things suche is thy wickednes therefore it shal be bitter therefore it shal perce vnto thine heart 19 My bely my bely I am peined euen at the very heart mine heart is troubled with in me I can not be 〈◊〉 for my soule hathe heard the sounde of the trumpet the a larme of the battel 20 Destruction vpō destruction is cryed for the whole land is wasted suddenly are my tentes destroyed and my curteines in a moment 21 How long shal I se the standart and hea re the sounde of the trumpet 22 For my people is foolish thei haue not knowen me thei are 〈◊〉 children and haue none vnderstanding thei are wise to do euil but to 〈◊〉 thei haue no know ledge 23 I haue loked vpon the earth and lo it was without forme and voide and to the heauens and thei had no light 24 I beheld the mountaines lo they trem bled and all the hilles shooke 25 I beheld and lo there was no man and all the birdes of the heauen were departed 26 I beheld and lo the fruteful place was a wildernes and all their cities thereof were broken downe at the presence of the Lord and by his fierce wrath 27 For thus hathe the Lord said The whole land shal be desolate yet wil I not make a ful end 28 Therefore shal the earth mourne and the heauens aboue shal be darkened because I haue pronounced it I haue thoght it and wil not repent nether wil I turne bac ke from it 29 The whole citie shal flee for the noise of the horsmen and bowe men thei shal go in to thickets and clime vp vpon the rockes euerie citie shal be forsaken and not amā dwell therein 30 And when thou shalt be destroyed what wilt thou do Thogh thou clothest thy self with skarlet thogh thou deckest thee with ornaments of golde thogh thou pain test thy face with colours yet shalt thou trimme thy self in vaine for thy louers wil abhorre thee and seke thy life 31 For I haue heard a noise as of a woman trauailing or as one laboring of her first childe euen the voice of the daughter Zion that sigheth and stretcheth out her hands wo is me now for my soule fainteth because of the murtherers CHAP. V. 1 In Iudáh no righteous man found nether among the people not the rulers 15 Wherefore Iudáh is destroied of the Caldeans 1 RVnne to and fro by the stretes of Ieru salém and beholde now and knowe iniquire in the open places thereof if ye can finde a man or if there be any that ex ecuteth iudgement and seketh the trueth and I wil 〈◊〉 it 2 For thogh thei say The Lord liueth yet do thei sweare falsely 3 O Lord are not thine eies vpō the trueth thou hast striken them but thei haue not sorowed thou hast consumed them but thei haue refused to receiue correctiō thei haue made their faces harder then a stone and haue refused to returne 4 Therefore I said Surely thei are poore they are foolish for thei knowe not the way of the Lord nor the iudgement of their God 5 I wil get me vnto the great men and wil speake vnto thē for thei haue knowē the way of the Lord and the 〈◊〉 of their God but these haue altogether broken the yoke and burst the bondes 6 Wherefore aliō out of the forest shal slay thē awolfe of the wildernes shal destroye thē a leoparde shal watche ouer their cities euerie one that goeth out thence shal be torne in pieces because their trespaces are many their rebelliōs are encreased 7 How shulde I spare thee for this thy children haue forsakē me and sworne by thē that are no gods thogh 〈◊〉 them to the
a strong man that can not helpe yet 〈◊〉 ô Lord art in the middes of vs and thy Name is called vpon vs forsake vs not 10 Thus sayth the Lorde vnto this people Thus haue they delited to wandre they haue not refrained their fete therefore the Lord hathe no delite in them but he wil now remember their iniquitie and visit their sinnes 11 Then said the Lorde vnto me Thou shalt not praye to do this people good 12 When they fast I will not heare their crye and when they offer burnt 〈◊〉 and an 〈◊〉 I will not accept them but I wil consume them by the sworde and by the famine and by the pestilence 13 Then aunswered I Ah Lord God beholde the Prophetes say vnto them Ye shal not se the sword nether shall famine come vpon you but I will giue you assured peace in this place 14 Then the Lorde sayd vnto me The Prophetes prophecielies in my Nawe * I haue not sent them nether did I commande them nether spake I vnto them but they prophecie vnto you a false vision and diuination and 〈◊〉 and deceitfulnes of their owne heart 15 There fore thus sayth the Lorde Concernyng the Prophetes that propheciein my Name whome I haue not sent yet they say Sworde and famine shal not be in this land by sworde and famine shal those Prophetes be consumed 16 And the people to whome these Prophetes do prophecie shal be caste out in the stretes of Ierusalém because of the famine and the sword and there shal be none to burie them bothe they and their wiues and their sonnes and I their daughters for I will power their wickednes vpon them 17 Therefore thou shalt say thys worde vnto them Let myne eyes drop downe teares night and day without ceasing for the virgine daughter of my people is destroyed with a great destruction and with a sore grieuous plague 18 For if I go into the field beholde the slayne with the sworde and if I entre into the citie beholde them that are sicke for hunger also more ouer the Prophete also and the Priest go a wandring into a land that they know not 19 Hast thou vtterly reiected Iudah or hathe thy soule abhorred Zion Why haste thou smitten vs that we can not be healed We loked for peace and there is no good and for the time of health and beholde trouble 20 We acknowledge ô Lord our wickednes and the iniquitie of our fathers for we haue sinned against thee 21 Do not abhorre vs for thy Names sake caste not downe the throne of the glorie remember and breake not thy couenant with vs. 22 Are there anie among the vanities of the Gentiles that can giue raine or can the heauens giue showers is it not thou ô Lord our God! therefore we wil waite vpon thee for thou hast made all these things CHAP. XV. 1 The Lorde wolde heare no prayer for the Iewes 3 But threatneth to destroye them with foure plagues 1 THen said the Lord vnto me Thogh Mosēs and Samuél stode before me yet 〈◊〉 ne affection colde not be towarde hys people cast them out of my sight and let them departe 2 And if they say vnto thee Whether shal we departe then tel them Thus sayth the Lord * Suche as are appointed to death vnto death and suche as are for the sworde to the sworde and such as are for the famine to the famine and suche as are for the captiuitie to the captiuitie 3 And I wil appointe ouer them foure kindes saith the Lord the sworde to slay and the dogges to teare in pieces and the foules of the heauen and the beastes of the earth to deuoure and to destroye 4 I wil 〈◊〉 them also in all kyngdomes of the earth 〈◊〉 because of 〈◊〉 the sonne of Hezekiah King of Iudáh for that which he did in Ierusalém 5 Who shal then haue pitie vpon thee ô Ierusalém or who shal be sorie for thee or who shal go to pray for thy peace 6 Thou hast for saken me saith the Lord ād gone backwarde therefore wil I stretch out mine hand against thee and destroye thee for I am wearie with repenting 7 And I will scatre thē with the fanne in the gates of the earth I haue wasted and destroyed my people yet they wolde notreturne from their wayes 8 Their widdowes are increased by my aboue the sand of the sea I haue broght vpon them and against the assemblie of the yong men a destroyer at none day I haue cau sed hym to fall vpon them and the citie suddenly and spedely 9 She that hath borne seuen hath bene made weake her heart ha the failed the sunne hathe failed her whiles it was day she hathe bene confounded and ashamed and the residue of them will I deliuer vnto the sworde before their enemies saith the Lord. 10 ¶ Wo is me my mother that thou hast bor ne me a contētious man and a man that striueth with the whole earth I haue nether lent on vsurie normen haue lent vnto me on vsurie yet euerie one doeth cursse me 11 The Lord laid Surely thy remnant shal haue welth surely I wil cause thine enemie to intreat thee in the time of trouble and in the time of affliction 12 Shal the yron breake the yron ād the bras se that commeth from the North 13 Thy substance and thy treasures will I giue to be spoiled without gaine and that for allthy sinnes euen in all thy borders 14 And I wil make thee to go with thine enemies into a land that thou knowest not for a 〈◊〉 is kindled in mine angre which 〈◊〉 burne you 15 O Lord thou knowest remembre me and visit me and reuenge me of my persecuters take me not a waye in the continuance of thine angre knowe that for thy sake I haue suffred rebuke 16 Thy wordes were founde by me and I did eat them and thy worde was vnto me the ioye and reioy 〈◊〉 of mine heart for thy Name is called vpon me ô Lord God of hostes 17 I sate not in the assemblie of the mockers net her did I reioyce but sate alone because of thy plague for thou last filled me with indignation 18 Why is myne heauines continual and my plague desperate and can not be healed why art thou vnto me as a lyer and as wa ters that faile 19 Therefore thus saith the Lord If thou returne then wil I bring thee againe 〈◊〉 thou shalt stand before me and if thou take away the precious from the vile thou shalt be accordyng to my worde let them returne vnto thee but returne not thou vnto them 20 And I will make thee vnto thys people a strong brasen wal and they shal fight against thee but they shall not preuaile againste thee for I am with thee to saue thee and to
in the land in the citie vnto all that dwell therein 9 Ho he that coueteth an euil couetousnes to his house that he may set his nest on hie to escape from the power of euil 10 Thou hast consulted shame to thine owne house by destroying manie people and hast sinned against thine owne soule 11 For the stone shall crye out of the wall the beame out of the timber shal answer it 12 Wo vnto him that buyldeth a towne with blood and erecteth a citie by iniquitie 13 Beholde is it not of the Lord of hostes that the people shal labour in the very fire the people shall euen wearye them selues for very vanitie 14 For the earth shal be filled with the know ledge of the glorie of the Lord as the waters couer the sea 15 Wo vnto him that giueth hys neyghbour drinke thou ioynest thine heate makest him drunken also that thou maist se their priuities 16 Thou arte filled with shame for glorye drinke thou also and be made naked the cuppe of the Lords right hād shal be turned vnto thee and shameful spuing shal be for thy glorie 17 For the crueltie of Lebanón shall couer thee so shal the spoile of the beastes which made them afraide because of mēs blood and for the wrong done in the land in the citie and vnto all that dwell therein 18 What profiteth the image for the maker there of hathe made it an image and a teacher of lies thogh he that made it truste therein when he maketh dumme idoles 19 Wo vnto him that saith to the wood Awake to the dūme stone Rise vp it shal teach thee be holde it is laide ouer with golde and siluer and there is no breath in it 20 But the Lord is in his holie Tēple let all the earth kepe silence before him CHAP. III. 2 A praier for the faithful 1 A Praier of Habakkúk the Prophet for the ignorances 2 O Lord I haue heard thy voyce and was afraide ô LORD reuiue thy worke in the middes of the people in the middes of the yeres make it knowen in wrath remember mercie 3 God commeth from Temán and the holie one from mounte Parán Seláh His glorie couereth the heauens and the earthe is ful of his praise 4 And his brightnes was as the light he had hornes coming out of his hands and there was the hiding of his power 5 Before him went the pestilence and burning coles went for the before his fete 6 He stode and measured the earthe he be helde and dissolued the nacions and the euerlasting moūtaines were brokē the ancient hilles did bowe his wayes are euerlasting 7 For his iniquitie I sawe the tentes of Cu sháh and the curtaines of the land of Midiān did tremble 8 Was the Lord angrie against the riuers was thine angrie against the floods or was thy wrath against the ssa thou didest ride vpon thine horses thy charettes broght saluacion 9 Thy bowe was manifestely reueiled and the othes of the tribe were asure worde Séláh thou didest cleaue the earth with riuers 10 The mountaines sawe thee they trēbled the streame of the water passed by the de pe made a noise and lift vp his hand on hie 11 The sunne and moonestood stil in their habitacion at the light of thine arrowes thei wét and at the bright shining of thy speares 12 Thou trodest downe the land in angre didest thresh the heathen in displeasure 13 Thou wentest for the for the saluacion of thy people euen for saluation with thine Anointed thou hast wounded the head of the house of the wicked and discoueredst the fundations vnto the necke Séláh 14 Thou didest stricke thorowe with his one owne staues the heades of his villages they came out as a whirlewinde to scatter me their reioycing was as to deuoure the poore secretly 15 Thou didest walke in the sea with thine hor ses vpon the heape of great waters 16 When I heard my belie trembled my lippes shoke at the voyce rottennes entred into my bones and I trembled in my selfe that I might rest ī the day of trouble for when he cometh vp vnto the people he shal destroy them 17 For the figtre shal not florish nether shal frute be in the vines the labour of the oli ue shal faile and the fieldes shal yelde no meat the shepe shal be cut of fró the folde and there shal be no bullocke in the stalles 18 But I wil reioyce in the Lord I wil ioy in the God of my saluation 19 The Lord God is my strength he wil make my fete like hindes fete and he wil ma ke me to walke vpon mine hie places To the chief singer on Neginothái ZEPHANIAH THE ARGVMENT SEing the great rebellion of the people and that there was now no hope of amendement he denounceth the great iudgement of God which was at hand shewing that their countrei shulde be vtterly destroied and they caried away 〈◊〉 by the Babylonians Yet for the comfort of the faithful he prophecied of Gods vengeance against their enemies as the Philistims Moabites Assyrians and others to assure them that God a continnal care ouer them And as the wicked shulde be punished for their sinnes and transgressions so he exhorteth the godlie to pacience and to trust to finde mercie by reason of the fre promes of God made vnto Abraham and therefore quietly to abyde til God shewe them the effect of that grace whereby in the end they shulde be gathered vnto him and counted as his people and children CHAP. I. 4 Threatnings against Iudàh and Ierusalém because of their idolatrie 1 THe worde of the Lord. which came vnto Zephaniáh the sonne of Cushi the sonne of Gedaliáh the sonne of Amariáh the sonne of Hizkiah in the daies of * Iosiáh the sonne of * Ammón King of Iudáh 2 I wil surely destroy all things from of the Iand saith the Lord. 3 I wil destroy man and beast I wil destroy the foules of the heauen and the fish of the sea and ruines shal be to the wicked I wil cut of man from of the land saith the Lord. 4 I wil also stretche out mine hand vpō Iudah and vpon all the inhabitants of Ierusalém and I wil cut of the remnant of Báal from this place and the names of the Che marins with the Priestes 5 And thē that worship the hoste of heauen vpon the house toppes thē that worship and sweare by the Lord and by Malchám 6 And them that are turned backe from the Lord and those that haue not soght the Lord not inquired for him 7 Be stil at the presence of the Lord God for the day of the Lord is at hand for the Lord hathe prepared a sacrifice and hathe sanctified his ghestes 8 And it shal be
the time which is long may be shortened the kingdome is already prepared for you watche 14 Take heauen and earth to witnes for I haue abolished the euil and created the good for I liue saith the Lord. 15 Mother embrace thy children and bring them vp with gladnes make their fete as fast as a piller for I haue chosen thee saith the Lord. 16 And those that be dead wil I raise vp from their places and bring them out of the graues for I haue knowen my Name in Israél 17 Feare not thou mother of the children for I haue chosen thee saith the Lord. 18 I wil send thee my seruants Esaie and Ieremie to helpe thee by whose counsel I haue sanctified ād prepared for thee twelue trees laden with diuers frutes 19 And as many fountaines flowing with milke and hony and seuen mightie mountaines whereupō there growe roses lilies where by I wilfilthy children with ioye 20 Execute iustice for the widdo we iudge the cause of the fatherles giue to the poore defende the fatherles clothe the naked 21 Heale the wounded and sicke laugh not a lame man to scorne defend the crepel and let the blinde come into the light of my clerenes 22 Kepe the olde and the yong that are within thy walles 23 * Where soeuerth ou findest the dead take them and burye them and I wil giue thee the first place in my resurrection 24 Abide stil ô my people and rest for thy quietnes shal come 25 Nourish thy children ô thou good nurse stablish their fete 26 None of the seruants that I haue giuen thee shal perish for I wil seke them from among thy nomber 27 Be not weary for when the day of trouble and 〈◊〉 commeth other shal wepe and be soroweful but thou shalt be mery and ha ue abundance 28 The heathen shal enuie thee and shal do nothing against thee saith the Lord. 29 Mine hands shal couerthee so that thy chil dren shal not se hell 30 Be ioyful ò thou mother with thy children for I wil deliuer thee saith the Lorde 31 Remember thy children that slepe for I wil bring thē out of the sides of the earth wil shewe mercie vnto them for I am merciful saith the Lord almightie 32 Embrace thy children vntil I come and she we mercie vnto thē for my fountaines runne ouer and my grace shal not faile 33 I Esdras receiued a charge of the Lord vpō the mount Horeb that I shulde go vnto them of Israel but when I came to them thei cast me of and despised the commandemēt of the Lord. 34 And therefore I say vnto yon ô ye heathen that heare and vnderstand Wait for your shepherd who shal giue you enerlasting rest for he is nere at hand that shal come in the end of the worlde 35 Be ready to the rewarde of the kingdome for the euerlasting light shal shine vpon you for euermore 36 Fle the shado we of this worlde receiue the ioye of your glorie I testifie my Sauiour openly 37 Receiue the gift that is giuen you and be glad 〈◊〉 thankes vnto him that hathe cal led you to the heauenlie kingdome 38 Arise and stand vp and beholde the nomber of those that are sealed for the feast of the Lord 39 Which are departed from the shadowe of the worlde and haue receiued glorious garments of the Lord. 40 Take thy nomber ô Sion and shut vp thē that are clothed in white which haue fulfilled the Law of the Lord. 41 The nomber of thy children whome thou longest for is fulfilled beseche the power of the Lord that thy people which haue bene called from the beginning may be sanctified 42 * I Esdras sawe vpon mount Siō a great peo ple whome I colde not nomber and they all praised the Lord with songs 43 And in the middes of them there was a yōg man hier in stature then them all and vpon euerie one of their heads he set crownes and was hier then the others which I much marueiled at 44 So I asked the Angel and said Who are the se my lord 45 Who answered and said vnto me These be they that haue put of the mortal clothing haue put on the immortal and haue confessed the Name of GOD now are they crowned and receiue the palmes 46 Then said I vnto the Angel What yong mā is it that setteth crownes on them giueth them the palmes in their hands 47 And he answered and said vnto me It is the sonne of God whome they haue confessed in the worlde Then began I greatly to commende thē that had stand so strongly for the Name of the Lord. 48 Then the Angel said vnto me Go thy way and tel my people what and how great won ders of the Lord God thou hast sene CHAP. III. 4 The wonderous workes which God did for the people are recited 31 Esdras marueileth that God suffreth the Ba bylonians to haue rule ouer his people which yet are syn ners also 1 IN the thirtieth yere after the fall of the citie as I was at Babylon I lay troubled vpō my bed and my thoghts came vpto mine heart 2 Because I sawe the desolacion of Sion and the wealth of them that dwelt at Babylon 3 So my spirit was sore moued so that I begā ne to speake fearful wordes to the moste High and said 4 O Lord Lord thou spakest at the beginning when thou alone plantedst the earth and ga uest commandement vnto the people 5 * And a bodie vnto Adā without soule who was also the workemanship of thine hands and hast breathed in him the breth of life so that he liued before thee 6 And leddest him into Paradise whiche thy right hand had planted or euer the earth broght forthe 7 Euen then thou gauest him commandemēt to loue thy way but he trāsgressed it and im mediatly thou appointedst death to him and his generacion of whome came nacions tribes people and kinreds out of nomber 8 * And euerie people walked after their own wil and did wonderful things before thee despised thy commandements 9 * But at the time appointed thou broghtest the flood vpon those that dwelt in the world and destroiedst them 10 So that by the flood that came to euerie one of them which came by death vnto Adam 11 Yet thou leftest one euen * Noe with his houshold of whome came all righteous mē 12 And when they that dwelt vpon the earth began to multiplie and the nomber of the children people and many nacions were increased they began to be more vngodlie thē the first 13 Now when they liued wickedly before thee * thou didest chose thee a man from among them whose name was * Abraham 14 Whome thou louedst and vnto whome one ly thou shewedst thy wil 15 And madest an euerlasting couenāt with him promising him that thou woldest neuer forsake his sede 16 * And vnto him thou gauest Isahac * vnto Isa
hac also thou gauest acob and Esau * and didest chose Iacob and cast of Esau and so Iacob became a great multitude 17 And whē thou leddest his sede out of Egypt * thou broghtest them vp to mount Sina 18 And enclinedst the heauens and bowedst downe the earth didest moue the groūde and cause the depths to shake didest astonish the worlde 19 And thy glorie went thorowe foure gates of fyre with earth quakes winde and colde that thou mightest giue the Lawe vnto thee sede of Iacob and that which the generaciō of Israél shulde diligently obserue 20 Yet tokest thou not away frō them the wic ked heart that thy Law might bring forthe frute in them 21 For * Adam first hauing a wicked heart was ouercome and vain quished and all they that are borne of him 22 Thus remained weakenes ioyned with the lawe in the hearts of the people with the wickednes of the roote so that the good de parted away and the euil abode stil. 23 So the times passed away and the yeres were broght to an end * til thou didest raise thee vp a seruant called Dauid 24 * Whome thou commādedst to buyld a citie vnto thy Name to call vpô thee therein with incense and sacrifice 25 When this was done many yeres the inhabitants forsoke thee 26 Followyng the wayes of Adam and all hys generacion for they also had a wycked heart 27 Therefore thou gauest thy citie ouer into the hands of thine enemies 28 But do they that dwell at Babylon any better that they shulde haue the dominion of Sion 29 For when I came thether and sawe their wicked dedes without nōber for this is the thirtieth yere that I se many trespacing I was discouraged 30 For I sawe how thou sufferedst them that sinne and sparedst the wicked doers where as thou hast destroyed thine owne people preserued thine enemies and thou hast not shewed it 31 I can not perceiue how this cōmeth to passe Are the dedes of Babylon better then thei of Sion 32 Or is there any other people that knoweth thee besides Israél or what generacion hath so beleued thy Testimonies as Iacob 33 And yet their rewarde appeareth not and their labour hathe no frute for I haue gone here and there thorow out the heathen and I se them florish and thinke not vpon thy cō mandements 34 Weigh thou therefore our wickednes now in the balance and theirs also that dwell in the worlde and no mention of thee shal be founde but in Israel 35 Or when is it that they that dwell on the earth haue not sinned in thy sight or what people hathe so kept thy commandements 36 Thou shalte surely finde that Israel by name hathe kept thy precepts but not the heathen CHAP. IIII. 5 The Angel reproueth Esdras because he semed to entre into the profunde iudgements of God 1 ANd the Angel that was sent vnto me whose name was Vriel answered 2 And said Thine heart hathe taken to much vpon it in this worlde and thou thinkest to comprehende the wayes of the Hiest 3 Then said I Yea my lord And he answered me and said I am sent to shewe thee thre wayes and to set forthe thre similitudes before thee 4 Where of if thou canst declare me one I wil shewe thee also the way that thou desirest to se and I wil shewe thee from whence the wicked heart cometh 5 And I said Tell on my lord Then said he vnto me Go thy way weigh me the weight of the fyre or measure me the blast of the wind or call me againe the daye that is past 6 Then answered I said What man is borne that can do that which thou requirest me cō cerning these things 7 And he said vnto me If I shulde aske thee how deepe dwellings are in the middes of the sea or how great springs are in the begin ning of the depth or how great springs are in the stretchyng out of the heauen or whiche are the borders of Paradise 8 Peraduenture thou woldest saye vnto me I neuer went downe to the depe 〈◊〉 nor yet to the hell nether dyd I euer clime vp to heauen 9 But now haue I asked thee but of fyre and winde of the day whereby thou hast passed and from the which things thou canst not be separated and yet canst thou giue me none answer of them 10 He said moreouer vnto me Thine owne things and suche as are growen vp with thee canst thou not knowe 11 How 〈◊〉 thy vessel then be able to comprehend the wayes of the Hiest and now out wardly in the corrupt worlde to vnderstand the corruption that is euident in my sight 12 Then said I vnto him It were better that we were not at all then that we shulde liue in wickednes and to suffer and not to knowe wherefore 13 And he answered me and said * I came to a forest in the plaine where the trees helde a counsel 14 And said Come let vs go fight against the sea that it may giue place to vs and that we may make vs more woods 15 Like wise the floods of the sea toke counsel and said Come let vs go vp and fight against the trees of the wood that we may get another countrey for vs. 16 But the purpose of the wood was vaine for the fyre came and consumed it 17 Likewise also the purpose of the floods of the sea for the sand stode vp and stopped them 18 If thou were iudge betwene these two who me woldest thou iustifie or whome woldest thou condemne 19 I answered and said Verely it is a foolish pur pose that they bothe haue deuised for the grounde is appointed for the wood and the sea hathe his place to be are his floods 20 Then answered he me and said Thou hast giuē a right iudgemēt but why iudgest thou not thy self also 21 For like as the grounde is appointed for the wood and the sea for his floods so * they that dwell vpon earth can vnderstand nothing but that which is vpon earth and they that are in the heauens the things that are 〈◊〉 the height of the heauens 22 Then answered I and said I beseche thee ô Lord let vnderstanding be giuen me 23 For I did not purpose to inquire of thine hie things but of suche as we dayely medle with all namely wherefore Israel is made a reproche to the heathen and for what cause the people whome thou hast loued is giuen ouer to wicked naciōs and why the Law of our fathers is abolished and the writen ceremonies are come to none effect 24 Why we are tossed to and fro through the worlde as the greshoppes and our life is a ve ry feare and we are not thoght worthie to obteine mercie 25 But what wil 〈◊〉 do to his Name whiche is called vpon 〈◊〉 vs Of these things haue I asked the question 26 Then answered he me
23 And said O Lord Lord of euerie forest of the earth and of all the trees thereof thou hast chosen thee one onely vineyarde 24 And of al lands of the worlde thou hast cho sen thee one pit and of all the flours of the grounde thou hast chosen thee one lilie 25 And of all the depthes of the sea thou hast filled thee one riuer and of all buylded cities thou hast 〈◊〉 Sion vnto thy self 26 And of all the foules that are created thou hast named thee one doue and of al the cattel that are made thou haste appointed thee one shepe 27 And among al the multitude of people thou hast gotten thee one people and vnto this people whome thou louedst thou gauest a Law that is proued of all 28 And now ô Lord why hast thou giuen this one people one vnto many and vpon one roote thou hast set others and hast scatred thine onelie people among many 29 They treade them downe whiche haue withstand thy promises and beleue not thy testimonies 30 And if thou didest somuche hate thy people they shulde haue bene punished with thine owne hands 31 ¶ Nowe when I had speken these wordes the Angel that came to me the night afore was sent vnto me 32 And said vnto me Heare me and I will teache thee and hearken that I may instruct thee further 33 And I said Speake on my Lord. Then said he vnto me Thou art sore vexed and troubled for Israéls sake Louest thou them better then he doeth that made them 34 And I said No Lord but of very sorow haue I spoken for my raines paine me euerie houre while I labour to comprehend the way of the most High and to seke out parte of his iudgement 35 And he said vnto me Thou canst not And I said Wherefore LORDE wherefore was I borne or why was not my mothers wombe then my graue so had 〈◊〉 not sene the trouble of Iacob and the grief of the stocke of Israél 36 And he said vntome Nomber vnto me the things that are not yet come or gather me the droppes that are scatred or make me the withered floures grene againe 37 Open me the places that are closed and bring me forthe the windes that are shut vp therein shewe me the image of a voyce and then wil I declare thee the thing that thou askest and laborest to knowe 38 And I said O Lord Lord who can knowe these things but he that hathe not his dwel ling with men 39 But I that am ignorant howe can I speake these things whereof thou askest me 40 Then said he vnto me Like as thou canst do none of these things that I haue spoken of so canst thou not finde out my iudgemēt nor the least benefite that I haue promised vnto my people 41 Then I said Beholde ô Lord the last things are present vnto thee and what shal they do that haue bene before me or we that be now or they that shal come after vs 42 And he said vnto me I wil compare my iudgemēt vnto a ring as there is no slacknes of the last so is there no swiftnes of the first 43 Thē I answered said Coldest thou not ma ke at once those that haue bene those that are now and 〈◊〉 that shal come that thou mightest shewe thy iudgement the soner 44 Then answered he me The creature said he can not preuent the Creator nether can the worlde holde them at once that shal be created therein 45 And I said As thou hast taught thy seruant that thou which giuest strength to all hast giuen life at once to all the worke created by thee hast susteined it so might it now also conteine all men at once 46 And he said vnto me Aske the wombe of a woman and say vnto her Why must thou ha ue time before thou bringest forthe require her to bring forthe ten at once 47 And I said Surely she can not but by distan ce of time 48 Thē said he vnto me So haue I deuided the nomber of the earth by times when sede is sowen vpon it 49 For as a yong child begetteth not that that belōgeth to the aged so haue I ordeined the time which I haue created 50 ¶ I asked againe and said Seing thou hast now shewed me the way I wil procede to speake before thee for our mother whome thou hast tolde me is yong draweth she nere vnto age 51 He answered me and said Aske a woman that trauaileth and she wil tell thee 52 Say vnto her Wherefore are not they who me thou hast now broght for the like those that were before thee but lesse of stature 53 And she shal answerthee Some were borne in the floure of youth others were borne in the time of age when the wombe failed 54 Consider now thy self how that ye are lesse of stature then those that were before you 55 And so are they that come after you lesse thē ye as the creatures which now beginne to be olde and haue passed ouer the strength of youth 56 Then said I Lord I beseche thee if I haue founde fauour in thy sight shewe thy seruāt by whome doest thou gouerne thy workemanship CHAP. VI. God hathe foresene all things in his secret counsel and is autor thereof and hathe created them for his children 25 The 〈◊〉 of the age to come 1 ANd he said vnto me In the beginning when the rounde worlde was made and before the borders of the worlde were set and before the windes blewe one against an other 2 Before the noyce of thundres sounded before the bright lightening did shine forthe before the fundacions of Paradise were laide 3 Before the floures did appeare before the moueable powers were stablished before the innumerable armie of Angels were gathered 4 Before the heights of the aire were lifted vp before the measures of the heauens were na med before the chimneis in Sion were hote 5 Before the present yeres were soght out and before the affectiōs of them that now sinne were turned away they that haue laid vp the treasure of faith were sealed 6 Then did I purpose these things and they were made by me alone and by none other by me also they shal be ended and by none other 7 Then answered I and said What shal be the diuision of times or when shal be the end of the first and the beginning of it that followeth 8 And he said vnto me From Abraham vnto Isaac when Iacob and 〈◊〉 were borne of him * lacobs hand helde first the hele of Esau. 9 For Esau is the end of this worlde and Iacob is the beginning of it that followeth 10 The hand of man is bet wixt the hele and the hand Other thing Esdras aske thou not 11 ¶ I answered them and said O Lord Lord if I haue founde fauour in thy sight 12 I beseche thee make an end to shewe thy seruant thy tokens whereof thou shewest me parte the last night 13 So
and 〈◊〉 no flesh nor drinke wine but the floures onely 25 And pray vnto the moste High continually then 〈◊〉 come and take with thee 26 So I went my 〈◊〉 〈◊〉 had 〈◊〉 me 〈◊〉 to the field 〈◊〉 is called 〈◊〉 and there I sate among 〈◊〉 floures and did 〈◊〉 of the herbes of the field and the 〈◊〉 of the same 〈◊〉 me 27 And after 〈◊〉 dayes as I 〈◊〉 vpon the 〈◊〉 and mine 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 me as a 〈◊〉 28 I opened my mouth 〈◊〉 〈◊〉 to 〈◊〉 before the moste High and to say 29 O Lord when thou woldest shewe thy self vnto vs * thou declaredst thy self vnto our fathers in the wildernes in a place where no man dwelleth in a baren place when they came out of Egypt 30 And expressely spak est vnto them saying Heare me ô Israél marke my wordes thou sede of Iacob 31 For beholde I sawe my Law in you that it may bring for the frute in you that ye may be honored by it for euer 32 But our fathers which receiued the Law kept it not nether obserued thine ordinances nether did the frute of the Law appeare nether colde it for it was thine 33 * For they that receiued it perished because they kept not the thing that was sowen in them 34 And lo it is a custome when the grounde re ceiueth sede or the sea a ship or avesselmeat and drinke if that perish wherein a thing is sowen or wherein anything is put 35 Like wise the thing that is sowen or is put therein the things that are receiued must perish so the things that are receiued do not remaine with vs but in vs it cometh not so to passe 36 For we that haue receiued the Law perish in sinne and our heart also which receiued it 37 But the Law perisheth not but remaineth in his force 38 ¶ And when I spake these things in mine heart I loked about me and vpon the right side * I sawe a woman which mourned sore and lamented with a loude voyce and was grieued in heart and rēt her clothes and she had ashes vpon her head 39 Then I left my thoghts wherein I was occu pied and turned me vnto her 40 And said vnto her wherefore wepest thou why art thou so sory in minde 41 And she said vnto me Syr let me alone that I may be waile my self and increase sorowe for I am sore vexed in my minde and broght verie lowe 42 Then I said vnto her What aileth thee tel me 43 And she said vnto me I thy seruāt haue bene baren and haue had no childe hauing an housband thirtie yeres 44 And euery houre and euery day these thirtie yeres I pray to the moste High day and night 45 And after thirtie yeres God heard me thine hand maid and loked vpon my miserie con sidered my trouble and gaue me a sonne and I was glad of him so was mine housband also and all they of my countrey and we gaue great honour vnto the Almightie 46 And I nourished him with great trauail 47 So when he grewe vp and came to take a wife I made a feast CHAP. X. Esdras and the woman that appeareth vnto him commune together 1 BVt when my sonne went into his chāber he fell downe and dyed 2 Then we all ouerthrewe the lights and all my neighbours rose vp to comfort me so I rested vntil the seconde day at night 3 And when thei had all left of to comfort me that I shulde be quiet thē I rose vp by night and fled and am come into this field as thou seest 4 And am not purposed to returne into the citie but to remaine here and nether to eat nor drinke but continually to mourne and fast vntil I dye 5 Then left I my purpose wherein I was and spake to her angerly and said 6 Thou foolish woman aboue all other seest thou not our heauines and what cometh vn to vs 7 For Sion our mother is all woful and is sore afflicted and mourneth extremely 8 Seing we be all now in heauines and make our mone for we be all sorowful art thou so rie for one sonne 9 Demande the earth and she shal tell thee that it is she which ought to mourne for the fall of so manie that growe vpon her 10 For from the beginning all men are borne 〈◊〉 her and other shal come beholde they walke almoste all into destruction and the multitude of them shal be destroyed 11 Who shulde then rather mourne she that hat helost so great a multitude or thou which art sorie but for one 12 But if thou woldest say vnto me My mourning is not like the mourning of the earth for I haue lost the frute of my wōbe which I broght for the with heauines and bare with sorowes 13 But the earth is according to the maner of the earth the present multitude returneth into her as it came 14 Then say I vnto thee As thou hast borne with trauail so the earth also from the beginning giueth her frute vnto man euen to him that labored her 15 Now therefore with holde thy sorow in thy self and beare constantly that which cometh vnto thee 16 For if thou allowest Gods purpose and receiuest his counsel in time thou shalt be cōmended therein 17 Go thy way then into the citie to thine housband 18 ¶ Then she said vnto me I wil not I wil not go into the citie but here wil I dye 19 So I continued to speake more with her and said 20 Do not so but be counseled for how manie falles hathe Sion Be of good comfort becau se of the soro we of Ierusalem 21 For thou seest that our Sāctuarie is layed waste our altar is broken downe our Tem ple is destroyed 22 Our psalterion fainteth and the song ceaseth and our mirth is vanished away and the light of our candelsticke is quenched and the Arke of our couenant is taken away and our holie things are defiled and the Name that is called vpon ouervs is almoste dishonored and our children are put to shame and our Priests are burnt and our Leuites are caryed into captiuitie and our virgines are defiled and our wiues 〈◊〉 and our righteous men spoyled and our children de stroyed and our yong men are broght in bondage and our strong men are become weake 23 And which is the greatest of all Sion the seale hathe lost her worship for she is deliue red into the hands of them that hate vs. 24 And therefore shake of thy great heauines and put away the multitude of sorowes that the Almightie may be merciful vnto thee and that the moste High may giue thee rest and ease from thylabour 25 And when I was talking with her her face and beautie shined suddenly and her counte nance was bright so that I was afrayed of her and mused what it might be 26 And beholde immediatly she cast out a great voyce very fearful sothat the earth
shoke at the noyce of the woman 27 And I loked and beholde the woman appeared vnto me nomore but there was a citie buylded and a place was shewed from the grounde and fundacion Then was I afrayed and cryed with a loude voyce and said 28 Where is Vrielthe Angel * which came to me at the first for he hathe caused me to co me into manie and depe consideracions and mine end is turned into corruption and my pray to rebuke 29 And as I was speaking these wordes beholde he came vnto me and loked vpon me 30 And lo I laye as one dead and mine vnderstanding was altered and he toke me by the right hand and comforted me and set me vpon my feete and said vnto me 31 What aileth thee and why is thine vnderstanding vexed and the vnderstanding of of thine heart and wherefore art thousorie 32 And I said Because thou hast forsaken me and I haue done * according vnto thy wordes I went into the field and there haue I sene things and se that I am not able to expresse 33 Then said he vnto me Stand vp manly and I wil giue thee exhortacion 34 Then said I Speake vnto me my lord and forsake me not lest I dye through rashnes 35 For I haue sene that I knewe not and heare that I do not knowe 36 Or is minevnderstāding disceiued or doeth my minde being hautie erre 37 Now therefore I beseche thee that thou wilt shewe thy seruant of this wondre 38 Then he answered me and said Heare me and I wil informe thee and tel thee wherefore thou art afrayed for the moste High ha the reueiled manie secret things vnto thee 39 He hath sene thy good purpose that thou art sorie continually for thy people and ma kest great lamentacion for Sion 40 This therefore is the vnderstanding of the vision which appeared vnto thee a litle while ago 41 Thou sawest a woman mourning and thou begannest to comfort her 42 But now seest thou the lickenes of the woman no more but there appeared vnto thee a citie buylded 43 And where as she tolde thee of the death of her sonne this is the solution 44 This womā which thou sawest she is Sion where as she tolde thee euē she which thou seest now as a citie buylded 45 And as touching that she said vnto thee that she was baren thirtie yeres this was cōcerning that there was euen thirtie yeres wherein there was no offring offred in her 46 But after thirtie yeres Salomon buylt the citie and offred offrings thē bare the baren a sonne 47 And where as she tolde thee that she nourished him with labour that was the inhabiting of Ierusalém 48 But where as she tolde thee that her sonne as his chance was dyed when she came into her chamber that is the fall that is come to Ierusalém 49 And when thousawest her like one that mourned for her sonne thou begannest to cōfort her of these things which haue chan ced these are to be opened vnto thee 50 For now the moste High seeth that thou art sorie in thy mind and because thou suffrest with all thine heart for her he shewed thee the clerenes of her glorie and the faire nes of her beautie 51 And therefore I bad thee remaine in the field where no house was buylt 52 For I knewe that the moste High wolde shewe these things vnto thee 53 Therefore I commanded thee to go into the field where no fundacion nor buylding is 54 For the worke of mans buylding can not stand in that place where the citie of the mo ste High shulde be shewed 55 And therefore feare not nether let thine heart be afrayed but go in and se the beautie and greatnes of the buylding as muche as thou art able to se with thine eyes 56 Aud after this shalt thou heare as muche as thine eares may comprehende 57 For thou art blessed aboue manie and art called with the moste High among the few 58 But to morow at night thou shalt remaine here 59 And the moste High shal shewe thee visiōs of high things which the moste High will do vnto them that dwell vpō earth in the last dayes So I slept the same night and another as he had commanded me CHAP. XI 1 The visiō of an egle coming forthe of the sea and of her feathers 37 Of alyon coming out of the forest 1 THen saw I a dreame and beholde there came vp from the sea an egle whiche had twelue feathered wings thre heads 2 And I sawe beholde she spred her wings ouer all the earth and all the windes of the ayre blewe on her and gathered them selues 3 And I behelde out of her feathers grew out other contrarie feathers and they became litle feathers and smale 4 But her heads remayne still and the head in the middes was greater then the other heads yet rested it with them 5 Moreouer I sawe that the egle flewe with his feathers and reigned vpō earth ouer them that dwelt therein 6 And I sawe that all thinges vnder heauen were subiect vnto her and noman spake against her no not one creature vpō earth 7 I sawe also that the egle stode vp vpō her clawes and spake to her feathers saying 8 Watche not all together slepe euerie one in his owne place and watch by course 9 But let the heads be preserued for the last 10 Neuertheles I sawe that the voyce went not out of her heads but from the myddes of her bodie 11 Then I nombred her contrarie feathers and beholde there were eight of them 12 And I loked and behòlde vpon the ryght side there arose one feather and reygne ouer all the earth 13 And when it had reigned the end of it came the place therof appeared no more So the next stode vp and reigned it continued a long time 14 And when it had reigned the end of it came also and as the firste so it appeared no more 15 Then there came a voyce vnto it and said 16 Heare thou that hast kept the earthe so long this I say vnto thee before thou beginnest to appeare no more 17 There shal none after thee atteyne vnto thy time nether to the halfe thereof 18 Then arose the thirde and reygned as the other afore and it appeared no more also 19 So came it to all the others one after ano ther so that euerie one reigned and then appeared no more 20 Then I loked and beholde in processe of time the feathers that followed stode vp on the right side that they might rule also and some of them ruled but within a while they appeared no more 21 For some of thē were set vp but ruled not 22 After this I loked and beholde the twelue feathers appeared no more northe two wings 23 And there was no more vppon the egles bodie but two heades that rested and six wings 24 Then sawe I also that thou winges deuided them selues from the
way the sede of him that loued him but he left a remnāt vnto Iacob and a roote of him vnto Dauid 23 Thus rested Salomon with his fathers and of his sede he left behinde him Roboam euen the foolishnes of the people one that had no vnderstanding * who turned away the people thorow his counsel Ie roboam the sonne of Nabat * which caused Israél to sinne shewed Ephraim the way of sinne 24 So that their sinnes were so muche increa sed that they were driuen out of the land 25 For they soght out all wickednes til the vengeance came vpon them CHAP. XLVIII The praise of Elias Eliscus Ezekias and 〈◊〉 1 THen stode vp * Elias the Prophete as a fyre and his worde burnt like a lampe 2 He broght a famine vpon thē and by his zeale he diminished thē for they might not away with the commandements of the Lord. 3 By the worde of the Lord he shut the heauen * and thre times broght he the fyre from heauen 4 O Elias how honorable art thou by thy wonderous dedes who may make his boast to be like thee 5 * Which hast raised vp the dead frō death and by the worde of the moste High out of the graue 6 Which hast broght Kings vnto destructiō and the honorable from their seate 7 Which heardest the rebuke of the Lord in Sina * and in Horeb the iudgement of the vengeance 8 * Which didest anoint Kings that they might recompense and Prophetes to be thy successours 9 * Which wast taken vp in a whirle winde offyre and in a charet of fyrie horses 10 Which wast appointed * to reproue in due season to pacific the wrath of the Lords iudgemēt before it kindled to turne the hearts of the fathers vnto the childrē and to set vp the tribes of Iacob 11 Blessed were they that sawe thee slept in loue for we shalliue 12 * When Elias was couered with the storme Eliseus was filled with his spirit while he li ued he was not moued for any prince nether colde any bring him into subiection 13 Nothing colde ouercome him * and after his death his bodie prophecied 14 He did wonders in his life and in death were his workes marueilous 15 For all this the people repented not nether departed they from their sinnes * til they were caryed away prisoners out of their land and were scatered through all the earth so that there remained but a very few people with the prince vnto the hou se of Dauid 16 Howbeit some of them did right and some heaped vp sinnes 17 * Ezekias made his citie strong and con ueied water into the middes thereof he dig ged thorow the rocke with yron and made fountaines for waters 18 * In his time came Sennacherib vp and sent Rabsaces and list vp his hand against Sion and boasted proudely 19 Then trembled their hearts and hands so that they sorowed like a woman in trauel 20 But they called vpon the Lord which is merciful and lift vp their hands vnto him and immediatly the holy one heard them out of heauen 21 He thoght no more vpon their sinnes nor gaue them ouer to their enemies but deliuered them by the hand of Esai 22 * He smote the hoste of the Assyrians and his Angel destroyed them 23 For Ezekias had done the thing that plea sed the Lord and remained stedfastly in the wayes of Dauid his father as Esai the great Prophet and faithful in his visiō had commanded him 24 * In his time the sonne went backwarde and he lengthened the Kings life 25 He sawe by an excellent Spirit what shulde come to passe at the last and he comfor ted them that were sorowful in Sion 26 He shewed what shulde come to passe for euer and secret things or euer thei came to passe CHAP. XLIX Of Iosias Hezekiah Dauid Ieremi Ezechiel 〈◊〉 Iesus 〈◊〉 Enoch Ioseph Sem Seth. 1 THe remembrāce of * Iosias is like the composition of the perfume that is ma de by the arte of the apothe carie it is swete as honie in all mouthes and as musicke at a banket of wine 2 He behaued him self vprightly in the refor macion of the people and toke a way all abominacions of iniquitie 3 He * directed his heart vnto the Lord and in the time of the vngodlie he established religion 4 All except Dauid and Ezekias and Iosias committed wickednes for euen the Kings of Iuda forsoke the Law of the moste High and failed 5 Therefore he gaue their horne vnto other and their honor to a strange nacion 6 He burnt the elect citie of the Sanctuarie * and destroied the stretes thereof according to the prophecie of Ieremias 7 For thei * intreated him euil which neuer theles was a Prophete * sanctified from his mothers wombe that he might roote out and a fflict and destroye and that he might also buyld vp and plant 8 * Ezechiel sawe the glorious visiō which was shewed him vpon the charet of the Cherubims 9 * For he made mēcion of the enemines vn der the figure of the raine directed thē that went right 10 * ¶ And let the bones of the twelue Prophetes florish out of their place and let their memorie be blessed for they comforted Iacob and deliuered them by assured hope 11 ¶ * How shal we praise Zorobabel which was as a ring on the right hand 12 So was * Iesus also the sonne of Iosedec these men in their time buylded the house and set vp the Sanctuarie of the Lord agai ne which was prepared for an euerlasting worship 13 ¶ * And among the elect was Neemias whose renoume is great which set vp for vs the walles that were fallen and set vp the gates and the barres and laied the fundacions of our houses 14 ¶ But vp on the earth was no man created like * Enoch for he was taken vp from the earth 15 Nether was there a like man vnto * Ioseph the gouernour of his brethren the vp holder of his people whose bones were kept 16 * Sem and Seth were in great honour among men and so was Adam aboue eue rie liuing thing in the creation CHAP. L. Of Simon the sonne of Onias 22 An exhortacion to praise the Lord. 27 The autor of this boke 1 SImon * the sonne of Onias the hie Priest which in his life set vp the house againe and in his dayes established the Temple 2 Vnder him was the fundacion of the double height laied the hie walles that compasseth the Temple 3 In his dayes the places to receiue water that were decaied were restored and the
come to the battel 43 So he went first ouer to warde them all people after him and all the heathen were discomfited before him and cast away their weapons and fled into the Temple that was at Carnaim 44 Whiche citie Iudas wanne and burnt the temple with all that were in it so was Carnaim subdued and myght not withstand Iudas 45 ¶ Then Iudas gathered all the Israelites that were in the countrey of Galaad from the least vnto the moste with their wiues their children and their baggage a verye great hoste to come into the land of Iuda 46 So they came vnto Ephron which was a great citie by the way and strongly defensed 〈◊〉 thei colde not passe nether at the right hand nor at the left but must go thorowe it 47 But they that were in the citie shut them selues in and stopped vp the gates with stones and Iudas sent vnto them with peaceable wordes saying 48 Let vs passe thorowe your lande that we may go into our owne countrey and none shal hurt you we wil but onely go thorow on fote but they wolde not open vnto him 49 Wherefore Iudas commanded a proclamacion to be made thorowe out the hoste that euerie man shulde assalt it according to his standing 50 So the valiant men set vpon it and assalted the citie all that day and all that night and the Citie was gyuen ouer into hys hands 51 Who slewe all the males with the edge of the sworde and destroyed it and toke the spoile there of and went thoro we the citie ouer them that were slaine 52 Thē wēt they ouer Iorden into the great plaine before Bethsan 53 And Iudas gathered together those that were behinde and gaue the people good exhortation all the waye thorowe till they were come into the land of Iuda 54 Thus they went vp withioye and gladnes vnto mount Sion where they offred burnt offrynges because there were none of them slaine but came home againe in 〈◊〉 55 ¶ Now whiles Iudas and Ionathan were in the land of Galaad and Simō their brother in Galile before Ptolemais 56 Ioseph the sonne of Zacharias and Azarias the captaines hearing of the valiant actes and battels which they had achiued said 57 Let vs get vs a name also and go fight against the heathen that are rounde 〈◊〉 vs. 58 So they gaue their hoste a commandement and went to warde Iamnia 59 But Gorgias and his men came out of the citie to fight against them 60 And Ioseph and Azarias were put to flight and pursued vnto 〈◊〉 the borders of Iudea and there were slaine that daye of the people of Israel aboute two thousand men so that there was a great ouerthrowe among the people of Israel 61 Because they were not obedient vnto Iudas his brethren but thoght to do some valiant thing 62 Also they came not of the stocke of these men by whose hands deliuerance was giuē to Israel 63 But the man Iudas and hys brethrē were greatly commēded in the sight of all Israel and of all the heathen wheresoeuer theyr name was heard of 64 And the people came vnto them bidding them welcome 65 Afterwarde went Iudas forthe with hys brethren and foght against the chyldren of Esau in the lād toward the South where he wanne Hebron and the townes therof and he destroyed the castel therof burnt the towres thereof round about 66 Then remoued he to go into the lande of the strangers and went thorow Samaria 67 At the same time were the Priests of the cities slaine in the battell whiche wold shewe their valiantnes and went forth to battel without counsel and when Iudas came to Azotus in the strāgers lād he brake downe their altars burnt with fyre the images of their Gods and toke away the spoiles of the cities and came againe into the land of Iuda CHAP. VI. 1 Antiochus willing to take the citie of Elimais is dryuen away of the citizens 8 He falleth into sickenes dyeth 17 His sonne Antiochus is made King 34 The maner to prouoke elephantes to fight 43 Eleazarus valiant acte 49 The siege of Sion 1 NOw when Kyng Antiochus trauailed thorow the high countreis he heard that Elimais in the countrey of Persia was a citie greatly renoumed for riches siluer and golde 2 And that there was in it a verie riche temple where as were couerings of gold coat armoures and harnes which Alexandre King of Macedonia the sonne of Philippe that reigned first in Grecia had left there 3 Wherefore he went about to take the citie and to spoile it but he was not able for the citizens were warned of the matter 4 And rose vp against him in battel and he fled and departed thence with great heaui nes and came againe into Babylon 5 Moreouer there came one which broght him tidings in the countrey of Persia that the armies that went against the land of Iu da were driuen a way 6 And that Lysias which went forthe first with a great power was driuen away of the Iewes and that they were made strong by the armour and power and diuers spoyles which thei had gottē of the armies whome they had destroyed 7 And that they had pulled downe the abominacion which he had set vp vpon the altar at Ierusalém and fen sed the Sanctuarie with high walles as it was a fore and Beth sura his citie 8 So when the King had heard these wordes he was astonished and sore moued therefore he laid him downe vpon his bed and fel sicke for verie sorowe because it was not come to passe as he had thoght 9 And there continued he manie dayes for his grief was euer more and more so that he sawe he must nedes dye 10 Therefore he sent for all his friends and said vnto them The slepe is gone from mine eyes mine heart faileth for verie care 11 And I thinke with my self Into what a duer sitie am I come and into what floods of mi serie am I fallen now where as a fore time I was in prosperitie and greatly set by by reason of my power 12 And now do I remember the euils that I ha ue done at Ierusalém for I toke all the ves sels of golde and of siluer that were init sent to destroye the inhabitants of Iuda without cause 13 I knowe that these troubles are come vp on me for the same cause and beholde I must dye with great sorowe in a strange land 14 Then called he for Philippe one of his friends whome he made ruler of all his realme 15 And gaue him the crowne and his robe the ring that he shulde instruct his sonne Antiochus and bring him vp til he might reine him self 16 So King Antiochus dyed there in the hundreth and fortie and ninth yere 17 ¶ When Lysias knewe that the King was dead he ordeined Antiochus his sonne whome he had broght vp to reigne in his fathers stead and called him Eu
of the Priests against Nicanor 41 Iudas killeth Nicanor after he had made his praier 1 IN the hundreth and one fiftieth yere de parted Demetrius the sonne of Seleucus from Rome and came vp with a fewe men vnto a citie of the sea coast and reigned there 2 And when he came into the possession of his fathers kingdome his soldiers toke Antiochus and Lysias and broght them vn to him 3 But when it was tolde him he said Shewe me not their faces 4 So thei put them to death Now when Demetrius was set vpon the throne of his kingdome 5 There came vnto him all the wicked and vngodlie men of Israél whose captaine was Alcimus that wolde haue bene the hie Priest 6 These men accused the people vnto the King saying Iudas and his brethren haue slayne all thy friends and driuen vs out of our owne land 7 Wherefore send now some man whome thou trustest that he maye go and se all the destruction which he hathe done vnto vs and to the Kings land and let him punish them with all their partakers 8 Then the King chose Bacchides a friend of his which was a great man in the real me and ruled beyonde the flood and was faith ful vnto the King and sent him 6 And that wicked Alcimus whome he made hie Priest and commanded him to be ad uenged of the children of Israél 10 So they departed and came with a great hoste into the land of Iuda and sent messen gers to Iudas and his brethren deceitfully with peaceable wordes 11 But they deleued not their saying for thei sawe that they were come with a great hoste 12 Then a companie of the gouernours assem bled vnto Alcimus Bacchides to intreat of reasonable points 13 And the Asideans were the first that required peace among the children of Israel 14 For said they He that is a Priest of the sede of Aaron is come with this armie there fore he wil not hurt vs. 15 Then he spake vnto them peaceably and swore vnto them and said We wil do you no harme nether your friends 16 And they beleued him but he toke of thē thre score men and slewe them in one day according to the wordes that were writen 17 * Thei haue cast the bodies of thy Saintes and their blood rounde about Ierusalem and there was no man that wolde burye them 18 So there came a feare and trembling among all the people for they said There is net her trueth nor righteousnes in them for they haue broken the appointment othe that they made 19 Thē Bacchides remoued from Ierusalém and pitched his tente at Beth-zecha whe re he sent sorthe and toke manie of the mē that forsaken him and certeine of the peo ple whome he slewe and cast into the great pit 20 Then cōmitted he the countrey vnto Alci mus left men of warre with him to helpe him so Bacchides went vnto the King 21 Thus Alcimus stroue for the priest hode 22 And all suche as troubled the people resorted vnto him in somuche that they obteined the land of Iuda did muche hurt in Israél 23 Now when Iudas sawe all the mischief that Alcimus and his companie had done amōg the Israelites more then the heathē 24 He went forthe rounde about all the bor ders of Iudea and punished those that were fallen away so that they came no more abroade in the countrey 25 But when Alcimus sawe that Iudas his people had goten the vpper hand and kne we that he was not able to abide them he went againe to the King and accused thē of wicked things 26 Then the King sent Nicanor one of his chief princes which hated Israel deadly commanded him that he shulde destroye the people 27 ¶ So Nicanor came to Ierusalem with a great hoste and sent vnto Iudas and his brethren deceirfully with friendlie wordes saying 28 Let there be no warre betwene me and you I wil come with fewe men to se how ye do friendly 29 So he came vnto Iudas and they saluted one another peaceably but the enemies were prepared to take away Iudas 30 Neuertheles it was tolde Iudas that he came vnto him vnder disceit therefore he feared him and wolde not se his face no more 31 When Nicanor perceiued that his counsel was bewrayed he went out to fight against Iudas beside Carphasalama 32 Where there were slaine of Nicanors hoste about fiue thousand men so they 〈◊〉 vnto the citie of Dauid 33 Afterthis came Nicanor vp vnto mount Sion and some of the Priests with the Elders of the people went forthe of the San ctuarie to salute him peaceably to shew him the burnt offring that was offered for the King 34 But he laughed at them and mocked thē and counted them prophane and spake proudly 35 And swore in his wrath saying If Iudas his hoste be not deliuered now into mine hands if euer I come againe in safetie I wil burnt vp this house With that went he out in great anger 36 Then the Priests came in and stode before the altar in the Temple weping and saying 37 For so muche as thou o Lord hast chosen this House that thy Name might be cal led vpon therein and that it shulde be an house of prayer and peticion for thy people 38 Be aduenged of this man and his hoste let them beslaine by the sworde remember their blasphemies and suffre them not to continue 39 ¶ When Nicanor was gone from Ierusalém he pitched his tent at Beth-horon and there an hoste met him out of Syria 40 And Iudas pitched in Adasa with thre thousand men where Iudas prayed saying 41 O Lord * because the messēgers of King Sēn acherib blasphemed thee thine Angel went for the and slewe an hundreth foure score and fiue thousand of them 42 So destroye thou this hoste before vs to day that all other may knowe that he hathe spokē wickedly against thy Sanctuarie punish him according to his malice 43 So the armies ioyned together in battel the thirtenth day of the moneth Adar but Nicanors hoste was discōfited and he him self was first slaine in the battel 44 Now when his armie sawe that Nicanor was slaine they cast away their weapons and 〈◊〉 45 But they pursued after then a dayes iourney from Adasa vnto Gasera blowing an alarme with the trumpets after them 46 So they came for the of all the townes of Iudea rounde about and rushed vpon thē and threwe them from one to another so that they all fel by the sworde there was not one of them lefte 47 Then they toke the spoyles and the pray and smote of Nicanors head and his right hand which he helde vp so proudly and broght it with them and hanged them vp afore Ierusalem 48 So the people reioyced greatly and kept that day as a day of great gladnes 49 And they ordeined to kepe yerely that
bring Bacchides hither and he wil take them all in one night 59 So they went and consulted with him 60 Who arose and came with a great hoste and sent letters priuely to his adherentes which were in Iudea to take Ionathan those that were with him but they colde not for their counsel was knowen vnto thē 61 And they toke fiftie men of the countrey which were the chief workers of thys wickednes and slewe them 62 ¶ Thē Ionathan and Simon with their companie departed vnto Beth-basin whiche is in the wildernes ād repaired the decay therof and made it strong 63 When Bacchides knewe this he gathered all his hoste and sent worde to thē that were of Iudea 64 Thē came he and laid siege to Beth-basin and foght against it a long season and made instruments of warre 65 But Ionathan had left his brother Simon in the citie and went forthe into the countrey and came with a certeine nomber 66 And slewe Odomeras and his brethren ād the children of Phasiron in their tentes so he began to slay and increased in power 67 Simon also and hys companie went out of the citie and burnt vp the instrumentes of warre 68 And foght against Bacchides and discomfited hym and vexed hym sore so that hys counsel and iorney was in vaine 69 Wherefore he was very wroth at the wicked mē that gaue him counsel to come into the countrey and slewe many of thē and pur posed to returne into his owne countrey 70 Whereof when Ionathan had knowledge he sent ambassadours ours vnto him to intreat of peace with him and that the prisoners shuld be deliuered 71 Whiche thing he accepted and did accordyng to his desire and made an othe that he wolde neuer do hym harme all the dayes of his life 72 So he restored vnto him the prisoners that he had taken afore time out of the land of Iu da and so returned and went into his owne lande nether did he come any more into their borders 73 Thus the sworde ceased from Israél and Io nathan dwelt at Machmas and began there to gouerne the people and destroyed the vn godlie men out of Israél CHAP. X. 4 Demetrius desireth to haue peace with Ionathan 18 Alexander also desireth peace with the Iewes 48 Alexander maketh warre against 〈◊〉 50 Demetrius is slaine 51 The friendship of Ptolemeus and Alexander 1 IN the hundreth and thre score yere came Alexander the sonne of Antiochus Epipha nes and tōke Ptolemais and they receiued him and there he reigned 2 Now when Demetrius the King heard it he gathered an exceading great host and went forthe against him to fight 3 Also Demetrius sent letters vnto Ionathan with louing wordes as thogh he wolde preferre him 4 For he said We wil firste make peace with hym before he ioyne wyth Alexander against vs. 5 Els he will remember all the euil that we haue done against him and against his brethrē and his nacion 6 And so he gaue Ionathan leaue to gather an host and to prepare weapons and to be con federate with him and commanded the hostages that were in the castell to be deliuered vnto him 7 ¶ Then came Ionathan to Ierusalém and red the letters in the audience of all the people 〈◊〉 of them that were in the castel 8 Therefore they were sore afraied because they heard that the King had giuen hym licence to gather an armie 9 So they that were of the castel deliuered the hostages vnto Ionathan who restored them to their parents 10 Ionathan also dwelt at Ierusalem and begā to buyld and 〈◊〉 the citie 11 And he commaunded the workemen to builde the walles and the mount Sion rounde about with he wen stone to sortifie it and so they did 12 Then the strangers that were in the castels which Bacchides had made fled 13 So that euerie man left his place and went into his owne countrey 14 Onely at Beth-sura remained 〈◊〉 whi che had forsaken the Law and the commandements for it was their refuge 15 ¶ Now when King Alexander had heard of the promises that Demetrius had made vnto Ionathan and when it was tolde him of the battels and nobles actes whiche he and his brethren had done and of the paines that they had indured 16 He said Might we finde suche a man nowe therefore we will make hymour friend and confederate 17 Vpon this he wrote a letter and sent it vnto him with these wordes saying 18 Kyng Alexander to his brother Ionathan sendeth 〈◊〉 19 We haue heard of thee that thou art a very valiant man and worthie to be our friend 20 Wherefore this day we ordeine thee to be the hie Priest of thy nacion and to be called the Kings friend and he sent him a purple robe and a crowne of golde that thou maist consider what is for our profite and kepe friendship towarde vs. 21 So in the seuenth moneth of the hundreth and thre score yere vpon the seast daye of the tabernacles Ionathan put on the holie garment and gathered an hoste and prepared many weapons 22 ¶ Which when Demetrius heard he was marueilous sory and said 23 What haue we done that Alexander hathe 〈◊〉 vs in getting the friendship of the 〈◊〉 for his strength 24 Yet wil I write and exhorte them and promes them dignities and rewardes that they may helpe me 25 Wherupon he wrote vnto them these wordes Kyng 〈◊〉 vnto the nacions of the Iewes sendeth greting 26 We haue heard that ye haue kept your couenant towarde vs and continued in our friendship and haue not ioyned with our enemies whereof we are glad 27 Now therefore remaine stil and kepe fideli tie towarde vs and we will recompense you for the good things that ye haue done for vs 28 And will release you of many charges and giue you rewardes 29 And now I discharge for your sake all the Iewes from tributes and fre you from the cu stomes of salte and the crowne taxes and from the thirde parte of the sede 30 And from the halfe of the frute of the trees whiche is mine owne duetie I so release thē that from this day forth none shal take any thing of the land of Iuda or of the thre gouernements which are added there unto as of Samaria and of Galile from this day forthe for euermore 31 Ierusalem also with all thyngs belongyng thereto shal be holie and fre from the tenthes and tributes 32 Also I release the power of the castel which is at Ierusalém ād giue it vnto the hie Priest that he may set in it suche men as he shal chu se to kepe it 33 Moreuer I frely deliuer euerie one of the Iewes that were taken away prisoners out of the land of Iuda through out all my realme and euerie one of them shal be free from tributes yea euen their catel 34 And all the feasts and Sabbaths and new moones and the dayes appointed and the
out of thee shal come the gouernour that shal fede my people Israel 7 Then Herode priuely called the Wisemen and diligently inquired of them the time of the starre that appeared 8 And sent them to Beth-lehem saying Go searche diligently for the babe and when ye haue founde him bring me worde againe that I may come also and worship him 9 ¶ So when they had heard the King they de parted lo the starre which they had sene in the East went before thē til it came and stode ouer the place where the babe was 10 And when they sawe the starre they reioyced with an exceading great ioye 11 And went into the house and founde the babe with Marie his mother and fel downe and worshipped him and opened their treasures and presented vnto him giftes euen golde and in cense and myrrhe 12 And after they were warned of God in a dreame that they shulde not go againe to Herode they returned into their countrey another way 13 ¶ After their departure beholde the Angel of the Lord appeareth to Ioseph in adreame saying Arise and take the babe and his mother and flee into Egypt and be there til I bring thee worde for Herode wil seke the babe to destroye him 14 So he arose and toke the babe and his mother by night and departed into Egypt 15 And was there vnto the death of Herode that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the * Prophet saying Out of Egypt haue I called my Sonne 16 ¶ Thē Herode seing that he was mocked of the Wisemen was exceading wroth and sent forthe and slewe all the male children that were in Beth-lehē and in all the coastes thereof from two yere olde and vnder according to the time which he had diligently searched out of the Wisemen 17 Then was that fulfilled which was spoken by the Prophet Ieremias saying 18 * In Rama was a voyce heard mourning and weping and great lamentation Rachel weping for her children and wolde not be comforted because they were not 19 And when Herode was dead beholde an Angel of the Lord appeareth in a dreame to Ioseph in Egypt 20 Saying Arise and take the babe and his mother and go into the land of Israel for they are dead which soght the babes life 21 Then he arose vp and toke the babe and his mother and came into the land of Israel 22 But when he heard that Archelaus did reigne in Iudea in steade of his father Herode he was afrayed to gothether yet after he was warned of God in a dreame he turned aside into the parties of Galile 23 And went and dwelt in a citie called Nazaret that it might be fulfilled which was spoken by the Prophetes which was That he shulde be called a Nazarite CHAP. III. 1 The office doctrine and life Iohn 7 The Pharises are reproued 8 The frutes of repentance 13 Christ is baptized in Iordan 17 And autorised by God his Father 1 A * Nd in those dayes Iohn the Baptiste came and preached in the wildernes of Iudea 2 And said Repēt for the kingdome of heauen is at hand 3 For this is he of whome it is spoken by the Prophet Esaias saying * The voyce of him that cryeth in the wildernes is Prepare ye the way of the Lord make his paths straight 4 * And this Iohn had his garment of camels heere and a gridle of a skin about his loynes his meat was also locustes wilde honie 5 * Then went out to him Ierusalem all Iudea and all the region rounde about Iordan 6 And they were baptized of him in Iordan confessing their sinnes 7 Now when he sawe many of the Pharises and of the Sadduces come to his baptisme he said vnto them * O generacions of vipers who hathe fore warned you to flee from the angre to come 8 Bring for the therefore frutes worthie amēdement of life 9 And thinke not to say with your selues * We haue Abraham to our father for I say vnto you that God is able of these stones to raise vp children vnto Abraham 10 And now also is the axe put to the roote of the trees * therefore euerie tre whiche bringeth not forthe good frute is he wen downe and cast into the fyre 11 * In dede I baptize you with water to amendement of life but he that cometh after me is mightier then I whose shoes I am not worthie to beare he wil baptize you with the holie Gost and with fyre 12 Which hathe his fanne in his hand and wil make cleane his floore and gather his wheat into his garner but wil burne vp the chaffe with vnquencheable fyre 13 ¶ * Thē came Iesus frō Galile to Iordan vnto Iohn to be baptized of him 14 But Iohn put him backe saying I haue nede to be baptized of thee and commest thou to me 15 Then Iesus answering said to him Let be now for thus it becometh vs to fulfil all righteousnes So he suffred him 16 And Iesus when he was baptized came straight out of the water And lo the heauēs were opened vnto him and Iohn sawe the Spirit of God descending like a doue and lighting vpon him 17 And lo a voyce came from heauen saying * This is my * beloued Sonne in whome I am wel pleased CHAP. IIII. 1 Christ fasteth and is tempted 11 The Angels minister vnto him 17 He beginneth to preache 18 He calleth Pe ter Andrew Iames and Iohn and healeth all the sicke 1 THen * was Iesus led aside of the Spirit into the wildernes to be tempted of the deuil 2 And when he had fasted fortie dayes and for tie nights he was after warde hungrie 3 Then came to him the tempter and said If thou be the Sonne of God 〈◊〉 that these stones be made bread 4 But he answering said It is written * Man shal not liue by bread onely but by euerie worde that proceadeth out of the mouth of God 5 Then the deuil toke him vp into the holie Citie and set him on a pinacle of the temple 6 And said vnto him If thou be the Sonne of God cast thy self downe for it is written * that he wil giue his Angels charge ouer thee and with their hands they shal lifte thee vp left at anie time thou shuldest dash thy fote against a stone 7 Iesus said vnto him It is written againe * Thou shalt not tempt the Lord thy God 8 Againe the deuil toke him vp vnto an exceading hie mountaine and shewed him all the kingdomes of the worlde and the glorie of them 9 And said to him All these wil I giue thee if thou wilt fall downe
ascending vp to Ierusalem 29 * And it came to passe when he was come nere to Bethphage and Bethania besides the mount which is called the mount of oliues he sent two of his disciples 30 Saying Go ye to the towne which is before you wherein assone as ye are come ye shal finde a colte tied whereon neuer man sate lose him and bring him hither 31 And if anie mā aske you why ye lose him thus shal ye say vnto him Because the Lord hathe nede of him 32 So they that were sent went their way and founde it as he had said vnto them 33 And as they were losing the colte the owners thereof said vnto them Why lose ye the colte 34 And they said The Lord hathe nede of him 35 ¶ * So they broght him to Iesus and they cast their garments on the colte and set Iesus thereon 36 And as he went they spred their clothes in the way 37 And when he was now come nere to the going downe of the mount of oliues the whole multitude of the disciples begā to reioyce and to praise God with a loude voice for all the great workes that thei had sene 38 Saying Blessed be the King that cometh in the Name of the Lord peace in heauen and glorie in the hiest places 39 Then some of the Pharises of the companies said vn to him Master rebuke thy disciples 40 But he answered and said vnto them I tel you that if these shulde holde their peace the stones wolde crye 41 ¶ * And when he was come nere he behelde the citie and wept for it 42 Saying O if thou haddest euen knowen at the least in this thy day those things which belong vnto thy peace but now are they hid from thine eyes 43 For the dayes shal come vpon thee that thine enemies shal cast a trenche about thee and compasse thee rounde and kepe thee in on euerie side 44 And shal make thee eauen with the groun de and thy children which are in thee and they shal not leaue in thee a stone vpon a stone because thou knewest not the time of thy visitation 45 ¶ * He went also into the Temple and began to cast out them that solde therein and them that boght 46 Saying vnto them It is writtē * Mine house is the house of prayer * but ye haue made it a denne of theues 47 And he taught daily in the Temple And the high Priests the Scribes and the chief of the people soght to destroye him 48 But they colde not finde what thei might do to him for all the people hanged vpon him when they heard him CHAP. XX. 4 Christ stoppeth his aduersaries mouthes by 〈◊〉 question 9 Sheweth their destructiō by a parable 22 〈◊〉 autoritie of princes 27 The resurrection his diuine power 46 He reproueth the ambition of the Scribes 1 ANd* it came to passe that on one of those dayes as he taught the people in the Tē ple preached the Gospel the high Priests and the Scribes came vpon him with the Elders 2 And spake vnto him saying Tell vs by what autoritie thou doest these things or who is he that hathe giuen 〈◊〉 this autoritie 3 And he answered and said vnto them I also wil aske you one thing tell me therefore 4 The baptisme of Iohn was it from heauen or of men 5 And they reasoned within them selues saying If we shal say from heauen he wil say Why then beleued ye him not 6 But if we shal say Of men all the people wil stone vs for thei be persuaded that Iohn was a Prophet 7 Therefore they answered that they colde not tell whence it was 8 Then Iesus said vnto them Nether tell I you by what autoritie I do these things 9 ¶ * Then began he to speake to the people this parable * A certeine man planted a vineyarde and let it forthe to housbandmen and went into a strange countrey for a great season 10 And at a time he sent a seruant to the hous band men that they shulde giue him of the frute of the vineyarde but the housband mē did beat him and sent him away emptie 11 Againe he sent yet another seruant and they did beat him and fowle entreated him and sent him away emptie 12 Moreouer he sent the third and him they wounded and cast out 13 Then said the Lord of the vineyarde What shal I do I wil send my beloued sonne it may be that thei wil do reuerēce when they se him 14 But when the housband mē sawe him they reasoned with them selues saying This is the heire come let vs kil him that the enheritance may be ours 15 So they cast him out of the vineyarde and killed him What shal the Lord of the vineyarde therefore do vnto them 16 He wil come and destroy these housbandmen wil giue out his vineyarde to others But when they heard it they said God forbid 17 ¶ And he behelde them and said What mea neth this then that is written * The stone that the buylders refused that is made the head of the corner 18 Whosoeuer shal fail vpon that stone shal be broken and on whome soeuer it shal fall it wil grinde him to powder 19 Then the hie Priests the Scribes the same houre went about to lay hands on him but they feared the people for they perceiued that he had spoken this parable against thē 20 * And they watched him and sent forthe spies whiche shulde 〈◊〉 them selues iuste men to take him in his talke and to deliuer him vnto the power and autoritie of the gouernour 21 And they asked him saying Master we knowe that thou sayest and teachest right nether doest thou accept mans persone but teachest the way of God truely 22 Is it lawful for vs to giue Cesar tribute or no 23 But he perceiued their craftines and said vn to them Why tempt ye me 24 Shewe me a penie Whose image and super scription hathe it They answered and said Cesars 25 Then he said vnto them * Giuē then vnto Cesar the things whiche are Cesars and to God those which are Gods 26 And they colde not reproue his saying before the people but they marueiled at his answer and helde their place 27 * Then came to him certeine of the Sadduces whiche denie that there is anie resurrection and they asked him 28 Saying Master * Moses wrote vnto vs If anie mans brother dye hauing a wife and he dye without children that his brother shulde take his wife and raise vp sede vnto his brother 29 Now there were seuen brethren and the first toke a wife and he dyed without children 30 And the seconde toke the wife ād he dyed childeles 31 Then the third toke her and so
perteyning to the Law hauing good reporte of all the Iewes which dwelt there 13 Came vnto me and stode and said vnto me Brother 〈◊〉 receiue thy sight and that same houre I loked vpon him 14 And he said The God of our fathers hathe appointed thee that thou shuldest knowe his will and shuldest se that Iust one and shuldest heare the voyce of his mouth 15 For thou shalte be hys witnes vnto all men of the things which thou hast sene heard 16 Now therefore why tariest thou Arise and be baptized and washe away thy sinnes in calling on the Name of the Lord. 17 ¶ And it came to passe that whē I was come againe to Ierusalem and prayed in the Temple I was in a traunce 18 And sawe him saying vnto me Make hast ād get thee quickely out of Ierusalem for they wil not receiue thy witnes concerning me 19 Then I said Lord they knowe that I * prisoned ād bet in euerie Synagogue them that beleued in thee 20 And when the blood of thy martyr Steuen was shed I also * stode by and consented vnto his death ād kept the clothes of them that slewe him 21 Then he said vnto me Depart for I wil send thee farre hence vnto the Gentiles 22 ¶ And they heard vnto this worde but thē they lift vp their voyces and said A way with suche a felowe frome the earth for it is not mete that he shulde line 23 And as they cryed and cast of their clothes and threwe dust into the aire 24 The chief captaine commanded hym to be led into the castle and bade that he shulde be scourged ād examined that he might know wherefore they cryed so on him 25 And as they bounde him with thongs Paùl sayd vnto the Centurion that stode by Is it lawfull for you to scourge one that is a Romaine and not condemned 26 No we when the Centurion heard it he went and tolde the chief Captaine saying Take hede what thou doest for this man is a Romaine 27 Then the chief captaine came and sayd to hym Tell me art thou a Romaine And he said Yea. 28 And the chief captaine answered With a great summe obteined I this burgeship Then Paul said But I was so borne 29 Then strayght waye they departed frome him whiche shulde haue examined hym and the chief Captaine also was afrayd after he knewe that he was a Romaine and that he had bounde him 30 On the next daye because he wolde haue knowen the certeintie wherfore he was accused of the Iewes he losed him frome hys bondes and commanded the hie Priests and all their Council to come together and he broght Paul and set him before them CHAP. XXIII 3 The answer of Paul being smit and the ouerthrowe of his enemies 〈◊〉 The Lord encourageth him 23 And becau se the Iewes layed waite for him he is sent to Cesarea 1 ANd Paul behelde earnestly the Council and sayd Men and brethren I haue in all good conscience serued GOD vntil this daye 2 Then the hie Priest Ananias commanded thē that stode by to smite him on the mouth 3 Then said Paul to him God will smite thee thou whited wall for thou sittest to iudge me accordyng to the Law and commaundest thou me to be smiten contrary to the Law 4 And they that stode by sayd Reuilest thou Gods hie Priest 5 Then say de Paul I knewe not brethren that he was the hie Priest for it is written * Thou shalte not spake euill of the Ruler of thy people 6 But when Paul perceiued that the one parte were of the Sadduces and the other of the Pharises he cried in the Council Men and brethren * I am a Pharise the sonne of a Pha rise I am accused of the hope and resurrection of the dead 7 And whē he had said this there was a dissen sion betwene the Pharises and the Sadduces so that the multitude was deuided 8 * For the Sadduces say that there is no resurrection nether Angel nor spirit but the Pha risses confesse bothe 9 Then there was a great crye and the Scribes of the Pharises parte rose vp and stroue saying We finde none euill in this man but if a spirit or an Angel hathe spoken to him let vs not fight against God 20 And when there was a great dissension the chief captaine fearing lest Paul shulde haue bene pulled in pieces of them commaunded the souldiers to go do wne and to take him from among them and to bring him into the castel 11 ¶ Now the night following the Lord stode by hym and said Be of good courage Paul for as thou hast testified of me in Ierusalem so must thou beare witnes also at Rome 12 And when the day was come certeine of the Iewes made an assemblie and bounde thē sel ues with an othe saying that they wold ne ther eat nor drinke til they had killed Paul 13 And they were more then fourtie whiche had made this conspiracie 14 And they came to the chief Priests and Elders and sayd We haue bounde our selues with a solēne othe that we will eat nothing vntill we haue slaine Paul 15 Nowe therefore ye and the Council signifie to the chief Captaine that he bring him for the vnto you to morowe as thogh ye wolde knowe some thynge more perfitely of him and we or euer he come nere wil be readie to kil him 16 But when Pauls sisters sonne heard of their laying await he went and entred into the castle and tolde Paul 17 And Paul called one of the Centurions vnto him and said Bring thys yong man vnto the chief captaine for he hathe a certeine thing to she we him 18 So he toke hym and broght hym to the chief Captaine and sayd Paul the prisoner called me vnto him and prayed me to bryng this yong man vnto thee which hath some thing to say vnto thee 19 Thē the chief captaine to ke him by the hād and went aparte with him alone and asked him What hast thou to shewe me 20 And he said The Iewes haue conspired to desire thee that thou woldest bring for the Paul to morow into the Council as thogh they wolde inquire some what of him more perfitely 21 But let them not persuade thee for there lie in waite for him of them more then fourtie men whiche haue bounde them selues with an othe that they wil nether eat nor drinke til they haue killed him and now are they readie and wait for thy promes 22 The chief captaine then let the yong man departe and charged him to speake it to no man that he had shewed him these things 23 And he called vnto him two certeine Centurions saying Make readie two hundreth souldiers that they may go to Cesarea and horsmen thre score and ten and two hundreth with dartes at the thirde houre of the night 24 And let thē make readie an horse
〈◊〉 and frō the belly downe ward had the for me of a fish vp warde of a man 1. Sam. 15. 〈◊〉 “ Or witche and forteresse 1. Sam. 28. 8. a This was 〈◊〉 the death of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sauls sōne when Dauid had 〈◊〉 〈◊〉 Iudah seuen yeres and six moneths in Hebron 2. Sam. 5. 5. 2. Sam. 5. 〈◊〉 1. 〈◊〉 16. 13. 2. Sam. 5. 〈◊〉 2 Sam. 5. 〈◊〉 2. Sam. 25. 〈◊〉 b Meaning the 〈◊〉 excellent and best estemed for his 〈◊〉 some read the chief of the princes “ Or his vncle c This act is 〈◊〉 to Shamáh 2 Sam. 23. 11. Which semeth was the chiefest of these d That is 〈◊〉 and his two companions 2. Sam. 23. 15. e That is this wat r for the which they ventured their blood 2. Sam 23. 19. “ Or 〈◊〉 f Meaning those thre which broght the water to Dauid 2. Sam 〈◊〉 〈◊〉 g Called also 〈◊〉 mimoah 2. Sam. 23. 25. h He is also called 〈◊〉 2. Sam. 23 27. a To take his par te against Saul who persecuted him b That is of the tribe of Beniamin whereof Saul was wherein were excellent throwers with 〈◊〉 Iudg 20. 16. “ Or Gedud “ Or 〈◊〉 c Meaning fearce and terrible “ Or Mas 〈◊〉 d which the Ebrewes called Nisán or Abid conceining halfe Marche and halfe April when Iordén was won te to ouerflowe 〈◊〉 bankes read 〈◊〉 3. 15. e The spirit of boldenes and courage moued him to speake thus f They came one ly to helpe Dauid and nor to succour the Philistims which we re enemies to their countrey “ Or on the ieopardie of our heades 3. Sam 29. 4. g To wir of the 〈◊〉 which had burned the citie 〈◊〉 2. Sam 30. 9. h Meaning migh tie or strong for the Ebrewes say a thing is of God when it is excellent “ Or buckler i Of the Leuites which came by descent of Aa ron k That is the greatest nomber toke Sauls parte l Men of good 〈◊〉 which knewe at all times what was to be done “ Or 〈◊〉 them sel ues in array ” Ebr. heart and heart m So that his whole hoste were thre hundreth twentie two thousand two hundreth twenty and two “ Or fight in their aray “ Or with a good courage n Therest of the Israelites a His firste care was 10 restore re ligiō which had in Saules dayes bene corrupted and neglected 2. Sam. 6. 2. “ Or Nilns b That is frome Gibea where the inhabitantes of Kiriathiearim had placed it in the house of Abi nadab 2. Sam 6. 3 “ Or 〈◊〉 〈◊〉 2. Sam. 6. 2. c The sonne of 〈◊〉 d That is before the Arke where God 〈◊〉 him selfe so that the signe is takē for the thyng signified which is cōmune to al sacra 〈◊〉 bothe in the olde ād new testament e Called also Nachon 2 Sam. 6. 6. f Before the 〈◊〉 for vsurping that whiche did not appertein to his vocation for this charge was giuē to the Priests Nom 4. 15. so that nere all good intentions are con demned excepte they be comman ded by the word of God g Who was a Le 〈◊〉 and called Gittite because he had dwelt at Gath. ” Ebr. zor 2. Sam. 3. 〈◊〉 a Because of Goddes promes made to the peo ple of Israel b Elpalet ād No gah are not men 〈◊〉 2. Sam 5. 14. so there are but eleuen and here thirtene “ Or Eliada c That is the valley of diuisions because the enemies were disper sed there lyke 〈◊〉 a That was in the place of the citie called zion 2. Sam. 5. 8. Nomb. 4. 2. and 20. b From the 〈◊〉 of Obed Edō 2. Sam. 6. 10. “ Or kinsmen c VVho was the sonne of Vzziel the 〈◊〉 sonne of Kohath Exod 6. 21. and Nomb. 3. 10. d The third sōne of Kohath Exod 6. 〈◊〉 e Prepare your selues and 〈◊〉 pu re absteine from all things where by ye myght be polluted and so not able to come to the Tabernacle f Accordynge as he hathe appoin ted in the Law Chap. 13. 10. Exod. 25. 15. g These 〈◊〉 and other 〈◊〉 Whi che they obserued were instructions of their in fancie which 〈◊〉 tinued to the cōming of Christ. h VVhiche were 〈◊〉 in dignitie i This was an instrument of 〈◊〉 or a certeine tune 〈◊〉 they accustomed to sing Psalmes k VVhiche was the eight tune ouer 〈◊〉 which he that was moste excellent hadde charge l To wit to appoint psalme ād songes to them 〈◊〉 〈◊〉 m VVith Berechiah and Elkanah Vers. 23. 2. Sam. 6. 12. n That is gaue them strength to execute their office o Besides the bul locke and the fat beast which Dauid offred at eue rye sixte passe 2. Sam. 6. 〈◊〉 p Read 2. Sam. 6. 14. q It was so called because it put 〈◊〉 Israelites in remēbrance of the 〈◊〉 couenant made with them 2. Sam. 6. 16. 2. Sam. 6. 17. a He called vpon the Name of god desiring hym to prosper the people ād giue good 〈◊〉 to their beginnings b To 〈◊〉 Gods benefites toward his people c Dauid gaue thē this Psalme to praise the Lord signifyinge that in all our entreprises the Name of God ought to be praysed and called vpon Psal. 105. 〈◊〉 Isa. 12. 4. d VVhere of this is the 〈◊〉 that he hath chosen hym selfe a Churche to call vpon his Name e VVho of hys 〈◊〉 prouidence hathe chosen a 〈◊〉 of the 〈◊〉 to Abraham to be of his children f In ouer comming 〈◊〉 which iudgemēts were declared by Gods mouthe to Mosés g Meaning hereby that the promes of adoption onely 〈◊〉 to the Church Gen. 22 16. Luk. 1 73. ebr 6 17. ” Ebr. coarde whereby parcels of lands were me 〈◊〉 h Meaning from the time that Abrahám 〈◊〉 vnto the time that Iaakob wēt 〈◊〉 Egypt for famine i As Pharaoh 〈◊〉 k Mine elect peo ple thē whome I haue sanctified l To whome God decla ed his worde 〈◊〉 de clared it to their 〈◊〉 Psal. 〈◊〉 1. m His strong faith appeareth herein that thogh all the worlde wolde follow idoles yet he wolde cleaue to the liuing God n Hūble vour s lues vnder the mightie hand of God o He exhorteth the dumme creatures to reioyce with him in cō sidering the great nes of the grace of God p To restore all things to their estate q He estemeth this to be the chiefest felicitie of man r He willeth all the people bothe in heart and 〈◊〉 to cōsent to these praises s With zadok and the rest of the Priests t Declaring that after ou 〈◊〉 to God we are 〈◊〉 bounde to our owne house for the which as 〈◊〉 al 〈◊〉 〈◊〉 we ought to pray vnto God and in struct our families to praise his Name 2. Sam. 7 2. a VVel buylt and faire b That is in tents couered with skinnes c 〈◊〉 yet God had not reueled to the 〈◊〉 what he purposed
God estemeth onely the heart and affection Mar. 10 〈◊〉 “ Or cause Gen. 1 27. Gene. 2 〈◊〉 1. cor 6 16. ephe 5 31. a They that afore were as twoshalbe now as one persone Or persone Deu. 24 1. Chap. 5. 32. mar 10 11. b It was to auoide the crueltie that men wolde haue vsed to wards their wiues if they had bene forced to reteine them in their displeasure furie and malice Iuk 16 18. 1. cor 7 11. c That is at the beginning and by Gods ordinance d For this bande can not be brokē at mās pleasure e Some by nature are vnable to marie and some by arte f The worde signifieth gelded and they were so made because they 〈◊〉 kepe the chambers of noble women for they were iudged 〈◊〉 g VVhich haue the gift of 〈◊〉 ce vse it to serue God with mo re free 〈◊〉 h This gift is not commune for all men but is verie rare and giuē to 〈◊〉 therefore men 〈◊〉 not rashly absteine from mariagechap 18 3. i Because this yong man knewe nothing in Iesus Christ but his manhode he leadeth him to higher things to the intent that his doctrine might better takeplace k He spake this that he might learne to knowe himself Mar. 10. 13. Iuk 18 11. Mar. 10 17. Iuk 18 18. l He boasteth muche because as yet he knewe not himself m Christ hereby discouered his 〈◊〉 and caused him to feele his owne weakenes not generally cōman ding all to do the like Exod 20 13. deu 5 16. n What hinderāce men haue by riches rom 13 9. “ Or cable rope o Who can frame 〈◊〉 heartes so that they shal not set their min des on their riches Mar 10 18. Iuk 18. 28. p In this Worke whereby the Worlde is changed renued re generate or to ioyne this word with the 〈◊〉 following and so 〈◊〉 regeneratiō for the day of iudgement whē the elect shal in 〈◊〉 bodie en ioye their inheritāce to the end that they might knowe that it is not sufficient to haue begonne once q The ioye of cōscience whiche Gods children feele euē in their afflictions is a 1000 folde more worthe then all worldelie treasures Luk. 22 10. Chap. 20 〈◊〉 mar 10 〈◊〉 Iuk 13 30. a Which was called denarius and was of 〈◊〉 about foure pēce halfe penie of olde monely and was cōmunely a workemans hier XX. b They deuided the day into twelue houres so that the third was the fourth part of the day six of the clocke was none nine was thre of the clocke after dyn ner the eleuēth houre was an houre before the sunne sett “ Or 〈◊〉 c Or 〈◊〉 〈◊〉 cause of my liberalitie d Therefore 〈◊〉 man in his vocation as he is called first oght to go forwarde and 〈◊〉 others seing the hyer is 〈◊〉 for all Deut. 1. 〈◊〉 Chap. 19 30. mar 10 〈◊〉 luk 13 30. Chap. 〈◊〉 14. Mar. 10 37. luk 18 31. Ioh 18 〈◊〉 e He settech the crosse before their eyes to drawe them frō ambitiō calling it a cup to signifie the measure of the afflictions which Cod 〈◊〉 ordeined for euerie man the which thing also he calleth baptisme f God my Father hathe not 〈◊〉 me charge to bestowe offices of honour here but to be an example of humilitie vnto all Mar. 10 〈◊〉 luk 〈◊〉 〈◊〉 Philip. 27. Mar. 10 46. 〈◊〉 18. 〈◊〉 Mar. 1. 1. Luk 19 29. a By this entrie Christe wolde shewe the state and condition of his kingdome 〈◊〉 is tarre cō trarie to the pōpe and glo ie of the worlde Isa. 62 11. zach 9. 9. b That is the citie Sion or Ierusalem Iohn 12 15. c It is a maner of speache called sinech doche 〈◊〉 two are taken for one d He ridde on the fole and the dame went by e VVhich is to say 〈◊〉 I pray thee desiring God to prosper and sende good successe to the Messias f For God 〈◊〉 is in h auē must onely saue Mar. 〈◊〉 37. Luk. 19. 45. Ioh. 2. 3. g In the 〈◊〉 the or entrie into the Temple Isa. 56 7. Iere 7. 11. Mar. 11. 17. Luk. 19 46. h Vnder the 〈◊〉 tence of religion hypocrites seke their owne gaine and spoyle God of his true worship Psal. 8. 2. i If God 〈◊〉 his glorie and might by 〈◊〉 that can not as yet speake is it 〈◊〉 if they that can speake do set for the ād magnifie the same k In Ebrewe it is hast ordeined or grounded the strength which is all to one 〈◊〉 because god is then moste praised when his strength is beste knowen Maike 11. 13. Chap. 17. 20. l VVhich thing semeth to be impossible Chap. 7. 7. Ioh. 15. 7. 1. Ioh. 3. 24. 〈◊〉 11 27. Luk 20. 1. “ Or of God m The hypocrites feare man more then God and maliceneuer iustifieth 〈◊〉 trueth Chap. 14. 5. 〈◊〉 6. 20. n So farre it is impossible for them to repen be saued that stande in their owne conceite that the greatest sinners that are shal more sone come 〈◊〉 repentance o God taught by Iohn the way of righteousnes 〈◊〉 se life was vpright and perfite Isa. 5 〈◊〉 〈◊〉 2 21. mar 12 〈◊〉 〈◊〉 20 9 p The vineyarde is the people whome he had 〈◊〉 q Vsed all meanes to preserue it and to make it fruteful “ Or digged r Which were the Priests rulers s The Prophetes t Iesus Christ. Chap. 26 3. 27 〈◊〉 〈◊〉 11 13. Psal. 118 22. Act. 4 11. Rom 9 33. 1. Pet. 2 7. u As not 〈◊〉 or sit for their buylding x To 〈◊〉 and ioyne the buylding 〈◊〉 to vpholde the whole Isa. 8 14. Luk. 14 16. reuel 19 9. a Christ reprocheth the Iewes of their ingrautude and obstina te malice in that they reiected the grace of GOD which was so plentifully offered vnto them b God punisheth extremely suche ingratitude c The ingratitude of thē which are bid can not cause Gods liberalitie and his holie meares to perish Which she hathe prepared for his d In the Church the hypocrites are mixed with the godlie e He had not a pure affectiō and vpright conscien ce which proceded of faith f Thogh God suf fre for a time hy 〈◊〉 in the 〈◊〉 yet he knoweth how to 〈◊〉 them and 〈◊〉 them out Chap. 8 12. 13 42 25 30. g By the outwarde and gene ral calling Chap. 20 〈◊〉 Mar. 12 13. luk 20 26. h These were cet 〈◊〉 flatterers of the court which euer main teined that religion which king Hero de best 〈◊〉 thogh they were enemies to the 〈◊〉 yet in this thing thei consented thinking to intāgle Christ and so ether to accuse him of treason or to bring him into the hatred of all his people i As touching the outwarde qualitie as whether a man he riche or poore k VVhich was of value about 〈◊〉 pencehalfepenie Mar. 12 10. Rom. 13. 7 Or the coyne of the tribute
forsaken for a time 2 Yet the power of God is not diminished 5 Christs obedience and victorie 1 THus saith the Lord Where is that bil of your mothers diuorcement whome I haue caste of or who is the creditour to whome I solde you Beholde for your iniquities are ye solde and because of your transgressions is your mother forsaken 2 Wherefore came I and there was no man I called and none answered is myne hand so shortened that it can not helpe or haue I no power to deliuer beholde at my rebuke I drye vp the Sea I make the floods desert their fish rotteth for want of water and dyeth for thirst 3 I clothe the heauēs with darknes and make a sacke their couering 4 The Lord God hathe giuen me a tongue of the learned that I shulde knowe to minister a worde in time to hym that is weary he will raise me vp in the mournyng in the mornyng he wil waken mine eare to heare as the learned 5 The Lord God hathe opened mine eare and I was not rebellious nether turned I backe 6 I gaue my backe vnto the 〈◊〉 and my chek esto the nippers I hid not my face frō shame and spitting 7 For the Lord God will helpe me therefore shall I not be confounded therefore haue I set my face like a flint and I knowe that I shal not be ashamed 8 He is nere that iustifieth me who will contend with me 〈◊〉 vs stand together who is mine aduersarie let him come nere to me 9 Beholde the Lorde God will helpe me who is he that condemne me lo they shall waxe olde as a garment the mothe shall eat them vp 10 Who is among you that feareth the Lord let hym heare the voyce of his seruaunt he that walketh in darkenes ād hathe no light let him trust in the Name of the Lorde and stay vpon his God 11 〈◊〉 all you kindle a fyre and are compassed about with sparkes walke in the light of your fyre and in the sparkes that ye haue kindled This shal ye haue of mine hand ye shal lie downe in sorowe CHAP. LI. 1 To trust in God alone by Abrahams example 7 Not to feare men 17 The great affliction of Ierusalém and her deliuerance 1 HEare me ye that followe after righteousnes and ye that seke the Lord loke vnto the 〈◊〉 whence ye are hewen and to the hole of the pit whence ye are digged 2 Consider Abrahám your father and Saráh that bare you for I called him alone ād blessed him and increased him 3 Surely the Lorde shal comfort Zión he shall comforte all her desolations and he shall make her desert like Eden and her wildernes like the garden of the Lorde ioye and gladnes shal be founde therein prayse and the voyce of singing 4 Hearken ye vnto me my people and giue care vnto me ô my people for a Lawe shall procede frome me and I will bring forthe my iudgement for the light of the people 5 My righteousnes is nere my saluaciō goeth forthe and mine armes shal iudge the people the yles shal waite for me and shal trust vnto mine arme 6 Lift vp your eyes to the heauens and loke vpon the earth beneth for the heauens shal vanish away like smoke and the earth shal waxe olde lyke a garment and they that dwell therein shall perish in like maner but my saluacion shal be for euer and my righteousnes shal not be abolished 7 Hearken vnto me ye that knowe righteous nes the people in whose heart is my Law Feare ye not the reproche of men nether be ye afrayed of their rebukes 8 For the mothe shall eat them vp lyke a garment ād the worme shal eat them like woll but my righteousnes shal be for euer ād my saluacion from generacion to generacion 9 Rise vp rise vp and put on strength ô arme of the Lorde rise vp as in the olde time in the generacions of the worlde Art not thou the same that hast cut Raháb and wounded the dragon 10 Art not thoù the same whiche hathe dryed the Sea euen the waters of the great depe making the depth of the Sea away for there demed to passe ouer 11 Therefore the 〈◊〉 of the Lorde shall returne and come with ioye vnto Zión and euerlasting ioye shal be vpon their head they shal obteine ioye and gladnes and sorowe and mourning shal flee away 12 I euen I am he that comforte you Who art thou that thou shuldest feare a mortall man and the sonne of man whiche shal be made as grasse 13 And forgetest the Lord thy maker that hathe spred out the heauens and laide the fundacions of the earth and hast feared con tinually all the day because of the rage of the oppressour which is ready to destroye Where is now the rage of the oppressour 14 The captiue hasteneth to be loosed and that he shulde not dye in the pit nor that his bread shulde faile 15 And I am the Lorde that God that diuided the Sea when his waues roared the Lord of hostes is his Name 16 And I haue put my wordes in thy mouth and haue defended thee in the shado we of mine hand that I may plant the heauens and laye the fun dacion of the earth and say vnto Zión Thou art my people 17 Awake awake and stand vp ô Ierusalē whi che hast drunke at the hand of the Lord the cup of his wrath thou hast drunken the dregges of the cup of tremblyng and wrung them out 18 There is none to guide her among all the sonnes whom she hath broght forthe there is none that taketh her by the hande of all the sonnes that she hathe broght vp 19 These two thynges are come vnto thee who wil lament thee desolation and destruction and famine and the sworde by whom shal I comforte thee 20 Thy sonnes haue fainted and lie at the head of al the stretes as a wilde bulle in a net and are full of the wrath of the Lord and rebuke of thy God 21 Therefore heare nowe this thou miserable and drunken but not with wine 22 Thus sayth thy Lorde God euen God that pleadeth the cause of his people Beholde I haue taken out of thine hand the cuppe of trembling euen the dregges of the cuppe of my wrath thou shalt drinke it no more 23 But I will put it into their hand that spoile thee whiche haue said to thy soule Bowe downe that we may go ouer and thou hast laid thy bodie as the groūd and as the strete to them that went ouer CHAP. LII 1 A consolation to the people of God 7 Of the messengers thereof 1 ARise arise put on thy strength ô Zión put on the garments of thy beautie ô Ierusalém the holy citie for hence forthe there shall no more come into thee the