Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n aaron_n family_n portion_n 23 3 8.5852 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10708 The. holie. Bible. conteynyng the olde Testament and the newe.; Bible. English. Bishops'. Parker, Matthew, 1504-1575. 1568 (1568) STC 2099; ESTC S122070 2,551,629 1,586

There are 16 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

seuenth moneth 8 And when Hezekia and the lordes came and sawe the heapes they blessed the Lorde and his people Israel 9 And Hezekia questioned with the priestes and the Leuites concerning the heapes 10 And Azaria the chiefe priest of the house of Zadoc aunswered him and saide Since the people began to bryng the heaue offringes into the house of the Lorde we also haue had inough to eate there remayned so much for the Lorde hath blessed his people and this heape is left 11 And Hezekia bade prepare the chambers in the house of the Lord And they did prepare them 12 And caried in the first fruites the tithes and the dedicate thinges faithfully ouer which Chonaniahu the Leuite had the rule and Semei his brother next to him 13 And Iehiel Azariahu Nahath Asael Ierimoth Iosabad Eliel Iesmachiahu Mahath and Banaiahu were ouerseres ordayned by Chonaniahu Semei his brother was an officer of Hezekia the king Azariahu was the ruler of the house of God 14 And Core the sonne of Imna the Leuite and porter of the east doore had the ouersight of the thinges that were offered of a free wyll vnto God were geuen in maner seuerally vnto the lord and ouer the thinges most holy 15 And vnder his hand were Eden Miniamin Iesua Semeiahu Amariahu and Sechaniahu in the cities of the priestes appoynted of their fidelitie to geue to their brethren their portions aswell to the small as to the great 16 Beside their generation beyng males from three yeres old and vpwarde euen vnto euery one that entereth into the house of the Lord they should geue day by day for their ministration and for their geuing attendaunce and for their diuers waytinges by course 17 Both to the generation of the priestes and Leuites throughout the housholde of their fathers from twentie yeres and aboue to wayte when their courses came 18 And to the families of all their babes wyues sonnes and daughters through all the congregation For vpon the fidelitie of them were the holy thinges bestowed 19 And to the children of Aaron the priestes whiche were in the fieldes and suburbes of their cities citie by citie the men whose names were expressed afore shoulde geue portions euen to all the males among the priestes and to all the Leuites according to their number 20 And of this maner did Hezekia throughout all Iuda wrought it that is good and right and true before the Lorde his God 21 And in al the workes that he began for seruice of the house of God for the lawe for the commaundementes he sought his God and that did he with all his heart and prospered The .xxxii. Chapter 1 Sennacherib inuadeth Iuda 3 Hezekia prepareth for the warre 7 He exhorteth the people to put their trust in the Lorde 9 Sennacherib blasphemeth God 20 Hezekia prayeth 21 The angell destroyeth the Assyrians and the king is slayne 25 Hezekia is not thankefull toward the Lorde 33 His death 1 AFter that these deedes were faythfully done Sennacherib king of the Assyrians came and entred into Iuda compassed the strong cities and thought to winne them for him selfe 2 And so when Hezekia sawe that Sennacherib was come and that he was purposed to fight against Hierusalem 3 He toke counsell with his lordes and men of might to stop the water of the fountaynes without the citie And they dyd helpe him 4 For there gathered many of the people together and stopt all the welles and the broke that ran through the middes of the land saying Why shall the kinges of the Assyrians come and finde much water 5 And Hezekia went to lustyly and buylt vp the wall where it was broken and made ordinaunce vpon the towres and to the other wall without and repaired Millo in the citie of Dauid and made many dartes and shieldes 6 And he set captaynes of warre ouer the people and gathered them together to him in the large streete of the gate of the citie and spake gentylly to them saying 7 Plucke vp your heartes and be strong be not afrayde nor discouraged for the king of the Assyrians for all the multitude that he hath with hym for there be mo with vs then with hym 8 With him is an arme of flesh but with vs is the Lord our God for to helpe vs and to fight our battayles And the people toke a courage through the wordes of Hezekia king of Iuda 9 After this did Sennacherib king of the Assyrians send of his seruauntes to Hierusalem but he him selfe remayned beside Lachis hauing all his power with him vnto Hezekia king of Iuda and vnto all Iuda that were at Hierusalem saying 10 Thus saith Sennacherib king of the Assyrians wherin do ye trust O ye that dwell in Hierusalem which is besieged 11 Doth not Hezekia entice you to geue ouer your selues vnto death hunger and thirst saying The Lord our God shall ryd vs out of the hand of the king of the Assyrians 12 Hath not the same Hezekia put downe his hye places and his aulters commaunded Iuda and Hierusalem saying Ye shall worship before one aulter and burne incense vpon the same 13 Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto the people of all landes Were the gods of the people of other landes able or mightie to saue their landes out of my hande 14 Which of all the gods of those nations that my fathers destroyed could deliuer his people out of my hande And shall your God be able to deliuer you out of my hande 15 Wherfore nowe let not Hezekia deceaue you nor persuade you of this fassion nor yet beleue him For as no god among all nations and kingdomes was able to rid his people out of my hand and out of the hand of my fathers Howe much lesse shall your gods be able to kepe you out of my hande 16 And yet mo thinges did his seruauntes speake against the Lorde God and against his seruaunt Hezekia 17 And Sennacherib also wrote a letter to rayle on the Lord God of Israel and spake against him saying As the gods of the nations of other landes haue not ben able to deliuer their people out of my hande euen so shal not the God of Hezekia deliuer his people out of my hande 18 And they cried with a loude voyce in the Iewes speach vnto the people of Hierusalem that were on the wall to feare them and to make them faynt hearted and that they might so take the citie 19 And they spake against the God of Hierusalem as against the gods of the nations of the earth whiche were the workes of the handes of men 20 But Hezekia the king and the prophet Esai the sonne of Amos prayed against that blasphemie and cried vp to heauen 21 And the Lord sent an angel which destroyed all the men of warre and the lordes and captaynes of the hoast of the king of the Assyrians that he turned his face
his necke and wept on his necke a good whyle 30 And Israel sayd vnto Ioseph nowe am I content to dye insomuche as I haue seene thy face and because thou art yet aliue 31 And Ioseph sayde vnto his brethren and vnto his fathers house I wyll go vp and shewe Pharao and tell him my brethren and my fathers house whiche were in the lande of Chanaan are come vnto me 32 And they are shepheardes for theyr trade hath ben to feede cattell and they haue brought theyr sheepe and theyr cattell and all that they haue 33 And if that Pharao call you and aske you what your occupation is 34 Ye shal aunswere thy seruauntes haue ben occupied about cattell from our childhood vnto this tyme we and our fathers that ye may dwell in the lande of Gosen For euery one that kepeth cattell is an abhomination vnto the Egyptians ¶ The .xlvij. Chapter 1 Ioseph telleth vnto Pharao the commyng of his father and bryngeth in his brethren 8 Iacob being brought in is questioned with of Pharao 11 The land of Gosen is geuen vnto Iacob 13 Ioseph geueth grayne for money and cattell and landes 22 Liuing is geuen the priestes of the king 23 Men for meate and drinke geue them selues to be bondmen 30 Iacob wyll be buryed with his fathers 1 IOseph came therfore tolde Pharao and said My father my brethrē theyr sheepe and theyr cattell and all that they haue are comeout of y e lande of Chanaan and beholde they are in the lande of Gosen 2 And Ioseph toke of the company of his brethren euen fiue men and presented them vnto Pharao 3 And Pharao sayd vnto his brethren what is your occupation And they aunswered Pharao thy seruauntes are kepers of cattell both we and also our fathers 4 They said moreouer vnto Pharao for to soiourne in the land are we come for thy seruaunts haue no pasture for their cattell so sore is the famishment in the lande of Chanaan Nowe therefore let thy seruauntes dwell in the lande of Gosen 5 And Pharao sayde vnto Ioseph thy father thy brethrē are come vnto thee 6 The lande of Egypt is before thee In the best place of the lande make both thy father and thy brethren dwell euē in the land of Gosen let them dwel Moreouer if thou knowest any man of actiuitie amongest them make them rulers ouer my cattell 7 And Ioseph brought in Iacob his father and set hym before Pharao and Iacob blessed Pharao 8 And Pharao said vnto Iacob howe olde art thou 9 Iacob sayd vnto Pharao The dayes of my pilgrimage are an hundred and thirtie yeres Fewe and euill haue the dayes of my life ben and haue not attayned vnto the yeres of y e lyfe of my fathers in the dayes of theyr pilgrimage 10 And Iacob blessed Pharao and went out of his presence 11 And Ioseph prepared dwellinges for his father and his brethren and gaue them possessions in the lande of Egypt in the best of the land euen the land of Rameses as Pharao had cōmaunded 12 And Ioseph made prouision for his father and his brethren and all his fathers housholde with bread euen to the mouthes of the young chyldren 13 There was no bread in all the lande for the dearth was exceedyng sore so that the lande of Egypt and the land of Chanaan were famished by reason of the dearth 14 And Ioseph brought together all the money that was founde in the lande of Egypt and of Chanaan for the corne which they bought and he layed vp the money in Pharaos house 15 When money fayled in the lande of Egypt and of Chanaan all the Egyptians came vnto Ioseph and saide Geue vs bread wherefore suffrest thou vs to dye before thee whē our money is spent 16 Then sayde Ioseph Bryng your cattell and I wyll geue you for your cattell yf money fayle 17 And they brought their cattell vnto Ioseph and Ioseph gaue them bread for horses and sheepe and oxen asses and fedde them with bread for all their cattell that yere 18 But when that yere was ended they came vnto hym the next yere and sayde vnto hym We wyl not hyde it from my lorde howe that our money is spent my lorde also had our heardes of cattel nether is ther ought left in y e sight of my lorde but euen our bodies our landes 19 Wherefore lettest thou vs dye before thine eyes both we and our lande bye vs and our land for bread and both we and our lande wyll be bounde vnto Pharao onlye geue vs seede that we may lyue and not dye that the lande go not to waste 20 And so Ioseph bought all the lande of Egypt for Pharao For the Egyptians solde euery man his possessions because the dearth was so sore vpon them and so the lande became Pharaos 21 And he caused the people to moue from citie to citie frō one syde of Egypt into the other 22 Only the lande of the priestes bought he not for the priestes had a portion assigned them of Pharao and dyd eate their portiō which Pharao gaue them wherfore they solde not their landes 23 Then Ioseph sayde vnto the folke beholde I haue bought you this daye and your lande for Pharao Lo here is seede for you ye shall sowe the land 24 And of the increase you shall geue the fyfth part vnto Pharao and foure partes shal be your owne for seede of the fielde and for you them of your householdes and for your chyldren to eate 25 And they aunswered Thou hast saued our lyues let vs fynde grace in the syght of my lorde and we wylbe Pharaos seruauntes 26 And Ioseph made it a lawe ouer the lande of Egypt vnto this daye that Pharao shoulde haue the fyft part except y e lande of the priestes only which was not Pharaos 27 And Israel dwelt in Egypt euen in they countrey of Gosen and they had their possessions therin and grewe and multiplied exceedyngly 28 Moreouer Iacob lyued in the lande of Egypt seuenteene yeres so that y e whole age of Iacob was an hundred and fourtie and seuen yeres 29 When the tyme drewe nye that Israel must dye he sent for his sonne Ioseph and sayde vnto him If I haue founde grace in thy syght oh put thy hande vnder my thygh and deale mercifully and truly with me that thou bury me not in Egypt 30 But I shall sleepe with my fathers and thou shalt cary me out of Egypt bury me in their buryall And he aunswered I wyll do as thou hast sayde 31 And he sayde Sweare vnto me And he sware vnto him And Israel worshipped towarde the beddes head ¶ The .xlviij. Chapter 1 Ioseph with his chyldren visiteth his sicke father 5 Iacob adopteth Ephraim and Manasses vnto him 8 Iacob blesseth Iosephes chyldren 21 Iacob foretelleth the
gaue her springes of water both aboue and beneath 20 This is the inheritaunce of the tribe of the children of Iuda by their kinredes 21 And the vtmost cities of the tribe of the children of Iuda towarde y e coastes of Edom southwarde were Kabzeel Eder and Iagur 22 Kinah Dimonah and Adadah ' 23 Kedes Hazor and Iethnan ' 24 Ziph Telem and Baloth ' 25 Hazor Hadathah Karioth Hesron ' which is Hazor ' 26 Amam Shema and Moladah ' 27 Hazar Gadah Hasmon and Bethpheleth ' 28 Hazarsual Beersabe and Baziothia ' 29 Baala Iim and Azem ' 30 Eltholad Cecil and Horma ' 31 Zikelag Medemenah and Sensenna ' 32 Labaoth Selhim Ain and Rimon all the cities are twentie and nine with their villages 33 And in the lowe countrey they had ' Esthaol Zareah and Asenah ' 34 Zanoah Engannim Thaphuah and ' Enam ' 35 Iarmuth Adulam Socoh and Azekah ' 36 Saarem Adithaim Gederah Gederothaim fourteene citie with their villages 37 Zenan Hadazah and Magdalgad ' 38 Delean Mispeh and Iektheel ' 39 Lachis Bazeath and Eglon ' 40 Chabbon Lehamam and Eethlis ' 41 Gederoth Bethdagon Naamah Makedah sixteene cities with their villages 42 Lebnah Ether and Asan ' 43 Iephthah Asnah and Nezib ' 44 Keilah Achzib and Maresah nine ' cities with their villages ' 45 Akron with her townes and villages ' 46 From Akron euen vnto the sea all that lieth about Asdod with their villages 47 Asdod with her townes and villages Azah with her townes villages vnto the riuer of Egypt and the great sea was their coast ' 48 And in the mountaines they had ' Samir Iathir and Socoh ' 49 Danah and Kariah Sennah which ' is Dabir ' 50 Anab Esthemoh and Anim ' 51 Gosen Holon and Giloh a leuen cities ' with their villages ' 52 Arab Dumah and Esean ' 53 Ianum Beththaphuah Aphecah 54 Humtah Kiriatharbe which is Hebron Sior nine cities with their villages ' 55 Maon Carmel Ziph and Iutah ' 56 Iesrael Iukadan and Zanoah ' 57 Cain Gabaah and Thamnah ten cities with their villages ' 58 Halhul Bethzur and G●dor ' 59 Maarath Bethanoth and Elthe●on ' sixe cities with their villages ' 60 Kariah Baal whiche is Kariath Iarim and Rabba two cities with their villages 61 In the wildernesse they had Betharabah ' Meddin and Sacacah ' 62 Nebsan the citie of Salte Engaddi ' syxe cities with their villages ' 63 Neuerthelesse y e Iebusites that wer the inhabitaunts of Hierusalē could not the children of Iuda cast out But the Iebusites dwell with the children of Iuda at Hierusalem vnto this daye ' ¶ The .xvj. Chapter ' ' 1 The lot or part of Ephraim 10 The Chanaanites dwelled among them ' 1 ANd the lot of the children of Ioseph fell frō Iordane by Iericho vnto the water of Iericho eastwarde to the wildernesse that goeth vp frō Iericho throughout mount Bethel 2 And goeth out frō Bethel to*Luz and runneth along vnto the borders of Archiataroth 3 And goeth downe againe westward euen to the coast of Iaphleti and vnto the coast of Bethhoron the neather to Gazer and the endes of their coastes leaue at the west sea ' 4 And so the children of Ioseph Manasses ' Ephraim toke their inheritaunce 5 And the border of the children of Ephraim was by their kynreds Their border on the east side was Ataroth Adar euen vnto Bethhoron the vpper 6 And went out westwarde to Machmethath on the northside and returneth eastward vnto Thaanath Silo past it on the eastside vnto Ionoah 7 And went downe from Ionoah to Atharoth and Naarath and came to Iericho and went out at Iordane 8 And their border went from Thaphuah westward vnto the riuer Kanah and the endes were the west sea This is the inheritaunce of the tribe of the children of Ephraim by their kynredes 9 And the seperate cities for the childrē of Ephraim were among y e inheritaūce of the children of Manasses euen the cities with their villages 10 And they draue not out the Chanaanites that dwelt in Gazer but the Chanaanites dwelt among the Ephraites vnto this day and serue vnder tribute ' The .xvij. Chapter ' 1. The portion of the halfe tribe of Manasse 3. Salphaad is geuen for a possession to his daughters 13 Chanaanites are tributaries vnto the Israelites 14. The sonnes of Ioseph Manasse and Ephraim do require a larger possession 1 THis was the lot of the tribe of Manasses which was the * eldest son of Ioseph to witte of Machir the eldest sonne of Manasses which was the father of Gilead now because he was a man of warre he had Gilead and Basan 2 This is the possession of the rest of the children of Manasses by their kinreds Namely of the children of Abiezer the children of Helek the children of Ariel the children of Sichem the children of Hepher the children of Semida for these were the male children of Manasses the sonne of Ioseph by their kinredes 3 But Selaphead the sonne of Hepher the sonne of Giliad y e sonne of Machir the sonne of Manasses had no sonnes but daughters whose names are these Mahala Noa Hagla Melcha and Thirsa 4 Which came before Eleasar the priest and before Iosuah the sonne of Nun before the Lordes saying The Lord commaunded Moyses to geue vs an enheritaunce among our brethren 5 And therfore according to the commaundement of the Lorde he gaue them an enheritaunce among the brethren of their father And there fel ten portions to Manasses beside the lande of Gilead and Basan whiche were on the other side Iordane 6 Because the daughters of Manasses dyd enherite among his sonnes And Manasses other sonnes had the lande of Gilead 7 And the coaste of Manasses was from Aser to Machmathath that lieth before Sichem and went along on the right hande euen vnto the inhabitantes of Entaphuah 8 And the lande of Thaphuah belonged to Manasses which Thaphuah is beside the border of Manasses beside the border of the children of Ephraim 9 And the coaste descended vnto the riuer Canah southwarde euen to the riuer These cities of Ephraim are among y e cities of Manasses The coaste of Manasses went also on the north-side to the riuer and the endes of it go out at the sea 10 So that y e south partained to Ephraim the north to Manasses the sea is his border And they met together in Aser northwarde in Isachar eastwarde 11 And Manasses had in Isachar and in Aser Bethsean her townes Iib●ean and her townes and the inhabitours of Dor with the townes pertaining to the same and the inhabitours of Endor with the townes of the same and the inhabitours of Thaanach with her townes and the inhabitours of Magedo with the townes of the same euen three countreys 12 Yet the children of Manasses coulde not ouercome those cities but the Chanaanites presumed to
dwell in the same lande 13 Neuerthelesse assoone as the children of Israel were waxed strong they put the Chanaanites vnder tribute but expelled them not 14 And the children of Ioseph spake vnto Iosuah saying Why hast thou geuē me but one lotte and one portion to inherite seyng I am a great people and forasmuche as the Lorde hath blessed me hytherto 15 And Iosuah aūswered them If thou be much people then get thee vp to the wood countrey and prepare for thy selfe therein the lande of the Pherezites and of the Giauntes yf mount Ephraim be to narowe for thee 16 And the children of Ioseph sayd The hill is not ynough for vs And all y e Chanaanites that dwel in the lowe countrey haue charettes of iron and so haue they that inhabite Bethlean the townes of the same and they also that dwell in the valley of Iezreel 17 And Iasuah sayde vnto the house of Ioseph Ephraim Manasses Ye be much people and haue great power and shall not therfore haue one lotte 18 Therfore the hyll shal be yours and ye shall cut downe the wood that is in it and the endes of it shal be yours yf ye cast out the Chananaites which haue iron charettes and are very strong The .xviii. Chapter 1 Ther are sente certayne who should appointe lande for seuen tribes betweene the sonnes of Ioseph and Iuda 11 The portion of the children of Beniamin 13 Luza which is also called Bethel 14 Cariath Baal 1 ANd the whole congregation of the children of Israel came together at Silo and set vp the tabernacle of the congregation there after the land was in subiection before them 2 And there remained among the children of Israel seuen tribes which had not yet receaued their enheritaunce 3 And Iosuah sayde vnto the children of Israel Howe long are ye so slacke to come and possesse the lande whiche the Lord God of your fathers hath geuen you 4 Geue out from among you for euery tribe three men that I may sende them and that they may ryse and walke through the lande and distribute it accordyng to the inheritaunce therof come againe to me 5 And let them deuide it vnto them into seuen partes And Iuda shall abide in their coast on the south and the house of Ioseph shall stande in their coastes on the north 6 Describe ye the lande therfore into seuen partes and bryng the description hyther to me and I shall cast lottes for you here before the Lord our God 7 But the Leuites haue no part among you for the priesthood of the Lorde is their inheritaunce And Gad and Ruben and halfe the tribe of Manasses haue receaued their inheritaunce beyond Iordan eastward which Moyses the seruaunt of the Lord gaue them 8 And the men arose and went their waye And Iosuah charged them that went to describe the lande saying Depart and go through the lande and describe it and come againe to me that I may here cast lottes for you before the Lorde in Silo. 9 And the men departed and walked through the lande and described it by cities into seuen partes in a booke and returned to Iosuah into y e hoast at Silo. 10 And Iosuah cast lottes for them in Silo before the Lorde there Iosuah diuided the lande vnto the children of Israel to eche their portion 11 And the lot of the tribe of the children of Beniamin came vp according to their kinredes And the coast of their lot came betweene the children of Iuda and the children of Ioseph 12 And their north coast was from Iordane went vp to the side of Iericho on the north side and went vp through the mountaines westwarde and they ended at the wildernesse of Bethauen 13 And went from thence toward Luz euen to the south side of Luz the same is Bethel descended againe to Ataroth Adar vnto the hyll that lyeth on the south side of y e neather Bethhoron 14 And the coast turneth thence compasseth the corner of the sea southward euen from the hyll that lyeth before Bethhoron southward and goeth out at Kiriathbaal which is Kiriath Iarim a citie of the childrē of Iuda This is the west quarter 15 And the south coast goeth from the ende of Kiriathiarim and goeth out westwarde and thence it turneth to the well of waters of Nephthoah 16 And commeth downe againe to the end of the hyll that lyeth before the valley of the sonne of Hennom euen in the valley of the giauntes northwarde and descendeth into the valley of Hennom beside Iebusi southward goeth downe to the well of Rogel 17 And compasseth from the north and goeth foorth to En shemesh and departeth from thence to the places of Geliloth whiche are towarde the going vp vnto Adommim and goeth downe to the stone of Bohan the sonne of Ruben 18 And then goeth along toward the side of the plaine northward and goeth downe into the fieldes 19 And goeth along to the syde of Bethhagla northwarde and endureth the poynt of the salt sea north therefrom euen at the south ende of Iordane This is the south coast 20 And Iordane kepeth in this coast on the east syde And this is the inheritaunce of the chyldren of Beniamin by their coastes rounde about throughout their kinredes 21 These were the cities of the tribes of the chyldren of Beniamin throughout their kinredes Iericho Bethhagla and the plaine of Casis 22 Betharabah Samaraim and Bethel ' 23 Auim Parah and Ophrah ' 24 Haamonai Ophni Gaba twelue ' cities with their villages ' 25 Gabaon Ramah Beeroth ' 26 Mispeh Chephirah and Mosah ' 27 Recem Iarephel and Tharela ' 28 Sela Eleph and Iebusi which is Hierusalem Gibath and Ciriath fourteene cities with their villages This is the inheritaunce of the chyldren of Beniamin throughout their kinredes ' The .xix. Chapter ' 2. The lot of Simeon 10. Zabulon 40. The possession of the tribe of Dan. 46. The possession of Iosuah 1 ANd the secōd lot came out to Simeon euen for the tribe of the children of Simeon by their kinreds And their inheritaūce was in the middes of the inheritaunce of the children of Iuda ' 2 And they had in their inheritaunce ' Beersabe Sabe and Moladah ' 3 Hazorsual Balah and Azem ' 4 Eltholad Bethul and Hormah ' 5 Zikelag Bethmarcaboth and Hazetsusah ' 6 Bethlebaoth Saruhen thirteene cities with their villages ' 7 Ain Remmon Ether Asan foure cities with their villages 8 And therto all the villages that were rounde about these cities euen to Balasah Beer and Ramath southward This is the inheritaunce of the tribe of the children of Simeon throughout their kinredes 9 Out of the lot of the children of Iuda came the inheritaunce of the children of Simeon For the part of the children of Iuda was to much for them and therfore the children of Simeon had their
inheritaunce in the inheritaunce of them 10 And the third lot arose for the childrē of Zabulon throughout their kynreds And the coastes of their inheritaunce came to Sarid 11 And went vp westward euen to Maralah and reached to Dabbaseth came thence to the riuer that lyeth before Iokneam 12 And turned from Sarid eastward toward the sunne risyng vnto the border of Chisloth Thabor then goeth out to Dabereth and goeth vp to Iaphia 13 And from thence goeth along eastward to Gethah Hepher to Itthah Kazin and goeth to Remmon and turneth to Neah 14 And compasseth it on the north side to Hannathon and endeth in the valey of Iephthahel 15 And Katath Nahalol Simeon Iedalah and Bethlehem twelue cities with their villages 16 This is the inheritaunce of the children of Zabulon throughout their kynredes and these are the cities with their villages 17 And the fourth lot came out to Isachar euen for the children of Isachar by their kinreds 18 And their coast was Iesraelah Casuloth ' and Sunem ' 19 Hapharaim Sion and Anaharath ' 20 Harabith Kision and Abez ' 21 Rameth Enganim Enhadah and ' Bethphazez ' 22 And his coast reacheth to Thabor Sahazimah and Bethsames and endeth at Iordane syxteene cities with their villages 23 This is the inheritaunce of the tribe of the children of Isachar by their kinreds and these are the cities with their villages 24 And y e fyfth lot came out for the tribe ' of the children of Aser by their kinreds ' 25 And their coast was Helkath Hali ' Beten and Achsap ' 26 Alamelech Amaad and Miseal and came to Carmel westwarde and to Sihor Libanath 27 And turneth toward the sunne rising to Bethdagon and commeth to Zabulon and to the valley of Iephthahel towarde the north side of Bethemek Neiel and goeth out on the lefte side of Cabul 28 And to Hebron Rohob Hammon ' and Kanah euen vnto great Sidon ' 29 And then the coast turneth to Ramah to the strong citie of Zor and turneth to Hozah endeth at the sea by the possession of Achzibah 30 Amah also and Aphek and Rohob twentie and two cities with their villages 31 This is the inheritaunce of the children of Aser by their kinreds these are the cities with their villages 32 And the syxth lot came out to the children of Nephthali euen to the childrē of Nephthali by their kinredes 33 And their coast was from Heleph ' and from Elon to Zaenanim Adami ' children of Iuda and out of the tribe of the children of Simeon these cities by name 10 Which the children of Aaron being of the kynredes of the Caathites and of the childrē of Leui obtained for theirs was the first lotte 11 And they gaue them Kiriath Arba of the father of Enac which is Hebron in the hyll countrey of Iuda with the suburbes of the same rounde about it 12 But the lande that pertayned to the citie and the villages therof gaue they to Caleb the sonne of Iephune to be his possession 13 And thus they gaue to the childrē of Aaron the priest a citie to the which the slayer myght flee euen Hebron with her suburbes and Libna with her suburbes 14 And Iathir with her suburbes and Estemoa with he suburbes 15 Holon with her suburbes Dabir with her suburbes 16 Ain with her suburbes Iuttah with her suburbes Bethsames with her suburbes nine cities out of those two tribes 17 And out of the tribe of Beniamin they gaue Gibeon with her suburbes Gabae with her suburbes 18 Anatoth with her suburbes Almon with her suburbes foure cities 19 All these cities of the children of Aaron priestes were thirteene cities with their suburbes 20 And the kynredes of the children of Caath that were Leuites that is to say the other children of Caath had cities geuen them for their lot out of the tribe of Ephraim 21 For they gaue them the citie that the slear might flee vnto Sichem with her suburbes in mount Ephraim and Gazer with her suburbes 22 And Cibraim with her suburbes and Bethhoron with her suburbes foure cities 23 And out of y e tribe of Dan Elthee with her suburbes Gabethon with her suburbes 24 And Aialō with her suburbes Gathremon with her suburbes foure cities 25 And out of the halfe tribe of Manasses Thanach with her suburbes Gathremon with her suburbes two cities 26. All the cities for the other kynredes of the children of Caath were ten with their suburbes 27 And vnto the childrē of Gerson which were of the kynredes of the Leuites they gaue out of the other halfe tribe of Manasses the citie of refuge for y e slear Golan in Basan with her suburbes Beestherah with her suburbes two cities 28 And out of the tribe of Isachar Kision with her suburbes and Dabereh with her suburbes 29 And Iarmuth with her suburbes Enganim with her suburbes foure cities 30 And out of the tribe of Aser Misal with her suburbes Abdō with her suburbes 31 Helcath with her suburbes and Rohob with her suburbes foure cities 32 And out of the tribe of Nephthali the citie for the slear to flee vnto Kedes in Galilee with her suburbes Hamothdor with her suburbes and Carthan with her suburbes three cities 33 All the cities of y e Gersonites throughout their kynredes were thirteene cities with their suburbes 34 And vnto the other kynredes of the children of Merari the rest of the Leuites they gaue out of the tribe of Zabulon Iecnam with her suburbes and Cartha with her suburbes 35 Dimnah with her suburbes and Nahalal with her suburbes foure cities 36 And out of the tribe of Rubē Bezer with her suburbes and Iahasa with her suburbes 37 Kedmoth with her suburbes and Mephaath with her suburbes foure cities 38 And out of the tribe of Gad they gaue the citie for the slear to flee vnto Ramoth in Gilead with her suburbes and Mahanaim with her suburbes 39 Hesbon with suburbes and Iaser with her suburbes foure cities in all 40 So that all the cities of the children of Merari throughout their kinredes which were the rest of the kynredes of the Leuites were by their lot twelue cities 41 And all the cities that the Leuites had among the possession of the children of Israel were .xlviii. with their suburbes 42 And these cities lay euery one seuerally hauing their suburbes rounde about them throughout al the said cities 43 And the Lorde gaue vnto Israel all the lande which he sware to geue vnto their fathers And they conquered it dwelt therin 44 And the Lord gaue them rest rounde about according to all that he sware vnto their fathers and there stoode not a man of all their enemies before them The Lorde also deliuered all their enemies into their handes 45 There scaped nothing of al the good thinges which the Lord had sayd vnto y e house of Israel but all came to passe The
Leui concerning their fathers 20 The sonne of Gersom was Libni whose sonne was Iahath his sonne Zemma 21 And his sonne Ioah and his sonne Iddo and his sonne Zerah and his sonne Ieathrai 22 The sonnes of Caath Aminadab and ' his sonne Korah and his sonne Assir ' 23 And his sonne Elcana and his sonne ' Ebiasaph and his sonne Assir ' 24 And Thahath was his sonne and Vriel his sonne and Vzzia his sonne and Saul was his sonne 25 The sonnes of Elcana Amasai and Ahimoth ' 26 And Elcana The sonnes of Elcana ' Zophai whose sonne was Nahath ' 27 And his sonne Eliab and Ieroham ' his sonne and Elcana his sonne ' 28 And the sonnes of Samuel the eldest ' Vasni and Abia. ' 29 The sonnes of Merari Mahali his sonne Libni and his sonne Simhi and his sonne Vzza 30 And his sonne Simha and his sonne ' Haggia and his sonne Asaia ' 31 And these be they whom Dauid set for to sing in the house of the Lorde after that the arke had rest 32 And they ministred before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing vntill Solomon had buylt the house of the Lorde in Hierusalem and then they wayted on their offices according to the order of them 33 These are they that wayted with their children of the sonnes of Caath Heman a singer whiche was the sonne of Ioel the sonne of Samuel 34 The sonne of Elcana the sonne of Ieroham the sonne of Eliel the sonne of Thoah 35 The sonne of Zuph the sonne of Elcana ' the sonne of Mahath y e sonne of Amasai ' 36 The sonne of Elcana the sonne of Ioel the sonne of Azaria the sonne of Zephania 37 The sonne of Thahath the sonne of Assyr the sonne of Ebiasaph the sonne of Korah 38 The sonne of Izahar the sonne of Caath the sonne of Leui the sonne of Israel 39 And his brother Asaph stoode on his right hande and Asaph was the sonne of Barachia the sonne of Simha ' 40 The sonne of Michael the sonne of ' Baasa the sonne of Melchia ' 41 The sonne of Athan the sonne of Zarah ' the sonne of Adaia ' 42 The sonne of Ethan the sonne of Zimma ' the sonne of Simhi ' 43 The sonne of Iahath the sonne of ' Gersom the sonne of Leui. 44 And their brethren the sonnes of Merari stoode on the left hand euen Ethan the sonne of Kisi the sonne of Abdi the sonne of Maluch ' 45 The sonne of Hazabia the sonne of Amazia ' the sonne of Helkia ' 46 The sonne of Amzi the sonne of Bani ' the sonne of Samer 47 The sonne of Mahli the sonne of Musi the sonne of Merari the sonne of Leui. 48 Their brethren also the Leuites were appoynted vnto all maner of seruice of the tabernacle of the house of God 49 But Aaron and his sonnes burnt incense vpon the aulter of burnt offering and on the aulter of incense and were appoynted for all that was to do in the place most holy and to make an attonement for them of Israel according to all that Moyses the seruaunt of God had commaunded 50 These are the sonnes of Aaron Eleazar his sonne whose sonne was Phinehes and his sonne Abisua ' 51 And his sonne Bocci whose sonne was ' Vzzi and his sonne Zerahiah 52 And the sonne of him Maraioth and his sonne Amaria and the sonne of him Ahitob ' 53 And Zadoc his sonne and Ahimaaz ' his sonne 54 And these are the dwelling places of them througout their townes coastes euen of the sonnes of Aaron throughout the kinredes of the Caathites for so the lot fell for them 55 And they gaue them Hebron in the land of Iuda and the suburbes thereof rounde about it 56 But the fieldes of the citie and the villages pertayning thereto they gaue to Caleb the sonne of Iephune 57 And to the sonnes of Aaron they gaue the cities of refuge euen Hebron and Libna with their suburbes Iathir and Esthemoa with their suburbes 58 And Hilen with her suburbes and Dabir ' with her suburbes ' 59 Asan and her suburbes Bethsemes ' and her suburbes ' 60 And out of the tribe of Beniamin Geba and her suburbes Alemeth and her suburbes Anathoth and her suburbes all their cities throughout their kinredes were thirteene 61 And vnto the sonnes of Caath the remnaunt of the kynrede of the tribe were cities geuen out of the halfe tribe of Manasse by lot euen ten cities 62 And the sonnes of Gersom throughout their kinredes had out of the tribe of Isachar out of the tribe of Aser out of the tribe of Nephthali and out of the tribe Manassein Basan thirteene cities 63 And vnto the sonnes of Merari were geuen by lot throughout their kinredes out of the tribe of Ruben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zabulon twelue cities 64 And the children of Israel gaue the' Leuites cities with their suburbes ' 65 And that by lot out of the tribe of the children of Iuda and out of the tribe of the children of Simeon and out of the tribe of the children of Beniamin these cities whiche they called by their names 66 And they that were of the kinredes of the sonnes of Caath had cities their coastes out of the tribe of Ephraim 67 And they gaue vnto them cities of refuge Sichem in mount Ephraim and her suburbes Gaser and her suburbes 68 Iocmeam and her suburbes Bethhoron ' and her suburbes ' 69 Aialon and her suburbes Geth Rimmon ' and her suburbes ' 70 And out of the halfe tribe of Manasse Auer and her suburbes and Bileam and her suburbes for the kinred of the remnaunt of the sonnes of Caath 71 And vnto the sonnes of Gersom were geuen out of the kinred of the halfe tribe of Manasse Golon in Basan and her suburbes and Assharoth and her suburbes 72 Out of the tribe of Isachar Kedes and her suburbes Dabrath and her suburbes ' 73 Ramoth also and her suburbes Anem ' and her Suburbes ' 74 And out of Aser Masal and her suburbes ' Abdon and her suburbes ' 75 Hukock and her suburbes Rehob ' and her suburbes 76 Out of the tribe of Nephthali Kedes in Galilea and her suburbes Hammon and her suburbes Kiriathaim and her suburbes 77 And vnto the rest of the children of Merari were geuen out of the tribe of Zabulon Rimmon and her suburbes Thabor and her suburbes 78 And on the other syde Iordane by Iericho euen on the east syde of Iordane were geuen them out of the tribe of Ruben Bezer in the wildernesse with her suburbes Iahzah with her suburbes 79 Kedemoth also with her suburbes ' Mephaath with her suburbes ' 80 Out of the tribe of Gad Ramoth in Gilead with her suburbes Mahanaim with her suburbes 81 Hesbon with her suburbes and Iazer ' with her suburbes ' ' The vii Chapter ' The genealogie of Isachar Beniamin 13 Nephthali 14 Manasses 20 Ephraim
of their brethren the priestes and Leuites and all they that were come out of the captiuitie vnto Hierusalem and appoynted the Leuites from twentie yeres olde and aboue to see that the worke of the house of the Lorde went forwarde 9 And Iesua stoode with his sonnes and brethren and Cadmiel with his sonnes the children of Iuda together to set forwarde the workmen of the house of God euen the childrē of Henadad with their children and their brethren the Leuites 10 And when the builders layed the foundation of the temple of the Lorde they appoynted the priestes in their araye with trumpettes and the Leuites the children of Asaph with cymbales to prayse the Lorde after the maner of Dauid king of Israel 11 And they sang together when they gaue prayse and thankes vnto the lorde Because he is gracious and because his mercie endureth for euer vpon Israel And all the people showted loude in praysing the Lorde because the foundation of the house of the Lord was layd 12 Many also of the priestes Leuites and chiefe fathers and auncient men which had seene the first house when the foundation was layde before their eyes wept with a loude voyce and many showted aloude with ioy 13 So that the people coulde not discerne the ioyfull sounde gladnesse from the noyse of the weeping among the people for the people showted with a loude crye and the noyse was heard farre of The .iiij. Chapter 2 The building of the temple is hindred and how 11 Letters to Artaxerxes and the aunswere 1 BVt the aduersaries of Iuda and Beniamin heard that the children of the captiuitie builded the temple vnto the Lorde God of Israel 2 And they came to Zorobabel and to the principall fathers and saide vnto them We wyll builde with you for we seeke the Lorde your God as ye do and we haue done sacrifice vnto him since the time of Asor Hadon the king of Assur which brought vs vp hither 3 And Zorobabel and Iesua and the other auncient fathers of Israel sayde vnto them It can not be that you and we together shoulde builde the house vnto our God for we our selues wyll builde alone vnto the Lorde our God of Israel as Cyrus the king of Persia hath commaunded vs. 4 And it came to passe that the folke of the lande discouraged the people of Iuda troubled them as they were building 5 And hyred counsellers against them to hinder their deuice as long as Cyrus the king of Persia liued vntil the raigne of Darius king of Persia 6 And in the raigne of Ahasuerus euen at the beginning of his raigne wrote they vnto him a complaynt against the inhabiters of Iuda and Hierusalem 7 And in the dayes of Artaxerxes wrote Mithridath Tabel and the other of his counsell vnto Artaxerxes the king of Persia with faire wordes And the writing of the letter was in the Syrians speache and interpreted in the language of the Syrians 8 Rehum the recorder and Samsai the scribe wrote a letter from Hierusalem to Artaxerxes the king as it foloweth 9 Then Rehum the recorder and Samsai the scribe and other of their company they of Dina of Apharsath of Tharpelai of Persia of Arache of Babylon of Susan of Deha of Elan 10 And other of the people whom the great noble Asnappar brought ouer and set in the cities of Samaria and other that are nowe beyond the water and Cheeneth 11 This is the copie of the letter that they sent vnto king Artaxerxes Thy seruauntes and the men that are nowe ●eyond the water and Cheeneth 12 Be it knowen vnto the king that the Iewes which came vp from thee to vs are come vnto Hierusalem a citie seditious and froward and builde the same and set vp the walles thereof and lay the foundations 13 Be it knowen now vnto the king that if this citie be builded and the walles made vp againe then shal not they geue toule tribute and custome the kinges profite shall incurre damage 14 And now in the meane season we haue destroyed the temple and woulde no longer see the kinges dishonour therefore sent we out also and certified the king 15 That it may be sought in the booke of the cronicles of thy progenitours and so shalt thou finde in the booke of the cronicles and perceaue that this citie is seditious and noysome vnto the kinges and landes and that they cause other also among them to rebell of olde and for the same cause was this citie destroyed 16 Therfore do we certifie the king that if this citie be builded againe and the walles thereof made vp thou shalt hereafter haue no portion beyond the water 17 Then sent the king an aunswere vnto Rehum the recorder and Samsai the scribe and to the other of their companions that dwell in Samaria and vnto the other that were beyond the water in Selam and Cheeth 18 The letter which ye sent vnto vs hath ben openly read before me 19 And I haue commaunded to make searche and it is found that this citie of olde hath made insurrection against kinges and that rebellion and sedition hath ben committed therein 20 There haue ben mightie kinges also at Hierusalem which haue raigned ouer all countreys beyond the water and toule tribute and custome was geuen vnto them 21 Geue ye nowe therefore commaundement that the same men be forbidden and that the citie be not builded againe till I haue geuen another commaundement 22 Take heede now that ye be not negligent to do this for why should the king haue harme there through 23 Nowe when the copie of king Artaxerxes letter was read before Rehum Simsai the scribe and their companyons they went vp in all the haste to Hierusalem vnto the Iewes and forbad them with violence and power 24 Then ceassed the worke of the house of God at Hierusalem and continued so vnto the second yere of Darius king of Persia ¶ The .v. Chapter 1 Aggeus and Zachari do prophecie 3 The worke of the temple goeth forward contrary to the minde of Thathanai 6 His letters to Darius 1 THe prophetes Aggeus and Zachari the sonne of Iddo prophecied vnto the Iewes that were in Iuda and Hierusalem in the name of the God of Israel euē vnto them 2 Then gat vp Zorobabel the sonne of Salathiel and Iesua the sonne of Iosedec and began to builde the house of God at Hierusalem and with them were the prophetes of God which helped them 3 At the same time came to them Thathanai which was captaine beyond the water and Stharbuzanai and their companions and saide thus vnto them Who hath commaunded you to builde this house to make vp these walles 4 Then saide we vnto them after this maner What are the names of the men that make this building 5 But the eye of their God was vpon the elders of the Iewes that they could not cause them to ceasse till
poule their heades onely 21 21 Al the priestes that go into the inmost court shal drinke no wine 22 They shall mary no widowe neither one that is put from her husband but a maide of the seede of the house of Israel or a widowe that hath had a priest before 23 They shall shewe my people the difference betweene the holy and vnholy and cause them to discerne betwixt the cleane and vncleane 24 And in controuersie they shall stand to iudge and geue sentence after my iudgementes and my lawes and my statutes shal they kepe in al my solempne feastes and halowe my Sabbathes 25 They shall come at no dead person to defile them selues but with father or mother sonne or daughter brother or sister that hath had yet no husband may they be defiled 26 And when he is cleansed there shal be reckened vnto him seuen dayes 27 And when he goeth into the sanctuarie vnto the inner court to minister in the sanctuarie he shal bring his sinne offring saith the Lorde 28 There shal be to them an inheritaūce euen I their inheritaunce but possession shall ye geue them none in Israel for I am their possession 29 The meate offering sinne offring and trespasse offring shal they eate euery dedicate thing in Israel shal be theirs 30 And all the first of all the first borne and euery oblation euen all of euery sort of your oblations shal be the priestes ye shall also geue vnto the priestes the first of your dough that he may cause the blessing to rest in thyne house 31 But the priestes shal eate nothing that is dead by it selfe or torne of foule or of beaste ¶ The .xlv. Chapter 1 Out of all the lande of promise are there separated foure portions of which the first is geuen to the priestes and to the temple the seconde to the Leuites the third to the citie the fourth to the prince 9 An exhortation to the heades of Israel 10 Of iust waightes and measures 13 Of the first fru●tes 1 WHen ye deuide the land by the lot for inheritaunce ye shall offer an oblation to the Lorde a holy portion of the lande twentie and fiue thousand canes long and ten thousand broade this shal be holy in all the borders thereof rounde about 2 Of this part there shall belong vnto the sanctuarie fiue hundred cubites in length with fiue hundred in breadth square rounde about and fiftie cubites rounde about for the suburbes 3 And of this measure shalt thou measure namely of the length of twentie fiue thousand and the breadth of ten thousand and in it shal be the sanctuarie and the most holy place 4 That holy portion of the lande shall parteyne vnto the priestes which do seruice in the sanctuarie which come neare to serue the Lorde and it shal be vnto them a place for their houses and a holy place for the sanctuarie 5 And in the twentie and fiue thousand length and ten thousand breadth shall the Leuites that minister in the house haue their possession for twentie chambers 6 Ye shal geue also vnto the citie a possession of fiue thousand canes broade and twentie and fiue thousand long ouer against the oblation of the holy portion that shal be for the whole house of Israel 7 And a portion shal be for the prince on this side and on that side of the oblation of the holy portion and of the possession of the citie euen before the oblation of the holy portion and before the possession of the citie from the west corner westwarde from the east corner eastwarde and the length shal be by one of the portions from the west border vnto the east border 8 In this lande shal be his possession in Israel and my princes shall no more oppresse my people and the rest of the lande shall they geue to the house of Israel according to their tribes 9 Thus saith the Lorde God Let it suffise you O ye princes of Israel leaue of crueltie and oppression and execute iudgement and iustice take away your exactions from my people saith the lord God 01 Ye shall haue a true Ballaunce a true Ephah and a true Bath 11 The Ephah and the Bath shal be alyke one Bath shall containe the tenth parte of an Homer and an Ephah the tenth part of an Homer the equalitie thereof shal be after the Homer 12 The Sicle maketh twentie Gerrahs twentie Sicles and twentie fiue and fifteene Sicles make a Maneh 13 This is the oblation that ye shall offer the sixt part of an Ephah out of an Homer of wheate and the sixt part of an Ephah out of an Homer of barlye 14 Concerning the ordinaunces of the oyle euen of the Bath of oyle ye shall offer the tenth part of a Bath out of the Cor ten Bathes shal be a Homer because ten Bathes fill a Homer 15 And one lambe from two hundred sheepe out of the fat pastures of Israel for a meate offring burnt offring and peace offring to reconcile them saith the Lorde God 16 All the people of the lande shall geue this oblation for the prince in Israel 17 Againe it shal be the princes part to offer burnt offringes meate offringes and wine offringes in the holy dayes newe moones Sabbathes in all the hie feastes of the house of Israel he shal prepare the sinne offring meate offring burnt offring and peace offring to reconcile the house of Israel 18 Thus saith the Lorde God The first day of the first moneth thou shalt take a young bullocke without blemishe and cleanse the sanctuarie 19 So the priest shall take of the blood of the sinne offring and put it vpon the postes of the house vpon the foure corners of the frame of the aulter vpon the postes of the gate of the inner court 20 And thus shalt thou do also the seuenth day of the moneth for such as haue sinned of ignoraunce or being deceaued to reconcile the house withall 21 Vpon the fourteenth day of the first moneth ye shall haue the passouer a feast of seuen dayes and ye shall eate vnleauened bread 22 Vpon the same day shal the prince prepare for him selfe and all the people of the lande a bullocke for a sinne offring 23 And in the seuen dayes of the feast he shall make a burnt offring to the Lord euen of seuen bullockes seuē rammes without blemishe dayly for seuen dayes and a hee goate dayly for a sinne offring 24 And he shall prepare a meate offering of an Ephah for a bullocke an Ephah for a ramme and a Hin of oyle for an Ephah 25 In the seuenth moneth in the fifteenth day of the moneth on the feast he shall do according vnto these for seuen dayes according to the sinne offering according to the burnt offring and according to the meate offring and according to the oyle The .xlvj. Chapter 1 The sacrifice of the
shall the fishers stand from En gaddi vnto En Eglaim and ther spreade out their nets for their fishe shal be according to their kindes as the fishe of the maine sea exceeding many 11 But the marishes thereof and the pits thereof shal not be made holsome they shal be made salt pits 12 By this riuer vpon the bankes therof on this side and on that side shall grow all trees for meate whose leaues shall not fade neither shall the fruite thereof fall but shall bring foorth newe fruite according to his monethes for the waters thereof run out of the sanctuarie and the fruite thereof shal be for meate and the leaues thereof for medicine 13 Thus saith the Lorde God Let this be the border whereby ye shall inherite the lande according to the twelue tribes of Israel Ioseph shall haue two portions 14 And ye shall inherite it one aswell as an other concerning the which I lift vp my hande to geue it vnto your fathers and this lande shall fall vnto you for inheritaunce 15 This is the border of the lande vpon the north side from the maine sea toward Hethlon as men go to Zedada 16 Namely Hamah Berotha Sabarim which are betweene the borders of Damascus and betweene the borders of Hamah Hazar Hatichon that lyeth vpon the coastes of Hauran 17 Thus the borders from the sea foorth shal be Hazar Enan the border of Damascus and the north northwarde and the borders of Hamah this is the north part 18 The east side shall ye measure from Hauran and Damascus from Galead and the land of Israel by Iordane and from the border vnto the east sea this is the east part 19 The south side shal be toward Teman from Thamar to the waters of strife in Cades and the riuer to the maine sea and that is the south part towarde Teman 20 The west part also shal be the great sea from the borders till a man come ouer against Hamah this is the west part 21 This lande shall ye part among you according to the tribes of Israel 22 And deuide it by lot to be an heritage for you for the straungers that dwell among you and beget children among you for ye shall take them among the children of Israel lyke as though they were of your owne countrey and they shall haue heritage with you among the children of Israel 23 And in what tribe the straunger dwelleth in the same tribe shall ye geue him his heritage saith the Lorde God ¶ The .xlviii. Chapter 1 The lots of the seuen tribes 9 The partes of the possession of the priestes and of the temple of the Leuites of the citie and of the prince are rehearsed 23 The lots of the other tribes 31 The gates of the citie 1 THese are y e names of the tribes from the north side to the coast towarde Hethlon till thou cōmest vnto Hamah and Hazar Enan the borders of Damascus northward the coast of Hamah Dan shall haue his portion from the east quarter vnto the west 2 Vpon the borders of Dan from the east side vnto the west shall Aser haue his portion 3 Vpon the borders of Aser from the east part vnto the west shall Nephthali haue his portion 4 Vpon the borders of Nephthali from the east quarter vnto the west shal Manasses haue his portion 5 Vpon the borders of Manasses from the east side vnto the west shall Ephraim haue his portion 6 Vpon the borders of Ephraim from the east part vnto the west shall Ruben haue his portion 7 Vpon the borders of Ruben from the east quarter vnto the west shall Iuda haue his portion 8 Vpon the borders of Iuda from the east part vnto the west part shal be the offering which they shall offer of fiue and twentie thousand canes brode and of length as one of the partes from the east side vnto the west side and the sanctuarie shal be in the midst of it 9 The oblation that ye shall offer vnto the Lord shal be fiue and twentie thousand long and ten thousand brode 10 And for these euen for the priestes shal be this holy oblation toward the north fiue twentie thousand long toward the west ten thousand brode towarde the east ten thousand brode also and toward the south fiue and twentie thousand long the sanctuarie of the Lorde shal be in the midst thereof 11 This sanctified portion shal be the priestes that are of the children of Sadoc which haue kept my charge which went not astray in the errour of the children of Israel like as the Leuites went astray 12 Therefore this oblation of the lande that is offered shal be theirs as a thing most holy hard vpon the borders of the Leuites 13 And ouer against the border of the priestes shall the Leuites haue fiue and twentie thousand long ten thousand brode all the length shal be fiue twentie thousand and the breadth ten thousand 14 Of this portion they shall sell nothing nor make any permutation thereof nor alienate the first fruites of the lande for it is holy vnto the Lorde 15 And the fiue thousande that are left in the breadth ouer against the fiue and twentie thousand shal be a prophane place for the citie for housing for suburbes and the citie shal be in the midst thereof 16 And these shal be the measures therof the north part fiue hundred and foure thousand and the south part fiue hundred and foure thousand and the east part fiue hundred and foure thousand and the west part fiue hundred foure thousand 17 The suburbes of the citie shall haue toward the north two hundred and fiftie toward the south two hundred and fiftie toward the east two hundred and fiftie toward the west also two hundred and fiftie 18 And the residue in length ouer against the oblation of the holy portion shal be ten thousand toward the east and ten thousand toward the west and it shal be ouer against the oblation of the holy portion and the encrease thereof shal be for their meate that serue the citie 19 And they that serue the citie they shal serue it out of all the tribes of Israel 20 All the oblation shal be fiue and twentie thousand with fiue and twentie thousand ye shall offer this oblation foure square for the sanctuarie and for the possession of the citie 21 And the residue shal be for the prince on the one side and on the other of the holy oblation and of the possession of the citie ouer against the fiue and twentie thousand of the oblation toward the east border and westward ouer against the fiue and twentie thousand towarde the west border ouer against shal be the portion for the prince this shal be the holy oblation and the house of the sanctuarie shal be in the midst thereof 22 Moreouer from the possession of the Leuites and the cities
and fasted seuen dayes in lyke maner that I myght fulfyll the three weekes which he tolde me 36 And in the eyght nyght was my heart vexed within me agayne and I began to speake before the hyest 37 For my spirite was greatly set on fire and my soule was in distresse 38 And I sayde O Lorde thou spakest vnto thy creature from the begynnyng euen the first day and saydest Let heauen earth be made And thy worde was a 〈◊〉 worke 39 And 〈…〉 there the spirite and the darkne● 〈◊〉 ●ere yet on euery syde and scilence 〈◊〉 was no mans voyce as yet from thee 40 Then commaundedst thou a fayre lyght to come foorth out of thy treasures that thy worke myght appeare and be seene 41 Vpon the seconde day thou madest the spirite of the firmament and commaundedst it to part asunder and to make a deuision betwixt the waters that the one part myght remayne aboue and the other beneath 42 Vpon the thirde day thou broughtest to passe that the waters were gathered in the seuenth part of the earth Sixe partes hast thou dryed vp kept them to the intent that men myght sowe and occupie husbandry therin 43 Assoone as thy worde went foorth the worke was made 44 For immediatly there was great and innumerable fruite and many diuers pleasures for the taste and floures of vnchaungeable colour and odours of wonderfull smell and this was done the thirde day 45 Vpon the fourth day thou commaundedst that the sunne shoulde geue his shyne and the moone her lyght the starres dydst thou set in order 46 And gauest them a charge to do seruice euen vnto man that was for to be made 47 Vpon the fyft day thou saydest vnto the seuenth part where the waters were gathered that it shoulde bryng foorth diuers beastes foules and fishes and so it came to passe 48 For the dumbe water and without soule brought foorth lyuyng thynges at the commaundement of God that all people myght prayse thy wonderous workes 49 Then dydst thou ordeyne two soules the one thou calledst Enoch and the other Leuiathan 50 And dydst separate the one from the other for the seuenth part namely where the water was gathered together myght not holde them both 51 Vnto Enoch thou gauest one part which was dryed vp the third day that he shoulde dwel in the same part wherin are a thousande hylles 52 But vnto Leuiathan thou gauest the seuenth part namely the moyst hast kept hym to deuour what thou wylt and when 53 Vpon the sixt day thou gauest commaundement vnto the earth that before thee it shoulde bryng foorth beastes cattell and all that creepe 54 And besydes this Adam also whom thou madest lorde of all thy creatures of hym come we all and the people also whom thou hast chosen specially vnto thy selfe 55 All this haue I sayd nowe and spoken before thee that I myght shewe howe that the worlde is made for our sakes 56 As for the other people which also come of Adam thou hast sayde that they are nothyng but be lyke vnto spittle hast lykened the aboundaunce of them vnto a droppe that falleth from a vessell 57 And nowe O Lorde beholde the heathen which haue euer ben reputed as nothyng haue begunne to be lordes ouer vs and to deuour vs 58 But we thy people whom thou hast called thy first borne thy only begotten and thy feruent louer are geuen into their handes and power 59 If the worlde nowe be made for our sakes why haue we not the inheritaūce of the worlde in possession Howe long shall this endure The .vij. Chapter 5 Without tribulation none can come to felicitie 12 God aduertiseth all in tyme. 28 The commyng and death of Christe 32 The resurrection last iudgement 43 After the which all corruption shall ceasse 48 All fell in Adam 19 The true lyfe 59 The mercies and goodnesse of God 1 AND when I had made an ende of speakyng these wordes there was sent vnto me an angell whiche had ben sent vnto me also the nyghtes afore 2 And he sayde vnto me Vp Esdras and heare the wordes that I am come to tell thee 3 And I sayde Speake on Lorde my God Then sayde he vnto me The sea is set in a wyde place that it myght be deepe and great 4 But put case the entraunce is narowe and small lyke a ryuer 5 Who then coulde go into the sea to loke vpon it and to rule it If he went not through the narowe howe myght he come into the broade 6 Item another A citie is builded and set vpon a broade fielde and is full of all good thynges 7 The entraunce therof is narowe and is set in a daungerous place to fall lyke as yf there were a fire at the ryght hande and a deepe water at the left 8 And as it were only one strayte path betwixt them both euen betweene the fire and the water so small that there coulde but one man go there at once 9 If this citie nowe were geuen to a man for an inheritaunce and he neuer went through the perilous way before howe woulde he receaue his inheritaunce 10 And I sayde It is so Lorde Then sayd he Euen so also is Israels portion 11 And why for their sakes haue I made the worlde and when Adam transgressed my statutes then was the thyng so appoynted as nowe is done 12 Then were the entraunces of the worlde made narowe full of sorowe and trauayle they are but fewe and euyll full of perils and labour 13 For the entraunces of the fore worlde were wyde and sure and brought immortall fruite 14 If then they which are lyuyng enter not diligently through these strayte and brittle thynges they can not receaue the thynges so layde vp in secrete 15 Why disquietest thou thy selfe then seyng thou art but a corruptible man And why art thou moued whereas thou art but mortall 16 And why hast thou not receaued into thyne heart the thinges that are to come rather thē them that are present 17 Then sayd I O Lorde Lord * thou hast ordayned in thy law that the righteous shoulde inherite these thinges but that the vngodly shoulde perishe 18 Neuerthelesse the righteous shall suffer straite thinges hope for wyde for they that haue liued vngodly suffred strayte thinges shall not see the wyde 19 And he sayde vnto me There is no iudge aboue God and none that hath vnderstanding aboue the hyest 20 For there be many that perishe in this life because they despise the law of God that is set before them 21 For God hath geuen strayte commaundement to such as came so oft as they came what they should do to haue life and what they shoulde kepe to auoyde punishment 22 Neuerthelesse they were not obedient vnto him but spake against hym and imagined vayne thinges 23 And deceaued them selues by wicked deedes and denied the power of the most high regarded
swordes and many waters that all fieldes may be full and all riuers with the aboundaunce of great waters 42 And they shal breake downe the cities and walles mountaynes and hilles trees of the wood and the grasse of the medowes and all their corne 43 And they shall go stedfast vnto Babylon and make her afrayde 44 They shall come to her and besiege her the starre and all wrath shall they powre out vpon her then shall the dust and smoke go vp vnto the heauen and all they that be about her shall bewayle her 45 And they that remayne vnder her shal do seruice vnto them that haue put her in feare 46 And thou Asia that comfortest thy selfe also vpon the hope of Babylon and art the glorie of her person 47 Wo be vnto thee thou wretch because thou hast made thy selfe like vnto her and hast deckte thy daughters in whordome that they might triumphe and please thy louers which haue alway desired to commit whordome with thee 48 Thou hast folowed the abominable citie in all her workes and inuentions therfore sayth God 49 I will sende plagues vpon thee widdowhood pouertie hunger warres pestilence to waste thy houses with destruction and death 50 And the glorie of thy power shal be dried vp as a floure whē the heate riseth that is sent ouer thee 51 Thou shalt be sicke as a poore wife that is plagued and beaten of women so that the mightie and louers shall not be able to receaue thee 52 Would I so hate thee sayth the Lord 53 If thou haddest not alway slayne my chosen exalting the stroke of thy handes and sayde ouer their death when thou wast drunken 54 Set foorth the beautie of thy countenaunce 55 The rewarde of thy whordome shal be recompenced thee in thy bosome therefore shalt thou receaue rewarde 56 Like as thou hast done vnto my chosen sayth the Lord euen so shal God do vnto thee and shall deliuer thee into the plague 57 Thy children shall dye of hunger and thou shalt fall through the sworde Thy cities shal be broken downe and al thyne shal perishe with the sword in the fielde 58 They that be in the mountaynes shall dye of hunger and eate their owne flesh and drinke their owne blood for very hunger of bread and thirst of water 59 Thou as vnhappie shalt come through the sea and receaue plagues againe 60 In the passage they shall cast downe the slayne citie and shall roote out one part of thy lande and consume the portion of thy glorie and shal returne to her that was destroyed 61 They shal treade thee downe like stubble and they shal be thy fire 62 And shall consume thee thy cities and thy lande and thy mountaynes all thy woodes and thy fruitefull trees shall they burne vp with the fire 63 Thy children shall they cary away captiue and loke what thou hast they shall spoyle it and marre the beautie of thy face The .xvi. Chapter 1 Against Babylon Asia Egypt and Syria 18.38 Of the euils that shal come vpon the world with admonition how to gouerne them selues in afflictions 54 To acknowledge their sinnes and to commit them selues to the Lorde 55 whose mightie prouidence and iustice is to be reuerenced 1 WO be vnto thee Babylon and Asia wo be vnto thee Egypt Syria 2 Girde your selues with clothes of sacke and heare mourne your children be sory for your destruction is at hande 3 A sword is sent vpon you and who will turne it backe 4 A fire is sent among you and who will quench it 5 Plagues are sent vnto you and what is he that will dryue them away 6 May any man dryue away an hungry lion in the wood Or may any man quench the fire in stubble when it hath begunne to burne 7 May one turne againe the arrowe that is shot of a strong archer 8 The mightie Lord sendeth the plagues what is he that wil dryue them away 9 The fire is kindled and gone foorth in his wrath and what is he that may quench it 10 He shal cast lighteninges and who shal not feare He shall thunder and who shall not be afrayde 11 The Lord shall threaten and who shal not vtterly be beaten to powder at his presence 12 The earth quaketh and the foundations therof the sea ariseth vp with waues from the deepe and the waues of it are vnquiete and the fishes therof also before the Lorde and before the glorie of his power 13 For strong is his right hande that bendeth the bowe his arrowes that he shoteth are sharpe and shall not misse when they begin to be shot into the endes of the worlde 14 Behold the plagues are sent shall not turne againe till they come vpon earth 15 The fire is kindled and shall not be put out till it consume the foundations of the earth 16 Like as an arrowe whiche is shot of a mightie archer returneth not backward euen so the plagues that shall be sent vpon the earth shall not turne againe 17 Wo is me wo is me who will deliuer me in those dayes 18 The beginning of sorowes and great mourning the beginning of dearth and great death the beginning of warres and the powers shall stande in feare the beginning of euyls and they shall tremble euery one 19 What shal I do in these thinges when the plagues come 20 Beholde hunger and plague trouble and anguishe are sent as scourges for amendement 21 But for all these thinges they shall not turne from their wickednesse nor be alway mindefull of the scourges 22 Behold vittayles shal be so good cheape vpon earth that they shall thinke them selues to be in good case and euen then shall mischiefe growe vpon earth warres dearth and great disquietnes 23 For many of them that dwell vpon earth shall perishe of hunger and the other that escape the hunger shall the sword destroy 24 And the dead shal be cast out as doung and there shal be no man to comfort them For the earth shal be wasted and the cities shal be cast downe 25 There shal be no man left to till the earth and to sowe it 26 The trees shall geue fruite and who shall plucke them of and gather them 27 The grapes shal be ripe and who shall treade them For all places shal be desolate of men 28 So that one man shall desire to see another or to heare his voyce 29 For of one whole citie there shall be ten left and two of the fielde whiche shall hyde them selues in the thycke busshes and in the cliftes of stones 30 Like as when there remayne three or foure oliues in the place were oliues growe or among other trees 31 Or as when a vineyarde is gathered there are left some grapes of them that diligently sought through the vineyard 32 Euen so in those dayes there shal be three of foure left by them that search their houses with the sworde 33 And the
O let me not haue a proude looke but turne away all voluptuousnesse fro me 5 Take from me the lustes of the body let not the desires of vnclennesse take holde vpon me 6 And geue me not ouer into an vnshamefast and obstinate minde 7 Heare me O ye children I wyll geue you a doctrine how ye shall order your mouth who so kepeth it shal not perishe through his lippes nor be hurt through wicked workes 8 As for the sinner he shal be taken in his owne vanitie he that is proude and cursed shall fall therein 9 Let not thy mouth be accustomed with swearing for in it there are many fals let not the naming of God be continually in thy mouth and meddle not with the names of sainctes for thou shalt not be excused of them 10 For lyke as a seruaunt which is oft punished can not be without some sore euen so whatsoeuer he be that sweareth and nameth God shall not be cleane purged from sinne 11 A man that vseth much swearing shal be filled with wickednesse the plague shall neuer go from his house if he beguile his brother his fault shal be vpon him if he knowledge not his sinne he maketh a double offence if he sweare in vaine he shall not be founde righteous for his house shal be full of plagues 12 The wordes of the swearer bringeth death God graunt that it be not founde in the house of Iacob but they that feare God eschue all such and lye not weltering in sinne 13 Vse not thy mouth to vnhonest filthy talking for in it is the word of sinne 14 Remember thy father and thy mother when thou art set among great men lest God forget thee in their sight and lest thou doting in thy custome suffer rebuke and wishe not to haue ben borne and so curse the day of thy natiuitie 15 The man that is accustomed with the wordes of blasphemie will neuer be refourmed all the dayes of his lyfe 16 To sinne twise is to much but the third bringeth wrath and destruction * An hot stomacke can not be quenched euen like a burning fire til it haue swalowed vp some thing euen so an vnchaste man hath no rest in his fleshe till he haue kindled a fire 17 All bread is sweete to an whoremonger he will not leaue of till he dye 18 A man that breaketh wedlocke and regardeth not his soule but sayth Tushe who seeth me I am compassed about with darkenesse the walles couer me no body seeth me whom neede I to feare the hyghest will not remember my sinnes 19 He vnderstandeth not that his eyes see all thinges for all such feare of men dryueth away the feare of God from hym for he feareth onely the eyes of men and considereth not that the eyes of the Lord are clearer then the sunne beholding all the wayes of men the ground of the deepe and loking euen to mens heartes in secrete places 20 The Lorde God knewe all thinges or euer they were made and after they be brought to passe also he loketh vpon them all 21 The same man shal be openly punished in the streetes of the citie shal be chased abrode lyke a young horse foale and when he thinketh least vpon it he shal be taken 22 Thus shall he be put to shame of euery man because he woulde not vnderstand the feare of the Lorde And thus shal it go also with euery wyfe that leaueth her husbande and getteth inheritaunce by a straunge mariage 23 First she hath ben vnfaythful vnto the lawe of the hyghest secondly she hath forsaken her owne husbande thyrdly she hath played the whore in adultrie gotten her children by an other man 24 She shal be brought out of the congregation and her children shalke loked vpon 25 Her children shal not take roote and as for fruite her braunches shall bring foorth none 26 A shamefull report shall she leaue behinde her and her dishonour shall not be put out 27 And they that remayne shall knowe that there is nothing better then the feare of God and that there is nothing sweeter then to take heed vnto the commaundementes of the Lorde 28 A great worship is it to folow the Lord for long lyfe shal be receaued of hym The .xxiiii. Chapter 1 A prayse of wysdome proceeding foorth of the mouth of God 6 Of her workes and place where she resteth 1 WYsdome shall prayse her selfe and be honoured in God reioyce in the middest of the people 2 In the congregations of the hyghest shall she open her mouth and triumph in the beholding of his power 3 In the middest of her people shall she be exalted and wondred at in the holy fulnesse 4 In the multitude of the chosen she shal be commended and among such as be blessed she shal be praysed and shal say 5 I am come out of the mouth of the hyghest first borne before all creatures 6 I caused the light that fayleth not to aryse in the heauen and couered all the earth as a cloude 7 My dwelling is aboue in the heygth and my seate is in the pyller of the cloude 8 I my selfe alone haue gone round about the compasse of heauen and pearled the grounde of the deepe 9 I haue walked in the fluddes of the sea and haue stande in all landes my dominion is in euery people and in euery nation and with my power haue I troden downe the heartes of all both hye and lowe 10 In all these thinges also I sought rest and a dwelling in some inheritaunce 11 So the creator of all thinges gaue me a commaundement and he that made me appoynted me a tabernacle and sayd vnto me Let thy dwelling be in Iacob and thine inheritaunce in Israel roote thy selfe among my chosen 12 I was created from the beginning and before the world and shall not leaue of vnto the world to come In the holy habitation haue I serued before hym and so was I stablished in Sion 13 In the holy citie rested I in like maner and in Hierusalem was my power 14 I toke roote in an honorable people euen in the portion of the Lorde and in his heritage and kept me in the fulnesse of the sainctes 15 I am set vp an hye like a Cedar vpon Libanus and as a Cipers tree vpon the mount Hermon 16 I am exalted lyke a palme tree in Cades and as a rose plant in Iericho as a fayre Oliue tree in the fielde and am exalted like as a plantaine tree by the water side 17 I haue geuen a smell in the streetes as the Cinamon and Balme that hath so good a sauour yea a sweet odour haue I geuen as it were myrre of the best I haue made my dwellinges to smell as it were of Rosin Galbanum of Cloues Insence and as Libanus when it is not hewen downe and myne odour is as the pure balme 18 As the Terebint haue I stretched out my braunches
De. xxvii a. k That is the summe of the law which summe is conteyned in the ten com●undementes Deu x. ● xxxvi ● l So neither young nor old man nor woman were exempted from hearyng the worde of the Lorde (a In respecte of the plaine of Moab (b) Called Mediterraneum ii Sa xxi a. (c) Bec●use they were all weren (d) Euen the idolaters for feare of death wyll pretend to honor the true God ▪ and receaue his religion Nu. xxi f. e As some wyll ▪ to ●ry● the oldnesse and what ●a● it had beyng so olde ●ome other say it was to confirme y t it 〈◊〉 accordyng to the maner that they ●cate o● th● vittayles ii Re. xx a (f (g The multitude is commonly inclined to maligne their magistrates and to constr● their doinges to the worst part (h) Whiche was the tabernacle vnto vnto the tyme of Solomon and after that the temple at Hierusalem Deut. vii a. (i) That is for the sacrifices (a) Assoone as thou makest a league with the chyldren of God by regeneration thou shalt be sure to haue the wicked children of the worlde in thy toppe (b) All kynde of creatures shall destroy the wicked whē the Lord of hoastes will haue it so Eccle. xlvi a Esai 28. d. (c) The Hebrue worde is Iasher that is righteous therfore some iudge it meaneth Moyses booke and the Chaldee text readeth the booke of the lawe but others thinke Iasher to be the very name of the booke which is lost and now not extant By taking away the enemies heartes and destroying them with haylestones e By this Io●uah would ●ge his capt●s and ig● vnto them what 〈◊〉 they sh●●ke 〈◊〉 the rest of the● enemies ●ing king● are thus by them ●ed Deu xxi d. Iosu viii f. “ Or euery person Iosu vi d. “ Or persones Deut xx d. f In one battell (g) where the arke was there to geue thankes ▪ for their victorie Or In ●oth Iosu vi a. Iosu viii a. Iosu vi a. Iosu viii a. Iosu viii a. ☜ ☞ (a) After that the enemies are ouercome “ Hebr. Shihor “ Hebr. Mearah b Read chap. 11. b. Nu. xxxi ● Deut. iii. b. “ Or 〈◊〉 Deut ▪ ● Io● Because 〈…〉 were 〈◊〉 ●nd p●kes to hurt t●e Nu●● g. d The Leuit●s shall haue the tithes sacrifices and ●nges for their inheritaunce Num. 18. c. Deut. iii. Nu. xxxi a. e The false prophet who g●ue counsel howe to cause Israel offend God (f That is in the lande of Moab Nu xxxii g (g Meaning his neuewes and posteritie Ios xviii b. Nu. xviii c. Num. 34. d. Nu. xxvi f. xxxiii g. (a) The Rubenites the Gadites halfe the tribe of Manasses Nu xxxv a (b Which was that they two only should entre in to the land Nu. 14. d (c That is the other spies that were sent with him Eccl x●v ● “ Hebr. To go out and come in “ Or Giauntes ▪ (d This he spake of modestie and not of douting i. Mac. ii f. Iosu xv c. Nu. 34. a. Nu. 33. ● (a) The Ebrewe word signified tongue wherby is ment either the arme of the sea that cōmeth into the land or a rocke or cape that goeth in to the sea (b) The Ebrewe word is Chem and signified your which as one learned in Ebrewe thinketh is put here for He● whiche signified their (c) Meaning the mouth of the riuer wher it runneth in to the salt sea d Which is a great stone vsed for a mar● to part their countreis ● Reg. i● b e That is the citie of woods Iosu xiiii d. f Nowe in the time of Iosuah and therfore is tolde by way of repetition Iud. i. g That is a citie of letters Iud. i. c. 2. Re. xvii c Or cosyn h Neither because her husband wold not ▪ or because he deferred it to long Or ●●ion (i) Me●ning Nilus Iosu xiiiii d (k) Of th● citie the 〈◊〉 sea hath his name l That is vtterly though they slew the most part of them 〈◊〉 their cities Iud. 1. b. (a) Luz is thought to be a citie at the ende of mount Bethel whiche is also named Bethel Genes 28. d. And so Bethel is both the name of a citie and of a mount (a) For the other hal●e tribe had th● portiō beyond Iordane 〈◊〉 xxvi d. ●vii a. ●xxxvi a. (b) Among them of our tribe (d) Meaning the citie it self “ Or Brook of 〈◊〉 (e) In y e tribe of Aser and tribe of Isachar (f) For at the first the● were not coragious after agreed with them on condit●on contrary to Gods cōmaundmēt (g) According to my father Iacobs prophecie Gen. 48. d. (h) If this mount be not large enough why dost not thou get more by destroying Gods enemies as he hath commaunded (a) Which had continued at Gilgal euer 〈◊〉 they came to the land till nowe (b) That is Beniamin Simeon Zabuion Isachar Aser Ne●tali and Dan. (c) That is into ten partes to euery tribe one (d) That is before the ark of the Lord. * Iosu xiii d. Iosu xiii d. (e) That is Tithes Sacrifices and offrings Ios 13. d. 14. a Iosu xii b. (f) To auoide dissention and that euery mā should be contēt with gods appointment (g) Whiche was in y e tribe of Ephraim an other Bethel was in the tribe of Beniamin “ Or to the sea “ Or Ierusalem (h) Which is in the tribe of Ephraim Iosuah 1● b (i) Where the riuer entreth vnto the salt sea (k) Whiche was not wholly in the tribe of Beniamin but part of it was also in y e tribe of Iudah (a) According to Iacobs prophesie ▪ that he should be scatered among y e other tribes Gen. 49. a (b) God prouiding aforehand for the great encrease y t they should gr●we to ●n time to come (c) Meaning toward the great sea (d) There was an other Bethlehem in the tr●e of Iudas (e) That is ioyneth to the tribe Zebulō (f) Which was Tyr●s a strong citie in the sea (g) These cities were ●n the countrey of Zeanantu● ☞ (b) The suburbes were a thousande cubites from the w●ll of the citie rounde about Nu. 35 a Ios xii ● (c) That is that were no priestes but Leuites only (d) Whiche dwelled in Chanaan (e) The families of Caath Gerson alredy spoken of remayneth only Merari of which being the yongest came y e thirde familie of Leuites and are here therfore called the rest (f) Bezer ●amoth we● the cities of refuge vnder the Merarites beyond Iordane (g) That Iacobs prophesie myght be fulfylled and gods prouidence perfourmed that is that no part of Israel should want their teachers of Gods lawe Iosu ●● ☜ (a) 〈◊〉 that the Israelites enioyed the lande of Chana●n Num 32. f. (b) Which was to go armed before their brethren Num xxxii Num. 32 f. Iosua xiii b (c) Iosuah nowe at partyng wyllyng to shew them his care and his thankfull heart for
counted his sonnes and 〈◊〉 wic● from 〈◊〉 tabernacle of t●e Lorde ●d all Is● 〈◊〉 this hor● plague “ Or gouerned Or to crye o●t (k) Whiche is by interpretation no glory or where● the glory (a) Which was their chiefe Idoll and from the ●uell downe 〈◊〉 like a ●ne and vpward like a man (b) Proceedyng from one superstition to another (c) This is a lamentable blindnes they cleane s●ll to that idol whiche lyeth vpon the grounde loke a blocke and is not able to helpe neither them nor hym selfe (d) Affliction worketh not lyke effect in the wicked in the godly In the one grudge and desperation in the other repentaunce and reconciliation (a) For that you haue presumed to carrie it away fro Israel (b) Were they are forced to knowledge the true lyuing God his mightie hand and yet because of their idolatry haue not the grace to conuert and worship him (c) The wicked attribute almost all thinges to fortune and chaunce Whereas in dede there ●s nothing done without gods prouidence decree (d) For the 〈◊〉 ●f the 〈◊〉 To witte the men of Beths●emes which were Isralites f Meaning the golden emerodes and the golden 〈◊〉 (g) These were the fiue principall cities of the Philistines which were not al conquered vnto the t●me of Dād (h) For it was not lawfull to 〈◊〉 other to touch or to see into it saue onely to Aaron and his sonnes Num. 4 b. (i) For what people will receaue it to he thus plaged by receauing thereof (a) A citie in the tribe of Iuda called 〈◊〉 kiriath ●ea● Iosu 13. ii Reg. vi a. (b) Repented them of their sinnes sought after the Lorde I●s xxiiii a. D●ut vi c. M●th iiii b (c) For Siloh was nowe desolate because the philistines had taken then●s the arke (d) After the exposition of some of the learned it meaneth that they wept before the lorde Eccl xlvi b. (e) Now thei haue learned not to trust in them selues but in God to seke help not at y e arke but at his h●nd alone Iosua xxii ii f (f) Whiche was a great rocke ouer against Mispah (g) Meaning the Phili●tines (h) which was not contrary to the lawe for ●s yet a certaine place was not appoynted (a) Because he w●s not able to trauel and take the paynes in his olde age (b) Who was also called V●sh● 1. Chro. 6. b. (c) That is they obserued not the iustice equitie vpryghtnes and godlynes of their father Deut. xvii c i. Reg xii c. Osee xiii c. Actes xiii d Deut. xvii c (d) Excepte such as shall haue y e feare of God bef●re their eyes ▪ wyll folow his statutes and lawes as Dauid Salomō Ezeckias and Iosias iii. Re. xx● Because you repent not for your s●nnes This Abiel in the 2. of the Chro. 8. is called Ner. b That is both valiant and riche Where was Ramath Zo● the citie of Samuel Or Vir● (d) Whiche is about fiue pence (e) Because he sawe gods wil reuealed vnto him by his diuine spirite and for that he forsawe thinges to come (f) That is a feast after the offering (g) That is geue thankes distribute the meate according to the custome h That is ▪ vpon the affliction and oppression of m● people (i) Wherin they seeke helpe deliueraunce at me k That is al that thou desirest to knowe (l) Whom God hath chosen to be their king m 〈…〉 feast w● n That is ▪ y e sholder with the rest which the priest had for his famine in all peace offerynges Leuit. ●● o That both by the assemblyng of the people and by the meate prepared for thee ▪ thou myght● vnderstande that I knewe of thy cōming (p) For ●er the maner it was flat that men myght walke together vpon it (q) That is Gods commaundement as concerning thee (a) Here begynneth the vse of annoyntyng of kyngs with oyle by gods cōmaundement Act. xiii d. (b) That is the chyldren of Israel which only he would possesse as his inheritaunce (c) Of whom Beniamin the yongest sonne of Iacob was borne of the which y e tribe of Beniamin wherof kyng Saul was ●are their name “ Or oke “ Heb. The● wyll aske thee a peece (d) Whiche was in the citie Kiriathiarun where the arke was Chapt. vii a. i. Re. xii b. “ Heb. shulder He gaue him suche vertues as were meete for a king i. Re. xi b. f That is he praysed God together with them and dyd sing songes to his laude and prayse i. Re. xix d. g Meaning that prophecie cōmeth not by succession but is geuen to whom it pleaseth God h Noting therby h● that cometh from lowe degree sodenly to honor (i) That is by casting of lot (k) As though he were vnworthy and vnwilling “ Heb. ●et the king lyue (l) As it is writen Deut. 17. c. (m) Both to auoyde seditiō and to wi● them by patience (a) For feare of whom Israel asked a king (b) No reasonable condition can satisfie a tyrant and therfore gods wrath is not farre frō him (c) God gaue him the spirite of strength courage to go against this tyrant (d) He ioyneth Samuel with him for more authoritie for he him selfe was not yet approued of al “ Hebr. As one man (e) Marning Saul and Samuel (f) That is to the Ammonites dissemblng that they had hope of ayde (g) By this victorie the Lord wonne the heartes of the people to Saul (h) He woulde beginne his kingdome with clementie as a vertue meete for a prince (i) In signe of thankes geuing for the victorie (a) I haue graūted your petition (b) To gouerne you in peace and warre (c) That is Saul (d) God would that this confession shoulde be a paterne for all them that haue any office (e) That is exalted them and indued them with his spirit to deliuer you Gen. xlvi a. Exod. ii d. Exod. iii. b. Iud ▪ iiii a. That is captayne of Iabins hoast king of Hazor Iud. xiii a. ●d i● b. (g) That is Samson Iud. xiii d. Iud. xi a. i. Re. vii b. Iud. xiii d. Iud. xi a. i. Re. vii b. Iud. xiii d. Iud. xi a. i. Re. vii b. (h) Ye shal be preserued as they that folowe the Lordes will (i) That is your gouernours (k) In that you haue forsaken him who hath all power in his hand for a mortal man (l) For with the lorde there is mercie and forgeuenes of sinnes in store for such as wil repent (m) Of his free mercy not of your merites and therfore he will not forsake you n Vnfainedly and without hipocrisie (a) Whyles these thinges were done (c) Kiriathiarim where the arke was Chap. 10. a. (d) That euery man should prepare him self to warre (e) Whiche is Bethel and of the prophetes called Bethauen because of the idolatrie committed there (f) Where the two tribes the halfe remayned (g) Thinking that the absence of the prophet was a ●igne
the prince and for the citie Chap. 44. c. b Meaning 〈◊〉 it shoulde 〈◊〉 (c) Euery way it shal be fiue twentie thousand (d) So that Iuda was on the north side of the princes and Leuites porcions and Beniamin on the south side (a) Reade 4. Reg. 24. a Ier. 25 a. (b) Which was a plaine by Babylon where was the temple of the great god and is here tataken for Babylon (c) Or ●ster of the Eunuches d Aswel to serue at the t●s as in other offices e Either because they would declare their power as conquerours to chaunge the names of thē they ouerc●me or els for hatred of their Hebrew names (f) Or better liking (g) Meaning liberall s●tences naturall knowledge which was ●sed where the● were conuersaunt h So that he only was a prophete and none of the other for by dreames and visions God appeared to his prophetes Num. 12. a. (i) Of the three yeres aboue mencioned verse ● (k) That is he was esteemed in Babylon as a prophete and in aucthoritie so long as the commō wealth stoode (a) The father and the sonne were both called by this name so 〈◊〉 it is ment of the sonne when he raigned alone for he raigned also after a seate with his father Or els in the seconde yere of his generall con● of other 〈…〉 b He vnder● is 〈…〉 and sciences It appeareth by the nature of the worde which signifieth as deuils that they wrought their wonders by the power of the deuill (c) That is the Chaldeās tongue which the prophete mencioned here because he mynded to write his visions not in the Hebrue tongue but in the Chaldeās which was familiar and knowen in many nations Ye seke occasion of delayes vntill some other affaires might happen and make me forget the matter Psal 113. a. (d) Hereby he smiteth the king with a certayne feare and reuerence of God that he might be the more apt to receaue the hye misteries that should be reuealed By this is vnderstanded the world f By golde siluer ▪ brasse and iron are mēt the Chaldean Persian Macedonian Romane kingdome which shoulde successiuely rule the world till Christ which is here called the stone come hym selfe and destroy the last (g) The first monarchie of the Chaldeās (h) The second of the Persians (i) That is of the Macedonians That is of the Romanes That is either by ciuil warres and discordes or els into two sortes of people the one shoulde be warlike and therfore compared to 〈◊〉 the other f●tious and seditious and therefore compared to clay earth They shal thinke to make them selues strong by mariages affinities ye● shall they neuer be ioyned in heartes Meaning the kingdome of Christ (o) It shal be eternal for the spirite that is in the church is life eternall Rom 8. b. That is that the kingdome of Christ should be set vp by god not by men (q) To perfourme his promesse made to him that should interprete his dreame as verse 6. r This confession was but a lod 〈◊〉 motion as it was 〈◊〉 Pharao Ex● ▪ 9. ● but his heart was not touched as appeared soone afterwarde This he did not for ambition or priuate profite but for the benefite of his brethrē which before were sore afflicted now by these officers caled and relieued (t) Remained in the court as one of the kinges chiefe counsellours (a) Sewing that the idol is not knowne for an idol so long as it is with y e workeman but whē the ceremonies and customes are recited and vsed and the consent of the people is there then of a blocke they thinke they haue made a god This was sufficient with the wicked at al times to approue their religion if the kinges authoritie were alleaged for the establishement therof not cosidering in the meane time what gods word dyd permit (c) The two daungerous weapons wherwith Satan assaileth the children of God is the consent of the multitude and the crueltie of the punishement (d) That is accused the Iewes with an outcrie (e) It semeth that they named not Daniel because he was greatly in the kings fauour thinking if these three had ben destroyed the● might haue better occasion to accuse Daniel after and this declareth that this politic of erecting this image was inuented by the malicious flatte● which sought nothing but the destruction of the Iewes whom they accused of rebellion and ingratitude f They should● 〈…〉 God if they should haue 〈…〉 in this holy cause and therfore they say that the● are resolued to die for gods cause (g) They ground on two poyntes t●st on the power prouidēce of God ouer the secondly on their cause which was gods glorie and the testifying of his true religion with their blood and so make open confession that they will not to much as outwardly 〈◊〉 to idolatrie (h) That is an angel of God as verse 28 ▪ (a) Meaning so farre as his dominion ex●ended (b) Reade chap. 2. f. (c) This was another dreame beside that which he saw of the foure empires (d) Which was an angel of God (e) That is let him be depriued of natural reason and mans vnderstanding (f) This was the decree of God him selfe as appeareth in the 24. verse folowing but it is called the decree of the watchmen or angels because they brought it and reuealed it which the holy ones desire to come to passe so consenting to the decree of god that the proude might be brought downe ▪ the 〈◊〉 exalted Partly 〈…〉 great 〈…〉 in the 〈…〉 of this gr●t 〈…〉 part● ones with 〈◊〉 of his 〈◊〉 ▪ whom God had commaunded the Iewes to 〈◊〉 wel to and pray for ● Ier. ●9 b ▪ Wherby he meaneth a long space as seuen yeres or seuen quarters of yeres or se●ē monethes for the interpretation is diuers Not that his s●pe or 〈◊〉 was chaunged into a beast but that he was either striken mad and so auoided mans companie or w●s cast out for his tirannie and so ●ndred among the beastes and ate hearbes and grasse (k) Daniel sheweth the cause why God thus punished him Ceasse frō prouoking god to anger any longer by thy ●es and where thou 〈◊〉 cruelly ●ssed 〈◊〉 poore ●e now merciful vnto them v●r●ghteousne● so shall t● errours of the former 〈…〉 m After that Dan●el 〈◊〉 declared this 〈◊〉 this his pryde declared in the next verse sheweth that it is not in mā to conuert to God except his spirite moue him seyng that these terrible threatninges could not moue him to repent ▪ (n) That is the seuen times or yeres mentioned in the verses .16 ▪ and 23. 25. (o) By whom it seemeth he was put from his kingdome before (p) He doth not onely prayse God for his deliueraunce but also confesseth his fault that God only may haue the glorie and man the shame and that he may be exorted and men cast downe (a) Daniel reciteth this historie of king Balthasar Euil
possession that which is in the midst shal be the princes betwixt the border of Iuda and the border of Beniamin shal be the princes 23 Nowe of the other tribes from the east part vnto the west shall Beniamin haue his portion 24 Vpon the borders of Beniamin from the east side vnto the west shall Simeon haue his portion 25 Vpon the borders of Simeon from the east side vnto the west shal Isachar haue his portion 26 Vpon the borders of Isachar from the east side vnto the west shall Zabulon haue his portion 27 Vpon the borders of Zabulon from the east part vnto the west shall Gad haue his portion 28 Vpon the borders of Gad at the south side toward Temanah the border shal be from Thamar vnto the waters of strife to Cades and to the riuer that runneth into the maine sea 29 This is the lande which ye shal deuide by lot for an inheritaūce vnto the tribes of Israel and these be their portions saith the Lorde God 30 These be the bondes of the citie vpon the north part fiue hundred and foure thousand measures 31 The gates of the citie shal haue the names of the tribes of Israel three gates of the north side one gate of Ruben another of Iuda the third of Leui. 32 Vpon the east side fiue hundred and foure thousand measures with three gates the one of Ioseph another of Beniamin the third of Dan. 33 Vpon the south side fiue hundred and foure thousand measures with the three gates the one of Simeon another of Isachar the third of Zabulon 34 And vpon the west side fiue hundred and fiue thousand measures with their three gates also the one of Gad another of Aser the third of Nephthali 35 Thus shal it haue eighteene thousand measures rounde about and the name of the citie from that time foorth shal be The Lorde is there ❧ The booke of the prophete Daniel The first Chapter 1 The prophete sheweth the captiuitie of Iehoachim king of Iuda 4 Of the children that were in captiuitie the king commaundeth to choose which of them should be taught the learning and language of the Chaldeans 5 They are allowed the kinges feeding 8 Daniel abstaineth from the meate of the king of Babylon 1 IN the third yere of the raigne of Iehoachim king of Iuda came Nabuchodonozor king of Babylon vnto Hierusalem besieged it 2 And the Lord deliuered Iehoachim the king of Iuda into his hande with part of the vessels of the house of God which he caried away into the lande of Sennar to the house of his God and he brought the vessels into his gods treasurie 3 And the king spake vnto Asphenaz the chiefe chamberlaine that he should bring him certaine of the children of Israel of the kinges seede and of the princes 4 Springaldes without any blemishe but well fauoured studious in al wisdome skilfull for knowledge able to vtter knowledge such as haue liuelinesse in thē that they may stand in the kinges palace whom they might teache the learning the toung of the Chaldeans 5 Vnto these the king appoynted a dayly prouision euery day of a portion of the kinges meate and of the wine which he dranke so to norishe them three yeres that afterwarde they might stande before the king 6 Among these nowe were certayne of the children of Iuda namely Daniel Ananias Misael and Azarias 7 Vnto these the chiefe chamberlayne gaue other names and called Daniel Baltassar Ananias Sidrach Misael Misach and Azarias Abednego 8 But Daniel purposed in his heart that he woulde not defile hym selfe with the portion of the kinges meate nor with the wyne which he dranke therefore he required the chiefe chamberlayne that he might not defile him selfe 9 And God brought Daniel into fauour and tender loue with the chiefe chamberlayne 10 And the chiefe chamberlayne sayde vnto Daniel I am afrayde of my lord the king whiche hath appoynted you your meate and your drinke wherfore should he see your faces worse liking then the springalds of your age so ye shal make me indaunger my head vnto the king 11 Then Daniel sayde vnto Melassar whom the chiefe chamberlayne had set ouer Daniel Ananias Misael and Azarias 12 O proue but ten dayes with thy seruauntes and let vs haue pulse to eate and water to drinke 13 Then let our countenaunces be loked vpon before thee and the countenaunces of the children that eate of the portion of the kinges meate and as thou seest deale with thy seruauntes 14 So he consented to them in this matter and proued them ten dayes 15 And at the end of ten dayes their countenaunces appeared fairer and fatter in fleshe then all the childrens which did eate the portion of the kinges meate 16 Thus Melassar toke away the portion of their meate and the wyne that they shoulde drinke and gaue them pulse 17 As for these foure children God gaue them knowledge and vnderstanding in all learning wysdome also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames 18 Nowe when the time was expired that the king had appoynted to bring them in the chiefe chamberlayne brought them before Nabuchodonozor 19 And the king communed with them but among them all were founde none such as Daniel Ananias Misael and Azarias therfore stoode they before the king 20 In all matters of wysdome and vnderstanding that the king enquired of them he founde them ten times better then all the wyse men and soothsayers that were in all his realme 21 And Daniel abode still vnto the first yere of king Cyrus The .ii. Chapter 1 The dreame of Nabuchodonozor 2 he calleth vnto him soothsayers and requireth of them both the dreame and the interpretation therof 10 they aunswere they can not shew it 13 The king commaundeth all the wise men of Babylon to be slayne 16 Daniel requireth time to solute the questiō 19 the Lord openeth the misterie vnto Daniel 24 Daniel is brought to the king and sheweth him his dreame and the interpretation therof 44 Of the euerlasting kingdome of Christ 1 IN the second yere of the raigne of Nabuchodonozor had Nabuchodonozor a dreame wherthorowe his spirite was troubled his sleepe brake from him 2 Then the king commaunded to cal the wise men and soothsayers sorcerers and the Chaldees for to shew the king his dreame So they came stoode before the king 3 And the king sayde vnto them I haue dreamed a dreame and my spirite was troubled to knowe the dreame 4 Vpon this the Chaldees aunswered the king in the Syrians speache O king God saue thy life for euer Shewe thy seruauntes the dreame and we shal shewe the interpretation 5 The king aunswered and sayde to the Chaldeans The thing is gone fro me If ye will not make me vnderstand the dreame with the interpretation therof ye shall be drawne in peeces your houses made a iakes 6 But if