Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n aaron_n juda_n suburb_n 74 3 11.6378 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10405 The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.; Bible. English. Great Bible. 1540 (1540) STC 2069; ESTC S121497 1,995,822 1,050

There are 8 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

famous men and heades of the housholdes of theyr fathers And they transgressed agaynst the God of theyr fathers and went a horyng after the Gods of the people of the lande whom God destroyed before them God styrred vp the spirite of Phul kyng of Assyria and the spirite of Thiglath Pilneser kynge of Assiria caried them away euen the Rubenites the Gaddites and the halfe tribe of Manasse brought them vnto Halah Habor H●ra and to the ryuer Gōzan vnto this day ¶ The Genealogie of the sonnes of Leui. CAPI VI. THe sonnes of Leui Gerson Cahath and Merari The sonnes of Cahath Amram Izahar Hebron and Uziell The Chyldren of Amram Aaron Moses and Miriam The sonnes also of Aaron Nadab Abihu Eleazar and Ithamar Eleazer begat Phinehes ▪ Phinehes begat Abisua Abisua begat Boki Boki begat Uzi Uzi begat Zarahia And Zarahia begat Meraioth Meraioth begat Amaria Amaria begat Ahitob Ahitob begat Zadoc Zadoc begat Ahimaaz Ahimaaz begat Azaria Azaria begat Iohanam Iohanam begat Azaria whiche ministred in the temple that Salomon buylte in Ierusalem Azaria begat Amaria Amaria begat Ahitob Ahitob begat Zadoc and Zadoc begat Sallum Sallum begat Helkia and Helkia begat Azaria Azatia begat Saraia and Saraia begat Iehozedech And Iehozedech departed when the Lorde caried away Iuda and Ierusalem by the hande of Nabuchodonezer The sonnes of Leui Gersom Cahath and Merari And these be the names of the sonnes of Gersom Libni and Simhi And the sonnes of Cahath were Amram Izahar Hebron and Uziel The sonnes of Merari Mazli and Musi and these are the kynreds of Leui concernyng theyr fathers The son of Gersom was Lobni whose sonne was Iahath and his sonne Zemma and his sonne Ioah and his sonne Iddo and his sonne Zetah and his sonne Ieathrai The sonnes of Cahath Aminadab and his son Korah and his sonne Assyr and his son Elcana and his sonne Ebiasaph and his sonne Assir Chahath was his sonne and Uriell his son and Uzia his sonne and Saul was his sonne The sonnes of Elcana Amazai and Ahimoth Elcana The sonnes of Elcana Zophai whose son was Nahath his son Eliab Ieroham his son and Elcana his son and Samuel the sonne of hym And the sonnes of Samuel the eldest Uasni and Abia. The sonnes of Merari Mahlt and his sonne Libni and his sonne Sunhi his son Uza and his sonne Simha and his son Hagaia and his sonne Asaia And these be they whom Dauid set for to singe in the house of the Lorde after that the arke had test And they ministred before the dwellynge place and the Tabernacle of wytnesse with syngyrige vntyll Salomon had buylte the house of the Lorde in Ierusalem And then they wayted on theyr offyces accordynge to the order of them These are they that wayted with theyr chyldren of the sonnes of Cahath Heman a synger which was the sonne of Ioel the sonne of Semuell the sonne of Eirana the sonne of Ieroham the sonne of Elielithe sonne of Thoah the son of Zuph the sonne of Elcana the son of Mahath the son of Amasai the sonne of Elcana the sonne of Ioel the sonne of Asaria the son of zephania the sonne of Thahath the sonne of Assyr the sonne of Ebiasaph the sonne of Korah the son of Izahar the son of Cahath the sonne of Leui the sonne of Israel And his brother Asaph stode on his ryght hande and Asaph was the son of Barachia the sonne of Simha the sonne of Michaell the sonne of Basaaia the sonne of Melchia the sonne of Atham the son of Zarah the son of Adaia the son of Ethan the son of Zima the sonne of Sunhi the sonne of Iahath the sonne of Gersom the sonne of Leui. And theyr brethren the sonnes of Merari stode on the lefte hande euen Ethan the son of kysi the sonne of Abdi the sonne of Maluch the son of Hasabia the son of Amazia the son of Helkia the son of Amzi the son of Bani the son of Samer the son of Mahli the son of Musi the son of Merari the sonne of Leui. Theyr brethren also the Leuites were appoynted vnto all maner of seruyce of the tabernacle of the house of god But Aaron his sonnes burnt insence vpon the aulter of burnt offerynge ou the aulter of insence were appoynted for all that was to do in the place most holy and to make an attonement for them of Israel accordyng to all that Moses the seruaunt of God had cōmaunded These are the sonnes of Aaron Eleazar whose sonne was Phinehes and his sonne Abisua and his son Boki whose sonne was Uzi and his sonne Zerahia and the sonne of hym Merahioth and his sonne Amaria and the sonne of hym Ahitob and Zadoc his son and Ahimaaz his sonne And these are the dwellynge places of them thorowout theyr townes coostes euen of the sonnes of Aaron thorowout the kynred of the Caathites for so the lot fell for them And they gaue vnto them Hebron in the lande of Iuda and the Suburbes therof rounde aboute it But the felde of the citye and the villages perteynynge therto they gaue to Caleb the sonne of Iephune And to the sonnes of Aaron they gaue the cityes of refuge euen Hebron and Libna with theyr suburbes Iathir and Esthemoa with theyr suburbes and Hilen with her suburbes and Debir with her suburbes Asan and her Suburbes Bethsemes and her suburbes And out of the trybe of Beniamin Geba and her suburbes Alemeth and her suburbes Anathoth her suburbes all theyr cityes thorowout theyr kynreddes were xiii And vnto the sonnes of Cahath the remenaunt of the kyn of the trybe were cityes gyuen out of the halfe trybe of Manasse by lot euen ten cityes And the sonnes of Gersom thorowout theyr kynreddes had out of the tribe of Isarar out of the tribe of Asser and out of the tribe of Nephthall out of the trybe of Manasse in Basan thyrtene cityes And vnto the sonnes of Merari were gyuen by lot thorowout theyr kynreddes out of the trybe of Ruben and out of the tribe of Gad and out of the trybe of Zabulon twelue cityes And the chyldren of Israel gaue the Leuites cityes with theyr suburbes that by lot out of the trybe of the chldren of Iuda out of the trybe of the chyldren of Symeon and out of the trybe of the chyldren of Beniamin the cityes whiche they called by theyr names And they that were of the kynreddes of the sonnes of Cahath had cityes and theyr coostꝭ out of the trybe of Ephraim And they gaue vnto them cityes of refuge Sichem in mount Ephraim and her suburbes Gaser and her suburbes Iocmeam her suburbes Beth-horon and her suburbes Aialon her suburbes Geth Rimmon and her suburbes And out of the halfe tribe of Manasse Aner her suburbes Bileam and her suburbes for the kynred of the remenaunt of the sonnes of Cahath And vnto the sonnes of Gerson were gyuen out
cast out from before the chyldren of Israel onely so that thou in anywyse deuyde it by lot vnto the Israelites to enherite as I haue cōmaūded the. Nowe therfore deuyde this lande to enherite vnto the nyne tribes and the half tribe of Manasses For with the other halfe the Rubenites and the Gaddites haue receyued theyr enheritaūce whiche Moses gaue them beyonde Iordan Eastwarde euen as Moses the seruaunt of the Lorde gaue them from Aroer that lyeth on the brym of the ryuer Arnon and from the citie that is in the myddes of the ryuer And all the playne of Midba vnto Dibon and all the Cityes of Sehon kynge of the Amorites whiche reygned in Hesbon euen vnto the border of the chyldren of Ammon and Gilead and the border of Gesuri and Machati and all mounte Hermon with al Bason vnto Salecah euen all the kyngdome of Og in Basan whiche reygned in Asthoroth and Adrai which same remayned yet of the rest of the Gyauntes These dyd Moses smyte and cast them out Neuerthelesse the chyldren of Israell expelled not the Gesurites and the Machathttes But the Gesurites and the Machathites dwelte among the Israelites euen vnto this daye Onely vnto the tribe of Leut he gaue none enheritaunce But the offeryng of the Lorde God of Israell is theyr enheritaunce as he sayd vnto them Moses gaue vnto the tribe of the Chyldren of Ruben accordynge to theyr kynreds And theyr coost was from Aroer that lyeth on the banke of the ryuer Arnon and from the citie that is in the myddes of the ryuer all the playne whiche is by Madba Hesbon with all theyr townes that lye in the playne Dibon and Baal and the house Baalmeon and Iahazah and Kedemoth Mephaah K●●iatham Sabamah and Zarath Zahar in the mounte of the valley the house of Peor and the sprynges of the hylles Beth Pheo● and the sprynges of Phasgah and Bethiesimoth and all the cities of the playne And al the kyngdom of Sehon kynge of the Amorites whiche reygned in Hesbon whom Moses smote with the lordes of Madian Eui Rekem Zur and Hur and Reba the whiche were dukes of Sehon dwellyng in the countrey And Balaam the sonne of Beor the soth sayer dyd the chyldren of Israell sley with the swerde amonge other of them that were sleyne And the border of the chyldren of Ruben was Iordan with the coūtrey that lyeth theron This was the enheritaunce of the chyldren of Ruben after theyr kynreds cities and villages perteynyng therto And Moses gaue vnto the tribe of Gad euen vnto the chyldren of Gad he gaue by theyr kynreds And theyr coostes were Iazer and all the cities of Gilead halfe the lande of the chyldren of Ammon vnto Aroer that lyeth before Rabah And from Hesbon vnto Ram●●● Mazphah and Beton●m and from Mahanaim vnto the borders of Dabir And in the valley they had Betharam Bethnimra Socoth and Zaphon the rest of the kyng dome of Sehon kyng of Hesbon vnto Iordane and the coostes that lye theron euē vnto the edge of the see of Ceneroth on the other syde Iordan eastwarde This is the enheritaunce of the chyldren of Gad after theyr kynreds theyr cities and villages And Moses gaue vnto the halfe tribe of Manasses And this was the possessyon of the halfe tribe of Manasses by theyr kinreds Theyr coost was from Mahanaim euen all Basan and all the kyngdome of Og kynge of Basan and all the townes of Iair whiche lye in Basan euen thre score cities and halfe Gilead Astaroth Edrai cities of the kyngdome of Og in Basan which perteyne vnto the chyldren of Machir the sonne of Manasses euen the halfe porcyon of the chyldren of Machir by theyr kynreds These are the thynges whiche Moses dyd distribute in the 〈◊〉 of Moab on the other syde Iordan ouer agaynst Iericho eastwarde But vnto the trybe of Leui Moses gaue none enherytaunce for the lorde god of Israel he is theyr enherytaunce as he sayde vnto them ¶ Caled requireth the enherytaunce that was promised hym and Hebron was gyuen hym CAPI XIIII ANd these are the countreys whiche the chyldren enherited in the lande of Canaan vnto whiche Eleazar the preest and Iosua the sonne of Nun and the auncient heades of the tribes of the chyldren of Israel gaue them theyr enheritaunce by lot as the lorde cōmaunded by the hande of Moses to gyue vnto the nyne tribes vnto the halfe tribe of Manasses For Moses had gyuen enheritaunce vnto two tribes an halfe on the other syde Iordan But vnto the Leuites he gaue none enherytaunce among them For the chyldren of Ioseph were two tribes Manasses and Ephraim And therfore they gaue no parte vnto the Leuites in the lande saue cities to dwell in with the suburbes of the same for theyr beastes and cattell As the Lorde cōmaunded Moses euen so the chyldren of Israell dyd when they deuyded the lande And the chyldrē of Iuda came vnto Iosua in Gilgall And Caleb the son of Iephune the ken●syte sayd vnto hym thou wottest what the Lorde sayde vnto Moses the man of god aboute my matter and thyne in Cades barne Fourtye yere olde was I when Moses the seruaunt of the Lor●● sent me from Cades barne to spye out the lande And I brought hym worde agayn euen as it was in myne herte Neuertheles my brethren that went vp with me dyscouraged the herts of the people And I folowed the lorde God And Moses sware the same day sayenge The lande wheron thy feete haue troden shall be thyne enheritaunce thy chyldrens for euer bycause thou hast folowed the lorde God And beholde the Lorde hath kepte me alyue as he sayde this fourtye and fyue yeres euen synce the Lorde spake this worde vnto Moses whyle the chyldren of Israell wandered in the wyldernesse And nowe ●o I am this day foure score and fyue yere olde yet am as stronge at this tyme as I was when Moses sent me loke howe stronge I was then so stronge am I nowe whyther I go to warre or come agayne Now therfore gyue me this moūtayne wherof the Lorde spake in that day for thou herdest in that day how the Enakims are there and the cities great and walled Peraduenture the Lorde wyll be with me and I shall be able to dryue them out as the lorde sayde And Iosua blessed hym gaue vnto Caleb the son of Iephune ☞ Hebron to enherite And Hebron therfore became the enheritaūce of Caleb the sonne Iephune the kenesite vnto this day bycause he folowed the lorde god of Israell And the name of Hebron was called in olde tyme Kariath arbe For the same was a great man among the Enakims And the lande ceased from warre ¶ The ●o●●e of the chyldren of Iuda and the names of the Cityes and vyllages of the same CAPI XV. THis was the lot of the tribe of the chyldren of Iuda by theyr kynreds Namelye towarde the
golde the kynge put them in the house that was in the forest of Libanon And the kyng made a great seate of yuorye and ouerlayde it with pure golde And there were syxe steppes to the seate with a foote stole of golde fastened to the seate and pomels an eche syde of the syttynge place and two lyons standynge by the pomels And. xii lyons stode on the one syde and on the other vpon the syxe steppes so that there was no soch worke made in any kyngdome And all the drynkyng vessels of kyng Salomon were of golde and all the vessels of the house that was in the forest of Libanō were of precyouse golde for syluer was counted nothynge worth in the dayes of Salomon For the kynges shyppes went to Tharsis with the seruauntes of Hiram euery thre yeare once came the shyppes to Tharsis and brought golde syiuer puorye and apes and Pacockes And kynge Salomon passed al the kyngꝭ of the earth in rychesse and wysdom And all the kynges of the earth sought the presence of Salomon to heare his wysdom that god had put in his herte And they brought euery man his present vessels of syluer and vessels of golde rayment harnesse spyces horses Mules and whatsoeuer myght be gotten yeare by yeare And Salomon had foure thousande stalles for horses and charettes and twelue thousande horsemen whome he bestowed in the charet cityes and some were with the kyng at Ierusalem And he reygned ouer all the kynges that were from Euphrates vnto the lande of the Philistines and to the border of Egypt And the kynge made syluer in Ierusalem as plenteous as stones Cedar trees as plenteous as the mulbery trees that growe in the valleyes And they brought vnto Salomon horses out of Egypte and out of all landes The rest of the actes of kynge Salomon fyrst and last are they not wrytten in the sayenges of Nathan the Prophet and in the prophesye of Ahiah the Selonite and in the visyons of Iedo the Sear of visyons agaynst Ieroboam the sonne of Nabat And Salomon reygned in Ierusalem vpon all Israell fourtye yeares And Salomon slept with his fathers and they buryed hym in the Citye of Dauid his father and Rehoboam his sonne reygned in his steade ¶ The folyshnesse of Rehoboam and the diuisyon of his realme CAPI X. ANd Rehoboham went to Sichem for to Sichem were all Israell come togyther to make hym kynge And when Ieroboam the sonne of Nebat whiche was fled into Egypte from the presence of Salomon the kynge herde it he returned out of Egypte And they sent and called hym And so Ieroboam and all they of Israell came comuned with Rehoboam sayenge Thy father layde a greuous yocke vpon vs nowe therfore remyt thou somwhat of the greuous seruyce of thy father and of his heuye yocke that he put vpon vs and we wyll serue the. And he sayde to them come agayne vnto me after thre dayes And the people departed And kynge Rehoboam counsaylled with the elders that had stande before Salomon his father whyle he yet lyued and he sayde what counsayle gyue ye me to answere this people agayne And they tolde hym saynge Yf thou be kynde to this people and please them and speake louynge wordes to them they wyll be thy seruauntes for euer But he lefte the counsayle whiche the elders gaue hym and toke coūsayle with the yonge men that were growen vp with hym that stode in his presence And he sayd vnto them what aduyse gyue ye that we maye answere this people whiche haue cōmuned with me sayenge Abate somwhat of the yocke which thy father dyd put vpon vs. And the yonge men that were growen vp with hym spake vnto hym sayenge Thus shalte thou answere the people that spake to the sayenge Thy father made our yocke heuye But make thou it somewhat lyghter for vs. Thus shalt thou say vnto them my lytle fynger shall be heuyer then my fathers loynes For where my father put a heuy yocke vpon you I wyl put more to your yocke my father chastysed you with whyppes but I wyll chastyse you with scorpyons And so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the thyrde day as the kynge bad saynge Come agayne to me the thyrde day And the kynge answered them cruelly and kynge Rehoboam lefte the counsayle of the aged men and answered them after the aduyse of the yonge men sayenge My father made youre yocke greuous and I wyll adde therto my father chastysed you with whyppes but I wyll chastyse you with scorpyons And so the kynge herkened not vnto the people but the occasyon came of god that the Lorde myght make good his sayenge whiche he spake by the hande of Ahia the Selonite to Ieroboam the sonne of Nebat And when al they of Israell sawe that the kynge wolde not agree vnto them the peple answered the kyng sayenge what parte haue we with Dauid or enherytaunce with the son of Isai Let euery man of Israell go to his tent And now Dauid se to thyne owne house And so all Israell gat them to theyr tentes so that Rehoboam reygned ouer no mo● of the chyldren of Israell then dwelte in the cityes of Iuda Then kynge Rehoboam also sent Haduram that was ruler ouer the trybute and the chyldren of Israell stoned hym with stones that he dyed But kynge Rehoboam made spede to get hym vp to his charette to fley to Ierusalem And they of Israell rebelled agaynst the house of Dauid vnto this daye ¶ Rehoboam is forbydden to syght agaynst Ieroboam He hath xviii wyues and. 〈◊〉 concubynes and by them xxviii sonnes and lx doughters CAPI XI ANd when Rehoboam was come to Ierusalem he gathered of the house of Iuda and Ben Iamin nyne score M. chosen men of war to fyght agaynst Israell and to brynge the kyngdome agayne to Rehoboam And the worde of the Lorde came to Semeiahu the man of God sayenge speake vnto Rehoboam the son of Salomon kynge of Iuda and to all them of Israell that are in Iuda and Ben Iamin saye thus sayth the lord Ye shal not go vp nor fyght agaynst your brethrē returne euery man to his house for this thynge is done of me And they obeyed the wordes of the Lorde and returned from goynge agaynst Ieroboam And Rehoboam dwelt in Ierusalem and buylte strong cityes in Iuda He buylded vp Bethleem and Etam and Theko Bethzur Socho and Adullam Gath Maresa and Ziph Adurahim Lachis and Aseca Zorea Aialon and Hebron whiche is in Iuda and Ben Iamin stronge cityes And he repayred the stronge holdes put captaynes in them and store of vyttayle wyne and oyle And in all cityes he put scheldes and speares and made them excedynge stronge hauynge Iuda and Ben Iamin on his syde And the Preestes and the Leuytes that were in all Israell resorted to hym out of all theyr coostes For the Leuites lefte theyr suburbes and
of wyne euen the fourth deale of an Hyn. And ye shall eate neyther breade nor parched corne nor furmentye nor new corne vntyll the selfe same daye that ye haue brought an offeryng vnto your god Let this be a law Wherfore ye shall do after myne ordinaunces and kepe my lawes and do them and ye shall dwell in the lande in safetye And the lande shall gyue her fruyte and ye shall eate youre fyll and dwel therin in safetye And yf ye shall saye what shall we eate the seuenth yeare for we shall not sowe nor gather in our encrease I wyll sende my blessyng vpon you in the syxte yeare and it shall brynge forth fruyte for thre yeares and ye shall sowe the eyght yeare and eate yet of olde corne vntyll the .ix. yeare euen vntyll her fruytes come ye shall eate of olde store The lande shall not be solde to be wast for the lande is myne ye put straungers and soiourners with me In all the lande of your possessiō ☞ ye shal graunt a redempcion for the lande Yf thy brother be waxed poore and hath solde away of his possession and yf any of his kyn come to redeme it let hym bye out that whiche his ☞ brother solde And yf he haue no man to redeme it let his hande get asmuche as maye be sufficient to bye it out agayne and let him counte howe longe it hath be solde and delyuer the rest vnto the man to whome he solde it that he maye returne to his possessyon agayne But and yf his hande can not get sufficient to restore to the other agayne thē that whiche is solde shal remayne in the hande of hym that hath bought it vntyll the yeare of Iubelye in the Iubelye it shall come out he shall returne vnto his possessyon agayne And yf a man sel a house or a dwellyng with in the walles of a citye he maye bye it out agayne wtin a hoole yere after it is solde euen any day of the yere shal he redeme it agayne But and yf he bye it not out agayne with in the space of a full yere then the house that is in the walled citye shal be stablysshed and be his owne that bought it his successours after hym shall not go out in the Iubelye But the houses of vyllages whiche haue no walles rounde aboute them are counted as the felde of the countre therfore they maye be bought out agayne and shall returne in the Iubelye Notwithstandyng the cityes of the Leuites and the houses of the cityes of theyr possessyon may the Leuites redeme at all ceasons And yf a man purchase ought of the Leuites the house that was solde the citye of theyr possessiō shall go out in the yere of Iubelye for the houses of the cityes of the Leuites are theyr possession amonge the chyldren of Israell But the felde of the suburbe that is besyde theyr cityes maye not be solde but is theyr perpetuall possession Yf thy brother be waxed poore and fallen in decay with the thou shalt releue him both the straunger soiourner that he maye lyue with the. And thou shalte take none vsurye of hym or vantage But thou shalt feare thy god that thy brother maye lyue with the. Thou shalt not gyue hym thy money vpon vsurye ☞ nor lende hym thy corne for increace I am the Lorde your GOD whiche brought you out of the lande of Egypte to gyue you the lande of Canaan to be youre god ✚ Yf thy brother that dwelleth by the be waxed poore and be solde vnto the thou shalte not compell hym to the bondage of seruauntes but as an hyred seruaunt and as a soiourner he shall be with the and shal serue the vnto the yeare of Iubelye and then shall he departe from the both he and his chyldren with hym and shall returne vnto his owne kynred agayne and vnto the possessiō of his Fathers for they are my seruauntes whiche I brought out of the lande of Egypte and shal not therfore be solde as bondmen Thou shalt not reygne ouer hym cruelly but shalte feare thy God Thy bondseruaunt and thy bondemayde whiche thou shalt haue shal be of the heathen that are round aboute you of them ye shall purchace seruauntes maydꝭ and of the chyldren of the straūgers that are soiourners amonge you and of theyr generacyons that are with you whiche they begatte in your lande These shal be your possession and ye shall take them as enherytaunce for your chyldrē after you to possesse them they shall be youre bondmen for euer But ouer your brethren the chyldren of Israell ye shal not reygne one ouer another cruelly Yf a soiourner or a straunger waxe ryche by the and thy brother that dwelleth by hym waxe poore and sell hym selfe vnto the straūger or soiourner by the or to any of the straūgers kyn after that he is solde he may be redemed agayne one of his brethren ❀ that vvyll eyther his vncle or his vncles son may by hym out or any that is nye of kyn vnto hym of his kynred maye redeme hym eyther yf his hande can get so moche he may be losed And he shal reken with hym that bought hym from the yeare that he was solde in vn to the yeare of Iubelye and the pryce of his byenge shall be valued accordynge vnto the nombre of yeares As a hyred seruaunt shall he be with hym If there be yet many yeares behynde accordyng vnto them let hym gyue agayne for his delyueraunce of the money that he was bought for Yf there remayne but fewe yeres vnto the yeare of Iubelye let hym counte with hym agayne accordynge vnto his yeres gyue hym agayne for his redempcion and he shall be with hym yeare by yeare as an hyred seruaunt the other shall not reygne cruelly ouer hym in thy syght If he be not redemed thus he shall go out in the yere of Iubelye both he and his chyldren with hym for the chyldren of Israell are my seruauntes which I brought out of the land of Egypte I am the lorde your God ¶ They are blessed that kepe those thynges that god byddeth CAPI XXVI YE shall make you no ydols nor grauen ymage neyther reare you vp any stone neyther shal ye set vp any ymage of stoone in your lande to worshyp it for I am the lorde your god ye shal kepe my Sabbothes and feare my sanctuary for I am the lorde ✚ Yf ye walke in myne ordinaunces kepe my cōmaundementes and do them I wyll sende you rayne in the ryght ceason the lande shall yelde her encrease the trees of the felde shall gyue theyr fruyte And the thresshynge shall reache vnto wyne haruest and the wyneharuest shall reache vnto sowynge tyme and ye shall eate youre breade in plenteousnes and dwell in your lande peaseably And I wyl sende peace in the lande and ye shall slepe without any man to make you a frayde And I wyl
lande of Egypte and in the fyrst daye of the fyfte moneth And Aaron was an hūdred and. xxiii yeare olde when he dyed in mount Hor ▪ And kyng Erad the Canaanite whiche dwelte in the south of the lande of Canaan herde of the comyng of the chyldrē of Israel And they departed from mount Hor pitched in zalmona And they departed from Zalmona and pytched in Phunon And they departed from Phunon pitched in Oboth And they departed from Oboth and pyched in Iohabarim toward the border of Moab And they departed frome Iehabarim and pytched in Dibon Gad ▪ And they remoued from Dibon Gad laye in Almon Diblathaim And they remoued from Almon Diblathaim and pitched in the mountaynes of Abarim before Nabo And they departed from the mountaynes of Abarim and pytched in the feldes of Moab fast by Iordan ouer agaynst Iericho And they pytched by Iordane from Beth Haiesmoth vnto the playne of Sittim in the feldes of Moab And the lorde spake vnto Moses in the feldes of Moab by Iordan ouer agaynst Iericho saynge speake vnto the chyldren of Israel say vnto them when ye are come ouer Iordan to entre in to the lande of Canaan ye shall dryue out all the inhabyters of the lande before you and destroy all ❀ theyr pyctures breake asondre all theyr Images of metal and plucke downe al theyr aulters And possesse the lande and dwell therin for I haue gyuen you the lande to enioye it And ye shall deuyde the enherytaunce of the lande by lot amonge your kynreddes and gyue to the moo the more enherytaunce and to the fewer the lesse enheritaunce And your enherytaunce shal be in the tribes of your fathers euery mans enherytaunce in the place where his lot falleth But and yf ye wyll not dryue out the inhabyters of the lande before you then those whiche ye let remayne of them shall be ☞ pryckes in your eyes and dartes in your sydes shall vexe you in the lande wherein ye dwell Moreouer it wyll come to passe that I shall de vnto you as I thought to do vnto them ¶ The coostes and bordres of the lande of promesse Certayne men are assygned to deuyde the lande CAPI XXXIIII ANd the Lorde spake vnto Moses sayenge cōmaunde the chyldren of Israel and saye vnto them when ye come in to the land of Canaā this is the lande that shal fal vnto your enherytaunce the lande of Canaā with her coostes And youre south quarter shal be frō the wyldernesse of Sin alonge by the coost of Edō so that your south quarter reache from the syde of the salt see eastward and fet a compasse from the south vp to Acra him and reache to Zinna And go out from the south to Cades barne and go out also to Hazat Adar and go along to Azmon and fet a compasse agayne from Azmon vnto the ry uer of Egypte and shall go out at the see And let your west quarter be the great see let the same see be your west coost And this shall be your north quarter ye shal compasse your border from the great see vnto mounte Hor. And from mounte Hor ye shall describe your border tyll it come vnto Hemath and the ende of the coost shal be at Zedada the coost shal reache out to Ziphron go out at Hazar Enan This shal be your north quarter And ye shall compasse your east quarter from Hazar enan to Sepham And the coost shall go downe from Sepham to Ribla on the east syde of Ain And the same border shal descende go out at the syde of the see of Cenereth castwarde And then go downe alonge by Iordane and leaue at the salte see And this shall be youre lande with the coostes therof round aboute And Moses cōmaunded the chyldren of Israel saynge This is the lande which ye shal enheryte by lot whiche the Lorde cōmaunded to gyue vnto nyne trybes and an halfe for the trybe of the chyldren of Ruben arcordyng to the housholdes of theyr fathers and the trybe of the chyldren of Gad accordynge to theyr fathers housholdes and halfe the trybe of Manasse haue receyued theyr enherytaunce Two tribes and an halfe haue receyued theyr enheritaūce on the other syde of Iordan ouer agaynst Ierico eastwarde And the Lorde spake to Moses sayenge These are the names of the men whiche shal deuyde the land vnto you Eleazar the preest and Iosua the sonne of Nun. And ye shall take also a Lorde of euery trybe when ye deuyde the lande The names of the men are these Of the trybe of Iuda Caleb the sonne of Iephune Of the trybe of the chyldren of Suncon Semuel the sonne of Amiud Of the trybe of Ben Iamin Elidad the sonne of Cisson Of the trybe of the chyldren of Dan the lorde Bucki the sonne of Iagli From among the chyldren of Ioseph for the trybe of the chyldrē of Manasse the lorde Haniel the son of Ephod Of the tribe of the chyldren of Ephraim the lorde Camuel the son of Siph ●an Of the trybe of the sonnes of Zabulon the lorde Elizaphan the sonne of Pharnach Of the trybe of the chyldren of Isachar the lorde Palthyel the son of Asan Of the trybe of the sonnes of Aser the lorde Ahihud the sonne of Salomi Of the trybe of the chyldrē of Nephthali the lorde Peda El the sonne of of Ammihud These are they whom the lorde cōmaunded to deuyde the enheritaunce vnto the chyldrē of Israel in the lande of Canaan ¶ Cityes and suburbes gyuen to the Leuites Cityes of refuge The lawe of manquellynge For one mans wytnesse shall no man be condempned CAPI XXXV AND the Lorde spake vnto Moses in the feldes of Moab by Iordane ouer agaynst Ierico sayenge cōmaunde the Chyldren of Israll that they gyue vnto the Leuytes of the enherytaunce of theyr possessyon cities to dwell in And ye shall gyue also vnto the cities of the Leuytes suburbes harde by theyr cities rounde aboute them The cities shal they haue to dwell in and the suburbes for theyr cattell and for theyr possessyon and all maner of beastes of theyrs And the suburbes of the cities which ye shal gyue vnto the Leuytes shal reache from the wall of the citie outwarde a thousande cubites rounde oboute And ye shal measure with out the citie of the East syde two thousande cubites And of the south syde two thousand cubites And of the west syde two thousande cubites And of the north syde two thousand cubites also the citie shal be in the myddes And these shal be the suburbes of theyr cities And from among the cities whiche ye shall gyue vnto the Leuytes there shall be syxe cities for refuge whiche ye shall appoynte to that intente that he whiche kylleth maye flee thyther And to them ye shall adde xlii cities mo so that all the cities whiche ye shall gyue the Leuytes may be xlviii w t theyr suburbꝭ And
in the congregacyon that were not sanctifyed and the Leuites dyd sley Passeouer for all that were not cleane that myght not execute the holy worke of the lorde For many of the people very many out of Ephraim Manasse Isakar and Zabulon were not clensed yet dyd eate Passeouer agaynst the lawe appoynted Wherfore Hezekia prayed for them and sayd the good lorde be mercyful vnto them For he set his hoole herte to seke the Lorde God euen the God of his fathers but all the other dyd not so accordyng to vnfayned holynesse And the lorde herde Hezekia healed the people And the Chyldren of Israell that were present at Ierusalem helde the feast of swete breade seuen dayes with great gladnesse and the Leuites the preestes praysed and magnified the power of the lorde day by day vpon instrumentes And Hezekia spake hertely vnto all the Leuites that had vnderstandynge were of a good mynde towarde the lorde And they dyd eate thorowout that feast seuen dayes longe offered peaceofferynges thanked the lorde god of theyr fathers And the hole assemble toke counsayle to do so other seuen dayes they helde those vii dayes with gladnesse For Hezekia kyng of Iuda toke out from amonge his cattell for the congregacion a. M yonge oxen and seuen M. shepe And the lordes gaue out to the congregacyon a. M. yonge oxen and ten thousande shepe And a great nombre of the preestes were sanctifyed And all the congregacyon of Iuda with the preestes and Leuites and all the congregacyon that came out of Israell the straungers that came out of the lande of Israell that dwelte in Iuda reioysed and there was greate gladnesse in Ierusalem For synce the tyme of Salomon the Sonne of Dauid kynge of Israell there was no soche ioye in Ierusalem And the preestꝭ and the Leuites arose and blessed the people theyr voyce was herde of the lorde theyr prayer came vp vnto heuen his holy dwellynge place ¶ After that Hezekia had called agayne the people vnto the way of the lorde he ordeneth the preestes vnto whom he cōmaundeth to gyue tythes CAPI XXXI ANd when all these thynges were finysshed all they of Israell that were present in the cityes of Iuda went out and brake the ymages and cut downe the groues and all to brake the hygh places aulters thorowout all Iuda and Ben iamin in Ephraim also and Manasse vntyll they had vtterly destroyed them all And all the Chyldren of Israell returned euery man to his possessyon and to theyr owne cityes And Hezekia appoynted sundrye companyes of the preestes and Leuites after the dyuersyte of theyr minystracyons euery man accordynge to his offyce bothe preestes and Leuites for the burntofferynge and peaceofferynges to ministre and to gyue thankes and prayse in the gates of the hooste of the Lorde And the kyngꝭ porcyon of his substaūce that he gaue were burntofferynges in the mornynge and euenyng burntofferyngꝭ for the Sabboth dayes newe moones and solempne feastes accordyng as it is wrytten in the law of the lorde And he bad the people that dwelt in Ierusalem gyue the parte to the Preestes and Leuites that they myght substancyally applye them selues to the lawe of the lorde And as soone as the kynges cōmaundement came abrode the Chyldren of Israell brought aboundaunce of fyrst fruytes of corne wyne oyle honye and of all maner of fruytes of the felde and the tythes of all maner of thynges brought they in plenteouslye And the Chyldren of Israell and Iuda that dwelt in the cities of Iuda they also brought in the tythes of oxen and shepe other holy tythes whiche were consecrate vnto the lorde theyr god they dyd offre and brought them all by heapes In the thyrde moneth they began to lay the heapes in maner of a foundacyon finysshed them in the seuenth moneth And when Hezekia the lordꝭ cam● and saw the heapes they blessed the lord and his people Israell And Hezekia questioned with the preestes and he Leuites concernyng the heapes And Azaria the cheyfe preest of the house of Zadocke answered hym and sayde syn●e the peple began to bryng the heaueofferyngꝭ in to the house of the lorde we also haue had ynough to ●ate there remayned so moch for the Lorde hath blessed his people and this heape is lefte And Hezekia bad prepare the chambers in the house of the lorde and they dyd prepare them and caryed in the heaue offerynges the tythes and the dedicate thynges faythfully Ouer which Chonaniahu the Leuite had the rule and Semei his brother next to hym And Iehiel Asaziahu Nahath Asaell Ierimoth Iosabad Eliel Iesmachiahu Mahath and Banaiahu were ouersects ordeyned by Chonaniahu and Semei his brother was an officer of Hezekia the kyng and Asaria was the ruler of the house of god ❀ vnto vvhom all these thynges belonged And Chore the sonne of Iimna the Leuite por●er of the East dore had the ouer syght of the thynges that were offered of a frewyll vnto God and were giuen in maner seuerally vnto the lord and ouer the thyngꝭ moost holye And vnder his hande were Eden Mintamin Iesua Semeiahu Amariahu and Sechaniahu in the cityes of the preestes appoynted of theyr fyde lyte to gyue to theyr brethren theyr porcions as well to the small as to the greate Excepte that to the males that were rekened frō thre yere and aboue amonge all that went in to the house of the Lorde they shulde gyue day by daye for theyr ministracyon and for theyr gyuynge attendaunce and for theyr dyuerse waytynges by course And to the Preestes and Leuites thore wout the houshold of theyr fathers from twentye yeare aboue to wayte when theyr courses came And to the families of all theyr babes wyues sonnes and doughters thorowe all the congregacyon For vpon the fydelyte of them were ☞ the holy thynges bestowed And to the Chyldren of Aaron the Preestes whiche were in the feldes and suburbes of theyr Cityes Citye by citye the men whose names wire expressed before shuld gyue portyons euen to al the males amonge the preestes to all the Leuites accordynge to theyr nombre And of this maner dyd Hezekia thorowout all Iuda wrought it that is good and ryght and true before the lorde his god And in all the workes that he beganne for the seruyce of the house of god for the lawe and for the cōmaundementes he sought his God and that dyd he with all his herte and prospered ¶ Sennacherib or Sanherib bes●ygynge Ierusalem ▪ is str●hr● of the Angell Hezekia dyeth after whom succedeth Manasse CAPI XXXII AFter that these dedes were faythfully done Sennacherib kynge of Assur came and entred in to Iuda and compassed the stronge Cityes thought to wyn them for hym selfe And so when Hezekia saw that Sennacherib was come that he was purposed to fyght agaynste Ierusalem he toke counsayle with his Lordes and men of myght to stop the water of the
I myght not wade thorowe it The water was so depe that it was nedefull to haue swymmed for it myght not be waded ouer And he sayde vnto me haste thou sene this O thou sonne of man and wyth that he brought me to the ryuer bāck agayne Nowe when I came there there stode many trees vpon either syde of the ryuer bācke Then said he vnto me This water that floweth out towarde the Easte and runneth downe into the playne felde commeth into the see and from the see it runneth out maketh the waters whole Yee al that lyue and moue where vnto this ryuer commeth shal recouer And where this water commeth there shal be muche fyshe For all that commeth to this water shal be lusty and whole By thys ryuer shall the fyshers stande from Engaddy vnto En Eglaim and there spred out their nettes for there shal be greate heapes of fyshe lyke as in the mayne see As for his claye and pyttes they shal not be whole for why it shal be occupyed for salte By this ryuer vpon both the sydes of the shore there shall growe all maner of frutefull trees whose leaues shall not fall of nether shall their frute perysh but euer be rype at theyr mouthes for theyr water runneth out of theyr Sanctuary His frute is good to eate and his leafe profytable for medycynes Thus sayeth the Lorde God Let this be the border wherin ye shal deuyde the lāde vnto the. xij trybes of Israel with the lyne Parte it indifferently vnto one as vnto another of the whiche lande I swore vnto your fathers that it shulde fall to your enherytaunce This is the border of the lande vpon the Northesyde frome the mayne see as men go to Zadada namely Hemath Berotha Sabarim from the borders of Damascus and Hemath vnto Hazar Tichon and that lyeth vpon the coastes of Haueran Thus the borders from the see forth shal be Hazar Euan the border of Damascus the North and the borders of Hemath that is the Northe parte The east syde shal ye measure from Haueran and Damascus from Galead the lande of Israel by Iordane and so forth frō the see coast that lyeth east warde and this is the easte parte The southe syde is frome Thamar forthe to the waters of stryfe vnto Cades the ryuer to the mayne see that is y ● south parte The west parte namely the greate see frō the borders therof tyll a mā come vnto Hemath this is the west parte Thys lande shall ye parte amonge you accordyng to the trybes of Israel and deuyde it to be an herytage for you and for the straungers that dwell amonge you and beget chyldren For ye shal take them amonge the chyldren of Israel lyke as though they were of youre owne houshole countre and they shall haue herytage wyth you amonge the chyldren of Israel Loke in what tribe the straunger dwelleth in the same trybe shal ye geue him his herytage sayeth the Lorde God ¶ The lottes of the. vii trybes The partes of the possessyon of the Preastes and of the temple of the Leuytes of the cytie of the Prynce are rehearced The lottes of the other trybes The gates of the cytie CAPI XLVIII THese are the names of the trybes that lye vpon the northsyde by the waye of Hetlon tyll thou cōmest vnto Hemath and Hazar Euam the borders of Damascus towarde the Northe besyde Hemath Dan shall haue hys porcyon from the easte quarter vnto the west Upon the borders of Dan from the east syde vnto the west shall Asser haue his porcion Upon the borders of Asser from the east parte vnto the west shal Nephthaly haue hys porcyon Upon the borders of Nephthali from the east quarter vnto the west shall Manasses haue his porcyon Upon the borders of Manasses from the east syde vnto the west shal Ephraim haue his porcyon Upon the borders of Ephraim from the east parte vnto the west shall Ruben haue his porcyon Upon the borders of Ruben from the east quarter vnto the weste shall Iuda haue his porcyon Upon the borders of Iuda frome the easte parte vnto the weste ye shall set a syde one porcyon of xxv M. meteroddes longe and brode lyke as another porcyon frome the east syde vnto the west wherin the Sāctuary shall stande As for the porcyon that ye shall seperate out for the Lorde it shal be xxv M. longe and. x. M. brode Which seperated holy porcyon shall be longe vnto these namely to the preestes towarde the Northe xxv M. towarde the west x. M. brode towarde the easte x. M. brode also and toward the south xxv M. longe wherein the Sanctuarye of the Lorde shall stande Yee this same place shal be the preestes that are of the chyldren of Sadoch and haue kepte my holy ordynaunce whiche wente not astraye in the erroure of the chyldren of Israell lyke as the Leuytes are gone astraye and this seperated pece that they haue of the lande shall be the most holy harde vpon the borders of the Leuytes And nexte vnto the Preestes shall the Leuytes haue xxv M. longe and x. M. brode This shal be on euery syde xxv M. longe and. x. M. brode Of this porcyon they shall sell nothynge nor make any permutacyon therof least the chefe of the land fal vnto other for it is halowed vnto the Lord. The other v. M. after the bredth that lyeth by the. xxv M. shal be comen it shall belonge to the cytie and to the suburbes for habytaciōs and the cyte shal stande in the middest therof Let this be y ● measure toward y ● north part v. C. iiij M. towarde the south parte v. C. iiij M. towarde the east parte v. C. and. iiii M. towarde the west parte v. C. and. iiij M. The suburbes harde vpon the cyte shall haue towarde the north L. ij C. towarde the south L. and. ij C. towarde the east L. two C. towarde the west also L. two C. As for the resydue of the lengthe that lyeth harde vpon the seperated holy grounde namely x. thousande towarde the easte and. x. M. towarde the west next vnto the holy porcyon it and the increase therof shal serue for theyr meate that laboure in the cyte They that laboure for the welth of the cytye shall mayntayne this also out of what trybe soeuer they be in Israel All that is seperated of the. xxv M longe and. xxv M. brode on the foure partes that shall ye put asyde for the seperated porcyon of the Sanctuary for the possessyon of the cyte The resydue vpon both the sydes of the Sanctuary and possessyon of the cyte shall belonge to the Prynce before the place of the. xxv M. vnto the eastende before the place of the. xxv M. west ward vnto the borders of the cyte this shal be the prynces porcyon Thys shal be the holy place and the house of the
theyr possessyon and came to Iuda and Ierusalem For Ierobdam and his Sonnes had ●ast them out from ministryng vnto the Lorde And he ordeyned hym Preestes for the byll austers for the deuyls and for the calues whiche he had made And after the Leuites there went of all the trybes of Israell suche as submytted theyr hertes to seke the Lorde God of Israell and came to Ierusalem to offer vnto the Lorde god of theyr fathers And so they strengthed the kyngdome of Iuda and made Rehoboam the Sonne of Salomon myghtye thre yeare longe for thre yeare they walked in the waye of Dauid and Salomon And Rehoboam toke hym Mahalath the doughter of Ierimoth the Sonne of Dauid to wyfe and Abihaill the doughter of Eliab the sonne of Isai whiche bare hym chyldrē Ieus Samaria and Zaha And after her he toke Maaca the doughter of Absalom whiche bare hym Abia Atthai Ziza Selomith And Rehoboam loued Maaca the doughter of Absalō aboue all his wyues and concubynꝭ for he toke xviii wyues and thre score concubynes and begat xviii sonnꝭ and thre score doughters And Rehoboam made Abia the sonne of Maacha the cheyfe ruler amonge his brethren and to haue the ouer syght of the kyngdome And he played wysely and scattered all his chyldren thorow out all the countreyes of Iuda and Ben Iamin vnto euery stronge citye And he gaue them aboūdaunce of vyttayle and obteyned many wyues ¶ Seba kynge of Egypte robbeth the temple of the Lorde Rehoboam dyeth and Ahia his sonne succedeth hym CAPI XII ANd it came to passe that when Rehoboam had stablyshed the kyngdome and became myghtye he forsoke the lawe of the Lorde and all Israell with hym And it fortuned that in the fyfth yere of kynge Rehoboam Sesac the kynge of Egypte came vp agaynst Ierusalem bycause they had transgressed agaynst the Lorde with twelue hundred charettes and. lx thousande horsemen And the people were without nombre that came with hym out of Egypte Lubim Suckim the blackmores And they toke the stronge cityes in Iuda came to Ierusalem Then came Semeia the Prophet to Rehoboam and to the lordes of Iuda that were gathered togyther within Ierusalem for Sesac and sayde vnto them thus sayeth the lorde ye haue lefte me and therfore haue I also lefte you in the handes of Sesac Where vpon the lordes of Israell the kynge humbled them selues and sayd the lorde is ryghteous And when the Lorde sawe that they submytted them selues the word of the lorde came to Semeia saynge They submyt them selues therfore I wyll not destroye them But I wyll delyuer them somwhat and my wrath shall not burne vpon Ierusalem by the hande of Sesac Neuerthesse they shal be his seruauntes to knowe what dyfference is bytwene my seruyce and the seruice of the kyngdomes of the worlde And so Sesac kynge of Egypt came to Ierusalem and toke awaye the treasures of the house of the Lorde and the treasures of the kynges house he toke euen al. And he caryed away the scheldes of golde whiche Salomon made In steade of which kynge Rehoboam made scheldes of brasse and cōmytted them to the handes of the captaynes whiche had the ouersyght of the fote men and that kepte the entraunce of the kyngꝭ house And it came to passe that when the kynge entred into the house of the lorde the garde came fet them and brought them agayne vnto the garde chambre And when he humbled hym selfe the wrath of the lorde turned from hym that he wolde not destroye all togyther And in Iuda all was well And so kynge Rehoboam waxed myghty and reygned in Ierusalem And Rehoboam was xli yere olde when he began to reygne and he reygned xvii yeres in Ierusalem the citye whiche the Lorde had chosen out of all the trybes of Israell to put his name there And his mothers name was Naama an Ammonitesse And he dyd euyll bycause he prepared not his herte to seke the Lorde The actes also of Rehoboam fyrst and last are they not wrytten in the sayenges of Semeia the prophet and of Iddo the sear which noted the genealogye and there was warr● alway bytwene Rehoboam and Ieroboam And Rehoboam slepte with his fathers and was buryed in the citye of Dauid and Abia his sonne reygned in his steade ¶ The victory of Abia agaynst Ieroboam CAPI XIII THe eyghtene yeare of kynge Ieroboam began Abia to reygne ouer Iuda and he reygned thre yere in Ierusalem His mothers name also was Michaiahu the doughter of Uriell of Gibea And there was war bytwene Abia and Ieroboam And Abia made prouisyon for the war hauynge valyaunt and experte men of war euen foure hūdred thousande chosen men And Ieroboam set hym selfe in araye to fyght agaynst hym with eyght hundred thousande pycte men whiche were stronge and men of armes And Abia stode by vpon Zemaraim an hill whiche is in mounte Ephraim sayde heare me thou Ieroboam and al Israel Do not ye knowe howe that the Lorde God of Israell gaue the kyngdome ouer them of Israel to Dauid for euer euen to hym to his sonnes ☞ with a salted couenaunt And Ieroboam the sonne of Nebat the seruaunt of Salomō the sonne of Dauid is rysen vp hath rebel led agaynst his lorde And there gathered to hym lewde men the chyldren of Belial preuayled agaynst Rehoboam the son of Salomon when Rehoboam was yong and tender herted and coulde not stande before them And nowe ye saye that ye be able to preuayle agaynst the kyngdome of the Lorde which is in the hande of the sonnꝭ of Dauid and ye be a greate multitude haue the golden calues whiche Ieroboam made you for Gods And haue ye not cast out the preestes of the lorde the sonnes of Aaron and the Leuites haue made you preestes after the maner of the nacyons of other landꝭ so that who soeuer cometh consecrateth his hande with a yonge oxe seuen rammes the same may be a preest of them that are no Gods But we belonge vnto the Lorde our God whom we haue not forsaken the preestes are the sonnes of Aaron whiche ministre vnto the Lorde the Leuites wayte vpon theyr office They burne vnto the lorde euery mornyng and euenyng burnt sacrifices swete sence the shew breade set they in ordre vpon a pure table and prepare the candelsticke of golde with the lampes of the same to burne euer at euen And truely we kepe the watche of the Lorde our God but ye haue forsaken hym And beholde God hym selfe is our captayne and his preestꝭ blowe with the trompettes and crye alarum agaynst you O ye chyldrē of Israel fyght not agaynst the lorde God of your fathers for it wyl not prospete with you But for all that Ieroboam conuayed men priuely aboute to come behynde them and so they were before Iuda and the layers in wayte were behynde them And when they of