Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n aaron_n bring_v son_n 31 3 4.0451 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10405 The Byble in Englyshe that is to saye, the content of all the holye scrypture, bothe of the olde and newe Testament, truly translated after the veryte of the Hebrue and Greke textes, by the diligent studye of dyuers excellent lerned [men e]xperte in the fore[saide] tongues.; Bible. English. Great Bible. 1540 (1540) STC 2069; ESTC S121497 1,995,822 1,050

There are 112 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Maasia Belgai Semeia these were preestes The Leuites were Iesua the son of Azania Benui amonge the chyldren of Henadad Cadmiel And theyr brethren Sechania Hodia Celita Pelaia Hanan Micha Rehob and Hasabiah Sachur Serebia Sabania Hodia Bani Beninu The heades of the peple were Phares the captayne of Moab Elam Zathu Bani Boni Asgad Bebai Adonia Begoai Adin Ater Hezekia Asur Hodia Hasum Bezai Harip Anathoth Nebai Magphias Mesulam Hesir Mesesabell Zadoc Iaddua Phalatia Hanan Anaia Hosea Hanania Hasub Halohes Phaleha Sobek Rehum Hasebna Maasia Ahia Hanan and Anan Malluch Harim and Baana And the other people the preestes Leuitꝭ porters syngers Nethinims all they that had separated them selues from the people in the landes vnto the lawe of God with theyr wyues theyr sonnes and theyr doughters as many as coulde vnderstande theyr lordꝭ that had rule of them receyued it for theyr brethren And they came to swere and to bynde them selues with an othe to walke in gods lawe whiche was gyuen by Moses the seruaunt of God that they wolde obserue and do accordynge vnto all the cōmaundementes iudgementes statutes of the lorde our god And that we wolde not gyue our doughters vnto the people in the lande neyther to take theyr doughters for our sonnes And yf the people of the lande broughte ware on the Sabboth all maner of vittayles to sell that we wolde not take it of them on the Sabboth on the holy dayes And that we wolde let the seuenth yere be fre concernyng all maner of charge And we decreed a statute vpon our selues to gyue yerely the thyrde part of a sycle to the ministracion in the house of our God to the shewbreade to the dayly meate offerynge to the dayly burnt offerynge of the Sabbothes of the new moones feast dayes and to the thynges that were sanctified to the offerynges of attonement to reconcyle Israel withall to all the busynes in the house of oure God And we cast the lot amonge the preestꝭ Leuites and the people for offerynge of the wood to be brought vnto the house of oure god from yere to yere after the houses of our fathers that it myght be brent at tymes appoynted vpon the aulters of the Lorde god as it is wrytten in the lawe And to bryng the fyrstlynges of our lande and the fyrstlynges of our fruytes of al trees yere by yere vnto the house of the Lorde and the fyrstlynges of our sonnes of our cattel as it is wrytten in the lawe the fyrstlynges of our oxen of our shepe whiche we shulde bryng to the house of our god vnto the prestes that ministre in the house of our God that we shulde bryng the fyrstlynges of oure dough of our heueoffrynges the fruytes of all maner of trees of wyne also of oyle vnto the preestes to the chystes of the house of our god And the tythes of our lande vnto the Leuites that the Leuites myght haue the tythes in all the cityes of our ministracyon And the preest the sonne of Aaron shal with the Leuites haue also of the tythes of the Leuites so that the Leuites shall bryng vp the tithes of theyr tithes vnto the house of oure God to the store houses and to the treasure houses For the chyldren of Israel the chyldren of Leui shall bryng vp the heueoffryngꝭ of the corne wyne oyle vnto the store houses there as are the vessels of the sanctuary and the preestꝭ that minystre and the porters and syngers that we forsake not the house of oure God ¶ Who dwelled in Ierusalem after it was buylded and who in the Cityes of Iuda CAPI XI ANd the rulers of the people dwelte at Ierusalem The other people also cast iottes that among ten one parte shuld go to Ierusalem in to the holy citye to dwel and nyne partes to be in the cityes And the people thanked al the mē that were wyllyng to dwell at Ierusalem These are the heades of the lande that dwelte in Ierusalem and in the cityes of Iuda euery one in his possession and in theyr cityes they of Israel the preestꝭ Leuites the Nethinims and the chyldren of Salomons seruauntes And at Ierusalem dwelte certayne of the chyldren of Iuda and of Ben Iamin Of the chyldren of Iuda Athaia the sonne of Usia the sonne of Zachary the sonne of Amaria the sonne of Sephatia the sonne of Mahalaleel of the chyldren of Phares And Maasia the son of Baruch the son of Chal Hose the sonne of Hasaia the sonne of Adaia the sonne of Ioiarib the son of Zachari the son of S●●oni All these were the chyldren of Phares that dwelte at Ierusalem euen foure C. thre score and eyght valyaunt mē These are the chyldren of Beniamin Sallu the sonne of Mesullam the sonne of Ioed the sonne of Pedaia the sonne of Colaia the son of Masia the sonne of Ithiel the sonne of Isai. And after hym Gabai Selai nyne hundred and eyght and twentye And Ioel the sonne of Zichri had the ouersyght of them Iuda the son of Senua was nexte ouer the citye Of the preestes Iedaiah the sonne of Ioiarib Iachin Saraiah the son of Helkia the sonne of Mesulam the sonne of Zadoc the sonne of Meraioth the sonne of Ahi●ob was prince in the house of God and his brethren that performed the worke in the temple viii C. and .xxii. And Adaia the sonne of Ieroham the sonne of Plalal●el the sonne of Amzi the son of Zachari the son of Phashur the sonne of Malchia and his brethren cheyf amonge the fathers two hundred and two fourtye And Amasai the sonne of Asarel the sonne of Ahasai the son of Mos●lemoth the son of Immer his brethren were valyaunt men an hundred and eyght and twenty And theyr ouerseer was Zibdiel a sonne of one of the great men Of the Leuites Semeia the sonne of Hasub the sonne of Aserikam the son of Hasabia the sonne of Būnt and Sabathai and Iosabad of the cheyfe of the Leuites had the ouersyght of the outwarde busynesse of the house of god And Mathania the son of Micha the sonne of Zabdi the sonne of Asaph was the pryncipall to begyn the thankes gyuyng and prayer And Bakbukia the second amonge his brethren and Abda the sonne of Sammua the sonne of Galal the son of Ieduthun All the Leuites in the holy citye were two hundred foure score and foure And the porters Acub and Talmon and theyr brethren that kepte the portes were an hundred seuentye two As for the resydue of Israel the preestes Leuites they were in all the cityes of Iuda euery one in his enheritaunce And the Nethinims dwelte in Ophel Ziba and Gispa was set ouer the Nethinims The ouerseer of the Leuites at Ierusalem was Ust the son of Baani the son of Hasabia the son of Mathania the son of Micha Of the chyldren of Asaph there were syngers
do after ryght and conscience that the lorde may bryng vpon Abraham all that he hath spoken vnto hym And the lorde sayd The crye of Sodome and Gomorra is great theyr synne is excedyng greuous I wyll go downe nowe and se whyther they haue done al togyther accordyng to that crye whiche is come vnto me and yf not that I may knowe And the men departed thence went to Sodome warde But Abrahā stode yet before the Lorde Abraham drewe nere and sayd Wylte thou also destroy the ryghteous with the wycked peraduenture there be l. ryghteous within the cytie wylte thou destroy and not spare the place for the sake of l. ryghteous that are therin that be farre from the that thou shuldest do after this sayeng and slee the ryghteous with the wycked that the righteous shulde be as the wycked that be farre from the. Shall not the iudge of all the worlde do accordyng to ryght And the lorde sayd Yf I fynde in Sodome l. righteous within the Cytie I wyll spare all the place for theyr sakes And Abrahā answering sayd Beholde I take vpon me to speake vn to my lorde whiche am but dust asshes Peraduenture there shall lacke fyue of fyftie ryghteous Wylte thou destroy all the cytie for lacke of fyue And he sayd Yf I fynde xl fyue I wyll not destroy them And he proceded to speake vnto hym agayn saynge Peraduenture there shal be fourtye found there ●He answered I wyll not do it for fourtyes sake He sayd agayn O let not my Lorde be angry that I speake Peraduēture there shal thyrtie be founde there And he sayde I wyll do nothyng yf I fynde thyrtie there He sayd agayne O se I take vpon me to speake now also vnto my lorde Peraduenture there shal be twentye founde there He answered I wyl not destroy them for twentyes sake And he sayde O let not my Lorde be angrye and I wyl speake yet but ones Peraduenture there shal ten be founde there He answered I wyl not destroy them for tens sake And the lorde went his way as soone as he lefte cōmonyng with Abraham And Abraham also returned vnto his place ¶ Lot receyueth Angels in to his house The fylthy Iustes of the Sodomites theyr su●uercyon Lot is delyuered the citie zoar Lots wyfe is turned into a pyller of salt Lot is dronkers his incest with his doughters CAPI XIX ANd there came ii angels to Sodome at euen And Lot sat in the gate of Sodome And Lot seyng them rose vp to mete them and he bowed hym selfe to the grounde with his face And he sayd My lordes turne in I pray you in to your seruauntes house tary all nyght and wasshe your feete and ye shall ryse vp early to go on your wayes Whiche sayde Nay but we wyll byde in the streetes all nyght And he in maner dyd euen compell them violently And they turnyng in vnto hym entred in to his house a 〈…〉 made them a feast and dyd bake swete 〈…〉 d and they dyd eate And before they went to rest the men of the cytie euen the men of Sodome compassed the house rounde aboute both olde and yonge all the people from all quarters And they callynge vnto Lot sayde vnto hym Where are the men whiche came in to the this nyght brynge them out vnto vs that we may knowe them And Lot went out at the dores vnto them and shut the dore after hym and sayde Nay for Goddes sake brethren do not so wyckedly Beholde I haue two doughters whiche haue knowen no man them wyll I brynge out nowe vnto you and do with them as it semeth good in your eyes Onely vnto these men do nothynge for therfore came they in vnder the shadow of my rose And they sayd Stande asyde there And they sayd he came in as one to soiourne and wyl he be nowe a iudge we wyl nowe deale worse with the then with them And they preased sore vpon the man euen Lot and came to breake vp the dore but the men put forth theyr hande and pulled Lot in to the house to them and shut to the dore And the men that were at the dore of the house they smote with blyndnesse bothe smal and great so that they faynted coulde not fynde the dore And the men sayde vnto Lot If thou haue yet here any sonne in lawe or sonnes or doughters or what so euer thou hast in the cytie bryng it out of this place for we wyll destroy this place bycause the crye of them is great before the face of god for the Lorde hath sent vs to destroy it And Lot went out and spake vnto his sonnes in lawe whiche maryed his boughters sayeng stande vp get you out of this place for the Lorde wyl ouet throwe this cytie But he semed as though he had mocked vnto his sonnes in law And when the mornyng arose the angell caused Lot to spede hym sayenge Stand vp take thy wyfe thy ii daughters at hand lest peraduēture thou peryshe in the syn of the cyte And as he prolōged the tyme the men caught bothe hym his wyfe and his two daughters by the handes The lorde beyng mercyfull vnto hym and they brought hym forth and set hym without the cytie It fortuned when they had brought them out he sayd Saue thy lyfe and loke not behynde the neyther tary thou in all this playn countrey Saue thy selfe in the mountayne leest thou perysshe And Lot sayd vnto them No I pray the my Lorde Beholde thy set●●●●t hath founde grace in thy syght and thou hast magnified thy mercye which thou hast shewed vnto me in sauynge my lyfe Beholde I can not be saued in the moūtayn leest haply some mysfortune fall vpon me I dye Beholde here is a cytie by to flee vnto euen yonder lytell one Oh let me be saued there is it not a lytell one and my soule shall lyue And he sayd to hym se I haue receyued thy request as concernynge this thynge that I wyl not ouerthrow this cytie for the which thou hast spoken Haste the be saued there for I can do nothyng tyll thou be come thyther And therfore the name of the cytie is called Zoar. And the son was nowe rysen vpon the earth when Lot was entred in to Zoer Then the Lorde rayned vpon Sodome Gomorra ▪ brymstone and fyre from the lorde out of heuen ouerthrew those cyties all the region all that dwelled in the cyties that that grewe vpon the earth But Lottes wyfe loked behynd her was turned in to a pyller of salte But Abrahā rysyng vp early got hym to the place where he stode before the presence of God and lokynge towarde Sodome and Gomorra and towarde all the lande of that countrey he loked And beholde the smoke of the countrey arose as the smoke of a fornace And it happened that when god destroyed the cyties of
man haue buylte a newe house and haue not dedicate it let hym go returne to his house lest he dye in the battayl and an other man dedicate it And yf any mā haue planted a vyneyarde haue not made it cōmon ❀ and laufull for euery man to cate of let hym go and returne agayne vnto his house lest he dye in the battayle and another make it cōmon And yf any man be betrouthed vnto a wyfe and haue not taken her let hym go and returne agayne vnto his house lest he dye in the battayle and an other man take her And let the offycers speake further vnto the people and say If any man feare and be faynte herted let hym go and returne vnto his house leest he make his brothers herte faynte as well as his And when the offycers haue made an ende of speakyng vnto the people they shal make captaynes of war ouer them When thou comest nygh vnto a citie to fyght agaynst it offre them peace And yf they answere the agayne peasablye open vnto the then let all the people that is foūde therin be tributaries vnto the serue the. And yf they wyll make no peace with the but make warre agaynst the thou shalte besyege it And when the lorde thy god hath delyuered it into thyne hand● thou shalte smyte al the males therof w t the edge of the swerde But the women and the chyldren and the cattell and all that is in the Citie and all the spoyle therof shalte thou take vnto thy selfe and eate the spoyle of thyne enemyes which the Lorde thy God hath gyuen the. Thus shalte thou do vnto all the Cities whiche are ☞ a great way of from the and not of the cities of these nacyons But of the cityes of these nacyons which the Lorde thy god shall gyue the to enheryte thou shalt saue alyue nothyng that bretheth But shalt destroy them without redempcyon namely the Hethites the Amorites the Canaanites the Pherezites the Heuites and the Iebusites as the Lorde thy God hath cōmaunded the that they teache you not to do after all theyr abhominacions whiche they haue done vnto theyr Gods and so ye shulde synne agaynst the Lorde your god When thou hast besyeged a Citie longe tyme and made warre agaynst it to take it destroye not the trees therof that thou woldest thrust an are vnto them But eate of thē and cut them not downe For the trees of the feldes are no men to come agaynst the and to besyege the. Onely those trees which thou knowest that they are not fruytfull ❀ but vvylde and fytte for other vses those shalte thou destroy and cut downe and make bulworkes agaynst the citie that maketh warre with the vntyll thou subdue it ¶ Inqu●sityon for murther Punyshment for Chyldren that disobey Father and Mother CAPI XXI IF one be founde sleyne in the land which the Lorde thy God gyueth the to possesse it and lyeth in the felde it is not knowē who hath sleyne hym Thē thyne elders and thy iudges shall come forthe and mete vnto the cities that are rounde aboute the sleyne And let the elders of that citie which is nexte vnto the sleyne mā take out of the droue an beyffer that is not laboured with nor hathe drawen in the yoke and let the elders of that citie brynge the heyffer vnto an harde valey which is neyther eared norsowen and stryke of the heyffers necke there in the valey And the preestes the sonnes of Leuy whom the Lorde thy god hath chosen to ministre to hym and to blesse in the name of the Lorde shall come forth and at theyr mouthe shall all stryfe and plage be tryed And all the elders of the citie that come forth to the sleyne man shal washe theyr handes ouer the heyffer that is beheaded in the valey and shal answere and say our handes haue not shed this blood neyther haue our eyes sene it Be mercyfull Lorde vnto thy people Israel which thou hast delyuered and lay no mno cent blood vnto thy people of Israels charge and the blood shal be forgyuen them And so shalte thou put innocent blood from the whē thou shalte haue done that which is ryght in the syght of the Lorde When thou goest to warre agaynst thyne enemyes and the Lorde thy God hath delyuered them into thyne handes and thou hast taken them captyue and seest amonge the captyues a beautyfull woman and hast a de syre vnto her that thou woldest haue her to thy wyfe thou shalt bryng her home to thyne house and let her shaue her heade and let her nayles growe and put her rayment that she was taken in from her and let her remayne in thyne house and bewepe her father her mother a moneth longe and after that shalte thou go in vnto her marrye her she shall be thy wyfe And yf thou haue no fauour vn to her then let her go whyther she lusteth sell her not for money nor make cheuesaunce of her bycause thou hast ☞ humbled her If a man haue two wyues one loued and an other hated they haue borne hym chyldren bothe the loued and also the hated If the fyrstborne be the sonne of the hated then when the tyme commeth that he dealeth his goodes among his chyldrē he may not make the son of the byloued fyrst borne before the sonne of the hated which is in dede the fyrst borne But he shall knowe the sonne of the hated for the fyrst borne and gyue hym double porcyon of all that he hath For he is the fyrst of his strengthe and to hym belongeth the ryght of the fyrst borne If any man haue a son that is stubborne and disobedient that he wyll not herken vnto the voyce of his father and voyce of his mother and they haue thastened him and he wolde not herken vnto them Then shall his father and his mother take hym and brynge hym out vnto the elders of that Citie vnto the gate of the same place and saye vnto the elders of the Citie This our sonne is stubborne and dysobedient and wyll not herken vnto our voyce he is a ryoter a dronkarde And all the men of that Citie shall stone him with stones vnto death And thou shalte put euyll away from the and al Israel shal heare feare If a mā haue cōmytted a trespasse worthy of death and is put to death for it thou hangest hym on tree his body shall not remayne all nyghte vpon the tree but thou shalt burye hym the same day For the curse of God is on hym that is hanged Defyle not thou thy lande which the Lorde thy god gyueth the to enheryte ¶ What thou oughtest to do when thou syndest thy neyghbourts beast goynge astray A man shall not weare womans clothynge or a woman a mannes clothynge To w●are a cote of woolle ● of Flaxe is also forbydden The punyshmente of hym
place And take the seconde bullocke and offre burntsacrifice vpō the wod of the groue whiche thou shalte cut downe Then Gedeon toke ten men of his seruauntes and dyd as the Lorde bad hym But bycause he durst not do it by day for feare of his fathers houshold of the men of the citye he dyd it by nyght And when the men of the citye were vp earlye in the mornyng Beholde the aulter of Baal was broken and the groue cut downe that was by it and the seconde bullocke offered vpō the aulter that was made And they sayde one to another Who hathe done this thynge and when they enquyred and asked they sayde Gedeon the sonne of Ioas hathe done this thynge Then the men of the citye sayd vnto Ioas bryng out thy sonne that he may dye bycause he hath destroyed the aulter of Baal cut downe the groue that was by it And Ioas sayde vnto all that stode by hym wyll ye entreate for Baal or wyll ye be his defēders ☞ he that hath medled against hym let hym dye or the mornynge If he be a God let hym be auenged of hym that caste downe his aulter And from that daye was Gedeon called ☞ Ierobaal bycause his father had sayd Let Baal be auenged of hym that hath broken downe his aulter All the Madianites therfore the Amalekites and they of the east were gathered togyther and went and pytched in the valey of Izreel But the spirite of the lorde came vpō Gedeon And he blewe a trompet and called Abiezar to folowe hym and sent messengers thorout al Manasses and called them which also dyd folowe hym And he sent messengers vnto Aser Zabulon and Nephthalim and they came to mete hym And Gedeon sayd vnto god yf thou wylt saue Israel in my hande as thou hast sayde Beholde I wyll put a fleece of wolle in the thresshynge place And yf the dewe come on the fleece only and it be drye vpon all the earthe besyde then shall I be sure that thou wylte saue Israel by my hande as thou saydest And it came so to passe For he rose vp early on the morow and thrust the fleece togyther and wrong the dewe therout fylled a bowle of water And Gedeon sayde agayne vnto God be not angrye with me that I speake once more For I wyll proue once agayne by the fleece Let it be drye onely vpon the fleece and dew vpon all the grounde And god dyd so that same nyght For it was drye vpon the fleece only and there was dew on all the grounde ¶ Gedeon with iii. hundred men ouercōmeth the Madianites Oreb and zeb are sleyne CAPI VII THen Ierobaal otherwyse called Gedeon and all the people that were with him arose vp early and pytched besyde the well of Harad so that the hooste of the Madianites were on the North syde of the rocke that boweth towarde the valey And the Lorde sayd vnto Gedeon the people that are with the are to many for me to gyue the Madianites into theyr handes leest Israell make theyr vaunte agaynst me saye myne owne hande hath saued me Nowe therfore make a proclamacyon in the eares of the people say Yf any man drede or be afrayde let hym returne get him soone from mount Gilead And there departed returned of the people xxii thousande there abode ten M. And the lorde sayd vnto Gedeon the people are yet to many bryng them downe vnto the water and I wyll trye them vnto the there And of whom I saye vnto the this shall go with the the same shal go with the. And who soeuer I say vnto the this shall not go with the the same shall not go So he broughte downe the people vnto the water the lorde sayd vnto Gedeon as many as lape the water with theyr tongꝭ as a dog doth put them by them selues and so do them that knele downe vpon theyr knees to drynke And the nombre of them that put theyr handꝭ to theyr mouthes and laped were thre hundred men But all the remenaunt of the people kneled downe vpon theyr knees to drynke water And the Lorde sayde vnto Gedeon By these iii. hundred men that laped water wyll I saue you and delyuer the Medianytes in to thyn hande And let al the other people go euery man vnto his place They therfore of the people toke vyrtayles with them theyr trompettes And he sent at the rest of Israel euery man vnto his tent and cōforted those thre hundred with hym And the hoost of Madian was beneth hym in a valeye And it fortuned that the same nyght the lorde sayde vnto hym Aryse get the downe vnto the hoost for I haue delyuered it in to thyne hande But and yf thou feare to go downe then go thou and Pharah thy lad downe to the hoost and thou shalte herken what they say and so shall thyne handes be stronge to goo downe vnto the hoost Then went he downe and Pharah his ladde euen harde vnto the men of armes that were in the hoost And the Madianytes the Amalekytes and al they of the East laye alonge in the valey lyke a multytude of Greshoppers and theyr Camelles were withoute nombre euen as the sande by the see syde in multytude And when Gedeon was come Beholde there was a mā that tolde a dreame vnto his neyghbour and sayde Beholde I dreamed a dreame and me thought that a loofe of barlye breade tombled into the hoost of Madiā and came vnto a tent and smote it that it fel and ouerturned it that the tent laye alonge And his felowe answered and sayde this is nothynge els saue the swerde of Gedeon the sonne of Ioas a man of Israell for in to his hande hath God deliuered Madian and all the hoost When Gedeon herde the tellynge of the dreame and the ☞ interpretacyon of the same he worshypped and returned vnto the hoost of Israell sayde Up for the lorde hath delyuered in to youre hande the hooste of Madian And he deuyded the thre hundred men in to thre companyes and gaue euerye man a Trompet in his hande with an emptye pytcher and lampes therin and sayd vnto them loke on me do lykewyse that when I come to the syde of the hooste euen as I do so do you When I blowe with a trompet and all that are with me blawe ye with trompettes also on euery syde of the hoost and say Here is the swerde of the Lorde and of Gedeon And so Gedeon and the thre hundren men that were with hym came vnto the syde of the hoost in the begynnynge of the mydle watch and raysed vp the watche men And they blewe with theyr trompettes brake the pytchers that were in theyr handes And all the thre companyes blewe with trom pettes and brake the pytchers and helde the lampes in theyr lefte handes and the trompettes in theyr ryght to blowe withall And they cryed the swerde of
with thy blessyng shall the house of thy seruaunt be blessed foreuer ¶ Dauid ouercōmeth the Philistines CAPI VIII AFter this it fortuned that Dauid smote the Philistines and subdued them and toke the brydell of bondage out of the hande of the Philistines And he smote the Moabites and ☞ measured them with a lyne and cast them downe to the grounde ☞ Euen with two lynes measured he them whom he slue and the length of one lyne saued he a lyue And so became the Moabites Dauids seruauntes and payde tribute Dauid smote also Hadadezar the sonne of Rehob kyng of Zoba as he went to recouer his brother at the ryuer Pherat And Dauid toke a thousand and seuen hundred horsmen of his hoost and twentie thousande fote men and destroyed all his charettes reseruynge onely one hundred of them And when the Sirians of Damascon came to socoure Hadadezer kyng of Zoba Dauid slue of the Sirians two and twentye thousande men and put souldyours in Siria Damascon And the Siriens became seruauntes to Dauid payenge tribute And thus the Lorde saued Dauid in al that he went vnto And Dauid toke the sheldes of golde that belonged to the seruauntes of Hadadezer brought them to Ierusalem And out of Beta and Berothai cityes of Hadadezer dyd Dauid brynge excedynge moche brasse ❀ vvherof Salomon made all the brasen vessell in the temple and the brasen Lauatory and the pyllers and the aulter When Thoi kyng of Hamath herde how Dauid had smytten all the hoost of Hadadezer he sent Ioram his sonne vnto kyng Dauid to salute hym with peace and ☞ to blesse hym bycause he had fought agaynst Hadadezer and beaten hym For Thoi had great warre w t Hadadezer which Ioram brought with hym vessels of syluer vessels of golde and vessels of Brasse whiche brasse Kynge Dauid dyd dedicate vnto the lorde with the syluer and golde that he had consecrated of all nacyons whiche he subdued of Sirya of Moabites and of the chyldren of Ammō of the Philistines of Amalek of the spoyle of Hadadezer son of Rehob kynge of Zoba And Dauid gat hym a name after that he returned and had smyten of the Siriens in the valey of Salte xviii M. men And he put kepers in Edō euen thorowout al Edom put he soudyours al they of Edom became Dauids seruauntes And the Lorde kept Dauid whatsoeuer he toke in hande And Dauid reygned ouer all Israell and executed ryght and Iustice vnto all his people And Ioab the sonne of Zaruia was ouer the hooste and Iehosaphat the son of Ahilud was recorder And Sadoch the son of Ahitob and Ahimelech the son of Abiathar were the Preestes Saraia was the Scrybe And ❀ Banaiahu the son of Iehoiada was ouer ☞ the Crethites and the Phelethites Dauids sonnes were cheyfe rulers ¶ Dauid restoreth all the feldes of Saull to Miphiboseth the sonne of Ionathas CAPI IX ANd Dauid sayde is there yet any man lefte of the house of Saull For I wyll shewe hym mercye for Ionathas fake And there was of the housholde of Saul a seruaunt whose name was Ziba And when they had called hym vnto Dauid the kynge sayde vnto hym arte thou Ziba He sayde thy seruaunt is he And the kynge sayde remayneth there yet any man of the house of Saull whome I maye shewe the mercye of God vpon Ziba answered the kynge Ionathas hath yet a son whiche is lame on his feete The kynge sayde vnto hym where is he Ziba sayde vnto the kynge beholde he is in the house of Machir the son of Amiell of Lodeber Then kynge Dauid sent fet hym out of the house of Machir the son of Amiel out of Lodeber Nowe when Miphiboseth the son of Ionathas the sonne of Saull was come vnto Dauid he fell on his face dyd reuerence And the kyng sayd Miphiboseth He answered Beholde thy seruaunte Dauid sayde vnto hym feare not for I wyll surely shewe the kyndnesse for Ionathas thy Fathers sake and wyll restore the all the feldes of Saull thy father thou shalt eate breade on myne owne table contynually And he bowed hymselfe and sayde what is thy seruaunt that thou shuldest vouchesafe to loke vpon soche a deade dog as I am Then the kynge called vnto Ziba Sauls yonge man and sayde vnto hym I haue gyuen vnto thy maysters sonne all that perteyned to Saull and to all his house Se therfore that thou and thy Sonnes and thy seruauntes tyll the lande and brynge in that thy maysters sonne maye haue foode to cate But Miphiboseth thy maysters sonne shall eate breade alwaye vpon my table For Ziba had fyftene sonnes and twentye seruauntes Then sayde Ziba vnto the kynge Accordynge to all that my Lorde the Kynge hath commaunded his seruaunte so shall thy seruaunt do Well sayde the kynge Miphiboseth shal eate vpon my table as one of the kynges sonnes Miphiboseth had a son that was yonge named Micha and all that dwelled in the house of Ziba were serua●ntes vnto Miphiboseth And Miphiboseth dwelt in Ierusalem for he dyd eate euer at the kyngꝭ table and was lame on bothe his feete ¶ The messengers of Dauid are vyllaynously ●ntreated of the kynge of Moab CAPI X. IT happened after this that the kynge of the chyldren of Ammon dyed and Hanon his son reygned in his steade Then sayde Dauid I wyll shewe kyndnesse vnto Hanon the sonne of Nahas as his father shewed kyndnesse vnto me And Dauid sent to comforte hym by the hande of his seruauntes ouer ❀ the death of his father And Dauids seruauntes came into the lande of the Chyldren of Ammon and the Lordes of the chyldren of Ammō sayd vnto Hanon theyr lorde ▪ thynkest thou that Dauid dothe honour thy father that he hath sent confortours to the Hath not Dauid rather sent his seruauntes vnto the to searche the Citye and to spye ▪ out and to ouerthrowe it Wherfore Hanon toke Dauids seruauntes and shaued of the one halfe of euery mannes beerde and cut of theyr garmentes in the mydle euen harde to the buttockes of them and sent them away When they tolde it vnto Dauid he sent to mete them for they were men excedyngly a shamed and the kynge sayd ●arye at Ierico vntyll your beerdes be growen and then t●turne And when the chyldren of Ammō saw that they stancke in the syght of Dauid they sent and hyred the Siryans of the house of Rehob and the Sirians of Zoba x● M. foote men and of kynge Maacha a thousand men and of Istob twelue thousande men And when Dauid herde of it he sent Ioab and al the hooste of stronge men And the Chyldren of Ammon came out and set them in araye at the entrynge in of the gate and the Sirians of Zobah Rehob Istob and Maacah were by themselues in the felde When Ioab sawe that the front of the battayle was agaynst hym before and behynde he chose of all the fresshe yonge men of Israell and put
pytched Absalom a tent vpon the ☞ top of the house And he went in vnto his Fathers concubynes in the syght of all Israell And the counsayle of Ahithophell whiche he councelled in those dayes was as a man had asked counsayle of God euen so was all the counsayle of Ahithophell both with Dauid and with Absalom ¶ Ahithophell seynge his counsell disalowed of ●us●● and forsaken hangeth hym selfe CAPI XVII AHithophel sayde vnto Absalom let me chose out nowe xii M. men And I wyl vp folow after Dauid by nyght And I wyl come vpon hym whyle he is werye weyke handed wyll feare hym And all the people that are w t hym shal flee And so wyl I smyte the kynge onlye and wyll brynge agayne all the people vnto the ❀ euen as easely as yf I wolde brynge any other thyng And when I haue sleyn the man whom thou sekest al the peple shall haue rest And the saynge pleased Absalom well and all the elders of Israell Then sayd Absalom call also Husai the Arachite and let vs heare his counsayle When Husai was come to Absalom Absalom spake vnto hym sayenge Ahithophell hath gyuen suche counsell Shal we do after his saynge or no tell thou Husai answered vnto Absalom the counsayle that Ahithophel hath gyuē is not good at this tyme. For sayd Husai y u knowest thy father his men howe that they be stronge And yf they be chaufed in theyr myndes they are euen as a Beare robbed of her whelpes in the feelde Thy father is a man also practised in warre maketh no taryenge with the people beholde he lurketh now in some caue or in some other place And though some of his me be ouerthrowen at the fyrst brunt yet they that heare it wyll saye The people that foloweth Absalom be put to the worse And the best men thou haste whose hertes are as the hertes of Lyons shal shrynke therat For al Israel knoweth that thy father is a mightye man and they which be with hym are all men of warre Therfore my counsayle is that all Israel be gathered vnto the from Dan to Beerseba which are as the sande of the see in nombre and that thou go to battayle in thyne owne person For so shal we come vpon hym in one place or other where we shal fynde hym and we wyll fall vpon hym euen as thycke as the dewe falleth on the grounde And of all the men that are with him we shal not leaue him one Moreouer yf he be gotten into a towne then shall all the men of Israel bryng ropes to that citye and we wyl drawe it into the ryuer vntyll there be not one stone foūde there And Absalom and al the men of Israel sayd the counsayle of Husai the Arachite is better then the counsell of Ahithophel For it was euen the lordes determinacion to destroy the good counsayle of Ahithophel that the lorde myght bryng euyll vpon Absalom Then sayd Husai vnto Sadocke Abia that the preestes of this and that maner dyd Ahithophel and the elders of Israell counsayle Absalom And thus and thus haue I counsayled Nowe therfore sende quyckely and shewe Dauid saynge tary not all nyght in the feldes of the wyldernesse but get the ouer lest the kyng be deuoured all the people that are with hym Nowe Ionathas and Ahimaaz abode by the well Rogell for they myght not be sene to come into the citie And a wenche went tolde them And they wente and shewed kynge Dauid Neuerthelesse a lad sawe them and tolde it to Absalom But they wente bothe of them away quyckly and came to a mannes house in Bahurim whiche had a wel in his yearde into the whiche they went downe And a woman toke spred a couerlet ouer the welles mouth and strawed furmenty corne theron And the thyng was not spyed And when Absaloms seruaūtꝭ cam to the wife to the house they sayde Where is Ahimaaz Ionathas The woman answered them they be gone ouer the lytell broke of water And when they had sought them and coulde not fynde them they returned to Ierusalem And as soone as they were departed the other came out of the well went and tolde kynge Dauid sayde vnto hym vp get you quyckly ouer the water for suche counsayle hath Ahithophel gyuen agaynst you Then Dauid arose and al the peple that were w t hym they were come ouer Iordan by that it was day so that there lacked not one of them that was not come ouer Iordan And when Ahithophel saw that his counsayle was not folowed he sadled his Asse arose and gat hym home to his owne house to his owne citye and put his house holde in order hanged hym selfe dyed was buryed in the sepulthre of his father Then Dauid came to Mahanaim And Absalom passed ouer Iordan he and all the men of Israel with hym And Absalom made Amasa captayn of the hoost in stede of Ioab whiche Amasa was a mannes sonne named Iethra an Israelite that went in to Abigail the doughter of Nahas syster to Zeruia Ioabs mother So Israel Absalō pytched in the lande of Gilead And when Dauid was come to Mahanaim Sobi the son of Nahas out of Rabba the citie of the chyldrē of Ammon Machir the son of Ammiel out of Lodeber Berzela● the Geliadite out of Roglim brought beddꝭ basyns earthen vessels wheat barly floure parched corne beenes rice ootemele hony butter shepe chese of kyne for Dauid al the people that were w t him to eate For they sayd the people is hungrye werye and thrystye in the wyldernesse ¶ Absalom is ouercome in battayle He haugeth by the head in an Oke He is kylled and put in a dytche Dauid is so sorowfull for the death of Absalom that he wepeth CAPI XVIII AND Dauid nombred the people that were with hym and set captaynes of thousandes of hundredes ouer them And Dauid sent forth one parte of the people vnder the hande of Ioab and an other parte vnder the hande of Abisai the sonne of Zeruia Ioabs brother and the thyrde parte vnder the hande of Itha● the Gethite And the kyng sayd vnto the people I wyl go w t you also And the people answered Thou shalte not go forth for yf we flee our aduersaries wyll not care for vs neyther shal they regarde vs though halfe of vs were sleyne But thou arte worth ten thousande of vs. Wherfore it is better that thou soccoure vs o●te of the citye And the kynge sayde vnto them what semeth you best that wyll I do And the kyng stode by the gate syde all the people came out by hundreds by thousandes And the kynge cōmaunded Ioab Abisai Itha● saynge entreate the yonge man Absalom gentylly for my sake And all the people herde that the kynge gaue all the captaynes charge concernyng Absalom And so the people went out into the felde agaynst
In the. l. yere of Azaria kyng of Iuda began Pekahia the sonne of Menahem to reygne ouer Israel in Samaria two yere and dyd that whiche was euyll in the syght of the Lorde and lefte not of from the synnes of Ieroboam the son of Nabat which made Israel synne But Pekah the sonne of Remaliahu whiche was a captayne of his conspired agaynst hym and smote hym in Samaria euen in the palace of the kyngꝭ house with Argob Aria and with hym were fiftie men of the Gileadites and he kylled hym reygned in his roume The rest of the wordes that concerne Pekahia all that he dyd beholde they are wrytten in the boke of the Cronicles of the kyngꝭ of Israel In the. lii yere of Azaria kynge of Iuda began Pekah the son of Remaliahu to reygne ouer Israell in Samaria xx yere and dyd euyll in the syght of the Lorde and turned not away from the synnes of Ieroboam the son of Nabat that made Israell synne In the dayes of Pekah kyng of Israel came Thiglath Pilesar kyng of Assyria and toke I●on Ab●l Bethnaacha Ianoah Kedes Hazor Gilead Galile and all the lande of Nephthali and caryed them awaye to Assyria And Hosea the sonne of Ela conspired treason agaynste Pekah the son of Remaliahu smote hym and slue hym and reygned in his steade in the. xx yere of Iotham the sonne of ☞ Uziahu The rest of the wordes that concerne Pekah and al that he dyd beholde they are wrytten in the boke of the Cronicles of the kyngꝭ of Israel The seconde yere of Pekah the son of Remaliahu kynge of Israell began Iothā the sonne of Uziahu kynge of Iuda to reygne Fyue and twentye yere olde was he when he began to reygne he reygned xvi yere in Ierusalem His mothers name was Ierusa the doughter of zadok And he did that which is ryght in the syght of the Lorde euen accordynge to al as dyd his father Uziahu so dyd he But the hyll aulters were not put awaye for the people offered and burnt insence styll in the hyll aulters he buylte the hygher dore of the house of the Lorde The rest of the wordes that concerne Iotham and all that he dyd are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Iuda In those dayes the Lorde began to sende in to Iuda Rezin the kynge of Siria and Pekah the son of Remaliahu And Iotham slepte with his fathers and was buryed with his fathers in the cytie of Dauid his father and Ahaz his sonne reygned in his steade ¶ Ahaz kynge of Iud● consecrate●● his sonne in fyre and ●ath many battayles agaynste the kynge of Israell In the steade of Ahaz reygneth 〈◊〉 his sonne CAPI XVI THe xvii yere of Pekah the sonne of Remaliahu Ahaz the son of Iotham kyng of Iuda began to reygne Twentye yere olde was he when he was made kynge and reygned xvi yere in Ierusalem and dyd not that whiche was ryght in the eyes of the Lorde his god lyke Dauid his father But walked in the way of the kynges of Israell yea made his sonne to go thorowe the fyre after the abhominacions of the hethē whom the lorde cast out before the chyldrē of Israel And he offered burnt insence in the hyll aulters and on the hylles vnder euery thycke tree Then Rezin kynge of Siria and Pekah son of Remaliahu kynge of Israel came vp to Ierusalem to fyght And they fought agaynst Ahaz but coulde not ouercome him At the same tyme Rezin kynge of Siria brought Elath agayne to Siria and ryd the Iues thence And the Sirians came to Elath dwell therin vnto this daye So Ahaz sent messengers to Thiglath Peleser kynge of Assyria sayenge I am thy seruaunt thy son come vp delyuer me out of the hande of the kyng of Siria out of the hand of the kyng of Israel whiche ryse vp agaynst me And Ahaz toke the syluer golde that was founde in the house of the lorde in the treasures of the kynges house sent a rewarde to the kynge of Assyria And the kynge of Assyria consented vnto hym For the kyng of Assyria went vp agaynst Damasco And whē he had taken it he caryed the people away to Kir slue Rezin And kyng Ahaz went to Damasco to mete Thiglath Peleser kynge of Assyria And when kyng Ahaz sawe an aulter that was at Damasco he sent to Uria the preest the patron of the aulter and the fassion of it and all the workmanshyp therof And Uria the preest made an aulter in all poyntes lyke to the patron which kyng Ahaz had sent from Damasco Euen so dyd Uria the preest make it agaynst kyng Ahaz came from Damasco And so when the kyng was come from Damasco he sawe the aulter and the kynge went to it and offered theron Ad he burnt his burnt offeryng his meate offerynge and powred his drynke offerynge and sprinkeled the blood of his peaceofferinges besyde the aulter that was by the brasen aulter whiche was before the lorde and set it without the temple bytwene the aulter and the temple of the Lorde put it on the north syde of the aulter And kynge Ahaz commaunded Uria the Preest and sayd vpon the great aulter set on fyre in the mornyng the burntoffryng and in the euen the meateofferyng and the kynges burntsacrifice his meateofferyng with the burntofferyng of al the people of the lande theyr meateofferynge and theyr drynke offerynges powre therby all the bloode of the sacrifice offeryngꝭ But the brasen aulter wyl I come and se. And Uria the preest dyd accordyng to all thynges as kyng Ahaz commaunded hym And kyng Ahaz brake the sydes of the bottomes and toke the lauer from of them and toke downe the lauatorye from of the brasen oxen that were vnder it put it vpon a pauemente of stones And the pulpyt for the Sabboth that they had made in the house the kynges entrie without turned he to the house of the lorde for feare of the kyng of Assyria The rest of the wordes that concerne Ahaz what he dyd are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Iuda And Ahaz slepte with his fathers and was buried with his fathers in the citye of Dauid And Hezekia his sonne reygned in his steade ¶ Hosea kynge of Israell is taken And he and all his realme is brought to the Asserians CAPI XVII IN the. xii yere of Ahaz kyng of Iuda began Hosea the sonne of Elia to reygne in Samaria vpon Israell ix yere and dyd that which was euyl in the syght of the lorde but not as the kynges of Israel that were before hym And Salmanasar kyng of Assyria came vp agaynst hym Hosea became his seruaunt and gaue hym presentes And the kyng of Assyria founde treason in Hosea for he had sent messengers to So kynge of Egypte and brought no present vnto the kyng
the syght of the Lorde as his Father Manasse dyd and walked in all the waye that his father walked in and serued the ydols that his father serued and worshipped them And he forsoke the Lorde God of his fathers and walked not in the waye of the lorde And the seruaūtes of Amon cōspyred agaynst hym and slue the kynge in his owne house And the people of the lande slue all them that had conspyred agaynst kynge Amon and the people made Iosia his sonne kynge in his steade The rest of the wordes that concerne Amon what thynges he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Iuda And they buryed hym in his sepulchre in the garden of Uza and Iosia his sonne reygned in his steade ¶ After Iosia herde of the boke of the lawe that was sounde in the Temple he sendeth to Old●h the Prophetesse for councell CAPI XXII Iosia was viii yeare olde when he began to reygne and he reygned xxxi yeare in Ierusalem His mothers name also was Iedida the doughter of Adaia of Bozcath He dyd that which is ryght in the syght of the Lorde and walked in all the wayes of Dauid his father and bowed neyther to the ryght hande or to the lefte And it came to passe that in the. xviii yeare of the reygne of kynge Iosia the kynge sent Saphan the sonne of Azalia the Sonne of Mesulan the scrybe to the house of the Lorde saynge go vp to Helkia the hygh Preest that he maye summe the syluer whiche is brought in to the house of the Lorde whiche the kepers of the porche haue gathered of the people and let them delyuer it in to the hande of them that do the worke and that haue the ouersyght of the house of the lorde and let them gyue it to them that worke in the house of the Lorde to repayre the decayed places of the temple euen vnto carpenters and masons and for to bye tymbre and fre stoone to repayre the temple Howebeit let no rekenynge be made with them of the money that is delyuered in to theyr hande for theyr vse is to deale faythfullye and Helkia the hygh Preest sayd vnto Saphan the scrybe ☞ I haue founde the boke of the lawe in the house of the lorde and Helkia gaue the booke to Saphan and he red in it And Saphan the scrybe came to the kynge brought hym worde agayne and sayde Thy seruauntes haue bestowed the money that was founde in the temple and haue delyuered it vnto them that do the worke and that haue the ouersyght of the house of the lorde And Saphan the ●●rybe shewed the kynge sayenge Helkia the preest hath delyuered me a booke And Saphan red in it before the kynge And it fortuned that when the kynge had herde the wordes of the booke of the lawe he rent his clothes And the kynge commaunded Helkia the Preest and Ahikam the sonne of Saphan and Achbor the sonne of Machaia and Saphan the scrybe and Asahia a seruaunte of the kynges sayenge Go ye and enquyre of the Lorde for me and for the people and for all Iuda concernyng the wordes of this booke that is founde For greate is the wrath of the Lorde that is kyndled agaynst vs bycause our fathers heue not herkened vnto the wordes of this booke to do accordynge vnto all that whiche is wrytten therin for vs. So Helkia the hygh preest and Ahikam Achbor and Saphan and Asahia went vnto Hulda the Prophettesse the wyfe of Sullam the sonne of Chikua the sonne of Harham keper of the wardrop whiche Prophettesse dwelt in Ierusalem in the ☞ house of the doctryne and they cōmuned with her And she answered them thus sayeth the Lorde god of Israell Tell the man that sent you to me thus sayeth the Lorde beholde I wyll bryng euyll vpon this place and on the inhabytours therof euen all the wordes of the boke which the kynge of Iuda hath red bycause they haue forsaken me and haue burnt incense vnto other Godes to angre me with al the workes of theyr handꝭ My wrath also shall be kyndled agaynst this place and shall not be quenched But to the kynge of Iuda whiche sent you to aske counsayle of the Lorde so shall ye saye thus sayeth the lorde God of Israell as touchyng the wordꝭ whiche ye haue herde Bycause thyne herte dyd melte and bycause thou hast humbled thy selfe before me the Lorde when thou herdest what I spake agaynst this place and agaynst the enhabytours of the same howe that they shulde be destroyed and a cursed and hast rent thy clothes and wepte before me of that also haue I herde sayth the lorde Behold therfore I wyll receyue the vnto thy fathers and thou shalt be put in to thy graue in peace and thyne eyes shall not se all the euyll whiche I wyll brynge vpon this place And they brought the kynge worde agayne ¶ Iossa redeth Deuteronomie before the people He putteth downe the Idolles after he had kylled the p●●r●tes therof He kepeth Passeouer He was kylled in Magedo and his sonne Iehoa az reygneth in his steade After he was taken his sonne Iehoa●im was made kynge CAPI XXIII ANd then the kynge sent and there gathered vnto hym all the elders of Iuda and of Ierusalem And the kynge went vp in to the house of the Lorde with all the men of Iuda and all the enhabytours of Ierusalem with the Preestes and Prophettes and all the people bothe small and greate And he red in the eares of them all the wordes of the boke of the couenaunt which was founde in the house of the Lorde And the kynge stode by a pyller and made a couenaunt before the lorde that they shuld walke after the Lorde and kepe his commaundementes his wytnesses and his statutes with all theyr herte and all theyr soule and make good the wordes of the sayde appoyntment that were wrytten in the forsayde booke And all the people consented to the appoyntment And the kynge commaunded Helkia the hygh Preest and the inferyoure preestes and the kepers of the ornamentes to brynge out of the temple of the Lorde all the vessels that were made for Baall for the groues for all the hooste of heuen And he burte them without Ierusalem in the feldes of Cedron and caryed the asshes of them in to Bethell And he put ☞ downe the mynysters of Baall whome the kynges of Iuda had founded to burne incense in the hylaulters and cityes of Iuda that were rounde aboute Ierusalem and also them that burnt incense vnto Baall to the sonne to the moone to the planettes and to all the hooste of heuen And he brought but the groue from the temple of the Lorde without Ierusalem vnto the broke Cedrō and burnt it there at the broke Cedron and stampte it to pouder and ☞ cast the dust therof vpon the graues of the chyldren of the people And he brake downe the celles of the
famous men and heades of the housholdes of theyr fathers And they transgressed agaynst the God of theyr fathers and went a horyng after the Gods of the people of the lande whom God destroyed before them God styrred vp the spirite of Phul kyng of Assyria and the spirite of Thiglath Pilneser kynge of Assiria caried them away euen the Rubenites the Gaddites and the halfe tribe of Manasse brought them vnto Halah Habor H●ra and to the ryuer Gōzan vnto this day ¶ The Genealogie of the sonnes of Leui. CAPI VI. THe sonnes of Leui Gerson Cahath and Merari The sonnes of Cahath Amram Izahar Hebron and Uziell The Chyldren of Amram Aaron Moses and Miriam The sonnes also of Aaron Nadab Abihu Eleazar and Ithamar Eleazer begat Phinehes ▪ Phinehes begat Abisua Abisua begat Boki Boki begat Uzi Uzi begat Zarahia And Zarahia begat Meraioth Meraioth begat Amaria Amaria begat Ahitob Ahitob begat Zadoc Zadoc begat Ahimaaz Ahimaaz begat Azaria Azaria begat Iohanam Iohanam begat Azaria whiche ministred in the temple that Salomon buylte in Ierusalem Azaria begat Amaria Amaria begat Ahitob Ahitob begat Zadoc and Zadoc begat Sallum Sallum begat Helkia and Helkia begat Azaria Azatia begat Saraia and Saraia begat Iehozedech And Iehozedech departed when the Lorde caried away Iuda and Ierusalem by the hande of Nabuchodonezer The sonnes of Leui Gersom Cahath and Merari And these be the names of the sonnes of Gersom Libni and Simhi And the sonnes of Cahath were Amram Izahar Hebron and Uziel The sonnes of Merari Mazli and Musi and these are the kynreds of Leui concernyng theyr fathers The son of Gersom was Lobni whose sonne was Iahath and his sonne Zemma and his sonne Ioah and his sonne Iddo and his sonne Zetah and his sonne Ieathrai The sonnes of Cahath Aminadab and his son Korah and his sonne Assyr and his son Elcana and his sonne Ebiasaph and his sonne Assir Chahath was his sonne and Uriell his son and Uzia his sonne and Saul was his sonne The sonnes of Elcana Amazai and Ahimoth Elcana The sonnes of Elcana Zophai whose son was Nahath his son Eliab Ieroham his son and Elcana his son and Samuel the sonne of hym And the sonnes of Samuel the eldest Uasni and Abia. The sonnes of Merari Mahlt and his sonne Libni and his sonne Sunhi his son Uza and his sonne Simha and his son Hagaia and his sonne Asaia And these be they whom Dauid set for to singe in the house of the Lorde after that the arke had test And they ministred before the dwellynge place and the Tabernacle of wytnesse with syngyrige vntyll Salomon had buylte the house of the Lorde in Ierusalem And then they wayted on theyr offyces accordynge to the order of them These are they that wayted with theyr chyldren of the sonnes of Cahath Heman a synger which was the sonne of Ioel the sonne of Semuell the sonne of Eirana the sonne of Ieroham the sonne of Elielithe sonne of Thoah the son of Zuph the sonne of Elcana the son of Mahath the son of Amasai the sonne of Elcana the sonne of Ioel the sonne of Asaria the son of zephania the sonne of Thahath the sonne of Assyr the sonne of Ebiasaph the sonne of Korah the son of Izahar the son of Cahath the sonne of Leui the sonne of Israel And his brother Asaph stode on his ryght hande and Asaph was the son of Barachia the sonne of Simha the sonne of Michaell the sonne of Basaaia the sonne of Melchia the sonne of Atham the son of Zarah the son of Adaia the son of Ethan the son of Zima the sonne of Sunhi the sonne of Iahath the sonne of Gersom the sonne of Leui. And theyr brethren the sonnes of Merari stode on the lefte hande euen Ethan the son of kysi the sonne of Abdi the sonne of Maluch the son of Hasabia the son of Amazia the son of Helkia the son of Amzi the son of Bani the son of Samer the son of Mahli the son of Musi the son of Merari the sonne of Leui. Theyr brethren also the Leuites were appoynted vnto all maner of seruyce of the tabernacle of the house of god But Aaron his sonnes burnt insence vpon the aulter of burnt offerynge ou the aulter of insence were appoynted for all that was to do in the place most holy and to make an attonement for them of Israel accordyng to all that Moses the seruaunt of God had cōmaunded These are the sonnes of Aaron Eleazar whose sonne was Phinehes and his sonne Abisua and his son Boki whose sonne was Uzi and his sonne Zerahia and the sonne of hym Merahioth and his sonne Amaria and the sonne of hym Ahitob and Zadoc his son and Ahimaaz his sonne And these are the dwellynge places of them thorowout theyr townes coostes euen of the sonnes of Aaron thorowout the kynred of the Caathites for so the lot fell for them And they gaue vnto them Hebron in the lande of Iuda and the Suburbes therof rounde aboute it But the felde of the citye and the villages perteynynge therto they gaue to Caleb the sonne of Iephune And to the sonnes of Aaron they gaue the cityes of refuge euen Hebron and Libna with theyr suburbes Iathir and Esthemoa with theyr suburbes and Hilen with her suburbes and Debir with her suburbes Asan and her Suburbes Bethsemes and her suburbes And out of the trybe of Beniamin Geba and her suburbes Alemeth and her suburbes Anathoth her suburbes all theyr cityes thorowout theyr kynreddes were xiii And vnto the sonnes of Cahath the remenaunt of the kyn of the trybe were cityes gyuen out of the halfe trybe of Manasse by lot euen ten cityes And the sonnes of Gersom thorowout theyr kynreddes had out of the tribe of Isarar out of the tribe of Asser and out of the tribe of Nephthall out of the trybe of Manasse in Basan thyrtene cityes And vnto the sonnes of Merari were gyuen by lot thorowout theyr kynreddes out of the trybe of Ruben and out of the tribe of Gad and out of the trybe of Zabulon twelue cityes And the chyldren of Israel gaue the Leuites cityes with theyr suburbes that by lot out of the trybe of the chldren of Iuda out of the trybe of the chyldren of Symeon and out of the trybe of the chyldren of Beniamin the cityes whiche they called by theyr names And they that were of the kynreddes of the sonnes of Cahath had cityes and theyr coostꝭ out of the trybe of Ephraim And they gaue vnto them cityes of refuge Sichem in mount Ephraim and her suburbes Gaser and her suburbes Iocmeam her suburbes Beth-horon and her suburbes Aialon her suburbes Geth Rimmon and her suburbes And out of the halfe tribe of Manasse Aner her suburbes Bileam and her suburbes for the kynred of the remenaunt of the sonnes of Cahath And vnto the sonnes of Gerson were gyuen out
sonne of Remaliahu slue in Iuda an C and twentye thousand in one day whiche were all fyghtynge men that bycause they had forsaken the lorde god of theyr fatheyrs And Z●chri a myghtye man of Ephraim slue Maasiahu the kynges sonne and Asrica the gouernoure of the house Elcana that was nexte to the kynge And the Chyldren of Israell toke prysoners of theyr brethren C C. thousande women sonnes doughters and caryed awaye moch spoyle of them and brought the spoyle to Samaria But there was a prophet of the Lordes whose name was Obed he went out before the hoost that came to Samaria and sayde vnto them Beholde bycause the Lorde God of youre Fathers is wroth with Iuda he hath delyuered them in to youre hande And ye haue slayne them with cruelnesse that reacheth vp to heuen And now ye purpose to kepe vnder the chyldren of Iuda and Ierusalem and to make them bondmen and bondwomen And do ye not lade youre selues with syn in the syght of the lorde your God Nowe heare me therfore and delyuer the captyues agayne whiche ye haue taken of your brethren for els shall the great wrath of God be vpon you Wherfore certayne of the heades of the Chyldren of Ephraim as Azaria the sonne of Iehohanan Berechiahu the sonne of Mesillemoth and Iehezkiah● the sonne of Sallum and Amasa the sonne of Hadlai stode vp agaynst them that came from the war and sayde vnto them brynge not in the captyues hyther For where as we haue offended towarde god all redye ye entende to adde more to our synnes trespasse For our trespasse is great all redye and there is a fearce wrath agaynst Israell And vpon that the men of armes lefte the captyues and the spoyle before the Lordes and all the congregacyon And the men that were nowe reheat●ed by name rose vp toke the prysones and with the spoyle clothed all that were naked amonge them and arayde them and shoed them and gaue them to eate to drynke and anoynted them and caryed all that were feble of them vpon Asses and brought them to Ierico the citye of Paulme trees to theyr brethren and then they returned to Samaria agayne At that same tyme dyd kyng Ahaz sende vnto the kynges of Assur to haue helpe of them And the Edomites came agayne and slue some of Iuda and caryed awaye captyues And the Philistines inuaded the cityes in the lowe countrey and towarde the south of Iuda and toke Bethsames and Aialon and Gederoth and Socho with the townes longyng therto and Thimna with the townes of the same Gimso and the townes therof and dwelte there For the Lorde brought Iuda lowe bycause of Ahaz kynge of Iuda whiche made Iuda naked and transgressed fore agaynst the Lorde And Thilgath pylneser kynge of the Assirians came vpon hym and beseyged hym and he was not myghtye ynough for hym For Ahaz toke awaye a porcyon oute of the house of the Lorde and oute of the Kynges house and out of the lordes houses and gaue vnto the kynge of the Assiryans and yet it helped hym not And in the verye tyme of his tribulacion dyd kynge Ahaz trespasse yet more agaynst the Lorde For he offered vnto the Gods of them of Damasco whiche bette hym and he sayde bycause the Gods of the kynges of Siria helpe them therfore wyl I offer to them that they maye helpe me also But they were his destruction the destruccyon of all Israell And Ahaz gathered togyther the vessels of the house of God brake them and shut vp the dores of the house of the Lorde and made hym aulters in euery corner of Ierusalem And in all the cityes of Iuda he made hyll aulters to burne incense vnto other Gods and angred the Lorde god of his fathers The rest of his actes and his workes fyrst and last beholde they are wrytten in the booke of the kynges of Iuda and Israell And Ahaz slepte with his fathers they buryed hym in the citye of Ierusalem but brought hym not vnto the sepulchres of the kynges of Iuda And Hezekia his sonne reygned in his steade ¶ Hezehia otherwyse called Ezechias or Ieh●zki●ah●● restoreth vnto the temple of the Lorde all the thynges that had not ben regarded of his predeceslouts CAPI XXIX HEzekia began to reygne when he was fyue and twentye yeare olde and reygned nyne and twentye yeare in Ierusalem And his mothers name was Abia the doughter of Zachariahu and he dyd that whiche was ryght in the syght of the Lorde in all poyntes as dyd Dauid his father He opened the dores of the house of the Lorde in the fyrst yere fyrst moneth of his reygne and repayred them And he brought in the preestes and the Leuites and gathered them togyther into the East strete and sayde vnto them Heare me ye Leuites nowe be sanctifyed and halowe the house of the lorde God of your fathers and brynge fylthynesse out of the holy place For oure fathers haue trespassed and done euyll in the eyes of the lorde our God and haue forsaken hym and turned awaye theyr faces from the habitacyon of the lorde and turned theyr backes on it And besyde that they haue shutte vp the dores of the porch and quenched the lampes and haue neyther burned cense nor offered burntofferynges in the holye place vnto the God of Israell Wherfore the wrath of the Lorde fell on Iuda and Ierusalem and he hath brought them to trouble to be wondred on to be hyssed at euen as ye se with your eyes For lo oure fathers were ouerthrowen with the swerde and our sonnes our doughters and our wyues were caryed awaye captyue for the same cause And nowe it is in my herte to make a couenaunte with the Lorde God of Israell that he maye turne away his heuye indygnacyon from vs. Nowe therfore my Sonnes be not neclygent for the Lorde hath chosen you to stande before hym and for to minystre and serue hym and to burne incense Then the Leuites arose Mahath the son of Amasai and Ioell the sonne of Azariahu of the chyldren of the Cahathites and of the sonnes of Merari Kis the son of Addi and Azariahu the sonne of Iehalelell and of the sonnes of the Gersonites Ioah the sonne of Simma and Eden the sonne of Ioah And of the sonnes of Elizaphan Simri and Iehiell and of the sonnes of Asaph Zacharia and Mathaniahu and of the sonnes of Heman Iehiell and Simei and of the sonnes of Ieduthun Semaia and Uziell And they gathered theyr brethren and puryfyed them selues and came accordyng to the cōmaundement of the kyng and the wordꝭ of the lorde for to clense the house of the Lorde And the Preestes wente in to the inner partes of the house of the Lorde to clense it and brought out all the vnclennesse that they founde in the temple of the lorde in to the courte of the house of the lorde And the Leuites toke it to carye it
the carued ymage an Idoll whiche he had made in the house of God Of which house God had sayd to Dauid and to Salomon his sonne in this house and in Ierusalem whiche I haue chosen before all the tribes of Israell wyll I put my name for euer and wyll no more bryng the seate of Israel from of the land which I haue ordeyned for your fathers If so be that they wyll be diligent and ▪ do all that I haue cōmaunded them in all the lawe and statutes and ordinaunces by the hande of Moses And so Manasse made Iuda the enhabytours of Ierusalem to er●e to do worse then the hethen whom the lorde destroyed before the chyldren of Israell And the Lorde spake to Manasse to his people but they wolde not regarde Wherfore the Lorde brought vpon them the captaynes of the hoost of the kyng of the Assirians whiche toke Manasse in holde and bounde hym with cheynes and caryed hym to Babilon And when he was in tribulacyon he besought the Lorde his god and humbled hym selfe excedyngly before the god of his fathers and made intercessyon to hym and god was entreated of hym and herde his prayer and brought hym agayne to Ierusalem in to his kyngdome And then Manasse knewe that the Lorde was God After this he buylte a wall without the citye of Dauid on the west syde of Gihon in the valley as they come to the fysshe gate and rounde aboute ☞ Ophel and brought it vp of a very great heyght put cāptaynes of wat in all the strong cityes of Iuda And he toke away straunge Gods and ymages out of the house of god and al the aulters that he had buylte in the mounte of the house of God and in Ierusalem and cast them out of the citye And he repared the aulter of the Lorde sacrificed theron peace offerynges and thank offeryng and charged Iuda to serue the lorde god of Israel Neuer thelesse the people dyd offce styl in the hylaul ters howbeit vnto the lorde theyr god onely The rest of the actes of Manasse and his prayer vnto his god and the wordes of the Seats and of them that spake to hym in the name of the Lorde God of Israel Beholde they are wrytten in the sayenges of the kynges of Israell And his prayer and howe that he was herde and al his synnes and his trespasse and the places where he made hyll aulters and set vp groues and ymages before he was ●●ekened Beholde they are wrytten amonge the say●nges of the Sears And Manasse slepte with his fathers they buryed hym in his owne house and Amon his sonne reygned in his towme Amon was two and twentye yere olde when he began to reygne and reygned two yere in Ierusalem But he dyd euyll in the syght of the Lorde lyke as dyd Manasse his father for Amon sa crificed to all the carued ymages which Manasse his father had made serued them submytted not hym selfe before the Lorde as Manasse his father had mekened hym selfe But Amon trespassed greatly And his owne seruauntꝭ conspired agaynst hym slue hym in his owne house But the peple of the lande slue al them that had cōspired agaynst kynge Amon. And the same peple of the lande made Iosia his sonne kynge in his rowme ¶ Ios●● destroyeth the Idols and restoreth the temple in whiche the boke of the lawe is f●●nde He sendeth to Hulda the Prophettesse for counsell CAPI XXXIIII IOsia was eyght yere olde when he began to reygne and he reygned in Ierusalem xxxi yeare And he dyd that whiche was ryght in the syght of the Lorde and walked in the wayes of Dauid his father and bowed neyther to the ryght hande nor to the lefte In the eyght yere of his reygne when he was yet a Chylde he began to seke after the God of Dauid his father And in the twelfth yere he began to pourge Iuda and Ierusalem from hylaulters groues carued ymagꝭ and ymages of mettal and they brake downe the aulters of Baalim euen in his presence other ymages that were in greater honoure then they he caused to be destroyed And the groues carued ymages ymages of mettal he brake made dust of them and strawed it vpon the graues of them that had offered to them And he burnt the bones of the preestes vpon the aulters of them clensed Iuda and Ierusalē And euen so dyd he in the cityes of Manasse Ephraim Simeon vnto Nephthal● And in the wyldernes of them rounde about he plucked a sondre the aulters the groues and dyd beate them and stampe them to powder and dyd beate downe al the ymages thorowout all the lande of Israel and returned to Ierusalem agayne In the xviii yeare of his reygne when he had pourged the lande and the Temple he sent Saphan the sonne of Amaziahu and Maasiah the gouernour of the citye and Ioah the son of Ioahaz the recorder to repayre the house of the lorde his God And when they came to Elkia the hygh preest they delyuered them the money that was brought in to the house of God whiche the Leuites that kepte the entries had gathered of the hande of Manasse and Ephraim of all that yet remayned in Israel and of all Iuda and Beniamin of the enhabitoures of Ierusalem And they put in the handes of the workemen that had the ouersyght of the house of the Lorde and they gaue it to the labourers that wroughte in the house of the Lorde to repayre and amende the house Euen the maso●s carpenters gaue they it to get stone and tymbre for couples and for beames of the houses whiche the kynges of Iuda had destroyed And the men dyd the worke faythfully And the ouerseers of them to courage them forwarde were Iahath and Obadiahu Leuites of the chyldren of Merari and Secharia Mesullam of the chyldren of the Cahathites and other of the Leuites whiche all coulde skyl of instrumentes of musycke And ouer the berers of burdens ouer al that wrought in whatsoeuer worke manshyp it were were there scribes offycers and porters of the Leuites And when they brought oute the money that was brought in to the house of the Lorde Helkia the preest found the boke of the lawe of the Lorde gyuen by Moses And Helkia answered sayd to Saphan the Scrybe I haue founde the boke of the law in the house of the lorde and Helkia gaue the boke to Saphan And Saphan caryed the boke to the kyng and brought the kyng worde agayn saynge all that was cōmytted to thy seruaūtes that do they And they haue gathered togither the money that was founde in the house of the Lorde and haue delyuered it in to the handꝭ of the ouerseers of the worke in to the handes of the workmen And then Saphan the scribe shewed the kynge sayenge Helkia the preest hath gyuen me a boke and Saphan red in it before the kynge And it
they make any bulwarke agaynst it The same waye that he came shall he retourne nat come at thys cytie sayeth the Lorde And I wyll kepe and saue the cytie sayeth he for myne owne and for my seruaunt Dauids sake Thus the angell of the Lorde went forth slewe of the Assirians hoost an hundred fourescore and fyue thousande And when men arose vp early at Ierusalem Beholde all laye full of deed bodyes So Sennaherib the kynge of the Assireans brake vp and dwelt at Niniue Afterwarde it chaunsed as he prayed in the temple of Nesrah his god that Adramalech and Sarazer hys owne sonnes slewe hym with the swearde and fled into the lande of Arme●●a And Asar Hadon his sonne raygned in hys steade CAP. XXXVIII ¶ Hezekia is sycke vnto the death but is yet reuyued bythe Lorde and lyueth fyftene yeares after for whiche benefyte he geueth thankes NOT longe afore this was Hezechia sycke vnto the deathe and the Prophere Esaye the sonne of Amoz came vnto hym and sayde to him Thus cōmaundeth the Lorde Set thyne house in ordre for y ● must dye shall nat escape Then Hezechia turned his face towarde the wall prayed vnto the Lorde and sayde Remembre O Lorde y e I haue walked before the in trueth and a stedfast herte haue done the thynge that is pleasaunt to the. And Hezechia wept ●ore Then sayde God vnto Esaye Go and speke vnto Hezechia the Lorde God of Dauyd thy father sēdeth the this worde I haue herde thy prayer cōsydred thy teares be holde I wyl put fyftene yeares mo vnto thy lyfe and delyuer the and the cytie also from the hande of the kynge of Assiria for I wyl defende the cytie And take the this token of the Lorde that he wyll do it as he hathe spoken Beholde I wyl returne the shadow of Ahaz dyal that nowe is layde out with y ● Sōne and bryng it ten degrees backeward So the Sunne turned ten degrees backewarde the which he was descended afore ¶ A thankesgeuynge whiche Hezekia Kynge of Iuda wrote when he had bene sycke and was recouered I Thought I shulde haue gone to the gates of hel in my best age and haue wāted the resydue of my yeres I spake within my selfe I shal neuer viset the Lorde God in this lyfe I shall neuer se man amonge the dwellers of the worlde Myne age is folden vp together and taken awaye fro me lyke a shepherdes cotage my lyfe is hewē of lyke as a weeuer cutteth of his webbe Whyle I was yet takynge my reste he hewed me of made an ende of me ī one day I thought I wold haue lyued vnto the morowe but he brosed my bones lyke a Lyon made an ende of me in one day Then chatred I lyke a swalowe lyke a crane and mourned as doue I lyfte vp myne eyes into the heyght O Lorde sayde I my syckenes kepeth me downe ease thou me ⚜ What shall I speake or saye y t he hathe this done I shall therefore as longe as I lyue remembre this bitternes of my lyfe Uerely Lorde men must lyue in bytternes and al my lyfe I must passe ouer therin For thou raysest me vp ● wakest me But lo I wil be well content w t this bytternes Neuerthelesse my conuersacion hath so pleased the that thou woldest nat make an ende of my lyfe so that thou hast cast all my synnes behynde thy backe For hell prayseth not y ● deathe doth not magnyfie the. They y ● go downe into the graue prayse not thy trueth but the liuing yea the liuing a knowledge the lyke as I do this daye The father telleth his chyldren of thy faythfulnesse Deliuer vs O Lorde and we wyll syng prayses i thy house al the dayes of our lyfe And Esay sayde take a playster of fygges lay it vpon y e sore so shall it be whole Then sayde Hezekia O what a greate thynge is this that I shall go vp into the house of the Lorde ¶ Hezekia is reproued of Esaye because he shewed his tresure vnto the Embassytours of Babylon CAPI XXXIX AT THE same tyme Merodach Baladam Baladamus sonne Kynge of Babylon sent letters and presentes to Hezekia For he vnderstode howe that he had bene sycke and was recouered agayne And Hezekia was glad therof shewed them the cōmodyties of his treasure of syluer of golde of spyces and rootes of precyous oyles all that was in his cubbordes treasure houses There was not one thyng in Hezekias house and so thorowe out al hꝭ kyngdome but he let them se it Then came Esaye the Prophete to kynge Hezekia and sayd vnto him What haue the men sayd and from whence came they vnto the Hezekia answered they came out of a farre coūtre vnto me out of Babylon Esay sayde what haue they loked vpon in thyne house Hezekia answered Al that is in min house haue they sene and there is nothyng in my treasure but I shewed it them Then sayde Esay vnto Hezekia Understāde the worde of the Lord of Hostꝭ Beholde the tyme wyll come that euery thing whiche is in thyne house al that thy proge nitoures haue layde vp in stoare vnto this day shal be caried to Babylon and nothing lefte behynde This sayeth the Lorde Yea parte of thy sonnes that shall come of the whom thou shalte get shal be caried hence become gelded chāberlaynes in the kyng of shall he not breake and the smokynge flaxe shall he nat quench but faythfully and truely shall he geue iudgement He shall neither be ouersene nor hastye that he maye restore ryghtuousnes vnto the earthe and the Gētyles also shall kepe his lawes For thus sayeth God the Lord vnto him euen he that made the heauens and spred them abrode set forthe the earth with her increase whiche geueth breath vnto the people that is in it and to them that dwell therin I the Lorde haue called in the ryghtuousnesse and led the by the hande Therfore wyll I also defende the and geue the for a couenaunt of the people and to be the lyght of the Gentyles That thou mayest open the eyes of the blynde let out the prysoners and them that syt in darckenesse out of the dongeon house I my selfe whose name is the Lorde And my glory wyl I geue to none other neyther myne honoure to grauen ymages Beholde olde thinges are come to passe and newe thynges do I declare And or euer they come I tell you of them Synge vnto the Lorde a newe songe of thankesgeuyng blowe out his prayse vn to the ende of the worlde They that be vpon the see all that is therin prayse him that Iles and they that dwell in them Let the wildernes with the cities lyfte vp her voice the townes also that they of Cedar dwel in Let them be glad that syt vpon rockes of stone and let them crye downe
hys hande wryttynge haue I by me And therfore seke some meanes how y ● mayest come by hym receyue of him the sayde weyght of syluer geue him his handwrytyng agayne My sonne be not afraied trueth it is we leade here a poore lyfe but greate good shal we haue yt we feare God and departe from all synne and do well ¶ The obedyence of yonge Tobias to his father whiche is sent into Rages An Aungell accompanyeth with hym in his iourney CAPI V. THEN answered Tobias his father and sayde father all that thou hast cōmaunded me wyl I do and that diligently But howe I shall require this money I cannot tell Neyther bothe he knowe me nor I him What token shall I geue him And as for the way thyther I neuer knewe it Then his father answerd hym and sayde I haue his hande wrytyng by me which when thou shewest hym immediately he shall paye the But go thy way now and get the some faithful man to go with the for an hyre that thou mayest receyue the money whyle I am yet lyuynge Then went Tobias out and vpon the strete he founde a fayre yonge man standyng gyrded vp and as it were one readye to take his iourney And he knewe not that it was an Angell of God but saluted hym and sayde From whēce art thou thou good yonge man He aunswered Of the chyldren of Israel And Tobias sayde vnto hym knowest y ● the waye that ledeth vnto the countre of the Medes He answered I knowe it well and all those stretes haue I gone oft tymes and haue lodged with our brother Gabelꝰ that dwelleth in Rages a citye of the Medes whiche lyeth vpon the mounte Egabthanis Tobias sayd vnto him I praye the tary for me tyl I haue tolde my father these thinges Then went Tobias in ▪ tolde his father al ▪ At the which his father maruelled prayed that he wolde come in vnto him Nowe whē the Angel came in he saluted him and sayd Ioye be with y ● foreuer more And olde Tobias sayd what ioy can I haue that sit here in darkenes se not the light of heauē The yonge man sayde vnto him Be of good cheare God shall helpe the shortly And Tobias sayd vnto him Canst y u bryng my sonne to Gabelus vnto the cytie of Rages in Medea And when y ● cōmest agayne I shall paye the thy hyre And the Aungell sayde vnto him I shall leade thy sonne and brynge him to the agayne Thē Tobias answered him tell me I praye y ● of what house or of what trybe arte thou The Angell Raphael sayde vnto him Askest thou after the kynred of an hyrelyng or sekest thou a gyde for thy sonne to go with hym But that I make the not carefull I am Azarias y ● sōne of great Hananias And Tobias answered thou art come of a great kynred but I praye the be not displesed that I desyred to know thy kynred The Angel sayde vnto him thy sonne shall I leade forth safely bryng him whole to the agayne Then answered Tobias and sayde wel go on your way God be in your iourney his angel beare you company So whē they had prepared all thynges y ● they wolde take w t them in theyr iourney Tobias bad his father his mother farewel and they wēte on theyr way both together Nowe when they were gone his mother beganne to wepe sayde The staffe of our age hast thou taken away sent hym from vs. Wolde God that money had neuer bene for the whiche thou hast sent hym awaye If we had bene content with our pouerte thys had bene great ryches vnto vs that we saw our sōne here Then saide Tobias vnto her wepe not oure sōne shall come to vs agayne safe sounde thine eyes shal se him For I trust that the good Angel of God shal beare him cōpany ordre wel all the thynges that he dothe so y t he shall come to vs agayne w t ioye At these wordes his mother left of from wepyng and helde her tonge ¶ Yonge Tobias is delyuered from the fyshe by the angell The Angell exhorteth Tobias to take ●ar● to his wyfe CAPI VI. SO Tobias went on hys way a dogge folowed hym and the fyrste nyght they abode by the water of Tygris Then wente he out to wash his fete behold there came forth an horrible fyshe to deuoure hym Of whom Tobias was afrayed cryed with a loude voyce sayenge Lorde he commeth vpon me And the Angell sayde vnto him Take hym by the gyll and drawe hym to the. And he dyd so and drewe hym vpon the lande And the fyshe begane to leape at hys fete Then sayde the Aungell vnto hym take out the bowels of thys fyshe and as for the herte the gall the leuer kepe them by the. For these thīges are necessary and good for medecyne Tobias dyd so and rosted the fysh and they toke hym with them in theyr iourney the resydue they salted as much as was suffycyent for them tyll they came to Rages a cytye of the Medes Then Tobias asked the aungell sayde vnto hym I praye the brother Azaria tell me wherto are these thinges good of the fysh that thou hast bydden me kepe The Aungell answered him and sayde If thou layeste a pece of the herte vpon the coales the smoke therof dryueth awaye all maner of euyll sprytes whether it be from man or from woman so that from thence forth the same shall come nomore vnto thē The gall is good to anointe or to stryke the eyes withall where as there is any blemith in then so that they shal be whole And Tobias sayde vnto hym where wylt thou that we remaine The Aungel answered sayde Here is a nye kynsman of thyne one Raguell by name which hath a daughter called Sara and hath nether sonne nor daughter but her All hys good belongeth vnto the and thou must mary her and therfore desyre her of her father he shall geue her the to wyfe Then answered Tobias and saide As I vnderstande she hath bene maryed vnto seuen husbandes and they al are deed and I haue herde saye that the deuell slewe them I am afrayed therfore leste suche thynges happen vnto me also whiche yf it came to pa●se seynge I am the onely sonne of my father and my mother I shulde bryng them in theyr age with sorowe to theyr graues Then saide y e Aungel Raphael vnto him Heare me I wyll tell the what they be or whom the deuell hath power Namely they that receaue mariage of such a fashion that they shut God out from thē frō theyr hert geue thē selues to theyr owne lust euen as it were an horse Mule which haue no vnderstāding vpō such hath the deuel power But when thou takeste her and arte come into the chamber wytholde thy selfe from her thre dayes and geue thy diligence vnto nothyng but vnto prayer
in to a shyppe and passed ouer and came in to his owne citye And beholde they brought to hym a man sycke of the palsye lyenge in a bed And when Iesus sawe the fayth of them he sayde vnto the sicke of the palsye sonne be of good cheare thy synnes be forgyuen the. And beholde certayne of the Scrybes sayde within them selues this man blasphemeth And when Iesus sawe theyr thoughtes he sayde Wherfore thynke ye euyll in youre hertes Whyther is easyer to saye thy synnes be forgyuen the or to saye aryse and walke But that ye maye knowe that the sonne of man hath power to forgyue synnes in earth Then sayeth he vnto the sycke of the palsye Aryse take vp thy bed and go vnto thyne house And he arose departed to his house But the people that sawe it meruayled and glorified god which had gyuen suche power vnto men ⊢ ✚ And as Iesus passed forth from thence he sawe a man named Mathewe syttynge at the receyte of custome and he sayeth vnto hym folowe me And he arose and folowed hym And it came to passe as Iesus sat at meate in his house beholde many publicans also and synners that came sat downe with Iesus and his disciples And when the Pharises sawe it they sayd vnto his disciples why eateth your mayster with Publicans and synners But when Iesus herde that he sayde vnto them They that be stronge nede not the Phisician but they that are sycke Go ye rather and learne what that meaneth I wyl haue mercy and not sacrifice For I am not come to call the ryghteous but synners to repentaunce ⊢ ✚ Then came the disciples of Iohn̄ vnto hym sayeng Why do we and the Pharises fast for the most parte but thy disciples fast not And Iesus sayde vnto them Can the brydegromes chyldren mourne as longe as the brydegrome is with them But the dayes wyll come when the brydegrome shal be taken from them and then shall they fast No man putteth a pece of newe cloth in an olde garment For then taketh he awaye the pece from the garment the rent is made worse Neyther do men put newe wyne in to olde bottels els the bottels breake and the wyne runneth out and the bottels perysshe But they put newe wyne in to newe bottels and bothe are saued togyther ⊢ ✚ Whyle he thus spake vnto them beholde there came a certayne ruler and worshypped hym sayenge My doughter is euen nowe deceased but come and laye thy hande vpon her and she shall lyue And Iesus arose and folowed him and so dyd his disciples And beholde a woman whiche was dyseased with an yssue of blood twelue yeres came behynde hym and touched the hemme of his vesture For she sayd within her selfe yf I may touche but euen his vesture only I shal be safe But Iesus turned hym aboute and when he saw her he sayd Doughter be of good comforte thy fayth hath made the safe And the womā was made hole euen that same tyme ⊢ And when Iesus came in to the rulers house and saw the mynstrels and the people makynge a noyse he sayd vnto them get you hence for the mayde is not dead but slepeth And they laughed hym to scorne But when the people were put forth he wente in toke her by the hande ❀ and sayd damsel aryse the damsel arose And this noyse went abrode in to all the lande And when Iesus departed thence two blynde men folowed hym cryenge saynge O thou sonne of Dauid haue mercy on vs. And when he was come in to the house the blynde came to hym And Iesus sayth vnto them Byleue ye that I am able to do this They say vnto hym Lorde we byleue Then touched he theyr eyes sayenge accordynge to your fayth be it vnto you And theyr eyes were opened And Iesus charged them sayenge Se that no man knowe of it But they when they were departed spred abrode his name in all that lande As they wente oute beholde they brought to hym a dombe man possessed of a deuyl And when the deuyl was cast out the dombe spake And the peple merueyled saynge it was neuer so sene in Israel But the Pharises sayde He casteth out deuyls thorowe the prynce of deuyls And Iesus went aboute all cityes townes teachynge in theyr synagoges and preachynge the glad tydynges of the kyngdome healynge euery sycknes euery dysease amonge the people But when he sawe the people he was moued w t compassyon on them bycause they were destitute and scattered abrode euē as shepe hauynge no shepherde Then sayth he vnto his disciples the haruest truely is plenteous but the labourers are fewe Pray ye therfore the Lorde of the haruest that he wyll sende labourers in to his haruest ¶ Christ sendeth out his xii apostles to preache in I●●y● syueth them charge teacheth them and conforteth ●he●●● agaynst persecucyon and trouble CAPI X. ANd when his twelue disciples were called vnto hym he gaue them power agaynst vncleane spirites to cast them oute to heale all maner of syckenes all maner of dysease The names of the twelue apostles are these The fyrst Simon whiche is called Peter and Andrewe his brother Iames the sonne of Zebede and Iohn̄ his brother Philip and Barthylmew Thomas Mathew whiche had bene a ☞ Publican Iames the sonne ▪ of Alphe and Lebbeus whose syrname was Taddeus Simon of Canaan and Iudas Iscarioth whiche also betrayed hym Iesus sent forth these xii in nombre whom he cōmaunded sayenge Go not into the way of the gentyls and in to the citie of the Samaritans entre ye not But go rather to the lost shepe of the house of Israel Go and preache sayenge The kyngdome of heuen is at hande Heale the sycke clense the lepers rayse the deade cast out deuyls Frely ye haue receyued gyue frely Possesse not gold nor syluer nor ☞ brasse in your purses nor yet scryp towarde your iourney neyther two cotes neyther shoes nor yet a rodde For the workeman is worthy of his meate But to what soeuer citye or towne ye shall come enquyre who is worthy in it and there abyde tyll ye go thence And when ye come in to an house salute the same And yf the house be worthy let your peace come vpō it But yf it be not worthy let youre peace returne to you agayne And who soeuer shall not receyue you nor wyll heare your preachyng When ye depart out of the house or that citye shake of the dust of your feete Uerely I saye vnto you it shall be easyer for the lande of Zodom and Gomor in the day of iudgement then for that citye Beholde I sende you forthe as shepe amonge wolues Be ye therfore wyse as serpentes and innocent as doues But beware of men for they shall delyuer you vp to the counselles and shall scourge you in theyr Synagoges
the foundacions of the wal of the cytie w●●● garnished with al maner of ●●●cious ●●ones ▪ The fyrst foundacion was Iaspis y ● second Saphyre the thyrd a Calcedony the four●● an Emerad the fift Sardonir the se●● Sardeos the seuenth Crisolite the eyght Beral the. ix a Topas the tenth a Crusoprasos the eleuenth a Iacynte the twelueth an Amatist The twelue gates were xi● perles euery gate was of one perle the strete of the cytie was pure golde as thorow shynyng glasse And I sawe no tēple therin For the Lorde God almyghtye the lambe are the tēple of it the citie hath no nede of the sōne neyther the mone to lyghten it For the bryghtnes of God dyd light it the lambe was the lyght of it And the people whiche are sauyd shal walke in the lyght of it And the kyngꝭ of the earth shall brynge theyr glory ⚜ and honoure vnto it And the gates of it are not shut by day For there shal be no nyght there ⚜ And in to it shall they brynge the glory and honoure of the nacions And there shall entre into it none vncleane thyng neyther what soeuer worketh abhommacio● or maketh lyes but they onely which are wrytten in the lambes boke of lyke ¶ The ryuer of the water of lyfe the frutefulnes and lyght of the cytie of God The Lorde gyueth euer his seruauntes w●●●ynge of thynges for to come the angell wyl not be worshypped To the worde of God maye nothynge be added nor ●●ynisshed CAPI XXII ANd he shewed me a pure ryuer of water of lyfe clere as Crystal procedyng out of the seate of God and of the lambe In the myddes of the strete of it and of eyther side of the ryuer was there wood of lyfe whiche bare twelue maner of frutes and gaue frute euery moneth the leues of the wood serued to heale the people with al. And ther shal be no more cursse but the seate of God and the lambe shal be in it and his seruauntes shall serue hym And they shall se hys face and his name shal be in theyr forheddes And there shal be no nyght there and they nede no candle neyther lyght of the Sunne for the Lord gyueth them lyght they shall raygne for euermore And he sayde vnto me these sayinges are faythfull and true And the Lorde God of Sayntes and Prophetes sent hys Angel to shewe vnto his seruauntes the thinges whiche must shortly be fulfylled Beholde I come shortly Happy is he that kepeth the saying of the prophesy of this boke I am Iohn whych sawe these thynges herde thē And when I had herde and sene I fell downe to worshyp before the fete of the Angel whiche shewed me these thinges And he said vnto me se thou do it not for I am thy felowe seruaunt the felowe seruaunt of thy brethren the Prophetes of thē which kepe the sayinges of the prophesy of this boke But worshyppe God And he sayd vnto me seale not the sayinges of the prophesy of this boke For the tyme is at hande He that doth euyl let him do euyl styl and he whiche is fylthy let hym be fylthy styll and he that is ryghtuous let hī be more rightuous he y t is holy let him be more holy And beholde I come shortly and my rewarde is with me to gyue euery man accordynge as hys dedes shal be I am Alpha and Omega the begynnynge and the ende the fyrst and the last Blessed are they that do his commaundementes that theyr power maye be in the tree of lyfe and maye entre in thorowe the gates into the cytie For without shal be dogges and inchaunters and whoremongers and mortherers and ydolaters and whosoeuer loueth or maketh leasynges I Iesus sent myne Angell to testifye vnto you these thynges in the congregacions I am the rote and the generacion of Dauid and the bryght mornyng starre And the spirite and the bryde saye come And let him y t heareth saye also come And let him y t is a thyrst come And let whosoeuer wyll ▪ take of the water of lyfe fre I testyfy vnto euery man that heareth the wordes of the prophesy of thys Booke yf any man shal adde vnto these thinges God shall adde vnto hym the plages that are wrytten in thys Booke And yf any man shall mynishe of the wordes of the Booke of thys prophesye God shall take awaye hys parte out of the Booke of lyfe and out of the holy cytye and from the thynges whiche are wrytten in thys Booke He whyche testyfyeth these thynges sayth be it I come quyckely Amen Euen so come Lorde Iesu. The grace of oure Lord Iesu Christ be wyth you all Amen ❧ The ende of the newe Testament ❧ A Table to fynde the Epystles and Gospels vsually red in the chyrch after Salysbury vse wherof the firste lyne is the Epistle and the other the Gospel whose begynnynge thou shalt fynde in the boke marked with a crosse ✚ the ende with halfe a crosse ⊢ conteyned within the letters A. B. C. D. c. ¶ On the fyrst Sondaye in aduent Roma xiij B Thys tyme also Math. xxi A And when he dreweny● ¶ On the wednisdaye Iacob v. B Be pacyent therfore bre Marcke i A The begynnyng of ¶ On the frydaye Esaye li. A Herken vnto me Math. iij. A Than came Iesus from ¶ On the seconde sondaye in aduent Roma xv A For what thinges soeuer Luk. xxi C And there shal be tokens ¶ On the wednisdaye Zacha. viij A Thus sayeth the Lord Math. xi B Uerely I saye vnto ¶ On the frydaye Esa. lxii B I wyll set watchmen Ihon. i B Ihon beareth wytnesse ¶ On the thyrde sonday in aduent ● Corin. iiii A Let men so esteme vs Mat. xi A But whan Ihon herde ¶ On the wednisdaye Esa. ii A Thys is the worde Luce. i. B And in the syxte moneth ¶ On the frydaye Esa. xi A There shall come a rod Luke i D And Mary rysyng in On the fourth sondaye in aduent Philip. iiij A Reioyce in the Lorde Iohn i B And this is the recor On the wednisdaye Ioel. ii E. iij. C. Be glad than Luce. vij B And this sayenge of ¶ On the frydaye Zacha. ij B Be glad and reioyce Mar. viij B Take hede beware ¶ On Chrystmasse euen Roma i A Pavl the seruaunt Math. i C The generacyon of ¶ In Chrystmasse nyght at the. i. mas Tit. ij B For the grace of god Luke ii A And it be fell in those ¶ At the seconde masse Titū iij. A But whan the kyndnes Luce. ii C The shepherde spake to ¶ At the thyrde masse Hebre. i A God speakyng in tymes Iohn i A In the begynnyng was ¶ On saynt Steuens daye Actu vi B Steuen full of fayth Mat. xxiiij E Therfore I saye to you ¶ On. S. Iohn the euangelyst daye Eccle. xv A He that feareth God Iohn xxi D Folowe
they were naked and they sowed fygge leaues to gyther and made them selues aprons And they herde the voyce of the Lorde God walkynge in the garden in the coole of the daye And Adam and his wyfe hyd them selues from the face of the Lorde God among the trees of the garden And the lorde God called Adam and sayd vnto hym where arte thou Whiche sayd I herde thy voyce in the garden and was afrayde bycause I was naked and hyd my selfe And he sayde Who tolde the that thou wast naked Hast thou not eaten of the same tree of whiche I commaūded the that thou shuldest not eate of it And Adam sayde The woman whome thou gauest to be with me she gaue me of the tree and I dyd eate And the lorde god sayd to the womā why hast thou done this And the woman sayd Yonder serpent begyled me and I dyd eate And the lorde god sayd vnto the serpent bycause thou hast done this thou arte cursed aboue al cattel and aboue euery beast of the felde Upon thy belly shalte thou goo and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe I wyll also put enmytye bytwene the and the woman bytwene thy seed her seede The same shall treade downe thy heade thou shalte treade vpon his hele But vnto the womā he sayd Multiplyeng I wyl multiplie thy sorowe and thy conceyuyng In sorowe shalte thou brynge forth chyldren and thy lust shal perteyne to thy husbande and he shall haue the rule of the. Unto Adam he sayde Bycause thou hast herkened vnto the voyce of thy wyfe haste eaten of the tree of which I cōmaunded the sayenge Thou shalte not eate of it cursed is the ground for thy sake In sorow shalt thou eate of it all the dayes of thy lyfe Thorne also and thystle shall it cause to growe vnto the and thou shalt eate the herbe of the felde In the sweate of thy face shalte thou eate breade tyll thou be turned agayne in to the grounde for out of it was thou taken in as moche as thou arte dust in to dust shalte thou be turned agayne And Adam called his wyues name Eua bycause she was the mother of all lyuyng Unto the same Adam also and to his wyfe dyd the Lorde God make letherne garmentes and clothed them And the Lorde God sayd Beholde yonder man hath ben euen as one of vs that he myght knowe good and euyll And nowe lest haply he put forth his hande and take also of the tree of lyfe and eate and lyue for euer And the Lorde God sent hym forth from the garden of Eden to dresse the ground that he was taken out of And so he droue out man and at the East syde of the garden of Eden he set Cherubim and the glysterynge flambe of a shakyng swerde to kepe the way of the tree of lyfe ❧ ❀ ❧ ¶ Coin hylleth his ryghtious brother Abel Cain dispayreth The generation of Enoch Mathusaell Tuhall Lamrech Seth Enos CAPI IIII. ADam knewe Eua his wyfe Who conceyuynge bare Cain sayenge I haue gotten a man of the Lorde And she procedynge forth brought forth his brother Abel and Abell was a shepherde But Cain was a tyller of the grounde And in processe of dayes it came to passe that Cain brought of the fruyte of the grounde an oblacyon vnto the Lorde Abell also brought of the fyrstlynges of the shepe and of the fat therof And the Lorde had respecte vnto Abell and to his oblacyō But vnto Cain and to his offerynge he had no respect For the which cause Cain was exceadynge wrothe and his countenaunce abated And the Lorde sayde vnto Cain Why arte thou wrothe and why is thy countenaunce abated Yf thou do well shall there not be a promocyon And yf thou doest not well lyeth not thy syn in the dores Unto the also perteyneth the lust therof and thou shalt haue dominyō ouer it And Cain spake vnto Abell his brother let vs go forth And it fortuned when they were in the felde Cain rose vp agaynst Abel his brother and slue hym And the lorde sayd vnto Cain Where is Abell thy brother Whiche sayde I wote not Am I my brothers keper And he sayd What hast thou done The voyce of thy brothers blood cryeth vnto me out of the grounde And nowe arte thou cursed vpon the earth whiche hath opened her mouth to receyue thy brothers bloode from thy hande If thou tyl the grounde she shal not procede to yelde vnto the her strength Fugitiue and a vagabounde shalte thou be in the earth And Cain sayde vnto the Lorde My iniquite is more then that it may be forgyuen Beholde thou hast cast me out this day from the vpper face of the earth and from thy face shall I be hyd Fugitiue also and a vagabounde shall I be in the earth And it shall come to passe euery one that fyndeth me shal slee me And the Lorde sayd vnto hym it shall not be so Yea but who so euer sleeth Cain it shall be auenged seuen folde And the Lorde set a marke vpon Cain lest any man fyndyng hym shulde kyll hym And Cain wente out from the face of the Lorde and dwelte in the lande Nod Eastwarde from Eden Cain also knewe his wyfe whiche conceyued and bare Enoch and buyldyng a cytie he called the name of the same cytie after the name of his sonne Enoch Unto the same Enoch was borne Irad Irad begat Mehuiaell and Mehuiaell begat Methuschael Methuschaell begat Lamech And Lamech toke vnto hym two wyues The name of the one Ada the name of the other Zylla And Ada begat Iaball whiche was the father of suche as dwell in tentes and of such as haue catel His brothers name was Iuball which was the father of all that handle harpe and organe And Zylla also begat Thuball Cain whiche wrought connyngly euery crafte of brasse of yron The sister of Thubal Cain was Naema And Lamech sayd vnto his wyues Ada and Zylla Heare my voyce ye wyues of Lamech herken vnto my speche Yf I haue sleyne a man to the woundynge of myselfe and a yonge man to myne owne punishment Yf Cain shall be auenged seuenfolde truely Lamech seuentye tymes and seuen tymes Adam knewe his wyfe agayne and she bare a sonne and called his name Seth. For God sayde she hath appoynted me another seed in steade of Abell whome Cain slewe And vnto the same Seth also there was borne a sonne and he called his nam ▪ Enos ▪ Then began they to make inuocacyon in the name of the Lorde ¶ The Genealogy of Adam and of other Fathers vnto Noe. CAPI V. THis is the boke of the generacions of Adam In the daye that God ▪ created man in the lykenesse of God made he hym Male and female created he them and blessed them and called theyr name Adam in the daye of theyr creacion And Adam lyued an hundred and thyrtye yeares and begat a sonne in his owne
so my Lorde heare me The felde gyue I the and the caue that therin is gyue I the also euen in the presence of the sonnes of my people gyue I it the bury thy deed And Abrahā bowed hym selfe before the people of the land and spake vnto Ephron in the audience of the people of the countrey sayenge I praye the heare me yf it please the I wyl gyue syluer for the feld take it of me and I wyl bury my deed there Ephron answered Abraham sayenge vnto hym My Lorde harken vnto me The land is worth .iiii. hundred sycles of syluer what is that betwyxte the me bury therfore thy deed And Abraham harkened vnto Ephron weyed him the syluer which he had sayd in the audience of the sonnes of Heth. Euen iiii hundred syluer sycles of currant money amonge marchaūtes And the felde of Epron w t the duoble caue which was before Māre euen the felde and the caue that was therin and all the trees th●t were in the felde that were in all the b 〈…〉 s rounde aboute was made sure but 〈…〉 ham for a possessyon in the syght 〈…〉 ldren of Heth before al that went in at the gates of the citye After this dyd Abraham burye Sara his wyfe in the double caue of the felde that lyeth before Mamre The same is Hebron in the lande of Chanaan And so bothe the felde the caue that is therin was made vnto Abraham a sure possessyō to bury in of the son̄es of Heth ¶ Abraham sendeth a seruaunt to seke a wyfe for his sonne The faythfull Isaac taketh fayre Rebecca to wyfe CAPI XXIIII ABraham was olde and strykē in dayes and the Lorde had blessed hym in all thyngꝭ And Abraham sayde vnto his eldest seruaunte of his house whiche had the rule ouer all that he had Put thy hande vnder my thye I wyll make the swere by the Lorde god of heuen god of the earth that thou shalte not take a wyfe vnto my son of the doughters of Chanaan among which I dwell But thou shalte go vnto my countrey and to my natyue lande take a wyfe vnto my son Isaac But the seruaunt sayde vnto hym peraduenture the woman wyl not agre to come w t me vnto this lande shall I bryng thy son agayne vnto the lande whiche thou cammest out of To whome Abraham answered be ware that thou brynge not my son thyther agayne The Lorde God of heuen whiche toke me frō my fathers house from the lande where I was borne and whiche spake vnto me and that sware vnto me sayenge vnto thy seed wyll I gyue this land he shall ●ende his angell before the and thou shalte take a wyfe vnto my son from thence Neuerthelesse yf the woman wyll not agree to folowe the then shalte thou be with out daunger of this my doth Onely brynge not my sonne thyther agayne And the seruaunt put his hande vnder the thye of Abraham his mayster sware to hym as concernynge that ma●●er And the seruant toke .x. camels of the camels of his mayster and departed had of all maner goodes of his master with hym and stoode vp and went to Mesopotamia vnto the citye of Nahor And made his camels to lye downe without the citye by a wels syde of water at euen aboute the tyme that women come out to drawe water he sayde Lorde god of my mayster Abraham I besech the sende me good spede this day and shewe mercy vnto my mayster Abraham Lo I stande here by the well of water and the doughters of the men of this citye come out to drawe water Nowe the damsell to whome I saye holde downe thy pytcher I praye the that I maye drynke Yf she say also drynke and I wyl gyue thy camels drynke the same is she that thou haste ordeyned for thy seruant Isaac yea and therby shall I knowe that thou hast shewed mercy on my mayster And it came to passe or he had lefte speakyng beholde Rebecca came out the doughter of Bethuel sonne to Mylca the wyfe of Nahor Abrahams brother and her pytcher vpon her shoulder The damsell was very fayre to loke vpon and yet a mayde and vnknowen of man And she went downe to the well and fylled her pytcher and came vp And the seruant rennynge vnto her sayde Let me sup a lytle water of thy pytcher And she sayde drynke my lorde And she hasted let downe her pytcher vpon her arme and gaue hym drynke And when she had gynē hym drynke she sayd I wyll drawe water for thy camels also vntyll they haue dronke ynough And she powred out her pytcher in to the trough hastely ran agayne vnto the wel to fet water and drewe for all his camels And the man wondred at her But helde his peace to wete whether the Lorde had made his iourney prosperous or not And it fortuned as the camels had lefte drynkynge the man toke a golden earynge of halfe a sicle weyght and two bracelettes for her handes of ten sicles weyght of gold and sayd Whose doughter arte thou tell me I pray the is there rowme in thy fathers house for vs to lodge in She answered hym I am the doughter of Bathu ell the son of Milca whiche she bare vnto Nahor sayd moreouer vnto hym we haue litter and prauonder ynough also rowme to lodge in And the man bowed hymselfe worshypped the Lorde and sayde blessed be the Lorde god of my mayster Abrahā which ceaseth not to deale mercyfully and truely w t my mayster and hath brought me the way to my maisters brothers house And the damsel ran tolde them of her mothers house these thynges And Rebecca had a brother called Laban And he ran out vnto the man euen to the wel for as soone as he had sene thy earynges and the bracelettees in his systers handes and herde the wordes of Rebecca his syster sayenge thus sayde the man vnto me he went out vnto the man And loo he stoode with the camels by the wel syde And he said come in thou blessed of the Lorde Wherfore stādest thou wtout I haue dressed the house and made rowme for the camels And then the man came in to the house and he vnbryd led the camels and Laban brought lytter and prauonder for the camels and water to washe his fete and the mennꝭ fete that were with hym and set meate before hym to eate ▪ But he sayde I wyll not eate vntyll I haue sayde myne erande And he sayd say on And he sayd I am Abrahams seruaunt and God hath blessed my mayster out of measure that he is become great hath gyuen hym shepe and oxen syluer and golde menseruantes mayde seruantes camels and asses And Sara my maysters wyfe bare him a sonne when she was olde and vnto hym hath he gyuen al that he hath And my mayster made me swere sayenge thou shalte not take a wyfe to my sonne amonge the
If ye wyll be as we be all the men chyldren amonge you be circumcysed thē wyl we gyue our doughters to you take your doughters to vs wyll dwell with you be one people But yf ye wyl not herken vnto vs to be circūcised then wyll we take our doughter go our wayes Theyr wordes pleased Hemor and Sichem his sonne And the yonge man deferred not for to do the thynge bycause he had a lust to Iacobs doughter He was also moost set by of all that were in his fathers house Then Hemor Sichem his sonne wente vnto the gate of theyr cytie and cōmoned with the mē of theyʒ cytie sayeng These men are vnfayned towarde vs and dwell in the lande and do theyr ocupacyon therin And in the lande is to wine ynoughe for them we wyll take theyr doughters to wyues and gyue them our doughters Onely herein wyll they consent vnto vs for to dwell with vs and to be one people Yf all the men chyldren that are among vs be circumcised as they are Shall not theyr goodes and theyr substaunce and all theyr cattel be ours only yf we consent vn to them For they wyll dwell with vs. And vnto Hemor and Sichem his sonne herkened all that went out at the gate of his cytie And all the men chyldren were circumcised what so euer wente out at the gates of his cytie And it happened the thyrde daye when it was paynefull to them two of the sonnes of Iacob Symeon and Leui Dinas brethren toke eyther of them his swerde wente in to the cytie boldly and siewe all that was male and slewe also Hemor Sichem his sonne with the edge of the swerde toke Dina out of Sichems house and went theyr way And the sonnes of Iacob comyng vpon the deed spoyled the cytie bycause they had defyled theyr syster toke theyr sheepe oxen and theyr asses and what soeuer was in the cytie also in the feldes And all theyr goodes and all theyr chyldren and theyr wyues toke they captyue and made hauocke of all that was in the house But Iacob sayd to Symeon and Leui. Ye haue troubled me and made me stynke before the inhabytours of the lande before the Canaanyte and the Pherezite And I beyng fewe in nombre they shal gather them selues togyther agaynst me and slee me and so shal I and my house be destroyed And they answered shulde they deale with our syster as with an hore ¶ Iacob goeth vp vnto Bethell where he burieth the Idols Debora dyeth Iacob is called Israell The lande Canaan is promysed Rahell dyeth in labour Ruben laye with his fathers concubyne Isaac dyeth CAPI XXXV ANd God sayde vnto Iacob aryse and get the vp to Bethel and dwell there And make there an aulter vnto GOD that appeared vnto the when thou fleddest from the face of Esau thy brother Then sayd Iacob vnto his housholde to all that were with hym Put a way the straunge godꝭ that are among you be cleane and chaūge your garmentꝭ for we wyl aryse go vp to Bethel and I wyll make an aulter there vnto God which herde me in the day of my tribulacion and was with me in the way which I wente And they gaue vnto Iacob all the straunge Goddes whiche they had in theyr hande and al theyr earynges which were in theyr eares and Iacob hyd them vnder an Oke whiche was by sichem And when they departed the fere of god fel vpō the cities that were round aboute them And they dyd not folowe after the sonnꝭ of Iacob So came Iacab to Lus which is in the lande of Canaan The same is Bethel he and al the people that was with hym And he buylded there an aulter called the place The God of Bethell bycause that god appeared vnto hym there when he fled from the face of his brother But Deborn Rebeccas norse dyed was buryed byneath Bethel vnder an oke And the name of it was called the Oke of lamentacion And god appeared vnto Iacob agayne after he came out of Mesopotamia and blessed hym and God sayd vnto hym thy name is Iacob Notwithstandyng thou shalt be no more called Iacob but Israel shal be thy name And he called his name Israel And God sayd vnto hym I am God almyghtye growe and multiplye people and a multitude of people shall sprynge of the. Yea and kynges shal come out of thy loynes And the landes which I gaue Abraham and Isaac wyll I gyue vnto the vnto thy seed after the wyll I gyue that lande also And so god departed vp from him in the place where he had talked with hym And Iacob set vp a marke in the place where he talked with him euen a marke of stone and powred drynke offerynge theron and powred also oyle theron and Iacob called the name of the place wher God spake with hym Bethel And they departed from Bethell when he was but a felde bredth from Ephrath Ra hell began to trauayle And in trauaylynge she was in peryll And it happened as she was in paynes of her laboure the mydwyfe sayde vnto her Feare not for this sonne is thyne also Then as her soule was a departyng that she must dye she called his name Ben Ont. The sonne of my sorovv But his father called hym Ben Iamin The sonne of the ryght hande And thus dyed Rahell and was buryed in the waye to Ephrath whiche is Bethleem And Iacob set vp a stone vpon her graue whiche is called Rahels Graue stone vnto this daye And Israell wente thence and pytched vp his tente beyonde the toure of Edar And it chaunced as Israel dwelte in the lande that Ruben wente and laye with Bilha his fathers concubyne and it came to Israels eare The sonnes of Iacob were xii in nombre The sonnes of Lea. Ruben Iacobs eldest son and Simeon Leui Iuda Isachar Zabulon The sonnes of Rahel Ioseph and Ben Iamin The sonnes of Belha Rahels mayde Dan and Neptali The sonnes of Zilpha Lias mayde Gad and Aser These are the sonnes of Iacob which were borne hym in Mesopotamia And so Iacob came vnto Isaac his father to Mamre vnto Kyriath Arba which is Hebron where Abraham and Isaac soiourned as straungers And the dayes of Isaac were an hundred and. lxxx yeres Isaac fell sycke and dyed was put vnto his people beynge olde and full of dayes And his sonnes Esau and Iacob buryed hym ¶ The wyues of Esau. Iacob and Esau are ryche The genealogic of Esau. CAPI XXXVI THese are the generacyons of Esau. The same is Edom. Esau toke his wyues of of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite Ahalibama the doughter of Ana the doughter of Zibeō an Heuyte and Basmath Ismaels doughter syster of Nebaioth And Ada bare vnto Esau Eliphas and Basmath bare Reguel And Ahalibama bare Iesu and Iaelam and Korah These are the sonnes of
Esau whiche were borne hym in the lande of Canaan And Esau toke his wyues and his sonnes and doughters and all the soules of his house his goodes and all his cat●ell and all his substaunce which he had got in the lande of Canaan and wente in to a countrey away from the face of his brother Iacob for theyr ryches was moche they coulde not dwell togyther and the lande wherin they were straungers coulde not teceyue them bycause of theyr possessyon Thus dwelte Esau in moūt Seir. The same Esau is Edom. These are the generacyons of Esau father of the Edomytes in mount Seir. And these are the names of Esaus sonnes Eliphas the son of Ada the wyfe of Esau and Reguel the son of Basmath the wyfe of Esau. And the sonnes of Eliphas were Theman Omar Zepho Iaethom and Kenas And Thimna was concubyne to Elyphas Esaus sonne and bare vnto Eliphas Amalech And these are the sonnes of Ada Esaus wyfe And these are the sonnes of Regueli Nahath Serah Samma and Misa These were the sonnes of Basmath Esaus wyfe And these were the sonnes of Ahalibama the doughter of Ana doughter of Zebion Esaus wyfe and she bare vnto Esau Ieus Iealam and Korah These were dukes of the sonnes of Esau. The chylden of Eliphas the fyrst sonne of Esau were these Duke Theman duke Omar duke Zepho duke Kenas and duke Korah duke Gaethā duke Amalech These are the dukes that came of Eliphas in the lande of of Edom and these were the sonnes of Ada. These also are the chyldren of Reguell Esaus sonne Duke Nahath duke Serah duke Samma duke Misa These are the dukes that came of Reguel in the lande of Edom. And these are the sonnes of Basmath Esaus wyfe These were the children of Aha libama Esaus wyfe Duke Ieus duke Gaelan duke Korah these dukes came of Ahalibama the doughter of Ana Esaus wyfe These are the chyldren of Esau and these are the dukes of them which Esau is Edom These are the chyldren Seir the Horite the inhabitoure of the lande Lothan Soball Zibeon and Ana and Dison Eser and Disan These also are the dukes of the Horites the chyldren of Seir in the lande of Edom. And the chyldren of Lothan were Hori and Hemam And Lothans syster was called Thymna The chyldrē of S●●a● were these Aluan Manahath Eball Sepho Onā These are the chyldren of Zibeon Aia and Ana. This was that Ana that founde mules in the wyldernes as he fed his father Zibeons asses The chyldren of Ana were these Dison and Ahalibama the doughter of Ana These are the chyldren of Dison Hemdan and Esban Iethran and Cheran The chyldren of Ezar are these Bylhan Seauā and Akan The chyldren of Disan also are these Uz and Aran. These are the dukes that came of Hori Duke Lothan duke Soball duke Zibeon duke Ana duke Dison duke Ezer duke Disan These be the dukes that came of Hory after theyr duke doms in the lande of Seir. These are the kynges that reygned in the lande of Edom before there reygned any kynge vpon the chyldren of Israel Bela the sonne of Beor reygned in Edomea and the name of his cytie was Dinhaba And when Bela dyed Iobab the sonne of Serah out of Bozra reygned in his steade When Iobab also was deade Husam of the lande of Themany reygned in his steade And after the death of Husam Hadad the sonne of Bedad whiche slewe the Madianites in the felde of the Moabites reygned in his steade and the name of his cytie was Auith. When Hadad was deade Samla of Masteka reygned in his steade When Samla was deade Saul of the ryuer Rehoboth reygned in his steade When Saul was dead Baal Hanan the sonne of Achbor reygned in his steade And after the death of Baal Hanan the son of Achbor Hadad reygned in his steade and the name of his cytie was Pahu And his wyues name Mehetabeel the doughter of Matred the doughter of Mesaab These are the names of the dukes that came of Esau in the xii kynreddes places names duke Thymma duke Alua duke Ietheth duke Ahalibama duke Ela duke Pinon duke Kenas duke Theman duke Myhzar duke Magdyel duke Iram These be the dukes of Edomea accordyng to theyr habitacions in the lande of theyr possessyons This Esau is the father of the Edomytes ¶ Ioseph a●cuseth his brethren Ioseph dreameth and is solde to the Ismaelites Iacob bewaleth Ioseph CAPI XXXVII IAcob dwelte in the land wherin his father was a straunger euen in the lande of Canaan These are the generacions of Iacob When Ioseph was xvii yere olde he kepte sheepe with his brethren the lad was with the sonnes of Bilha with the son̄es of Zilpha his fathers wyues And he brought vnto theyr father an euyll sayeng of them But Israel loued Ioseph more then all his chyldren bycause he begat hym in his olde age he made hym a cote of many coloures And when his brethren sawe that theyr father loued hym more then all his brethren they hated hym and coulde not speake peaceably vnto hym Moreouer whē Ioseph had dreamed a dreame he tolde it his brethren which hated hym yet the more ✚ And he sayd vnto them Heare I pray you this dreame whiche I haue dreamed Beholde we were byndyng sheues in the myddes of the felde And lo my shefe arose and stode vp ryght youres stode rounde aboute and made obeysaunce to my shefe To whom his brethren sayde Shalte thou be our kynge in dede or shalte thou in dede haue dominion ouer vs And they hated hym yet the more bycause of his dreames and of his wordes And he dreamed yet another dreame and tolde it his brethren sayeng Beholde I haue had one dreame more Me thought the sonne the moone and. xi sterres made obeysaūce to me And when he had tolde it vnto his father his brethren his father rebuked hym sayd vnto hym What is this dreame which thou hast dreamed shall I and thy mother thy brothren come to fall on the grounde before the And his brethren hated hym but his father noted the sayenge His brethren also went to kepe theyr fathers shepe in Siehem and Israel sayde vnto Ioseph Do not thy brethren kepe shepe in Sichem Come and I wyll sende the to them He answered here am I. And he sayde vnto hym Go se whyther it be wel with thy brethren and the shepe and bryng me worde agayne And so he sent hym out of the vale of Hebron and he wente to Sichem And a certayn man founde hum And beholde he was wandrynge out of his way in the felde and the man asked hym What sekest thou He answered I seke my brethren tell me I praye the where they kepe shepe And the man sayde they are departed hence for I herde them saye let vs go vnto Dothan Thus wente Ioseph after his brethren and founde them in Dothan And when they sawe hym a farre of before he came
Neyther dyd the cheyfe butler remembre Ioseph but forgat hym ¶ Pharaos dreames expounded by Ioseph He is made ruler ouer all Egypte He hath two sonnes Manasses and Ephraim The derth begynneth in Egypte CAPI XLI AND it fortuned after two yeares that Pharao dreamed and beholde he stode by a ryuers syde and there came out of the ryuer seuē goodly kyne and fat flesshed and fed in a medowe and seuen other kyne came vp after them out of the ryuer euyll fauoured and leane flesshed and stoode by the other kyne vpō the brynke of the ryuer And the euyll fauoured and leane flesshed kyne dyd eate vp the seuen well fauoured and fat kyne Pharao awoke And he slepte agayne and dreamed the seconde tyme. And beholde seuen eares of corne grewe vpon one stalke rancke and goodly And agayne seuen thyn eares blasted with the east wynde sprange vp after them and the seuen thyn eares deuoured the seuen rancke and full cares And Pharao awaked and se it was a dreame And when the mornyng came his spiryte was troubled And he sent and called for all the sothesayers of Egypte al the wyse men therof and Pharao tolde them his dreame but there was none among them that coulde interpretate it vnto Pharao Then spake the cheyfe butler vnto Pharao sayenge I do remembre my fautes this daye Pharao beyng angrye with his seruauntes put in warde in the cheyfe Stewardes house bothe me and the cheyf baker And we dreamed both of vs in one nyght and eche mannes dreame of a sondrye interpretacyon And there was with vs a yonge man an Hebrew borne seruaunt vnto the cheyf Stewarde To whome when we tolde them he declared oure dreames to vs accordynge to eyther of our dreames And as he declared them vnto vs euen so it came to passe For he restored me to myne offyce agayne hanged hym Pharao sent therfore and called Ioseph And they brought hym hastely out of pryson And he shaued hym selfe and chaunged his rayment and came in to Pharao And Pharao sayde vnto Ioseph I haue sene a dreame and no man can interpretate it I haue herde say of the that as soone as thou hearest a dreame y u canste interpretate it Ioseph answered Pharao sayde Not I but god shal gyue Pharao an answere of peace And Pharao sayde vnto Ioseph When I dreamed me thought I stode by a ryuer syde there came out of the ryuer seuen fat flesshed and well fauoured kyne and fed in the medowe And then seuen other kyne came vp after them poore very euyll fauoured and leane flesshed suche as I neuer sawe in all the lande of Egypte they were so euyll fauoured And the seuen leane and euyl fauoured kyne dyd eate vp the fyrst seuen fat kyne And whē they had eaten them vp a man coulde not perceyue that they had eaten them but they were styll as euyl fauoured as they were at the begynnynge And I awoke And I sawe agayne in my dreame behold seuen eares sprange out of one stalke full fayre and seuen other eares agayne wythered thyn blasted with the east wynd sprange vp after them And the thyn eares deuoured the seuen good eares And I haue tolde it vnto the sothsayers but there was no man that coulde tell what it meaneth And Ioseph answered Pharao bothe Pharaos dreames are one And god hath shewed Pharao what he is aboute to do The seuen good kyne are seuen yeares and the seuen good eares are seuen yeares also and it is but one dreame Lykewyse the seuen thyn euyll fauoured kyne that came out after them are seuen yeres the seuen emptye and blasted eares shall be seuen yeares of hunger This whiche I haue sayd vnto Pharao is it that God is aboute to do sheweth it vnto Pharao Beholde there come seuen yeare of great plenteousnesse throughe out all the lande of Egypte And agayne there shall aryse after them seuen yeares of hunger And al the plenteousnesse shal be forgotten in the lande of Egypte And the hūger shal cōsume the lande neyther shall the plenteousnes be knowen in the lande by reason of that hunger that shall come after for it shal be excedynge great And as cōcernyng that the dreame was doubled vnto Pharao the seconde tyme behold the thynge is certaynly prepared of god and God wyll shortly brynge it to passe Nowe therfore let Pharao prouyde for a man of vnderstandynge wysdome and set hym ouer the lande of Egypte And let Pharao do this also that he make officers ouer the land and take vp the fyfthe parte of the lande of Egypte in the seuen plenteous yeres and let them gather all the foode of these good yeres that come lay vp corne vnder the hande of Pharao that there may be fode in the cityes and there let them kepe it that there maye be foode in store in the lande agaynst the seuen yeres of hūger which shall come in the lande of Egypt that the lande perysshe not thorow hunger And the sayenge pleased Pharao all his seruantes Then sayde Pharao vnto his seruauntes where shall we fynde suche a man as this is in whome is the Spiryte of God And Pharao sayd vnto Ioseph for as moche as god hath shewed the all this there is no man of vnderstandynge and wysdome lyke vnto the. Thou therfore shalte be ouer my house and accordynge to thy worde shall all my people be ruled onely in the kynges seate wyll I be aboue the. And Pharao sayd agayne vnto Ioseph beholde I haue set the ouer all the lande of Egypte And he toke of his rynge from his hande put it vpon Iosephs hand arayed him in cloth of raynes and put a golden cheyne aboute his necke set him vpon the best charet that he had saue one And they cryed before hym Bowe the line and Pharao made hym ruler oueral the lande of Egypt And Pharao sayd vnto Ioseph I am Pharao without the shal no man lyfte vp his hande or foote in all the lande of Egypte And he called Iosephs name Zaphnath Paena And he gaue hym to wyfe Asnath the doughter of Putiphar preest of On. Then went Ioseph abrode in the lande of Egypte And he was thyrtye yeare olde when he stode before Pharao kynge of Egypte And Ioseph departynge frō the presence of Pharao wente thorowe out all the lande of Egypte And in the seuen plenteous yeares they made sheues gathered vp all the fode of the seuen plenteous yeares whiche were in the lande of Egypte layed vp the same in the cityes The foode of the feldes that grew rounde aboute euery citie layde he vp in the same And Ioseph layde vp corne in stoore lyke vnto the sande of the see in multitude out of measure vntyll he lefte nombrynge For it was without nombre And vnto Ioseph were borne two sonnes before the yeres of hunger came which Asnath the doughter of Putiphar preest of On bare
chyldren of Israell bycause ye disobeyed my mouth at the water of stryfe Take Aaron and Eleazar his sonne and brynge them vp in to mount Hor thou shalte stryppe Aaron out of his vestimentes and put them vpon Eleazar his sonne and Aaron shal be gathered vnto his people and shall dye there And Moses dyd as the lorde cōmaunded they went vp in to mount Hor in the syght of all the multitude And Moses toke of Aarous clothes and put them vpon Eleazar his sonne and Aaron dyed there in the top of the mounte And Moses and Eleazar came downe out of the mount When all the multitude sawe that Aaron was dead they mourned for Aaron thyrtie dayes thorowout all the housholdes of Israel ¶ Israell ●auques●●eth kynge Arad The fyrye serpentes stynge them The kynges Sehon and Og are ouercome in battayle CAPI XXI ANd when kynge Arad the Cananite whiche dwelte towarde the south herde tell that Israel came by the waye that the spyes had founde out he fought agaynst Israel and toke some of them prysoners And Israel vowed a vowe vnto the Lorde sayd If thou wylte delyuer this people in to my hande I wyl vtterly destry theyr Cyties And the Lorde herde the voyce of Israel and delyuered them the Cananytes And they destroyed them and theyr cyties and called the name of the place Horma And they departed from mount Hor by the way of the red see to compasse the lande of Edom. And the soule of the people faynted by the waye And the people spake agaynste God agaynst Moses wherfore hast thou brought vs out of Egypte for to dye in the wyldernes for here is neyther breade nor water and our soule lotheth this lyght breade Wherfore the Lorde sente fyrye serpentes amonge the people whiche stonge them and moche people of Israel dyed Therfore the people came to Moses and sayd we haue synned for we haue spoken agaynst the lorde agaynst the make intercessyō to the lorde that he take away the serpentes from vs. And Moses made intercession for the people And the lorde sayd vnto Moses ☞ ❀ make the a fyrie serpent set it vp for a sygne that as many as are bytten maye loke vpon it lyue And Moses made a serpent of brasse and set it vp for a sygne And when the serpentes had bytten any mā he behelde the serpent of brasse and was healed And the chyldrē of Israel departed thence and pytched in Oboth And they departed from Oboth and pitched at the heapes of Abarim euen in the wyldernesse whiche is by the playne of Moab on the East syde And they remoued thence and pytched vpon the ryuer of Zarad And they departed thence pytched on the other syde of Arnon which is in the wyldernes cometh out of the coostes of the Amorites for Arnon is the border of Moab bytwene Moab and the Amorites Wherfore it is spoken in ☞ the boke of the warre of the Lorde what thynge he dyd in the red See and in the ryuers of Arnon And the heade of the ryuers that gothe downe to the dwellyng of Ar stretcheth vnto the border of Moab From thence it turneth vnto Beer The same is Beer or well wherof the lorde spake vnto Moses Gather the people togyther and I wyll gyue them water Then Israel sange this songe Aryse vp wel syng ye vnto hym The prynces dygged this wel the captaynes of the people digged it with the teacher with theyr staues And from the wyldernesse they wente to Matana and from Matana to Nahaliel from Nahaliel to Bamoth from Bamoth to the valey that is in the felde of Moab vnto the toppe of the hyll that appeareth before Iesimon And Israell sent messengers vnto Sehon kynge of the Amorytes saynge I wyll go thorow thy lande we wyll not turne in to the feldes or vyneyeardꝭ neyther drynke of the waters of the well but we wyll go alonge by the kynges hye way vntyll we be past thy countrey But Sehon wolde gyue Israell no lycence to passe thorowe his coūtrey but gathered al his peple togyther went out agaynst Israel into the wyldernes And he came to Iaheza and fought agaynst Israel And Israell smote hym in the edge of the swerde and conquered his lande from Arnon vnto Iabock and vnto the chyldren of Ammon For the bordre of the chyldren of Ammon was stronge And Israell toke all these cyties and dwelte in all the cyties of the Amorites in Hesbon in all the townes that long therto For Hesbon was the cytie of Sehon the kyng of the Amorites which fought before agaynst the kyng of the Moabites toke all his lande out of his hande euen vnto Arnon Wherfore they say in the prouerbe Come to Hesbon and let the cytie of Sehon be buylte repayred for there is a fyre gone out of Hesbon and a flame from the cytie of Sehon and hath consumed Ar in Moab the enheritours of the hye places in Arnon Wo be to the Moab o people of ☞ Chamos ye are vndone he hath put his sonnes to flyght and his doughters to captiuite vnto Sehon kyng of the Amorites Theyr empyre is lost from Hesbon vnto Dibon we made a wyldernes euen vnto Nopha which reacheth to Mediba And thus Israel dwelt in the land of the Amorites And Moses sent to serche out Iaezer and they toke the townꝭ belongyng therto and roted out the Amorites that were therin And they turned and wente vp towarde Basan And Og the kyng of Basan came out agaynst them he and all his people to fyght at Adrei And the Lorde sayde vnto Moses feare hym not for I haue delyuered hym in thy hande and all his people and his lande And thou shalt do to hym as y u dyddest vnto Sehon the kyng of the Amoritꝭ which dwelt at Hesbon They smote him therfore and his sonnes all his people vntyll there was nothyng left hym And they cōquered his land ¶ Kynge Ba●ar sendeth for Balaam whose name in the Hebrue is wrytten B●leam Balaams Asse speaketh CAPI XXII ANd the chyldren of Israel departed and pytched in the feldes of Moab on the other syde of Iordane ouer agaynste Iericho And Balac the son of Ziphor law all that Israel had done to the Amorites the Moabites were sore afrayde of the people bycause they were many and ❀ stode in feare of the chyldren of Israel And Moab sayd vnto the elders of Madian nowe shall this company lycke vp all that are rounde aboute vs as an oxe lycketh vp the grasse of the felde And Balac the son of Ziphor was kynge of the Moabites at that tyme. He sent messengers therfore vnto Balaam the sonne of Beor in Pethor whiche is by the ryuer in the land of the chyldren of his folke to call hym sayeng beholde there is a people come out of Egypte beholde they couer the face of
yet agayne leaue the people in the wyldernesse and ye shal destroy al this folke And they wente neare hym and sayde We wyl buylde shepe foldes here for our shepe for our cattell and ❀ vvalled Cities for our chyldren But we oure selues wyll go redye armed before the chyldren of Israell vntyll we haue brought them vnto theyr place And our chyldren ❀ and vvhat soeuer vve may haue shall dwell in the fenced Cities bycause of the inhabiters of the Lande We wyll not returne vnto oure houses vntyll the chyldren of Israel haue enherited euery man his enheritaunce Neyther wyll we enheryte with them on yonder syde Iordan forwarde bycause oure enheritaunce is fallen to vs on this syde Iordan eastwarde And Moses sayde vnto them If ye wyll do this thynge and go harnessed before the Lorde to warre and wyl go all of you in har nesse ouer Iordane before the Lorde vntyll he haue cast out his enemyes before him and vntyll the lande be subdued before the lorde then ye shall returne and be without synne before the Lorde before Israell and this land shal be your possessyon before the lorde But and yf ye wyll not do so beholde ye haue synned agaynst the Lorde and be sure youre synne wyll fynde you out Nowe therfore buylde cities for your chyldren and foldes for your shepe and do that ye haue spoken The chyldren of Gad and the chyldren of Ruben spake vnto Moses sayenge Thy seruauntes wyll do as my Lorde commaundeth Oure chyldren oure wyues oure shepe and all oure cattell shall remayne heare in the Cyties of Gylead But thy seruauntes wyll go all harnessed for the warre and vnto battayle before the Lorde as my lorde sayth And for theyr sakes Moses cōmaunded Eleazar the Preest and Iosua the sonne of Nun and the auncient fathers of the trybes of the Chyldren of Israell and Moses sayd vnto them If the chyldren of Gad and the chyldren of Ruben wyl go with you ouer Iordan al prepared to fyght before the lorde then when the lande is subdued before you ye shall gyue them the lande of Gylead to possesse But yf they wyll not go ouer with you in harnesse they shall haue theyr possessyons among you in the lande of Canaan And the chyldren of Gad and the chyldren of Ruben answered saynge As the Lorde hath sayde vnto thy seruauntes so wyll we do We wyll go harnessed before the Lorde in to the lande of Canaan that the possessyons of oure enherytaunce maye be on this syde Iordan And Moses gaue vnto the Chyldren of Gad and to the chyldren of Ruben and vnto halfe the trybe of Manasse the Sonne of Ioseph the kyngdome of Sehon kynge of the Amorites and the kyngdom of Og kyng of Basan the lande with the Cityes therof in the Coostes and Cityes of the countrey roūde aboute And the chyldren of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer and Atroth Sophan Ia●ser and Iegabea Bethnimra and Betharan fenced cities and they buylte foldes for the shepe And the chyldren of Ruben buylt Hesbon Eleale Kiriathaim Nebo Baal Meon and ☞ turned theyr names Sibama also and gaue other names vnto the Cities whiche they buylded And the chyldren of Machir the sonne of Manasse wente to Gilead and toke it and put out the Amorites that dwelte therin And Moses gaue Gilead vnto Machir the sonne of Manasse and he dwelte therin And Iahir the sonne of Manasse wente and toke the smal townes therof and called them Hauoth Iair And Nobah went and toke Kenath and the townes longyng therto and called it Nobah after his owne name ¶ The ion●neys of Israell are nombred They are commaunded to kyll the Canaanites CAPI XXXIII THese are the iourneys of the chyldren of Isaell whiche went out of the lande of Egypte with theyr armyes vnder the hande of Moses and Aaron And Moses wrote theyr goynge out by theyr iourneys ac cordynge to the cōmaundement of the lorde euen these are the iourneys of theyr goynge out They departed from Rahemses the xv day of the fyrst moneth on the morowe after Passeouer and the chyldren of Israel wente out with an hygh hand in the syght of all the Egyptians For the Egyptians buryed all theyr fyrstborne which the lorde had smytten among them And vpon theyr gods also the Lorde dyd execucyon And the chyldren of Israel remoued from Rahemses and pytched in Socoth And they departed from Socoth pytched theyr tentes in Ethan whiche is in the edge of the wyldernesse And they remoued from Ethan and turned agayne vnto Pi Hiroth whiche is before Baal Zephon and pytched before Mig doll And they departed from the playne of Hiroth and went thorowe the myddes of the see in to the wyldernesse and wente thre dayes iourney in the wyldernesse of Ethan and pytched in Marah And they remoued from Marah and came vnto Elim where were xii foūtaynes of water and. lxx palme trees and they pytched there And they remoued from Elim and laye fast by the red see And they remoued from the red see and laye in the wildernes of Sin And they toke theyr iourney out of the wyldernesse of Sin and set vp they tentes in Daphka And they departed frome Daphka and laye in Alus And they remoued frome Alus and lay at Raphedim where was no water for the people to drynke And they departed from Raphedim and pytched in the wyldernesse of Sinay And they remoued frome the deserte of Sinay and pytched at the graues of lust And they departed from the sepulchres of lust and lay at Hazeroth And they departed from Hazeroth pytched in Rithma And departed from Rithma and pytched at Rimon Parez And they departed from Rimon Parez and pytched in Lybna And they remoued frome Lybna and pitched at Rissa And they iourneyed from Rissa and pytched in Rehelatha And they wente from Rehelatha and pytched in mounte Sapher And they remoued from mounte Sapher and laye in Harada And they remoued from Harada and pytched in Makeheloth And they remoued from Makeheloth and lay at Tahath and they departed from Tahath ▪ and pytched at Tharath And they remoued from Tharath and pytched in Mithca And they went from Mithca and pytched in Hasmona And they departed from Hasmona and lay at Moseroth And they departed from Moseroth and pytched in Bane Iakan And they remoued frō Bane Iakan and laye at Horgadgad And they went from Horgadgad and pytched in Iathbatha And they remoued from Iathbatha and lay at Abrona And they departed from Abrona and laye at Ezeon gaber And they remoued from Ezeon gaber pytched in the wyldernes of Sin which is Cades And they remoued from Cades and pytched in mounte Hor whiche is in the edge of the lande of Edom. And Aaron the Preest wente vp in to mounte Hor at the commaundement of the lorde dyed there euen in the fourtyeth yere after the chyldren of Israel were come out of the
bytwene Pharan Tophil Laban Hezeroth and Disahab eleuen dayes iourney from Horeb vnto Cadꝭ barne by mount Seir. And it fortuned the fyrst day of the eleuenth moneth in the fourtyeth yere that Moses spake vnto the chyldrē of Israel accordyng vnto all that the lorde had gyuen hym in cōmaundement vnto them after that he had smytten Sehon the kyng of the Amorites whiche dwelte in Hesbon and Og kynge of Basan whiche dwelte at Astaroth in Edrai On the other syde Iordane in the lande of Moab began Moses to declare this lawe sayenge the lorde our God spake vnto vs in Horeb sayenge Ye haue dwelte longe ynough in this Mounte departe therfore and take your iourney and go vnto the hyll of the Amorites and vnto al the places nyghther vnto bothe vnto the playne and hylles and dales to the south to the ●ees syde to the lande of Canaan and vnto Libanon euen vnto the great ryuer Euphrates Beholde I haue set the lande before you go in and possesse the lande which the lorde sware vnto your fathers Abraham Isaac Iacob to gyue vnto them theyr seede after them And I spake vnto you the same ceason sayenge I am not able to beare you my selfe alone For the Lorde your God hath multiplyed you and beholde ye are this day as the sterres of heuen in nombre the lorde God of your fathers make you a thousande tymes so many mo as ye are and blesse you as he hath promysed you howe can I my selfe alone beare the combraunce charge stryfe that is amonge you brynge from amonge you men of wysdome and of vnderstandyng and experte accordynge to your trybes and I wyll make them rulers ouer you And ye answered me and sayde that which thou hast spoken is good for vs to do And soo out of your trybes I toke the captaynes men of wysdome and that were experte and made them rulers ouer you captaynes ouer thousandes and ouer hundredes ouer fyftye and ouer ten and offycers amonge your trybes And I charged your Iudges that same tyme saynge heare the cause of your brethrē and iudge ryghteously bytwene euery man and his brother and the straunger that is w t hym Se that ye knowe no ☞ faces in Iudgement but heare the small as well as the great and be afrayde of no man for the iudgemente is Goddes And the cause that is to harde for you brynge vnto me and I wyll heare it And I cōmaunded you the same ceason all the thynges whiche ye shulde do And whē we departed from Horeb we went thorowe all that great and terrible wyldernesse as ye haue sene alonge by the waye of the hyll of the Amorites as the lorde our god cōmaunded vs and came to Cades Barne And I sayde vnto you Ye are come vnto the hyll of the Amorytes whiche the Lorde oure God wyll gyue vnto vs. Beholde the Lorde thy God hath set the lande before the go vp and conquere it as the lorde god of thy fathers hath sayde vnto the feare not neyther be discouraged But ye came vnto me euery one and sayde We wyll sende men before vs to searche vs oute the lande and to brynge vs worde agayne what way we must go vp by and vnto what cityes we shall come And the saynge pleased me well and I toke .xii. men of you of euery trybe one whiche departed and went vp into the hye countrey came vnto the ryuer Escoll and serched it out toke of the fruyte of the lande ❀ to declare the plenteusnesse therof in theyr handes and brought it vnto vs and brought vs worde agayn sayd it is a good lande which the lorde our god doth gyue vs. Notwithstange ye wolde not consente to go vp but were dysobedient vnto the mouth of the Lorde your God murmured in your tentes and sayd bycause the lorde hateth vs therfore hath he brought vs out of the lande of Egypte to delyuer vs in to the hande of the Amorites and to destroy vs. Howe shall we go vp Our brethren haue dyscouraged our herte sayeng the people is greater and taller then we and haue cyties great walled euen vp to heuen and more ouer we haue sene the sonnes of the Enakims there And I sayde vnto you drede not nor be afrayde of them the lorde your god which goeth before you he shall fyght for you accordynge to all that he dyd vnto you in Egypte before youre eyes In the wyldernes also y u hast sene how that the lorde thy god bare the euen as a mā doth beare his son in all the waye whiche ye haue gone by vntyll ye came vnto this place And yet in this thynge ye dyd not byleue the Lorde your God He went in the waye before you to serche you out a place to pytche youre tentes in in fyre by nyght that ye myght se what way to go and in a cloude by daye And the Lorde herde the voyce of youre wordes and was wroth and sware sayenge There shall not one of these men and of this frowarde generacion se that good lande whiche I sware to gyue vnto your fathers saue Caleb the sonne of Iephune he shall se it and to hym wyl I gyue the lande that he hath troden vpon to his chyldren bycause be hath folowed the Lorde ❀ VVonderfull vvas that indignacion agaynst the people seyng that the Lorde was angrye with me lykewyse for your sakes sayenge thou also shalt not go in thyther But Iosua the son of Nun whiche standeth before the he shal go in thyther Bolden hym therfore for he shall cause Israel to enheryte the lande Moreouer your chyldrē whiche ye sayd shulde be a pray and your sonnes whiche in that daye had no knowledge bytwene good euyll they shall go in thyther and vnto them wyll I gyue it and they shall enioy it But as for you turne your faces and take youre iourney in to the wyldernesse euen by the way of the red see Then ye answered and sayd vnto me We haue synned agaynst the Lorde we wyll go vp and fyght accordynge to all that the Lorde our god cōmaunded vs. And whē ye had gyrde on euery man his weapons of warre beholde ye were redy to go vp in to the hyll And the Lorde sayde vnto me saye vnto them that they go not vp and that they fyght not for I am not among you leest ye fall before your enemyes I tolde you therfore and ye wolde not heare but dysobeyed the mouth of the Lorde and wen● presumptuously vp in to the hyll And the Amorites which dwelt in that hyl came out agaynst you chased you as bees vse to do and smote you in Scir euen vnto Horma And ye came agayne wepte before the lorde but the lorde wolde not heare your voyce nor gyue you audience And so ye abode ☞ in Cades a long ceason accordynge to the tyme that
But all the cattell and the spoyle of the cyties we caught for our selues And thus we toke the same ceason out of the hande of two kyngꝭ of the Amorites the lande that was on the other syde Iordan frō the ryuer of Arnon vnto mounte Hermon whiche Hermon the Sidons call Sirion the Amorites call it Senyr al the cyties that lay in the playne and all Gilead and all Basan vnto Salecha and Adrat Cyties of the kyngdome of Og in Basan For onely Og kyng of Basan remayned of the remenaunt of the gyauntꝭ whose bed was a bed of yron And is it not yet at Rabah amonge the chyldren of Ammon ix cubites doth the lengthe therof conteyne and foure cubites the bredth of it after the cubite of a man And so we conquered this lande the same tyme from Aroer whiche is by the ryuer of Arnon vnto halfe mount Gilead and the cyties therof gaue I vnto the Rubenites and Gaddites And the rest of Gilead and all Basan of the kyngdom of Og gaue I vnto the halfe tribe of Manasse euen all the regyon of Argob with all Basan whiche is called the lande of Glauntes Iair the sonne of Manasse toke all the regyon of Argob vnto the coostes of Gesuri and Maachati and called them after his owne name Basan Nauoth Iair vnto this day And I gaue Gilead vnto Machir And vnto the Rubenites and Gaddites I gaue halfe Gilead vnto the ryuer of Arnon halfe the valey beyonde euen vnto the ryuer Iabocke which is the border of the children of Ammon the playne also ❀ of the vvyldernesse and Iordan the coost therof from Ceneroth euen vnto the see whiche is in the playne euē the salt see vnder the springes of the hyll Eastwarde And I cōmaunded you the same tyme sayenge the Lordē youre GOD hath gyuen you this lande to enioye it ye shall go harnessed before youre brethren the Chyldren of Israell all that are mete for the warre Your wyues onely your chyldren and your cattell for I wote that ye haue moche cattell shal abyde in your cityes whiche I haue gyuen you vntyll the Lorde haue gyuen rest vnto youre brethren as well as vnto you and vntyll they also haue conquered the lande whiche the lorde your god hath gyuen them beyonde Iordan and then shall ye returne agayne euery man vnto his possession whiche I haue gyuen you And I warned Iosua the same tyme saynge thyne eyes haue sene al that the lorde your god hath done vnto these two kynges euen so shal he do vnto all kyngdomes whyther thou goest Ye shall not feare them for the Lorde your god he shall fyght for you And I besought the Lorde the same tyme sayenge O Lorde God thou hast begonne to shew thy seruaunt thy greatnesse and thy myghtye hand for els where is there a God in heuen or in earth that can do after thy workꝭ and after thy power Let me go ouer se the good lande that is beyonde Iordan that goodly ☞ moūtayne Libanon But the lorde was angrye w t me for your sakes wolde not heare me And the lorde sayd vnto me be content speake no more vnto me of this matter Get the vp into the toppe of the hyll and lyfte vp thyne eyes westwarde northwarde southwarde Eastwarde beholde it with thine eyes for thou shalt not go ouer this Iordan But charge Iosua courage hym bolden hym For he shall go before this people he shall deuyde vnto them the lande whiche y u shalt se. And so we abode in the valey ouer agaynst the house of Peor ¶ An exhortacyon to gyue dilygent hede vnto the lawe Ymages may not be mayde to worshyppe The thre Cityes of refuge CAPI IIII. AND nowe herken O Israell vnto the ordinaunces and lawes which I teach you for to do them that so ye may lyue and go in and conquere the lande which the Lorde God of your fathers gyueth you Ye shall put nothynge vnto the worde whiche I cōmaunde you neyther do ought therfrom that ye maye kepe the commaundementes of the lorde your God which I cōmaunde you Your eyes haue sene what the Lorde dyd vnto Baall Peor for all the men that folowed Baall Peor the Lorde youre God hath destroyed from amonge you But ye that cleue vnto the Lorde youre God are alyue euery one of you this day Beholde I haue taught you ordynaunces and lawes suche as the Lorde my god cōmaunded me that ye shuld do euen so in the lande whyther ye go to possesse it Kepe them therfore and do them for that is your wysdome and vnderstandynge in the syght of the nacyons that they maye heare all these ordinaunces and say Surely it is a wyse and vnderstandynge people it is a great nacyon For what other nacyon is so greate that goddes come so nye vnto as the Lorde oure God is nye vnto vs in all thynges as ofte as we cal vnto him Yea and what nacion is so greate that hath ordynaunces and lawes so ryghteous as all this lawe whiche I sette before you this daye Take hede to thy selfe therfore and kepe thy soule dilygently that thou forget not the thynges whiche thyne eyes haue sene and that they departe not out of thyne herte all the dayes of thy lyfe but teache them thy Sonnes and thy sonnes sonnes Specially the daye that thou stodest before the Lorde thy god in Horeb when the Lorde sayd vnto me gather me the people to gyther I wyll make them heare my wordꝭ that they may lerne to feare me all the dayes that they shall lyue vpon the earth that they maye teache theyr chyldren ye came stode also vnder the hyll and the hyll burnte with fyre euen vnto the myddes of heuen and there was darkenesse clowdes myst And the lorde spake vnto you out of the myddest of the fyre and ye herde the voyce of the wordes but sawe no ymage saue ye herde a voyce onely And he declared vnto you his couenaunt whiche he commaunded you to do euen x. verses whiche he wrote vpon two tables of stoone And the Lorde cōmaunded me that same ceason that I shuld teach you ordinaunces and lawes whiche ye ought to do in the lande whyther ye go to possesse it ☞ Take therfore good hede vnto your selues as perteynynge vnto your soules for ye sawe no maner of ymage in the daye that the lorde spake vnto you in Horeb out of the myddes of the fyre leest ye mar youre selues and make you a grauen ymage and pycture of any maner of figure the lykenesse of man or woman the lykenes of any maner of beast that is on the earth or the lykenesse of anye maner fethered foule that flyeth in the ayre or the lykenes of any maner worme that creyeth on the earth or the lykenesse of any maner fysh that is in the waters beneth the erth Yea and leest thou lyft vp
thyne eyes vnto heuen and when thou seyst the Sonne the moone and the starres with all the hoost of heuen shuldest be desceyued and shuldest worshyp and serue the thynges whiche the lorde thy god hath made to serue all nacyons vnder the hoole heuen But the Lorde hath taken you and brought you out of the yron fournace euen out of Egypt to be vnto hym a people and enherytaunce as ye are this daye Furthermore the Lorde was angrye with me for youre wordes and sware that I shulde not go ouer Iordan and that I shulde not go in vnto that good lande whiche the lorde thy god gyueth the to enherytaunce But I must dye in this lande shall not go ouer Iordan But ye shall go ouer and conquere that good lande Take hede vnto youreselues that ye forget not the apoyntment of the ●ord your god whiche he made with you and that ye make you no grauen Image or any pycture that the Lorde thy God hath forbydden the. For the Lorde thy God is a consumyng fyre and a ielouse God Yf thou doest beget chyldren and Chyldrens Chyldren and when ye haue dwelt in the lande ye do wyckedly and make any maner of grauen ymage and worke euyll in the syght of the Lorde ☞ thy god to prouoke hym to anger I call heuen earth to recorde agaynst you this daye that ye shal shortly peryshe from of the lande whyther ye go ouer Iordan to possesse it ye shal not prolonge your dayes therin but shall vtterly be destroyed And the Lorde shall scatter you amonge the nacyons and ye shal be lefte fewe in nombre amonge the people whyther the lord shall brynge you and there ye shal serue Goddes whiche are the worke of mannes hande wood and stoone whiche neyther se nor heare nor eate nor smell And there thou shalte seke the lorde thy God and shalte fynde hym yf thou seke him with all thyne herte and with all thy soule When thou art in tribulacyon and when al these thynges that be here spoken of are come vpon the euen in the latter dayes thou shalte returne agayne to the Lorde thy God be obedyent vnto his voyce For the Lorde thy god is a merciful god he wyl not forsake the neyther destroye the nor forget the apoyntement of thy fathers whiche he sware vnto them For aske of the dayes that are past whiche were before the synce the daye that God created man vpon the earth and aske from the one syde of heuen vnto the other yf euer there came to passe such a great thyng or whyther any suche lyke thyng hath ben herde Dyd euer a nacyō heare the voyce of God speakynge out of the myddes of a fyre as thou hast herde and yet lyued eyther whyther God assayed to go and take hym a people from amonge nacions thorow temptacyons Sygnes Wonders war a myghtye hande a stretched out arme and thorow great visions accordynge vnto all that the Lorde your God dyd vnto you in Egypt before your eyes Nnto the it was shewed that thou myghtest knowe howe that the Lorde he is GOD and that there is noone other but he Out of heuen he made the heare his voyce that he myght nurtour the and vpon earth he shewed the his greate fyre and thou herdest his wordes out of the myddes of the fyre And bycause he loued thy Fathers he chose theyr seede after them and brought the out ☞ in his syght and with his myghtye power out of Egypte to thrust out nacyons greate and myghtyer then thou before the and to brynge the in to gyue the theyr lande to enherytaunce as it is come to passe this daye Understande therfore this daye and turne it to thyne herte that the Lorde he is God in heuen aboue and vpon the erth beneth neyther is there any other Thou shalte kepe therfore his ordynaunces his commaundementes whiche I cōmaunde the this daye that it maye go well with the and with thy Chyldren after the and that thou mayst prolonge thy dayes vppon the earth whiche the Lorde thy GOD gyueth the thy lyfe longe Then Moses seuered thre cityes on the other syde Iordan towarde the Sonne rysynge that he shulde flee thyther which had kylled his neyghboure vnwares and hated hym not in tyme past and therfore shuld flee vnto one of the same cites and lyue Namely Bezer in the wyldernes euen in the playn countrey of the tribe of Ruben and Ramoth in Gylead of the Trybe of Gad and Golan in Basan of the Trybe of Manasse And so this is the lawe whiche Moses set before the Chyldren of Israell These are the wytnesses statutes and ordinaunces whiche Moses tolde the Chyldren of Israell after they came out of Egypte on the other syde Iordane in the valey ouer agaynst the house of Peor in the lande of Sehon kynge of the Amorytes whiche dwelte at Hesbon whome Moses and the Chyldren of Israell smote after they were come out of Egypt and conquered his lande and the lande of Og kyng of Basan two kyngꝭ of the Amorites which were on the other syde Iordan towarde the sonne rysynge from Aroer whiche is by the banke of the ryuer Arnon vnto ☞ Mounte Sion whiche is Hermon and all the playne on the other syde Iordane Eastwarde euen vnto the see whiche is in the playne vnder the sprynges of the hyll ¶ The ten cōmaundementes CAPI V. ANd Moses called all Israell and sayd vnto them Heare O Israell the ordynaunces and lawes whiche I speake in youre eares this daye that ye maye lerne them and fulfyll them in dede The Lorde oure God made an apoyntment with vs in Horeb. The lorde made not this bonde with our fathers but with vs euē with vs which are all here alyue this daye The Lorde talked with you ☞ face to face in the mounte out of the myddes of the fyre And I stoode bytwene the Lorde and you the same tyme and shewed you the worde of the Lorde For ye were afrayed at the syght of the fyre and went not vp in to the mounte and he sayde I am the Lorde thy God whiche brought the out of the lande of Egypt from the house of bondage Thou shalte haue noone other Goddes in my presence Thou shalt make the no grauen ymage of any maner of lykenesse that is in heuen aboue and that is in earth beneth that is in the waters beneth the earth Thou shalt neyther bow thy selfe vnto them nor serue them for I the Lorde thy God am a ielouse God visityng the wyckednesse of the fathers vpō the Chyldren euen in the thyrde and fourth generacion amonge them that hate me and shewe mercye vpon thousandꝭ among them that loue me and kepe my cōmaundementꝭ Thou shalte not take the name of the Lorde thy god in vayne for ❀ the Lorde wyl not holde hym giltlesse that taketh his name in vayne Kepe the Sabboth daye that thou sanctifye it as
to the agayne Thy shepe shall be gyuen vnto thyne enemyes and no man shall rescue them Thy sonnes and thy doughters shall be gyuen vnto another nacion and thyne eyes shall se it and dase vpon them all the daye longe and there shall be no myghte in thy hande The fruyte of thyne lande and all thy laboures shall a nacyon whiche thou knowest not eate and thou shalt continually suffre violence only and be oppressed alway so that thou shalt be cleane besyde thy selfe for the syght of thyne eyes whiche thou shalt se. The Lorde shall smyte the in the knees legges with a myscheuos botche that can not be healed euen from the soole of thy fote vnto the top of thy heade The Lorde shall brynge the and thy kynge which thou shalt set ouer the vnto a nacyon whiche neyther thou nor thy fathers haue knowē that there thou mayst serue straunge Goddes euen wood and stone And thou shalte be wondred at spoken of iested at among all nacyons whyther the Lorde shall carye the. Thou shalte carye moche seede out in to the felde and shalte gather but lytle in for the greshop pers shall destroye it Thou shalte plante a vyneyearde and dresse it but shalte neyther drynke of the wyne neyther gather the grapes for the wormes shall eate it Thou shalte haue olyue trees thorowout all thy coostes but shalt not anoynt thy selfe with the Oyle for thyne Olyue trees shal be rooted out Thou shalte beget Sonnes and doughters but shalt not haue them for they shall be caryed awaye captyue All thy trees and fruyte of thy lande shall be marred with blastynge The straunger that is amonge you shall clyme aboue the vp on hye thou shalte come downe beneth alowe He shall lende the and thou shalte not lende hym he shall be before and thou behynde Moreouer all these curses shall come vpon the and shall folowe the and ouertake the tyll thou be destroyed bycause thou herkenedst not vnto the voyce of the Lorde thy God to kepe his cōmaundementes and his ordinaunces whiche he cōmaunded the and they shall be vpon the as ☞ miracles and wonders and vpon thy seed for euer bicause thou seruedst not the Lorde thy GOD with ioyfulnesse with a good herte when thou haddest aboundaūce of all thynges therfore thou shalte serue thyne enemye whiche the Lorde shall sende vpon the in hunger and thyrst in nakednesse in nede of all thynge and he shall putte a yocke of yron vpon thy necke vntyll he haue brought the to nought And the Lorde shall brynge a nacyon vpon the from a farre and from the ende of the worlde as swyfte as an Egle flyeth a nacion whose tonge thou shalte not vnderstande a harde fauoured nacyon whiche shall not regarde the person of the olde nor haue compassyon on the yonge The same shall eate the fruyte of thy cattell and the fruyte of thy land vntyll he haue destroyed the and shall leaue the neyther corne wyne nor oyle neyther the encrease of thyne oxen nor the flockꝭ of thy shepe vntyll he haue brought the to nought And he shall kepe the in in al thy cityes vntyll he haue cast downe thy hye wallꝭ and stronge holdes wherin thou trustedst thorowout al the lande And he shall beseyge the in all thy cityes thorowout all thy lande whiche the Lorde thy god hath gyuen the. And thou shalt eate the fruyte of thyne owne bodye the fleshe of thy sonnes of thy doughters which the lorde thy god hath gyuen the in that straytnesse seyge wherwith thyne enemye shal beseyge the so that it shall greue the man that is tender excedyng delycate amonge you to loke on his brother and vpō his wyfe that lyeth in his bosome on the remenaunt of his Chyldren whiche he hathe yet lefte for feare of gyuyng vnto any of them of the fleshe of his chyldren whome he shall eate bycause he hath nothynge lefte hym in that straytnesse and seyge wherwith thyne enemy shal beseyge the in al thy cityes Yea and the woman that is so tender and delycate that she dare not aduenture to set the soole of her foote vpon the grounde for softnesse and tendernesse shall be greued to loke on her husbande that lyeth in her bosome and on her sonne and on her doughter and on her afterbyrth that is come out from bytwene her legges and her chyldren which she shall beare For when all thynges lacke she shall eate them secretlye in the seyge and straytenesse wherwith thyne enemy shall beseyge the in thy cities If thou wylte not kepe and do all the wordes of this lawe that are wrytten in this boke and feare this gloryous and fearfull name of the Lorde thy God the Lorde wyll sende vnto the and thy seede great plages of longe contynuaunce euyll sycknesses and of longe duraunce Moreouer he wyl bryng vpon the al the diseases of Egypte and those whiche thou wast afrayde of shal cleaue vnto the. And all maner syckenesses and al maner plages which are not wrytten in the boke of this lawe wyll the Lorde bryng vpon the vntyll he brynge the to nought And ye shall be lefte fewe in nombre where before ye were as the sterres of heuen in multitude bycause thou woldest not herkē vnto the voyce of the Lorde thy God And it shal come to passe that as the lorde reioysed ouer you to do you good to multiplie you euen so he wyll reioyce ouer you to destroy you and to brynge you to nought And ye shal be wasted from of the land whyther thou goest to enioy it And the lorde shal scatter the amonge all nacyons from the one ende of the world vnto the other there thou shalte serue straunge Gods which thou nor thy fathers haue knowen euen wood stone And among these nacions thou shalt fynde no ease neyther shall the so●le of thy foote haue rest But the Lorde shall gyue the there an vnquyet herte and dasynge eyes and sorowe of mynde And thy lyfe shall hange before the thou shalte feare both day nyght shalt haue no trust in thy lyfe In the mornyng thou shalt say wold god it were nyght And at nyght thou shalte say Wolde God it were mornyng for feare of thyne herte which thou shalte feare and for the syght of thyne eyes which thou shalte se. And the lorde shal brynge the in to Egypte agayne with shyppꝭ by the way whiche I bad the that thou shuldest se it no more And there ye shal be solde vnto your enemyes for bondmen and bond-women and no man shall bye you ¶ The people are exhorted to obserue the cammaundementes whiche yf they breake they are threatened to be plaged CAPI XXIX THese are the wordes of the appoyntment which the lorde cōmaunded Moses to make with the chyldren of Israel in the lande of Moab besyde the appoyntement whiche he made with them in Horeb. And Moses called all Israel and
in the syght of all Israell ☞ they feared hym as they feared Moses all dayes of his lyfe And the Lorde spake vnto Iosua saynge cōmaunde the Preestes that beare the arke of wytnesse to come vp out of Iordane Iosua therfore cōmaunded the preestes sayenge Come ye vp out of Iordane And when the Preestes that bare the Arke of the appoyntment of the lorde were come vp out of the myddes of Iordan and assoone as the sooles of the preestes feet were set on the drye lande the waters of Iordā returned agayne vnto theyr place and went ouer all theyr bankes as they dyd before And the people came vp out of Iordane the tenth daye of the fyrst moneth and pytched in Gylgall euen in the East border of the citye Ierico And the twelue stoones whiche they toke out of Iordane dyd Iosua pitche in Gylgal And he spake vnto the Chyldren of Israell sayenge Yf your Chyldren aske theyr Fathers in tyme to come and saye what meane these stones ye shall shewe youre Chyldren and saye Israell came ouer this Iordane an drye lande For the lorde your god dryed vp the water of Iordane before you vutyll ye were gone ouer as the Lorde youre God dyd the red see whiche he dryed vp before vs tyl we were gone ouer that all the people of the worlde maye knowe the hande of the Lorde howe myghtye it is and that ye myght feare the Lorde your God for euer ¶ The Canaanites are afrayde CAPI V. ANd it fortuned that when all the kyngꝭ of the Amorytes whiche are beyonde Iordan westwarde and all the kynges of the Cananytes whiche were by the see herde howe the Lorde had dryed vp the waters of Iordane before the children of Israel vntyll they were goone ouer theyr hertes faynted for feare And there was no spiryte in them any more for the presence of the chyldren of Israell That same tyme the Lorde sayde vnto Iosua Make the sharpe knyues of stone and go to agayne and circumcyse the Chyldren of Israell the seconde tyme. And Iosua made hym sharpe knyues of stone and circumcised the chyldren of Israell in the top of the foreskynnes And this is the cause why Iosua circumcysed all the people that came out of Egypte Namely suche as were males bycause that all the men of warre dyed in the wyldernesse by the waye after they came out of Egypte For all the people that came out were circūcysed But all the people that were borne in the wyldernesse by the waye after they came out of Egypt were not circūcised For the Chyldren of Israell walked fourtye yeres in the wyldernesse tyll all the people of the men of warre that came out of Egypte were consumed bycause they herkened not vnto the voyce of the Lorde Wherfore the Lorde sware that he wolde not shewe them the lande which the lorde sware vnto theyr fathers that he wolde gyue vs euen a lande that floweth with mylke and honye And theyr chyldren whome he sette vp in theyr steade them Iosua circūcysed for they were vncircumcised bycause they circumcised them not by the way And when they had circumcised all the people they abode styll togyther in the hooste tyll they were hoole And the Lorde sayde vnto Iosua this daye I haue taken awaye the shame of Egypte frō you wherfore the name of the same place is called Gilgall vnto this day And the children of Israell abode in Gilgall and helde the feast of passeouer the fourtene day of the moneth at euen in the playne of Ierico And they dyd eate of the corne of the lande on the morowe after passeouer swete cakes and parched corne in the selfe same daye For the Manna ceased on the morowe after they had begon to eate of the corne of the lande neyther had the chyldren of Israel Manna any more but dyd eate of the corne of the lande of Canaan that yere And it fortuned that when Iosua was nygh to Ierico he lyft vp his eyes loked and beholde there stode a man agaynst hym hauynge a swerde drawen in his hande And Iosua went vnto hym sayd vnto hym art thou on our syde or on our aduersaries And he sayd Naye but as a captayne of the hoost of the Lorde am I nowe come And Iosua fell on his face to the earth dyd reucrence and sayde vnto hym what sayeth my Lorde vnto his seruaunt And the captayne of the Lordes hoost sayd vnto Iosua do thy shoo of thy foote for the place wheron thou standest is holy And Iosua dyd so ¶ The walles of Iericho fall and it to destroyed CAPI VI. ANd Ierico was shut vp and locked bycause of the chyldren of Israel neyther myght any man go out or in And the Lorde sayd vnto Iosua beholde I haue gyuen into thyne hande Ierico her kyng and the stronge men of war And ye shall cōpasse the citye all ye that be men of warre and go rounde aboute it once and so shall ye do syre dayes And seuen preestes shall beare before the arke seuen trompettes of rammꝭ hornes ❀ that be vsed in the Iubilie And the seuenth daye ye shal compasse the citye seuen tymes and the Preestes shall blowe with the trompettes And when they make a longe blaste with the rammes horne ye heare the soūde of the horne all the people shall shoute with a great shoute And then shall the wall ☞ of that citye fall downe and the people shall ascende vp euery man streyght before hym And Iosua the Sonne of Nun called the preestes sayd vnto them take vp the Arke of the appoyntment let vii Preestes beare seuen trompettes of Rammes hornes before the arke of the Lorde And he sayde vnto the people and go and compasse the citye let hym that is harnessed go before the Arke of the Lorde And when Iosua had spoken vnto the peple the seuen preestes bare the seuen trompettes of rammes hornes went forth before the arke of the lorde blewe with the trompettes and the arke of the couenaunt of the Lorde folowed them And all the men of armes went before the Preestes that blewe w t the trompettes the cōmen people came after the arke and went and blewe with Trompettes And Iosua cōmaunded the people sayenge Ye shall not shoute nor make any noyse w t youre voyce neyther shall any worde procede out of youre mouth vntyl the day I byd you shoute then shall ye shoute And so the arke of the Lorde compassed the citye and went aboute it once and they returned in to the hoost and lodged there And Iosua rose early in the mornyng and the preestꝭ toke vp the arke of the lorde and seuen preestes bare seuen trompettes of rammꝭ hornes went before the arke of the Lorde blewe with the trompettes And all the men of armes went before them but the cōmen peple came after the arke of the lorde which went before with the blowynge of the trompettes
And the seconde daye they compassed the citye once returned agayne into the hooste and so they dyd syxe dayes And when the seuenth daye came they rose early euen with the dawnynge of the daye compassed the citye after the same maner seuen tymes only that daye they cōpassed the citye seuen tymes And at the seueth tyme when the preestes blewe the trompettes Iosua sayde vnto the people shoute for the Lorde hath gyuen you the citye And the citye shall be ☞ dampned both it all that are therin vnto the Lorde only Rahab the harlot shall lyue all that are with her in the house bycause she hyd the messengers that we sent And in any wyse be ye ware of the excōmunicate thynges leest ye make your selues excōmunicate and take of the excōmunicate thyngꝭ make the hoost of Israell excōmunicate and trouble it But all the Siluer golde vessels of brasse yron shal be consecrate vnto the lorde shal come into his treasurye And the people shouted blewe with trompettes And when the people herde the sounde of the trompe they shouted with a great shoute the wall fell downe so that the people went vp in to the citye euery man streyght before hym and toke the citye And they vtterly destroyed all that was in the citye both man woman yonge olde ore shepe asse with the edge of the swerde Then Iosua sayde vnto the two men that had spyed out the coūtrey go in to the harlottes house bryng out thence the woman and all that she hath as ye sware to her And the yonge men that were spyes went in and brought out Rahab her father and mother and her brethren and al that she had And they brought out all her kynred and put them without the hooste of Israell And they burnt the citye with fyre all that was therin Onely the Syluer and the golde the vessels of brasse and yron they put vnto the treasure of the house of the lorde And Iosua saued Rahab the harlot and her fathers housholde and al that she had and she dwelt in Israell euen vnto this daye bycause she hyd the messengers which Iosua sent to spye out Ierico And Iosua sware at that tyme sayenge cursed be the man before the Lorde that ryseth vp buyldeth this citye Ierico he shall laye the foundacyon ☞ in his eldest sonne and in his yongest son shall he set vp the gates of it And so the lorde was with Iosua and his fame was noysed throwout all landes ¶ Hai is spyed out Acan is stoned CAPI VII BUt yet the chyldren of Israell trespassed in the excommunicate thynges And Acan the sonne of Carmi the sonne of Zabdi the sonne of Zareh of the trybe of Iuda toke of the excommunicate thynges And the wrath of the Lorde waxed hoote agaynst the chyldren of Israeli And Iosua sentmen from Ierico to Hai whiche is besyde Bethauen on the east syde of Bethel and spake vnto them sayenge Get you vp and vewe the countrey And the men went vp and spyed out Hai. And returned vnto Iosua and sayd vnto hym let not all the people go vp but let as it were a two or thre thousand men go vp and smyte Hai and make not all the people to labour thyther for they are but fewe And so there went vp thyther of the people aboute a thre thousande men and they fled before the men of Hai. And the men of Hai smote of them vpon a thyrtye and syre men for they chased them frō before the gare euen vnto Sebarina smote them in the goynge downe Wherfore the hertes of the people for feare melted awaye lyke water And Iosua rent his clothes fell to the earth vpon his fare before the Arke of the lorde vntyll the euen tyde he and the Elders of Israell and put earth vpon theyr heades And Iosua sayde Alas O Lorde God wherfore hast thou brought this people ouer Iordane to delyuer vs into the hande of the Amorites and to destroye vs wolde to God we had ❀ ben content dwelte on the other syde Iordane Oh Lorde what shall I saye when Israel turneth theyr backꝭ before theyr enemyes Surely the Cananites and all the enhabyters of the lande shall heare of it and shall conspyre agaynst vs and destroye the name of vs out of the world And what wylt thou do vnto thy myghtye name And the Lorde sayd vnto Iosua get the vp wherfore lyest thou thus vpon thy face Israell hath synned and they haue transgressed myne appoyntment whiche I cōmaunded them for they haue taken of the excōmunicate thynges and haue stollen dissembled and put them vnto theyr owne stuffe And therfore is it that the chyldren of Israell can not stande before theyr enemyes but shall turne theyr backes before theyr enemyes bycause they be excommunicate Neyther wyll I be with you any more excepte ye destroye the excommunicate from amonge you Up therfore and ☞ sanctifye the people and saye sanctifye youre selues agaynst to morowe for so sayd the Lorde God of Israell There is a damned thynge among you O Israell and therfore ye can not stande agaynst your enemyes vntyll ye haue put the dampned thyng from amonge you To morowe mornynge therfore ye shall be brought accordynge to youre Trybes And the tiybe whiche the Lorde taketh shall come accordynge to the kynreds therof And the kynred whiche the Lorde shall fynde gyliye shall come by housholdes And the housholde whiche the Lorde shall fynde fautye shall come man by man And he that is founde in the excommunicacyon shall be burnte with fyre he and all that he hath bycause he hath transgressed the couenaunt of the lorde and wrought folye in Israell And so Iosua rose vp early in the mornynge brought Israell by theyr trybes and the Trybe of Iuda was caught And he brought the kynreds of Iuda and toke the kynred of the Zarehites And he brought the kynred of the Zarehites man by man and Zabdi was caught And he brought his shousholde man by man and Acan the sonne of Carmi the son of Zabdi the Sonne of Zareh in the Trybe of Iuda was caught And Iosua sayde vnto Acan my sonne ☞ gyue glory to the Lorde God of Israell and gyue hym prayse and shewe me what thou hast doone hyde it not from me And Acan answered Iosua and sayde of a truth I haue synned agaynst the Lorde god of Israel and thus and thus haue I done I saw amonge the spoyle a goodlye Babylony she garment and two hundred sycles of syluer and a tonge of golde of fyftie sicles meyght and I counted them and toke them And beholde they lye hyd in the earth in my tente and the syluer is there vnder And so Iosua sent messengers whiche when they ran vnto his tente beholde they were hyd in his tent and the syluer there vnder Therfore they toke them out of the myddest
of his tent and brought them vnto Iosua and vnto all the Chyldren of Israell and layde them out before the lorde And Iosua toke Acan the son of Zarch the syluer and the garment and the tonge of golde and his Sonnes and his doughters his oxen and his asses his shepe and his tent all that he had and all Israel with hym brought them vnto the valey of Acor And Iosua sayd In as muche as thou hast troubled vs the lorde shall trouble the this daye And all Israell stooned hym with stones and burnte them with fyre and ouerwhelmed them w t stones And they cast vpon hym a great heape of stones vnto this daye And so the Lorde turned from the wrathe of his indygnacion And the name of the place is called the valey of Acor vnto this daye ¶ The fe●ge and wynnynge of Hai. The kynge therof is hanged Iosua setteth vp an aulter He blesseth the people CAPI VIII ANd the Lorde sayd vnto Iosua feare not neyther be thou faynte herted Take all the men of war with the and vp and get the to Hai. Beholde I haue gyuen into thy hande the kyng of Hai and his people his citye his lande And thou shalte do to Hai and her kynge as thou dydest vnto Iericho and her kynge Neuerthelesse the spoyle and cattell therof shall ye take vnto your selues And lay a watche vnto the towne on the backesyde therof And so Iosua arose and all the men of warre to go vp agaynst Hai. And Iosua chose out thyrtye thousande men of war and sent them awaye by nyght And he cōmaunded them saynge beholde ye shall laye awayte vnto the towne on the backesyde therof Go not very farre from the citye but be al redye And I and all the people that are with me wyl approche vn to the citye And when they come out agaynst vs as they dyd at the fyrst tyme then wyl we fley before them for they wyl come out after vs and we wyll brynge them out of the citie For they wyll saye they fley before vs as at the fyrste tyme and we wyll fley before them In the meane tyme shall ye aryse vp from layenge awayte and destroy the citye For the Lorde your God wyll delyuer it into your hande And when ye haue taken the citye ye shall set it on fyre Accordynge to the cōmaundement of the lorde shall ye do beholde I haue charged you Iosua therfore sent them forth and they went to lay awayte and abode bytwene Bethell and Hai on the west syde of the citye of Hai. But Iosua lodged that night among the people And Iosua rose vp earlye in the mornynge and nombred the people went vp he the elders of Israell before the people agaynst Hai. And all the men of warre that were with hym went vp and drue nygh and came agaynst the citye and pytched on the north syde of Hai and there was a valey bytwene them and Hai. And he toke vpon a fyue thousande men and put them to lay awayte bytwene Bethel Hai on the westsyde of the citye And they put the people euen all the hooste that were on the northsyde agaynst the citye and the layers awayt on the west And Iosua walked the same nyght in the myddes of the valey And it fortuned that when the kynge of Hai sawe it they hasted rose vp early and the men of the citye went out agaynst Israel to battayle he and all his people at a tyme appoynted euen before the playne and wyst not that there were layers awayte on the bacsyde of the citye And Iosua and all Israell fayned them selues to be put to the worse before them and fled towarde the wyldernesse And al the people of the towne were called to gyther to folowe after them And they folowed after Iosua and were drawen awaye from the citie And there was not a man lette in Hai and in Bethell that went not out after Israell And they lefte the citye open and folowed after Israell And the Lorde sayde vnto Iosua stretche out the speare that is in thyne hande towarde Hai for I wyl gyue it into thy hande And Iosua stretched out the speare that he had in his hand toward the citie And the layers awayt rose quycklye out of theyr place and ran as soone as Iosua had stretched out his hande and they entred into the citye and toke it and hasted and set the citye on fyre And when the men of Hai loked backe after them they sawe the smoke of the cytye ascende vp to heuen And they had no leasure to fley eyther this waye or that the people that fled to the wyldernesse turned backe agayne vpon the folowers And when Iosua and all Israell sawe that the layers awayte had taken the citye and that the smoke of it ascended they turned agayne and layde on the men of Hai. And the other yssued out of the cytye agaynst them And so were they in the myddꝭ of Israell for these were on the one syde of them and the reeste on the other syde And they layde vpon them so that they let no one of them scape And the kynge of Hai they toke alyue and brought hym to Iosua And when Israell had made an ende of sleyenge all the enhabyters of Hai in the felde of the wyldernesse where they chased them when they were al fallen on the edge of the swerde vntyll they were wasted all the Israelytes returned vnto Hai and smote it in the edge of the swerde And all that fell that day both of men and women were twelue thousande euen all the men of Hai. For Iosua plucked not his hande backe agayne whiche he stretched out vpon the speare vntyll he had vtterlye destroyed all the enhabitatours of Hai. Only the cattel and the spoyle of the citye Israell toke vnto them selues accordynge vnto the worde of the Lorde whiche he commaunded Iosua And Iosua set Hai on fyre and made it an heape for euer a wyldernes euen vnto this day And the kyng of Hai he hanged on tree vntyll euen And as soone as the sonne was downe Iosua cōmaunded that they shulde take the carkas downe of the tree and cast it at the entrynge of the gate of the citye and laye theron a greate heape of stoones that remayneth vnto this daye Then Iosua buylde an aultre vnto the Lorde God of Israell in mounte Eball as Moses the seruaunt of the Lorde cōmaunded the chyldren of Israell and as it is wrytten in the bokeof the law of Moses an aulter of ☞ hoole stoones ouer whiche no man hath lylte any toole of yron And they Sacrifyced theron burntsacrifyces vnto the Lorde and offered peaceofferynges And he wrote there vpon the stoones a rehearsall of the lawe of Moses wrote it in the presence of the Chyldren of Israell And all Israel and the elders therof and theyr offycers and Iudges stoode parte on this syde the
cast out from before the chyldren of Israel onely so that thou in anywyse deuyde it by lot vnto the Israelites to enherite as I haue cōmaūded the. Nowe therfore deuyde this lande to enherite vnto the nyne tribes and the half tribe of Manasses For with the other halfe the Rubenites and the Gaddites haue receyued theyr enheritaūce whiche Moses gaue them beyonde Iordan Eastwarde euen as Moses the seruaunt of the Lorde gaue them from Aroer that lyeth on the brym of the ryuer Arnon and from the citie that is in the myddes of the ryuer And all the playne of Midba vnto Dibon and all the Cityes of Sehon kynge of the Amorites whiche reygned in Hesbon euen vnto the border of the chyldren of Ammon and Gilead and the border of Gesuri and Machati and all mounte Hermon with al Bason vnto Salecah euen all the kyngdome of Og in Basan whiche reygned in Asthoroth and Adrai which same remayned yet of the rest of the Gyauntes These dyd Moses smyte and cast them out Neuerthelesse the chyldren of Israell expelled not the Gesurites and the Machathttes But the Gesurites and the Machathites dwelte among the Israelites euen vnto this daye Onely vnto the tribe of Leut he gaue none enheritaunce But the offeryng of the Lorde God of Israell is theyr enheritaunce as he sayd vnto them Moses gaue vnto the tribe of the Chyldren of Ruben accordynge to theyr kynreds And theyr coost was from Aroer that lyeth on the banke of the ryuer Arnon and from the citie that is in the myddes of the ryuer all the playne whiche is by Madba Hesbon with all theyr townes that lye in the playne Dibon and Baal and the house Baalmeon and Iahazah and Kedemoth Mephaah K●●iatham Sabamah and Zarath Zahar in the mounte of the valley the house of Peor and the sprynges of the hylles Beth Pheo● and the sprynges of Phasgah and Bethiesimoth and all the cities of the playne And al the kyngdom of Sehon kynge of the Amorites whiche reygned in Hesbon whom Moses smote with the lordes of Madian Eui Rekem Zur and Hur and Reba the whiche were dukes of Sehon dwellyng in the countrey And Balaam the sonne of Beor the soth sayer dyd the chyldren of Israell sley with the swerde amonge other of them that were sleyne And the border of the chyldren of Ruben was Iordan with the coūtrey that lyeth theron This was the enheritaunce of the chyldren of Ruben after theyr kynreds cities and villages perteynyng therto And Moses gaue vnto the tribe of Gad euen vnto the chyldren of Gad he gaue by theyr kynreds And theyr coostes were Iazer and all the cities of Gilead halfe the lande of the chyldren of Ammon vnto Aroer that lyeth before Rabah And from Hesbon vnto Ram●●● Mazphah and Beton●m and from Mahanaim vnto the borders of Dabir And in the valley they had Betharam Bethnimra Socoth and Zaphon the rest of the kyng dome of Sehon kyng of Hesbon vnto Iordane and the coostes that lye theron euē vnto the edge of the see of Ceneroth on the other syde Iordan eastwarde This is the enheritaunce of the chyldren of Gad after theyr kynreds theyr cities and villages And Moses gaue vnto the halfe tribe of Manasses And this was the possessyon of the halfe tribe of Manasses by theyr kinreds Theyr coost was from Mahanaim euen all Basan and all the kyngdome of Og kynge of Basan and all the townes of Iair whiche lye in Basan euen thre score cities and halfe Gilead Astaroth Edrai cities of the kyngdome of Og in Basan which perteyne vnto the chyldren of Machir the sonne of Manasses euen the halfe porcyon of the chyldren of Machir by theyr kynreds These are the thynges whiche Moses dyd distribute in the 〈◊〉 of Moab on the other syde Iordan ouer agaynst Iericho eastwarde But vnto the trybe of Leui Moses gaue none enherytaunce for the lorde god of Israel he is theyr enherytaunce as he sayde vnto them ¶ Caled requireth the enherytaunce that was promised hym and Hebron was gyuen hym CAPI XIIII ANd these are the countreys whiche the chyldren enherited in the lande of Canaan vnto whiche Eleazar the preest and Iosua the sonne of Nun and the auncient heades of the tribes of the chyldren of Israel gaue them theyr enheritaunce by lot as the lorde cōmaunded by the hande of Moses to gyue vnto the nyne tribes vnto the halfe tribe of Manasses For Moses had gyuen enheritaunce vnto two tribes an halfe on the other syde Iordan But vnto the Leuites he gaue none enherytaunce among them For the chyldren of Ioseph were two tribes Manasses and Ephraim And therfore they gaue no parte vnto the Leuites in the lande saue cities to dwell in with the suburbes of the same for theyr beastes and cattell As the Lorde cōmaunded Moses euen so the chyldren of Israell dyd when they deuyded the lande And the chyldrē of Iuda came vnto Iosua in Gilgall And Caleb the son of Iephune the ken●syte sayd vnto hym thou wottest what the Lorde sayde vnto Moses the man of god aboute my matter and thyne in Cades barne Fourtye yere olde was I when Moses the seruaunt of the Lor●● sent me from Cades barne to spye out the lande And I brought hym worde agayn euen as it was in myne herte Neuertheles my brethren that went vp with me dyscouraged the herts of the people And I folowed the lorde God And Moses sware the same day sayenge The lande wheron thy feete haue troden shall be thyne enheritaunce thy chyldrens for euer bycause thou hast folowed the lorde God And beholde the Lorde hath kepte me alyue as he sayde this fourtye and fyue yeres euen synce the Lorde spake this worde vnto Moses whyle the chyldren of Israell wandered in the wyldernesse And nowe ●o I am this day foure score and fyue yere olde yet am as stronge at this tyme as I was when Moses sent me loke howe stronge I was then so stronge am I nowe whyther I go to warre or come agayne Now therfore gyue me this moūtayne wherof the Lorde spake in that day for thou herdest in that day how the Enakims are there and the cities great and walled Peraduenture the Lorde wyll be with me and I shall be able to dryue them out as the lorde sayde And Iosua blessed hym gaue vnto Caleb the son of Iephune ☞ Hebron to enherite And Hebron therfore became the enheritaūce of Caleb the sonne Iephune the kenesite vnto this day bycause he folowed the lorde god of Israell And the name of Hebron was called in olde tyme Kariath arbe For the same was a great man among the Enakims And the lande ceased from warre ¶ The ●o●●e of the chyldren of Iuda and the names of the Cityes and vyllages of the same CAPI XV. THis was the lot of the tribe of the chyldren of Iuda by theyr kynreds Namelye towarde the
border of Edom in the wyldernesse of Zin southwarde euen from the vttermost parte of the south coost And theyr south coost was from the brynke of the salte see frō a rocke that leaneth southward And it wente out to the south syde towarde the goynge vp to Acrabim and wente along to Zinna and ascended vp on the south syde vnto Cades Barne went along to Hezron and went vp to Adar and fet a compasse to Karea From thence went it along to Azmon and reached vnto the ryuer of Egypte and the ende of that coost was on the west syde And this is theyr south coost Theyr East coost is the salt see euen vnto the edge of Iordan And theyr border in the north quarter was from the rocke of the see and from the edge of Iordan And the same border wente vp to Bethhagla and wente a longe by the north syde of Betharabah and vp from thence to the stone of Bohen the son of Ruben And agayne the same border went vp to Dabir from the valey of Acor and so nortwarde turnynge towarde Gilgall that lyeth before the goyng vp to Adonim which is of the southsyde of the riuer And the same border went vp to the waters of the foūtayn of the Son and ended at the wel of Rogel And then wente vp to the valey of the son of Hennon euen vnto the south syde of Iebus● the same is Ierusalem And then went vp to the top of the hyll that lyeth before the valey of Hennon westwarde and by the edge of the valey of the gyauntes northwarde And then it compasseth from the top of the hyll vnto the fountayne of the water of Nepthoah gothe out at the cities of mount Ephron and draweth to Baala which is Kiriathiarim ❀ that is a citye of vvoodes And then it compasseth from Balah westwarde vnto mount Seir and then goth alonge vnto the syde of mount Iarim whiche is Chesalon on the north syde And cometh downe to Bethsames and goth to Thamnah and gothe out agayne vnto the syde of Akaron northwarde And then draweh to Secron and gothe a longe to mount Balah gothe out at Iabnel and the endes of the coostes leaue at the West see And the West border was the greate seel and the same coost was the coost of the chyldren of Iuda rounde aboute in theyr kynreds And vnto Caleb the son of Iephune dyd Iosua gyue a parte amonge the chyldren of Iuda accordynge to the mouthe of the lorde euen Kiriatharbe of the father of Enacke whiche Citie is Hebron And Caleb droue thence the thre sonnes of Enacke Sesai and Ahman and Thalmai whiche were the sonnes of Enacke And he went vp thence to the enhabitours of Dabir And the name of Dabir in the olde tyme was Kariah Sepher ❀ That is a Citye of letters And Caleb sayd he that smyteth Kariath Sephar and taketh it to hym wyll I gyue Acsah my doughter to wyfe And Othniel the sonne of Kenes the brother of Ealeb toke it And he gaue hym Aesah his doughter to wyfe And as she wente in vnto hym she moued hym to aske of her father a felde And she alyghted of her asse And Caleb sayd vnto her what ayleth the Who an sweted gyue me a blessyng for thou hast gyuen me a south ❀ and drye lande gyue me also spryngꝭ of water And he gaue her spryn ges of water bothe aboue and benethe This is the enheritaunce of the trybe of the chyldren of Iuda by theyr kynreds And the vttermost cities of the tribe of the children of Iuda toward the coostꝭ of Edom southwarde were Kabzel Eder and Iagur Kinah Dinmoah Adada Kedes Hazor Iethnan Ziph Telem and Baloth Hazor Hadathath Karioth Hesron whiche is Hazor Eman Sami and Moladah Hazargedah Hasmon and Bethpheleth Hazar suall Bersabe and Baziothiah Baalah Iim and Azen Eltholad Cesill and Horma Zikelag Medemenah and Sensenah Labaoth Selhim Am and Rimon al these cities are xxix with theyr villages And in the lowe countrey they had Easthaol Zareah and Asenah Zoneah Enganim Thaphuah and Enam Ierimoth Adulam Socoh Azkah Saarē Adithaim Gederah Gederothaim Fourtene cities with theyr villages Zenau Hada zah and Magdalgad Deleam Mizpa and Iekthel Lachis Bazcath and Eglon Cabō Lahamam and Cethlis Gaderoth Bethdagon Maamah and Makedah Syxtene cities with theyr villages Lebnah Ether and Asan Iephthah Asnah and Nezib Keilah Kahezip and Maresah nyne cities with theyr villages Akron with her townes and villages For Akron and from the west all that lyeth aboute Asdod with theyr villages Asdod with her tow nes and villages Azah with her townes and villages cuen vnto the ryuer of Egypte and the great see was theyr coost And in the mountaynes they had Samir Iathir and Socoh Danah and Kariah Se nath whiche is Dabit Anab Esthemoh and Anim Gozen Holon and Giloh eleuen Cities with theyr villages Arab Dumah and Esean Ianim Beththaphuah and Apheah Numatah and Kariath arbe whiche is Hebron Ziorinyne cities with theyr villages Maon Carmel Siph and Iutah Iesraell Iukadan and Sanoeh Cain Gabaah and Thamnah ten cities with theyr villages Halhul Bethzur Gedor Maarath Betha noth and Elthecon Syxe cities with theyr villagꝭ Kariath Baal which is Kariath Ia rim ❀ the citye of vvoodes Harabba two cities with theyr villages In the wyldernesse they had Betharabah Meddin and Sacacah Nebson the Citte of salte and Engaddi Syxe cities with theyr villages Neuerthelesse the Iebusites that were the enhabitours of Ierusalem coulde not the chyldren of Iuda cast out But the Iebusites dwelte with the chyldren of Iuda at Ierusalem vnto this day ¶ The ●otte or parte of Ephraim CAPI XVI And the lot of the chyldren of Ioseph fel from Iordane by Iericho vnto the water of Iericho Eastwarde and to the wyldernesse that gothe vp from Iericho thorowout mounre Bethel and gothe out from Bethel toLus and runneth alonge vnto the borders of Arcimataroth and gothe downe agayne westwarde euen to the coost of Iaph letht and vnto the cooste of Bethhoron the nether and to Gasor and the endes of theyr coostes leaue at the west see And so the chyldrē of Ioseph Manasses and Ephraim toke theyr enheritaunce And the border of the chyldren of Ephraim was by theyr kynreds Theyr border on the cast syde was Ataroth Ador euen vnto Beh horon the vpper and went out westwarde to Machmathah on the North syde and returneth eastwarde vnto Thaanath Silo and past it on the East syde vnto Ianoah and went downe from Ianoah to Ataroth Noa rath and came to Iericho and wente out at Iordan And theyr border went from Thaphuah westwarde vnto the ryuer Kanah and the endes were the weste See This is the enheritaunce of trybe of the Chyldren of Ephraim by theyr kynreds And the seperate cities for the Chyldren of Ephraim were amonge the enheritaunce of the chyldren of Manasses euen the cities with theyr villages And they draue not out the Cananites that dwelte in
Gasar but the Cananices dwelte among the Ephraites vn to this daye and serued vnder tribute ¶ The Lotte or porcyon of the halfe trybe of Manasses The Lananites ●re become try tutaryes to the Israelytes Manasses Ephraim require a greater proeyō of heritage CAPI XVII This was the lot of the tribe of Manasses whiche was the eldest sonne of Ioseph And Machir the eldest sonne of Manasses whiche was the father of Gilead and a man of warte had Gilead and Basan This was the possessyon of the reste of the chyldren of Manasses by theyr kynreds Namely of the chyldren of Abiezer the chyldren of Helek●the chyldren of Ariell the chyldren of Sichem the chyldren of Hepher the chyldren of Semida for these were the male chyldren of Manasses the sonne of Ioseph by theyr kynreds But Zelaphead the sonne of Hepher the son of Gilead the son of Machir the sonne of Manasses had no sonnes but doughters whose names are these Mahela Noa Hagla Melcha Thirza which came before Eleazar the Preest and before Iosua the sonne of Nun and before the Lordes sayenge the lorde cōmaunded Moses to gyue vs an enheritaunce amonge our brethren And therfore accordynge to the cōmaundement of the Lorde he gaue them an enherytaunce amonge the brethren of theyr father And there fel ten poreyons to Manasses besyde the lande of Gilead Basan whiche is on the other syde Iordan bycause the doughters of Manasses dyd enherite amonge his sonnes And Manasses other sonnes had the lande of Gilead And the coost of Manasses was from Aser to Machmathah that lyeth before Sichem and went alonge on the ryght hande euen vnto the enhabiters of Entaphuah and the lande of Thaphuah belonged to Manasses whiche Thaphuah is besyde the border of Manasses and besyde the border of the chyldren of Ephraim And the coost descended vn to the ryuer Eanah southwarde euen to the ryuer of the cities of Ephraim and bytwene the cities of Manasses The coost of Manasses went also on the north syde to the ryuer and the endes of it go out at the see so that the South perteyned to Ephraim and the north to manasses the see is his border And they met to gyther in Aser northwarde in Isacar eastwarde And Manasses had in Isaear in Aser Bethsean and her townes Iiblean and her townes and the enhabytoures of Dor with the townes perteynynge to the same and the enhabitoures of Endor with the townes of the same and the enhabitoures of Thaanath with her townes and the enhabitoures of Magedo with the townes of the same euen thre countreys Yet the chyldren of Manasses coulde not ouercome those eities But the Cananites presumed to dwell in the same lande Neuerthelesse as soone as the chyldren of Israell were wared stronge they put the Canaanites vnder tribute but expelled them not And the chyldren of Ioseph spake vnto Iosua sayenge Why hast thou gyuen me but one lot one porcion to enheryt seynge I am a great people for as moche as the Lorde hath blessed me hytherto and Iosua answered them If thou be moche people then get the vp to the wood countrey and prepare for thy selfe there in the lande of the Pheresites and of the Giauntes yf mounte Ephraim be to narow for the. And the chyldren of Ioseph sayd The hyll is not ynough for vs and all the Cananites that dwell in the lowe countrey haue charetꝭ of yron so haue they that enhabite Bethsean the townes of the same and they also that dwell in the valey of Iezreel And Iosua sayde vnto the house of Ioseph Ephraim and Manasses ye be moche people and haue great power and shall not therfore haue one lot Therfore the hyll shall be yours and ye shall cut downe the woode that is in it and the endes of it shal be yours yf ye cast out the Cananites which haue yron charettes and are very stronge ¶ Lertayne are sente to de●yde the lande to the other 〈◊〉 trybes The lotte of the Lhyldren of Ben Iamin CAPI XVIII ANd the hoole congregacion of the chyldren of Israel came togyther at Silo set vp the taberncle of wytnesse there and the lande was in subieccion before them And there remayned among the chyldren of Israel seuen tribes whiche had not yet receyned theyr enheritaūce And Iosua sayd vnto the chyldren of Israel howe longe are ye so slacke to come and possesse the lande whiche the Lorde God of your fathers hath gyuen you Gyue out from amonge you for euery tribe thre men that I may sende them And that they maye ryse and walke thorowe the lande and dystribute it accordyng to the enheritaunce therof and come agayne to me And let them deuyde it vnto them in to seuen partes And Iuda shall abyde in theyr cooste on the south and the house of Ioseph shall stande in theyr coostꝭ on the northe Describe ye the lande therfore in to seuen partes and brynge the descripcion hyther to me I shall cast lottes for you here before the Lorde oure god But the Leuites haue no parte among you for the preesthode of the lorde is theyr en heritaunce And Gad and Ruben halfe the tribe of Manasses haue receyued theyr en heritaūce beyonde Iordan east warde which Moses the seruaunt of the lorde gaue them And the men arose went theyr way And Iosua charged them that wente to describe the lande sayeng departe go thorowe the lande describe it and come agayne to me that I maye here cast lottes for you before the lorde in Silo. And the men departed and walked thorowe the lande and described it by cities in to seuen partes in a boke and returned to Iosua into the hoost at Silo. And Iosua cast lottes for them in Silo before the lorde and there Iosua deuyded the laude vn to the chyldren of Israell to eche theyr porcion And the lot of the tribe of the chyldren of Ben Iamin came vp accordynge to theyr kynreds And the coost of theyr lot came out bytwene the chyldren of Iuda and the chyldren of Ioseph And theyr north coost was from Iordan and went vp to the syde of Ierico on the north syde and wente vp thorowe the mountaynes westwarde and they ended at the wyldernesse of Bethauen went from thence toward Lus euen by the south syde of Lus the same is Bethell and descended agayne to Atcothadar vnto the hylle that lyeth on the southsyde of the nether Bethhoron And the coost turneth thence and cōpasseth the corner of the see southwarde euen from the hylle that lyeth before Bethhoron southwarde and goeth out at Kiriathbaal whiche is Kiriath Iarim a Citye of the chyldren of Iuda this is the west quarter and the south coost goeth from the edge of Kiriathiarim goeth out westwarde and thence it turneth to the water wel of Nepthoah cōmeth dowrie agayne to the edge of the hyll that lyeth before the valeye of the sonne of Hennon euen in
the valeye of the Gyauntes northwarde and descendeth into the valey of Hennon besyde Iebusi southwarde and goth downe to the well of Rogell And compasseth from the north and goth forth to the wel of the sonne and departeth from thence to the places of Geliloth whiche are towarde the goynge vp vnto Adomim goeth downe to the stone of Bohan the sonne of Ruben and then goeth alonge towarde the syde of the playne northwarde and goeth downe into the feldes and goth along to the syde of Bethhagiah northwarde and endeth at the poynt of the salt see north therfrō euen at the south ende of Iordane This is the south coost And Iordane kepeth in this coost on the cast syde and this is the enherytaunce of the chyldren of Beu iamin by theyr coostꝭ round aboute thorowout theyr kynredꝭ These were the cityes of the trybes of the chyldrē of Ben Iamin thorowout theyr kynreds Iericho Bethhaglah and the playne of Kaziz Betha rabah Zamarim and Bethel Auim Pharah and Ophrah Cheper Ammona Ophni and Gabai twelue Cityes with theyr vyllages Gibeon Ramah and Beroth Mazphah Caphairah and Mozah Rekem Iarephel and Tharela Zela Eleph and Iebust whiche is Ierusalem Gibeath and Kiriath fourtene cities with theyr vyllages This is the enheritaunce of the chyldren of Ben Iamin thorowout theyr kynreds ¶ The lottes or partes of habulon Isachar Aser Nephthali Dan and Iosua CAPI XIX AND the seconde lot came out for the tribe of the chyldrē of Simeon by theyr kynreds And theyr enherytaunce was in the myddes of the enheritaunce of the chyldren of Iuda And they had in theyr enheritaunce Bersabe Sabe Moladah Hazorsual Balah Azem Eltholad Bethull and Hormah Zikelag Bethmarcaboth and Hazetsusah Bet●●●baoth Saruhen thyrtene cities w t theyr villages Aim Remon Ether and Asan foure cities with theyr villages therto all the villages that were rounde aboute these ●ities euen vnto Balasath Beor and Rama 〈◊〉 southwarde This is the enheritaunce of ●●e tribe of the chyldren of Simeon thore●●out theyr kynteds Out of the lot of the c●●●dren of Iuda came the enherytaunce of t●● chyldren of Simeon For the parte of the chyldren of Iuda was to moche for them and therfore the chyldren of Simeon had theyr enheritaunce in the enheritaunce of them And the thyrde lot arose for the chyldren of Zabulon thorowout theyr kynreds And the coostes of theyr enheritaunce came to Sarid and went vp westwarde and to Morialah and reached to Dabaseth came thence to the ryuer that lyeth before Iokneuen and turned from Sarid eastwarde towarde the son rysyng vnto the border of Chisloth Thabor and then gothe out to Dabereth gothe vp to Iaphia and from thence gothe a longe castwarde to Gethah Iepher Ithah Iazim and gothe to Remon Methoer Neoh And compasseth it on the north syde to Nathan and endeth in the valey of Iephthahel And Iatath Nahalol Semron Iedaiah Bethleem twelue cities with theyr villages This is the enheritaunce of the chyldren of Zabulon thorowout theyr kynreds these are the cities with theyr villages And the fourth lot came out for the chyldren of Isachar by theyr kynreds And theyr coost was Iesraelah Casuloth and Sunem Hapharaim Sion and Anaharath Harabith Kision and Abez Rameth Enganim Enhadah and Bethphazez And his coost reacheth to Thabor and Sahazimah Bethsames and endeth at Iordan Syxtene cyties with theyr villages This is the enheritaunce of the trybe of the chyldren of Isachar by theyr kynreds And these are the cityes with theyr villages And the fyfte lotte came out for the tribe of the chyldrē of Aser by theyr kynreds And theyr coost was Helkath Hall Beten and Achsap Alamelech Amaad Miseall came to Carmell westwarde to Sihor Labanath turned towarde the son rysynge to Bethdagon cōmeth to Zabulon and to the valey of Iephthah towarde the northsyde of Bethemek Negell and goeth out on the lefte syde of Cabul and to Hehrō Rohob Hamon Kanah euen vnto greate Sidō And then the coost turneth to Ramah and to the stronge citye of Azor turneth to Hozah endeth at the see by the possessyon of Achzibah Amah also Aphek Rohob Twentye two cityes with theyr villages This is the enheritaunce of the Chyldren of Aser by theyr kynreds These also are the cityes with theyr villages And the syxte lotte came out for the Chyldren of Nephthalt by theyr kynreds And theyr cooste was from Neleph from Elom to Zaanaim Adami Nekeb Iabneell euen to Lakum doeth go out at Iordan And then the coost turneth westwarde to Asanoth Thabor then goeth out from thence to Hukokah reacheth to Zabulon on the southe syde goeth to Aser on the west syde and to Iuda vpon Iordane towarde the son tysynge And theyr stronge cityes are Zidin Ber Hamath Racath and Cenereth Adamah Hermah Hazor Kedꝭ Edrai Enhazor Ieron Magdelel Horen Bethanah Bethsames nynetene cityes w t theyr villages This is the enherytaunce of the Trybe of the Chyldren of Nephthali by theyr kynreds these also are the cityes and theyr villages And the seuenth lotte came out for the trybe of the Chyldren of Dan by theyr kynreds And the cooste of theyr enheritaunce was Zaraah Esthaoll Irsames Saelabin Aialon Iethlah Eglon Thēnathah Akaron ▪ Elthekeh Gibethon Baalath Iehud Benebarak Gathermō Meiericon and Aarcon with the border that lyeth before Iapho And the coostes of the Chyldren of Dan went out from them And the Chyldren of Dan went vp to fyght agaynst Lesen and toke it and smote it with the edge of the swerde cōquered it and dwelte therin called it Dan after the name of Dan theyr father This is the enheritaūce of the trybe of the Chyldren of Dan in theyr kinreds these also are the cities with theyr vyllages When they had made an ende of deuydyng the lande by her coostꝭ the Chyldren of Israell gaue an enherytaunce vnto Iosua the sonne of Nun among them accordynge to the worde of the Lorde they gaue hym the citye whiche he asked euen Thānath serah in moūt Ephraim And he buylte the citye dwelte therin These are the enheritaunces whiche Eleazar the preest Iosua the son of Nun the auncyent Fathers of the trybes of the chyldren of Israell deuyded by lotte in Siloh before the Lorde in the dore of the tabernacle of wytnesse so they made an ende of deuidyng the coūtrey ¶ The Cityes of refuge or Sanctuaryes CAPI XX. THe Lorde also spake vnto Iosua sayenge Speake to the chyldrē of Israel and and saye Appoynte out from among you cytyes of refuge wherof I spake vnto you by the hande of Moses that the sleyer that kylleth any persone vnwares and vnwittyngly may flee thyther And those cities shal be your refuge frō the auenger of blood And he that doth flee vnto one of those cities shall stande at the enterynge of the gate of the citye and shall shewe
was deade Iuda was constytute Lorde ouer the Armye CAPI Primo AFter the death of Iosua it came to passe that the Chyldren of Israell asked the Lorde sayenge who shall go vp for vs agaynst the Canauites and who shall fyrste fyght agaynst them And the Lorde sayde ☞ Iuda shall go vp beholde I haue delyuered the lande in to his handes And Iuda sayd vnto ☞ Simeon his brother come vp with me in my lot that we maye fyght agaynst the Cananites And I lykewyse wyll go with the in to thy lotte And so Simeon went with hym And Iuda went vp and the Lorde deliuered the Cananites and Pheresytes in to theyr handes And they slewe of them in Bezeke ten thousand men And they founde ☞ Adonibezeke in Bezeke And they fought agaynst hym and slew the Cananites and Pheresites But Adonibezeke fled and they folowed after hym and caught him and cut of his thombes and his great toos And Adonibezeke sayd thre score and ten kynges hauynge theyr thombes and greate toos cut of gathered theyr meate vnder my table as I haue done so God hath done to me agayne And they brought hym to Ierusalem and there he dyed The Chyldren of Iuda fought agaynst Ierusalem and toke it and smote it with the edge of the swerde and set the citye on fyre Afterward the chyldren of Iuda went to fyght agaynst the Cananytes that dwelt in the mountayne and towarde the south and in the lowe countrey And Iuda went agaynst the Cananites that dwelte in Hebron whiche before tyme was called Kariath Arbe And slewe Sesai Ahiman and Thalmai And from thence they went to the inhabyters of Dabir whose name in olde tyme was called kariathsepher ❀ that is a citye of letters And Caleb sayde he that smyteth Kariathsepher taketh it to hym wyll I gyue Aesah my doughter to wyfe And Othoniell the Sonne of Kenez Calebs yonger brother toke it to whom he gaue Acsah his douhhter to wyfe and as they went she coūsayled him to Aske of her Father a felde And then she lyghted of her Asse and Caleb sayde vnto her What ayleth the She answered vnto hym gyue me a blessyng for thou hast gyuen me a Southwarde or drye lande gyue me also sprynges of water And Caleb gaue her sprynges bothe aboue and benethe And the Chyldren of ☞ the Kenite Moses father in law went vp out of the citye of palme trees with the Chyldren of Iuda in to the wyldernesse of Iuda that lyeth in the south of Arad and they went dwelt amonge the people And Iuda went with Simeon his brother and they slewe the Cananytes that enhabyted Zephath and vtterlye destroyed it and called the name of the citye Horma And at the laste Iuda toke Azah with the coostes therof and Askalon with the coostes therof and Akaron with the coostes therof And the Lorde was with Iuda and he conquered the moūtaynes but coulde not dryue out the enhabyters of the valeyes bycause they had charettes of yron And they gaue Hebrou vnto Caleb as Moses sayde And he expelled ▪ thence the thre sonnes of Enach And the Chyldren of Ben Iamin dyd not cast out the Iebusites that enhabyted Ierusalem but the Iebusytes dwelte with the Chyldren of Ben Iamin in Ierusalem ☞ vnto this daye And in lyke maner they that were of the house of Ioseph went vp to Bethell and the Lorde was with them and the house of Ioseph scarched oute Bethell whiche before tyme was called Lus. And the spyes sawe a man come out of the Citye and they sayde vnto hym shewe vs the waye into the citye and we wyll shewe the merry And when he had shewed them the waye into the citye they smote it w t the edge of the swerde but let the man and all his houshold go fr●e And the man went in to the lande of the Hethites and buylde a citye called the name therof Lus whiche is the name therof vnto this dayes Neyther dyd Manasses expell Bethseā with her townes Thaanach w t her townes the enhabitours of Dor with her townes the enhabitours of Ieblaā with her townes neyther the enhabytours of Magedo with her townes but the Cananites were bolde to dwell in the lande But it came to passe that as soone as Israel was waxed myghty they put the Cananytes to trybute and expelled them not In lyke maner Ephraim expelled not the Cananytes that dwelte in Gazer but the Cananites dwelte styll in Gazer amonge them Neyther dyd Zabulon expell the enhabytours of Ketron neyther the enhabytours of Nahaloll But the Cananytes dwelte amonge them and became tributaryes Neyther dyd Aser cast out the enhabytours of Acho neyther the enhabytours of Zidon and of Ahalab Aczib and Halbah Aphek nor of Rohob but the Aserites dwelt amonge the Cananytes the enhabytours of the lande for they myght not dryue them out Neyther dyd Nepthalim dryue out the enhabytours of Bethsames nor the enhabytours of Bethanath but dwelte amongest the Cananites the enhabitours of the lande Neuer thelesse the enhabytours of Bethsames of Bethanath became trybutaryes vnto them And the Amorites troubled the Chyldren of Dan in the mountayne and suffered them not to come downe to the valeye And the Amorites were content to dwel in mounte Here 's ❀ vvhich is by interpretacyon a vvitnesynge in Hailon and in Salabim And the hande of Ioseph preuayled so that they became trybutaryes And the coost of the Amorytes was from the goynge vp to Acrahim and from the rocke vpwarde ¶ The angell rebuketh the people bycause they had ma●● peace with the Lana●ites I dointrers are pu●●sshed CAPI II. ANd ☞ the Angell of the Lorde came vp from Gilgall to ☞ Bochim sayd I made you to come out of Egypt and haue brought you vnto the lande whiche I sware vnto youre fathers And I sayde I wyll not breake myne appoyntment that I made with you And ye also shall make no couenaunt w t the enhabytours of this lande but shall breake down● theyr aulters Neuer thesse ye haue not herkened vnto my voyce why haue ye this done Wherfore I haue lykewyse determyned that I wyll not cast them out before you but they shall be thornes vnto you and theyr Goddes shall be a snare vnto you And when the angell of the Lorde spake these wordes vnto all the Chyldren of Israel the peple cryed out and wept And called the name of the sayde place Bochim and offered Sacrifyces vnto the Lorde And when Iosua had sente the people away the chyldren of Israell went euery man into his enherytaunce to possesse the lande And the people serued the Lorde all the dayes of Iosua and all the dayes of the elders that out lyued Iosua and had sene al the great workes of the lorde that he dyd for Israell And Iosua the Sonne of Nun the seruaunt of the Lorde dyed when he was an hundred and ten yeares olde whome they buryed in
the coostes of his enherytaunce euen in ☞ Thamnath Hares in mount Ephraim on the northsyde of the hyll Gaas And euen so al that generacyon were put vnto theyr fathers and there arose another generacyon after them whiche neyther knewe the Lorde nor yet the workes whiche he had done for Israell And then the Chyldren of Israell dyd wyckedlye in the syght of the Lorde and serued ☞ Baalim forsoke the Lorde god of theyr fathers whiche brought them out of the lande of Egypt and folowed straunge goddes euen the godꝭ of the nacyons that were round about them and bowed themselues vnto them angred the Lorde They forsoke the Lorde and ☞ serued Baall and Astharoth And the wrathe of the Lorde waxed hoote agaynst Israell and he delyuered them into the handes of raueners that spoyled them and solde them into the handes of theyr enemyes rounde aboute them so that they had no power any longer to stand before theyr enemyes But whyther soeuer they went out the hande of the Lorde was agaynst them with euyll lucke euen as the Lorde promysed them and as he sware vnto them And he punysshed them sore Neuerthelesse the Lorde raysed vp Iudges whiche delyuered them out of the handes of theyr oppressers yet for all that they wolde not herken vnto theyr Iudges But rather went a hoorynge after straunge goddes and bowed themselues vnto them and turned quycklye out of the waye whiche theyr Fathers walked in obeyenge the commaundementes of the Lorde But they dyd not so And when the lorde raysed them vp Iudges he was with the Iudge and delyuered them out of the handes of theyr enemyes all the dayes of the Iudge for the Lorde had compassyon ouer theyr sorowynges whiche they had by the reason of them that oppressed them and vexed them yet for all that as soone as the Iudge was deade they turned and dyd worsse then theyr Fathers in folowynge straunge Goddes and in seruynge them and ceased not from theyr owne inuencyons nor from theyr malicyous way And the wrath of the Lorde was moued agaynst Israell and he sayde bycause this people hath transgressed myne appoyntment which I cōmaunded theyr fathers and haue not herkened vnto my voyce I wyll hence forth not cast out before them one man of the nacyons whiche Iosua lefte when he dyed that through them I maye proue Israell whyther they wyll kepe the waye of the lorde walke therin as theyr fathers dyd or not And so the Lorde lefte those nacyons and droue them not out immedyatly neyther delyuered them into the hande of Iosua ¶ Othonyell delyuereth Israell Ahud kylleth kynge Eglon. Samgar kylleth the Phelystines CAPI III. THese are the nacyons whiche the Lorde lefte that he myght proue Israell by them euen as many of Israell as had not knowen all the warres of Canaan onlye for the lernyng of the generacion of the chyldren of Israel that he also myght teach them warre in asmoche as they that were before them ☞ knewe nothynge therof Of those whome he lefte there were fyue lordes of the Philistines and all the Cananytes and the Sidonytes and the Heuites that dwelte in mount Libanon euen fram mount Baall Hermon vnto Hemath Those remayned to proue Israell by and to wete whyther they wolde herken vnto the cōmaundementes of the Lorde whiche he commaunded theyr Fathers by the hande of Moses And the Chyldren of Israell dwelte amonge the Cananites Hethites Amorites Pheresytes Heuites and Iebusytes toke the doughters of them to be theyr wyues and gaue theyr owne doughters to theyr sonnes and serued theyr Goddes And the chyldren of Israel dyd wyckedlye in the syght of the Lorde and forgat the Lorde theyr God and serued Baalim Aseroth Therfore the Lorde was angrye with Israell and delyuered them into the handꝭ of Chusā Risathaim kynge of Mesopotamia and the chyldren of Israell serued Chusā Risathaim viii yeres And when the Chyldren of Israell cryed vnto the Lorde the Lorde styrred ☞ vp a sauyour to the Chyldren of Israell saued them one Othoniell the Son of Kenes Calebs yonger brother And the spiryte of the Lorde came vpon hym And he iudged Israell and went out to warre And the Lorde delyuered Chusan Risathaim kyng of Mesopotamia into his hande his hande preuayled agaynst Chusan Risathaim And the lande had rest fourtye yeres And Othoniel the son of Kenes dyed And the Chyldren of Israell went to agayne cōmytted wyckednesse in the syght of the lorde And the Lorde strengthed Eglon the kynge of the Moabites agaynst the Chyldren of Israell bycause they had commytted wyckednesse before the Lorde And this Eglon gathered vnto hym the chyldren of Ammon the Amalekites went and smote Israell and conquered the citye of Palme trees And so the Chyldren of Israel serued Eglō the kyng of Moab xviii yeres But whē they cryed vnto the lorde the lorde styrred them vp a sauiour Ahud the son of Gera the son of Iemini a man that coulde do nothyng handsomly w t his ryght hande And by hym the chyldren of Israell sent a present vnto Eglon the kyng of Moab but Ahud made hym a dagger with two edges of a cubite lengthe and he dyd gyrde it vnder his rayment vpon his ryght thyghe and caried the present to Eglon the kyng of Moab And Eglon was a very fat man And it fortuned that when he had presented the present he sent the people that bare it awaye but he hymselfe turned agayne from the place of grauen ymages that was by Gilgal sayd I haue a secret errande vnto the O kynge Whiche sayd kepe sylence And all that stode before hym went out from hym And Ahud came vnto hym and in a somer parler whiche he had sat he hymselfe alone and Ahud sayd I haue a message vnto the from God And he arose out of his seate And Ahud put forth his lefte hande and toke the dagger from his ryght thyghe and thrust it into his bely and the hafte went in after the blade And the fat closed the hafte so that he myght not drawe the dagger out of his bely but the dyrte came out Ahud gat hym out at a postren dore and shut the dores of the parler aboute hym and locked them When he was gone out his seruauntes came and when they sawe that the dores of the parler were locked they sayde peraduenture ☞ he couereth his feete in his somer chāber And they taryed tyll they were ashamed And beholde seynge he opened not the dores of the parler they toke a key opened them And beholde theyr Lorde was fallen downe dead on the earth ▪ And Ahud escaped whyle they taryed and was gone beyonde to the place of the grauen ymages and escaped into Seirath And when he was come he blewe a trompet in mount Ephraim And the chyldren of Israell wente downe with hym from the hyll and he went before them And he sayde vnto them folowe me for the Lorde
that al the sonnes of Ierobaall whiche are lxx persons reygne ouer you eyther that one reigne ouer you Remēber that I am of your bone and of your flesshe And his mothers brethren spake of hym in the audience of the men of Sichem al these wordes and theyr hertes were moued to folowe Abimelech For they sayd he is our brother And they gaue hym lxx peces of syluer out of the temple of Baal Berith wherewith Abimelech hyred vayne and lyght persones whiche went with hym And he wente vnto his fathers house at Ephrah and slewe all his brethrē the sonnes of Ierobaal euen lxx persones ❀ with one stone Notwithstādyng yet Ioatham the yongest sonne of Ierobaal escaped for he hyd hym selfe And all the men of Sichem gathered togyther al the house of Mello and came made Abimelech kyng in the playne where the great stone was by Sichem And when they tolde it to Ioatham he wente and stode in the top of mount Garizim and lyfte vp his voyce and cryed sayd vnto them Herken vnto me ye men of Sychem that god may herken vnto you The trees went forth to anoynt a kyng ouer them and sayde vnto the Olyue tree reygne thou ouer vs. But the olyue tree sayd vnto them shuld I leaue my fatnesse which both goddes and men prayse in me go to be promoted ouer the trees And the trees sayde to the Fygge tree come thou and be kynge ouer vs. The fygge tree answered them shulde I forsake my swetnesse and my good fruyte and go to be promoted ouer the trees Then sayde the trees vnto the vyne come thou and be kyng ouer vs. The vyne sayde vnto them shulde I leaue my wyne wherby I chere bothe goddes and mē and go to be promoted ouer the trees Then sayde all the trees vnto the Fyr busshe come thou and reygne ouer vs. And the Fyr busshe sayde vnto the trees yf it be true that ye wyll anoynte me kyng ouer you thē come put your trust vnder my shadow If no the fyre come out of the Fyr busshe waste the Cedre trees of Libanon Nowe therfore yf ye do truely and vncorruptly to make Abimelech kynge and yf ye haue delte well with Ierobaal and his house and haue done vnto hym accordynge to the deseruyng of his handes iudge ye For euen he my father fought for you and aduentured his lyfe and ryd you out of the hande of Madian And ye are rysen vp agayst my fathers house this daye and haue sleyne his chyldren euen lxx persones with one stone and haue made Abimelech the sonne of his mayde seruaunt kynge ouer the men of Sichem bycause he is your brother Yf ye then haue delte truely and purely with Ierobaal and with his house this daye then reioyse ye with Abimelech let hym reioyse with you But yf ye haue not delte truely then I pray God a fyre may come out of Abimelech and consume the men of Sichem the house of Mello And that there maye come a fyre from among the men of Sichem and out of the house of Mello and consume Abimelech And Ioatham ran away and fled and went to Beer and dwelt there for feare of Abimelech his brother When Abimelech had reygned thre yere God sent an hate bytwene Abimelech and the men of Sichem And the citezens of Sichem rayled vpon Abimelech and wysshed that the wyckednes done to the lxx sonnes of Ierobaal myght come on hym and layde the blood of them vnto Abimelech theyr brother which slewe them and vnto the other men of Sichem whiche ayded hym in the kyllyng of his brethren And the citezens of Sichem set men to lay awayte for hym in the toppe of the mountaynes whiche men ❀ vvhyle they taryed for his co●●●● robbed all that came alonge the way by them And it was tolde Abimelech And Gaal the sonne of Abed came with his brethren and they gat them to Sichem And the men of Sichem put theyr cōfidence in hym And they went out in to the feldes gathered in theyr grapes trode them and made mery and went in to the house of theyr goddes and dyd eate drynke cursed Abimelech And Gaal the sonne of Abed sayde what is Abimelech what is Sichem that we shulde serue hym Is he not the sonne of Ierobaal and Zebul was his offycer serue suche as come of Hemor the father of Sichem for what reason is it that we shulde serue hym wolde God this people were vnder my hande then wolde I take Abimelech out of the way And he spake agaynst Abimelech make thyne hoost greater and go out And when Zebull the ruler of the citye herde the wordes of Gaal the son of Abed he was wrothe and sent messengers vnto Abimelech pryuely sayenge Beholde Gaal the sonne of Abed and his brethren be come to Sichem and beholde they set the citye agaynst the. Nowe therfore vp by nyght thou and all the people that is with the and laye in wayte in the felde And aryse earlye in the mornynge as soone as the Sonne is vp and fall vpon the Citye And yf he and the people that is with hym come out agaynst the do to hym what thy handes shall be able And Abimelech rose vp and all the people that were in hym by nyght And they layde awayte agaynst Sichem in foure companyes And Gaal the sonne of Abed wente out and stode in the entrynge of of the gate of the citie And Abimelech rose vp and the folke that were with hym frome laynge awayte And when Gaal saw the people he sayd to Zebul beholde there come people downe from the top of the mountaynes And Zebul sayde vnto hym the shadowe of the hylles seme men vnto the. ❀ and by that errour arte thou deceyued And Gaall answered agayne and sayde Se there come folke downe by the myddle of the lande another company come alonge by the playne of the charmers Thē sayd Zebul vnto hym where is nowe thy mouth that sayde What felowe is Abimelech that we shulde serue hym Is not this the people that thou hast despysed Go out nowe and fyght with them And Gaal went out before the citizens of Sichem and fought with Abimelech And Abimelech chased hym that he fled before hym ❀ and he droue hym in to the Citye many were ouer throwen and woūded euen vnto the entryng of the gate And Abimelech dwelte at Arumah And Zebul thrust out Gaal and his brethren that they shulde not dwell in Sichem ❀ and suffered them not to tarye thenin And on the morowe it happened that the people went out in to the felde And they told Abimelech And he toke the people and deuided them in to thre compan●es and layde awayte in the feldes and loked and beholde the people were come out of the Citye and he ran vpon them and smote them And Abimelech and the companyes that were with hym reached farther and stode in the entrynge of the
toke away my lande when they came out of Egypt euen frō Arnon vnto Iabo●● vnto Iordan Now therfore restore those ●andes agayne w t fayre meanes And Iephthah sent messengers agayn vnto the kyng of the chyldren of Ammon sayde vnto hym thus sayeth Iephthah Israel toke not away the lande of Moa● ▪ nor the lande of the chyldren of Ammō But when Israell came out of Egypt walked thorow the wyldernesse euen vnto the red see they came to Cades sent messengers vnto the kynge of Edō sayenge Let me I praye the go thorowe thy lande But the kyng of Edō wolde not agre therto And in lyke maner they sent vnto the kynge of Moab but he wolde not consent And so Israel abode styll in Cades And then they went alonge thorow the wyldernesse and cōpassed the lande of Edō the lande of Moab came alonge by the east syde of the land of Moab pytched on the other syde of Arnon wolde not come within the cooste of Moab For Arnon was the vttermoost border of Moab And then Israell sent messengers vnto Sehon kynge of the Amorytes kynge of Hesbon sayde vnto hym Let vs passe thorowe thy lande vnto our owne countrey But Sehō cōsented not to Israell that he shulde go thorowe his coost but gathered all his people togyther pytehed in Iaza● fought with Israell And the lorde god of Israell delyuered Sehon and all his folke in to the handes of Israell And so Israell smote them conquered all the lande of the Amorites the enhabyters of the sayde countrey And they cōquered all the coostes of the Amorites from Arnon vnto Iaboke from the wyldernesse vnto Iordane So nowe seenge the Lorde God of Israell hath cast out the Amorites before his people Israell shuldest y u possesse the lande Naye but what people Camos thy God dryueth out that lande possesse thou Euen so whatsoeuer naciō the lorde our god expelleth that lande ought we to enioye And art thou better then Balack the sonne of Zephor kynge of Moab dyd he s●tyue with Israell or fyght agaynst them all the whyle Israell dwelte in Hesbon her townes in Atoer her townes and in all the cityes that be a longe by the coostes of Arnō thre hundred yeares why dydest y ● not recouer them in all that place Wherfore I haue not synned agaynst the. But thou doest me wronge to war agaynst me The Lorde therfore be iudge this daye bytwene the chyldren of Israell the chyldren of Ammō Howbeit the kynge of the chyldren of Ammon herkened not vnto the wordes of Iephthah which he sent hym Then the spiryte of the Lorde came vpon Iephthah And he passed ouer to Gilead to Manasses and came to Mazphah that lyeth in Gilead from thence vnto the Chyldren of Ammon And Iephthah vowed a vowe vnto the Lorde sayde Yf thou shalte delyuer the Chyldren of Ammon into my handes then that thyng that cōmeth out of the dores of my house agaynst me when I come home in peace from the Chyldren of Ammon shall be the lordes ☞ and I wyll offre it vp for a burtofferynge And so Iephthah went vnto the chyldren of Ammō to fyght with them And the lorde delyuered them in to his handes And he smote them from Atoer tyll thou come to Menith euen xx cityes so forth to the playne of the vineyerdes with an excedynge greate slaughter And thus the Chyldren of Ammon were brought vnder before the chyldren of Israel Whē Iephthah came to Mazphah vnto his house se his doughter came out agaynste hym with tymberels daunses whiche was his onely Chylde so that besyde her he had neyther son nor doughter And when he saw her he rent his clothes and sayde Alas my doughter ❀ thou hast brought me lowe and arte one of them that trouble me For I haue opened my mouth vnto the Lorde can not go backe And she sayd vnto hym my father yf y u haue opened thy mouth vnto the Lorde then on w t me accordynge to it that proceded out of thy mouth for as moche as the Lorde hath aduenged the ❀ and gyuen the victory of thyne enemyes the Chyldren of Ammon And she sayd vnto her father do thus moche for me let me alone ii monethes that I may ☞ go downe to the mountaynes bewayle my virgynyte I my felowes And he sayd go he sent her awaye two monethes And so she went w t her cōpanions lamented her mayden heade vpon the mountaynes And after the ende of the two monethes she turned agayne vnto her Father whiche ☞ dyd with her accordynge to his vowe whiche he had vowed she had knowen no man And it grewe to a custome in Israell The dougters of Israel came yere by yere to lament the doughter of Iephthah the Gileadite foure dayes in a yeare ¶ The battayle of Iephthah agaynste Ephraim After the ▪ death of Iephthah succedeth Elon After Elon Abdon CAPI XII ANd the men of Ephraim gathered them selues togyther and went northwarde sayde vnto Iephthah Wherfore wentest thou to fyght with the chyldren of Ammon dydest not call vs to go with the We wyll therfore burne thyne house vpon the with fyre And Iephthah sayde vnto them I and my people were at great stryfe with the chyldren of Ammon And when I called you ye delyuered me not out of theyr handes And when I sawe that ye delyuered me not I ☞ put my lyfe in my handes went vpon the chyldren of Ammon And the lorde delyuered them in to my handes Wherfore then are ye come vpon me now to fyght with me Iephthah therfore gathered togyther all the men of Gilead fought w t the Ephraites And the men of Gilead smote the Ephraites bycause they sayde Ye Gileadites are but renegates of Ephraim amonge the Ephraites the Manassites Moreouer the men of Gilead toke the passages of Iordane before the Ephraites And whē those Ephraitꝭ that were escaped sayde Let vs go ouer then the men of Gilead sayd vnto them Arte thou all Ephraite they sayd nay Then sayd they vn to him then saye ☞ Schibboleth ❀ vvhich is by interpretacyon an eare of corne And he sayde Sibboleth for he coulde not so pronounce And then they toke hym slew hym at the passages of Iordane And there were ouerthrowen at that tyme of the Ephraites xlii thousand And Iephthah iudged Israel sixe yeare dyed was buryed in one of the cityes of Gilead After this man iudged Israell one Abezan of Bethlehem and he had thirtye sonnes and thirtye doughters whom he sent out and toke thirtye other in for his sonnes And when Abezā had iudged Israel seuen yere he dyed was buryed at Bethleem After hym Elon a Zabulonite Iudged Israel ten yere Elon the Zabulonite dyed was buryed in Aialon in the countrey of Zabulon After hym Abdon the son of Hellel a Pharathonite
Micah consecrated the hande of the Leuyte and the yonge man became his preest and was in the house of Micah Then sayde Micah nowe I am sure that the Lorde wyll be good vnto me seynge I haue a Leuyte to my Preest ¶ The chyldren of Dan take the gods the preest of Micah away They destroy Lais and after buylde it agayne CAPI XVIII IN those dayes there was no kynge in Israell And in those dayes the Trybe of Dan sought them an enherytaunce to dwell in for vnto that tyme ☞ there fell none enherytaunce vnto them amonge the trybe of Israell And the Chyldren of Dan sent of theyr kynred fyue actyue men in feates of warre out of theyr coostes euen out of Zarah and Esthaoll to vewe the lande and searche out the lande Whiche when they came to mount Ephraim euen to the house of Micah they lodged there And when they were in the house of Micah they knewe the voyce of the yonge man the Leuyte when they turned in thyther they sayde vnto hym Who brought the hyther what makest thou in this place and what hast thou here And he answered them thus thus dealeth Micah with me and hath hyred me I am become his preest And they sayd vnto hym ☞ agayne aske councell nowe of God that we maye knowe whyther the waye whiche we go shal be prosperous or no. And the preest layd vnto them go in peace for the Lorde gydeth your waye whiche ye go Then the fyue men departed and came to Lais and sawe the people that were therin howe they dwelte carelesse after the maner of the Sidons styll and without castynge of peryls and that no man made any trouble in the lande or vsurped any dominyon but were far from the Sidons and had no busynesse with other men And they came vnto theyr brethren to Zarah and Esthaoll And theyr brethren sayde vnto them what haue ye done And they answered Aryse that we maye go vp agaynst them for we haue sene the lande surely a verye good one And do ye syt styll be not slouthfull to departe But come to conquere the lande ❀ it shal be no laboure Yf ye wyll go ye shall come vnto a people that casteth no peryls and it is a very large countrey whiche god hath gyuen in to youre handes It is also a place whiche doth lacke nothynge that is in the worlde And there departed thence of the kynred of the Dannitꝭ euen out of Zarah and Esthaoll syre hundred men appoynted with instrumentes of warre And they went vp and pytched in Kariath Iarim whiche is in Iuda Wherfore they called the place the hooste of Dan vnto this day and it is on the backe syde of Kariath Iarim And they went thence vnto mount Ephraim came to the house of Micah Then answered the fyue men that went to spye out the countrey of Lais sayd vnto theyr brethren wote ye not that there is in these houses an Ephod ☞ Theraphim a grauen Image and an Image of metall Nowe therfore consydre what ye haue to do And they turned thyther warde and came to the house of the yonge man the Leuyte euen vnto the house of Micah and saluted hym peasably And the syxe hundred men g●rden with wepons o● warre whiche were of the Chyldren of Dan stode by the enterynge of the gate And the fyue men that went to spye out the lande went in thyther and toke the carued Image and the Ephod Theraphim and the Image of metall And the preest stode in the enteryng of the gate with the sixe hundred men that were armed vnto battayle whyle the other went into Micahs house and fet the carued Image the Ephod Theraphim and the ymage of metal Then sayd the preest vnto them what do ye They answered hym holde thy peace ☞ lay thyne hande vpon thy mouth come with vs to be our father and preest It is better for the to be a preest vnto the house of one man then to be a preest vnto a trybe or a kynred in Israell And the preest was glad and toke the Ephod and Theraphim the grauen Image and went with the people And they turned and departed and put the Chyldren the cattell and theyr other substaunce before them And whē they were a good way from the house of Micah the men that were in the houses and in Micahs house made an outcrye and folowed after the chyldren of Dan and called vnto them And they turned theyr faces and sayde vnto Micah what ayleth the that thou makest an out crye And he sayde ye haue taken awaye my Goddes whiche I made and also the Preest and go your wayes with them And what haue I more howe then say ye vnto me what ayleth the And the Chyldren of Dan sayde vnto hym Let not thy voyce be herde among vs leest angrye felowes run vpon the and thou lose thy lyfe with the lyues of all thyne house holde And so the Chyldren of Dan wente theyr wayes And when Micah sawe that they were to stronge for hym he turned and went backe vnto his house agayne And they toke the thynges which Micah had made the preest which he had came vnto Lais euen vnto a people that were at rest and without mystrust and smote them with the edge of the swerde and burnt the citye with fyre And there was no man to help bycause Lais was far from Sidon they had no medelynge with any other man And the citye stode in the valeye that lyeth hygh Bethrehob And they buylte them there a citye and dwelt therin called it Dan after the name of Dan theyr father whiche was borne vnto Israel Howbeit in very dede the name of the Citye was Lays at the begynnynge And the chyldren of Dan set them vp the grauen Image And Ionathan the Son of Gerson the Sonne of Manasses and his sonnes were the preestes in the trybe of Dan vntyll they were caryed awaye out of the lande captyue And they set them vp the carued Image which Micah made ▪ al the whyle that the house of God was in Silo. ¶ Of the Leuyte whose wyfe was vyllanously● hylled in Gibea CAPI XIX IT chaunced in those dayes when there was no kynge in Israell that a certayne Leuyte soiournyng on the syde of moūte Ephraim toke to wyfe a concubyne out of Betheleem Iuda and his concubyne played the hoore by him and went away from hym vnto her fathers house to Bethleem Iuda and there contynued foure monethes And her husband arose went after her to speake frendlye vnto her and to brynge her home agayne hauynge his lad with hym a couple of Asses And she brought hym vnto her fathers house when the father of the damsell sawe hym he reioysed of his commynge And his father in lawe the damsels Father kepte hym And the Leuyte abode with hym thre dayes and so they dyd eate drynke and lodged there The fourth daye when they
arose earlye in the mornyng the man stode vp to departe And the damsels father sayde vnto his son in lawe comforte thyne herte with a morsell of breade and then go your waye And they sat downe dyd eate drynke bothe of them togyther And the damsels father sayde vnto the man Be content I praye the ▪ tary all nyght ▪ and let thyne herte be merye And when the man stode vp to departe his father in lawe compelled hym to turne agayne and to tary all nyght there And he arose vp early the fyfth daye to departe the damsels Father sayde conforte thyne herte they taryed vntyll after mydday And they dyd eate both of them togyther And when the man arose to departe with the concubyne his lad his father in lawe the damsels father sayde vnto hym beholde the daye gothe fast awaye and draweth towarde euen tary all nyght at the least waye tarye this daye here that thyne herte may be me●ye And to morow get you earlye vpon your way that thou mayst get the to thy tent Neuerthelatter the man wolde not tarye but arose and departed and came as far as Iebus whiche is Ierusalem and his two Asses laden and his cōcubyne and his lad with hym And when they were fast by Iebus the daye was sore spent and the yonge man sayde vnto his mayster come I praye the and let vs turne in into this citye of the Iebusytes and lodge all nyght there His mayster answered hym we wyll not turne in to a straunge citye that are not of the Chyldren of Israell we wyll go forth to Gibea And he sayde vnto his lad go forwarde and we shall come to one of these places to lodge all nyght eyther in Gibea or in Rama And they went forwarde vpon theyr way and the sonne went downe vpon them when they were fast by Gibea whiche belongeth to them of Ben Iamin And they turned thyther warde to go in and lodge all nyght in Gibea And when he came he sat hym downe in a streete of the citye for there was no man that toke them to lodgynge And beholde there came an olde man from his worke out of the felde at euen which was also of moūte Ephraim dwelte as a straunger in Gibea But the men of the place were the Chyldren of Iemini And when he had lyfte vp his eyes he saw a wayfarynge man in the streete of the citye And the olde man sayd whyther goest thou And whence cōmest thou He answered hym we come from Bethleem Iuda towarde the syde of mount Ephraim from thence am I and I went to Bethleem Iuda and go nowe to the house of the Lorde And there is no man that receyueth me to house We haue strawe prauender for oure Asses and breade and wyne for me and thy handmayde and for the lad that is with thy seruaunt and we lacke nothynge The olde man sayd peace be with the all that thou lackest shalte thou fynde with me onely abyde not in the streete al nyght and so he brought hym in to his house and gaue fodder vnto his Asses And they wasshed theyr feete and dyd eate and drynke And as they were makyng theyr hertes mery beholde the men of the citye whiche were wycked beset the house rounde aboute and thrust at the dore spake to the man of the house the olde man saynge Brynge forth the man that came in to thyne house that we may knowe hym And the man of the house the olde mā went out and sayde vnto them Oh nay my brethren do not so wyckedly seyng that this man is come in to myne house do not so vnmete a thyng Beholde here is my doughter a mayden and this mannes concubine them I wyll brynge out nowe vnto you ▪ and humble them and do with them what semeth you good but vnto this man do not so abhominable a thynge But the men wolde not herken to hym And the man toke his concubyne and brought her out vnto them which knew her and abused her all the nyght euen vnto the mornynge And when the daye began to sprynge they let her go And then came the womā in the dawnyng of the day and fell downe at the doore of the mannes house where her Lorde was tyll it was day And her lorde arose vp in the mornyng and opened the dores of the house and went out to go his way And beholde the woman euen his concubine lay along before the dore of the house and her handes stretched out vpon the thressholde And he ❀ thynkynge her to haue ben a slepe sayde vnto her Up and let vs be goynge But she answered not Then the man ❀ perceyuynge that she vvas deade toke her vp vpō an Asse and stode vp and gat hym vnto his owne home And when he was come vnto his house he toke a knyfe and caught his concubine and deuyded her with the bones into twelue peces and sent her in to all quarters of Israell And all that saw● it sayde there was no suche dede done or sene synce the chyldren of Israell came out of Egypte vnto this daye ❀ consyder the matter take aduisement and say your myndes ¶ The battayle of the Israelyties agaynst the trybe of Ben Iamin ▪ for the Leuites wyfe which was kylled CAPI XX. THen al the chyldren of Israel went out and the congregacyon was gathered togyther as it had bene but one man euen from Dan to Berseba vnto the lande of Gilead vnto the Lorde ☞ in Mizpa and there stode folke out of all quarters and of all the tribes of Israell in the congregacion of the people of god foure hūdred thousande fore men that drewe swerdes And when the chyldren of Ben Iamin herde that the chyldren of Israel were gone vp to Mizpa had sayde Oh ye chyldren of Israell tell vs how this wyckednesse happened And the Leu●● the womans husbande that was sleyn● answered and sayde I came in to Gibea that is in Ben Iamin with my concubyne to l●● go all nyght And the men of Gibea rose agaynste me and beset the house round about vpon me by nyght and thought to haue sleyne me and my concubyne haue they so forced that she is deade And I toke my concubine and cut her in peces and sent her thorowout all the landes of the enheritaūce of Israel For they haue cōmytted abhominacyon and follye in Israel Beholde ye are all chyldren of Israel Pondre this matter and gyue youre aduyse in the case And al the people arose as it had ben one man saynge there shall not a man of vs go to his tente neyther turne in to his house But this shall be it that we wyl ●o to Gibea We wyll go vp by lot agaynst it And we wyl take ten men of the hundred thorowout all the tribes of Israell and an hundred of the thousande and a thousande out of ten thousande to fet vytayle for the people to make that they maye
haue the as sure as the lorde lyueth I wyll haue the lye styll vntyll the mornynge And so she laye at his feete vntyl the mornynge And she arose vp before one coulde knowe another And he sayde let no man knowe that there came any woman in to the barne And he sayd agayne brynge thy mantell that thou hast vpon the and holde it vp And when she helde it vp he met in syxe measures of barley and layde it on her And she gat her into the citye and when she came in to her mother in lawe she sayde howe is it with the my doughter And she tolde her all that the man had done to her And sayd also these vi measures of barley gaue he me and sayde thou shalte not come emptye vnto thy mother in lawe Then sayde she my doughter syt styll vntyll thou knowe howe the matter wyll chaunce For the man wyll not be in rest vntyll he haue fynysshed the thynge this same daye ¶ Booz taketh Ruth to wyfe of whome he begetteth Obed. CAPI IIII. THen wente Booz vnto the gate and sat him downe there beholde the kynsmā of whiche Booz spake came by Unto whom he sayd come and syt downe here and called hym by his name And he turned in sat downe And he toke ten men of the elders of the citie and sayd Syt●e downe here and they sat downe And he sayd vnto the kynsmā Noami that is come agayn out of the countrey of Moab wyll sell a parcell of lande whiche was our brother Elimeltes And I thought to do the to wete and byd the bye it before the enhabito●ts and elders of my people If thou be dysposed to redeme it do but and yf thou wylte not purchase it then tel me that I may knowe For there is none to chalenge it saue thou and I nexte the. And the other answered I wyll purchase it Then sayde Booz what daye thou byest the felde of the hande of Naomi thou must take also Ruth the Moabite the wyfe of the dead to styrre vp the name of the dead vpon his enheritaunce The kynsman answered I can not purchase it for marrynge of myne owne enheritaunce take thou my ryght to the for Iean not purchase it Now this was the maner of olde tyme in Israell concernyng purches chaungyng for to stablysshe al thyng that a man must plucke of his shoo gyue it his neyghbour and this was a sure wytnesse in Israell Therfore the kynsman sayd to Booz Bye it thou and so drewe of his shoo And Booz sayd vnto the elders vnto all the people ye are wytnesses this day that I haue bought all that was Elimelecs all that was Chtlions and Mahlons of the hande of Naomi And moreouer Ruth the Moabite the wyfe of Mahlon haue I purchased to be my wyfe to styrre vp the name of the deade vpon his enheritaunce and that his name be not put out from amonge his brethren and from the gate of his place ye are wytnesses this daye And all the people that were in the gate the elders sayde we are wytnesses the Lorde make the woman that is come in to thyne house lyke Rahel and Lea whiche twayne dyd buylde the house of Israell do thou also valyaūtly in Ephrata be famous in Bethleem Thy house be lyke the house of Pharez whom Thamar bare vnto Iuda euen of the seede whiche the Lorde shall gyue the of this yonge woman And so Booz toke Ruth and she was his wyfe And when he went in vnto her the lord gaue that she conceyued and bare a sonne And the women sayd vnto Naomi blessed be the Lorde the whiche hath not lefte the without a kynsman to haue a name in Israell ● that shall brynge thy lyfe agayne theryshe thyne olde age For thy doughter in lawe whiche loueth the hath borne vnto hym and she is better to the then seuen sonnes And Naomi toke the chylde and layd it in her lap and became nutse vnto it And her neyghbours gaue it a name sayeng There is a Chylde borne to Naomi and called it Obed The same is the father of Isai the father of Dauid These are the generacions of Pharez Pharez begat Hezron Hezon begat Ram Ram begat Aminadab Aminadab begat Nahson Nahson begat Salmon Sal mon begat Booz Booz begat Obed Obed begat Isai Isai begat Dauid ❧ The ende of the Boke of Ruth ❧ The fyrst boke of Samuel called the fyrst boke of the kynges ¶ Elkana hath two wyues Hanna and Phenenna CAPI Primo THere was a man of ☞ one of the ii Ramathes of the kinred of Zophim of mount Ephraim named Elkana the sonne of Ieroham the son of Elihu the son of Thohu the son of Zuph an Ephrathite whiche had two wyues the one called Hanna the other Phenenna And Phenenna had children but Henna had none And the sayd man wente vp out of his citie euery feastful day to pray and to offre vnto the lorde of hoostes in Silo where were the two sonnes of Eli Hophni Phinehes the Lordes preestes And it fel on a solemyne day that Elkana offered gaue to Phenenna his wyfe and to all her sonnes and doughters porcions But ❀ vnto Hāna he gaue a porcyon with an heuy chere for he loued Hanna and the Lorde had made her barren And her enemye Phenenna vexed her a good to moue her bycause the Lorde had made her barren And so dyd she yere by yere as ofte as she wente vp to the house of the lorde And so chafed her whiche wepte dyd not eate Then sayde Elkana her husbande to her Hanna why wepest thou why eatest thou not and why is thyne herte troubled am not I better to the then ten sonnes So Hanna rose vp after that they had eaten and dronken in Silo. And Eli the preest sat vpon a stole by one of the syde postes of the temple of the Lorde And she was troubled in her mynde and prayed vnto the lorde and wepte sore and vowed a vowe and sayde Oh Lorde of hoostes yf thou wylte loke on the trouble of thyne handmayde and remembre me and not forget thyne handmayde but gyue vnto thyne handmayde a man chylde I wyll gyue hym vnto the lorde al the dayes of his lyfe there shal no raser come vpon his heade And as she contynued prayenge before the lorde it fortuned that Eli marked her mouth For Hāna spake in her herte and her lyppes dyd but moue only but her voyce was not herde And therfore Eli thought she had bene dronken and Eli sayde vnto her Howe long wylte thou be dronken put away from the the wyne that thou hast Hanna answered and sayde not so my Lorde I am a woman of a sorowfull herte I haue dronke neyther wyne nor stronge drynke but haue ☞ powred out my soule before the lorde Count not thyne handmayd to be lyke a doughter of Belial for out of the aboundaunce
the Lorde And the kynge sayde to Doeg turne thou and fall vpon the Preestes And Doeg the Edomite turned and ran vpon the preestes slewe that same day lxxx v. persons that dyd weare a lynnen Ephod And Nob the citye of the Preestes smote he w t the edge of the swerde both men women chyldren sucklynges oxen and asses shepe And one of the sonnes of Ahimelech the son of Ahitob named Abiathar escaped fled to Dauid And Abiathar shewed Dauid how that Saull had sleyne the lordes preestꝭ And Dauid sayde vnto Abiathar I wyst it the same day whē Doeg the Edomite was there that he wolde tell Saull And I am cause of the death of all the soulꝭ of thy fathers house Abyde thou with me feare not For yf any man seke my soule he shall seke thyne also with me thou shalte be in sauegarde ¶ Dauid fleeth into the wylldernes of ziph CAPI XXIII THey tolde Dauid sayenge Beholde the Philistines fyght agaynst Keilah and spoyle the barnes Therfore Dauid asked the Lords aduyse saynge shall I go and smyte these Philistines And the Lorde answered vnto Dauid go smyte the Philistines and saue Keilah And Dauids men that were w t hym sayd vnto hym se we be afrayd here in Iuda howe muche more then yf we come to Keilah agaynst the hoost of the Philistines Then Dauid asked the lorde agayne And the lorde answered hym sayde Aryse and go downe to Keilah for I wyll delyuer the Philistines into thyne hande And so Dauid his men went to Keilah fought with the Philistines droue awaye theyr cattell and smote them with a great slaughter And so Dauid saued the enhabyters of Keilah And it chaunced when Abiathar the son of Ahimelech fled to Dauid to Keilah that he brought an Ephod with him in his hande And it was tolde Saul that Dauid was come to Keilah And Saull sayd God hath delyuered hym in to myne hande For he is shut in now that he is come into the towne that hath gates barres And Saull called all the people togither to war for to go downe to keilah and to beseyge Dauid his men And Dauid hauynge knowledge that Saull ymagened myscheyfe agaynst hym sayde to Abiathar the preest Brynge the Ephod Then sayde Dauid O Lorde God of Israell thy seruaūt hath herde that Saull is aboute to come agaynst Keilah to destroye the Citye for my sake wyll the men of Keilah delyuer me into his hande And wyll Saull come downe as thy seruaunt hath herde saye O Lorde God of Israell tell thy seruaunt And the Lorde sayde he wyll come downe Then sayde Dauid wyll the men of Keilah delyuer me the men that are with me into the hand of Saul and the lorde sayde they wyll betraye you Then Dauid and his men whiche were vpon a sixe hūdred arose departed out of Keilah went whyther they coulde And it was tolde Saull that Dauid was fled from Keilah he let the iourney alone Dauid abode in the wyldernesse in stronge holdes remayned in a mountayne in the wyldernesse of Ziph. And Saull sought hym euery daye but god delyuered hym not into his hande And Dauid sawe that Saull was come out to seke his lyfe And Dauid was in the wyldernesse of Ziph in a thycket And Ionathas Sauls son arose went to Dauid in to the thycket conforted his hand in god sayd vnto hym feare not for the hande of Saull my father shall not fynde the thou shalt be kyng ouer Israell I must be ne●te vnto the. And that doth Saul my father know And they made a bonde bothe of them togyther before the lorde And Dauid taryed styll in the thicket Ionathas went to his house Then came the Ziphites to Saull to Gibea sayenge Dothe not Dauid hyde him selfe fast by vs in strong holdes in a thycket that is by the hyll of Hachila on the ryght syde of the wyldernesse Nowe therfore kynge y u mayest come downe accordynge to all the lust of thy soule come downe our parte shall be to delyuer hym in to the kyngꝭ hande And Saul sayd Blessyd are ye in the Lorde for ye haue cōpassyon on me Go I praye you ordre the matter well knowe se his haunte where his foote hath ben who hath sene hym there for it is tolde me that he is very subtyl worketh craftly Se therfore and knowe all the lurkynge places where he hydeth hym selfe come ye agayne to me with the certeyntye I wyl go with you And yf he be in the lande I wyll serche hym out thorowout all the thousandꝭ of Iuda ▪ And they arose went to Ziph before Saull But Dauid his men were in the wyldernesse of Maon in the playne that is on the ryght hande of Iesymon Saull also and his men went to seke they tolde Dauid Wherfore he went vnto a Rocke and abode in the wyldernesse of Maon And when Saul herde that he folowed after Dauid in the wyldernesse of Maon And Saull and his men went on the one syde of the mountayne and Dauid and his men on the other syde And Dauid toke thought howe to get from Saull For Saull his men cōpassed Dauid and his men rounde aboute to take them But there came a messenger to Saull sayenge Hast the and come for the Philistines are come in to the lande Wherfore Saul returned from persecutyng Dauid went agaynst the Philistines And therfore is it that they called the place The rocke of separacion And Dauid went thence dwelte in stronge holdes at Engadi ¶ Dauid fleeth into Engadi and there hydeth hym in ●●au● Saull ●ōmeth in thy thee to do his ●a●●mente CAPI XXIIII WHen Saull was come agayne from folowynge after the Philistines it fortuned that there were which tolde hym sayenge beholde Dauid is in the wyldernesse of Engadi Then Saul toke ▪ iii. M. chosen men out of Israell went to seke Dauid and his men in the heygth of the Rockꝭ where wylde gootes remayne And he came to the flockes of shepe in the waye And Saull went in to a caue ☞ to couer his feete And Dauid his men remayned in the inwarde partes of the caue And the men of Dauid sayde vnto hym se the day is come of whiche the Lorde sayde vnto the Beholde I wyll delyuer thy enemyes in to thyne hande thou shalte do to hym as it shal seme good in thy syght Then Dauid arose and cut of a lap of Sauls garment pryuelye And immediatly ☞ Dauids herte smote hym bycause he had cut of a lap of Sauls garment And he sayd vnto his men the lorde kepe me from doyng that thyng vnto my mayster the lordꝭ anoynted to lay myne hande vpon hym seynge he is the anoynted of the Lorde ❀ For as truely as the lorde lyueth excepte the lorde smyte hym or excepte his day come or yf he go not
vnto the this daye And moreouer the Lorde wyll delyuer Israell with the into the handes of the Philistines To morowe shalte thou thy sonnes be with me the lorde shall gyue the hoost of Israell into the handes of the Philistines Then Saull fell streyght waye flat on the earth as longe as he was was sore a drede bycause of the wordes of Samuell And there was no strength in him for he had eaten no bread al the day the nyght before And the woman came vnto Saull and sawe that he was sore troubled sayde vnto hym Se thyne handmayde hath obeyed thy voyce ☞ haue put my soule in my hand and haue harkened vnto thy wordes whiche thou saydest vnto me Nowe therfore harken thou also vnto the voyce of thyne handmayd let me set a morsell of bread before the that thou mayst eate get the strength then go on thy iourneye He refused sayde I wyll not eate But his seruaūtes the woman togyther cōpelled hym and he herkened vnto theyr voyce And so he arose from the earth and sat hym on a bed The woman had a fat calfe in the house she hasted kylled it and toke floure kneded it dyd bake swete cakꝭ therof brought them before Saull before his seruaūtes And whē they had eaten they stode vp and went awaye the same nyght ¶ Dauid goth with kynge Achi● to fyght agaynst Saull CAPI XXIX THe Philistines were gathered togyther with all theyr armyes vnto Aphec And the Israelites pytched in Aim which is in Iesrahell And the lordes of the Philistines went forth w t the hundreds thousandꝭ But Dauid his men came behynde with Achis Then sayde the lordes of the Philistines what are yonder Hebrues Achis sayde vnto the Lordes of the Philistines Is not this Dauid the seruaunt of Saull the kynge of Israell whiche hath ben with me ☞ these dayes or yeares I haue founde no faure in hym sence he fled vnto me vnto this daye And the Lordes of the Philistines were wroth with hym sayde vnto hym Make this felowe returne that he maye go agayne to his place which thou hast apoynted hym and let hym not go downe w t vs to battayle leest in the battayle he be an aduersary to vs. For wherwith coulde he better obteyne the fauour of his mayster then with the heades of these men Is not this Dauid to whom they sange in daūses Saull slewe his thousand Dauid his x ▪ M Then Achis called Dauid sayde vnto hym As sure as the Lorde lyueth thou hast ben honest and good in my syght when thou wentest out in with me in the hoost neyther haue I founde euyll with the sence thou camest to me vnto this daye Neuerthelesse the Lordes of the Philistines fauour the not Wherfore nowe returne and go in peace that thou dysplease not the lordꝭ of the Philistines And Dauid sayd vnto Achis And what haue I done what hast thou founde in thy seruaunt as longe as I haue bene with the vnto this day that I maye not go fyght agaynst the enmyes of my lorde the kyng Achis answered sayde to Dauid I knowe that thou arte good art in my sight as an angell of God Notwithstandynge the lordes of the Philistines haue sayd Let him not go vp with vs to battayl Wherfore now aryse vp early in the mornyng with thy maysters seruauntes that are come to the when ye be vp early as soone as ye haue lyght departe And so Dauid his men arose vp early to departe in the mornyng and to returne in to the lande of the Philistines And the Philistines went vp to Iezrahel ¶ Dauid returnyng from kynge Achis fyndeth zi●leg burnt CAPI XXX BUt when Dauid his men were come to Zikleg the thyrde daye the Amalekites had russhed in vpō the south vpon Zikleg had smytten Zikleg burnt it w t fyre had taken the women that were therin prysoners both small and great but siue not a man saue caryed them with them and went theyr wayes So Dauid and his men came to the citie beholde it was burnt with fyre and theyr wyues theyr sonnes and theyr doughters were caryed away Then Dauid the people that was with hym lyft vp theyr hoyces wepte vntyll they coulde wepe no more And Dauids two wyues were taken prisoners also Ahinoam the Iezraelite and Abigall the wyfe of Nabal the Carmelite And Dauid was in a shrewde combraunce for the people entended to stone hym bycause the hertꝭ of al the people were vexed for theyr sonnes theyr doughters But Dauid toke a good courage to hym in the lorde his God and sayd to Abiathar the preest Ahimelechs sonne I pray the bryng me the Ephod And Abiathar brought the Ephod to Dauid And Dauid asked counsayle at the lorde saynge shall I folow after this companye shall I ouertake them And he answered hym folow for thou shalte ouertake them recouer the praye So Dauid the. vi C. men that were with hym went and came to the ryuer Besor where a parte of them abode But Dauid and iiii C. men folowed For. ii C. abode behynde beynge to wery to go ouer the ryuer Besor And they founde an Egypcian in the felde brought hym to Dauid gaue hym breade to eate and water to drynke and gaue hym a fewe fygges two clusters of reasens And when he had eaten his spirite came agayne to hym for he had eaten no bread nor dronke no water in thre dayes and thre nyghtes And Dauid sayd vnto hym to whom belongest thou and whence arte thou he sayd I am a yonge man of Egypte and seruaunt to an Amalekite and my mayster left me behynde bycause it is thre dayes agone that I fell sycke we came a rouynge vpon the south of Chretus and agaynst Iuda and towarde the south of Caleb And we burnt Zikleg w t fyre And Dauid sayd vnto hym Canst thou brynge me to this companye And he sayde Swere vnto me by god that thou wylte neyther kyll me nor delyuer me into the handes of my mayster and I wyll brynge the to the companye And when he had brought hym thyther Beholde they laye scattered abrode vpon the earthe eatyng drynkyng daunsyng bycause of the plenteous great praye that they had caried away out of the lande of the Philistines out of the lande of Iuda And Dauid layd vpon them from the euen vntyll the twylyght on the morowe so that there escaped not a man of them saue foure hundred yong men whiche rode away vpon camels fled And Dauid recouered all that the Amalekites had caryed awaye Dauid rescued his two wyues so that there was no person of them lackyng small or great sonne or doughter or of the spoyle of all that they had taken awaye Dauid recouered them all agayne And Dauid toke all the shepe the oxen
And they draue them before his ca●●el and sayde this is Dauids pray And Daui● came to the. ii C. men that were to werye for to folowe Dauid whom they had made also to abyde at the ryuer Besor And they came to mete Dauid and the people that were with hym And when Dauid came to the people he saluted them Then answered all the wycked the vnthryftes of the men that went with Dauid sayd Bycause they went not w t vs therfore wyll we gyue them none of the pray that we haue recouered But let euery man take his wyfe his chyldren These let them cary away and be walkyng Then sayde Dauid ye shal not do so my ●brethren with that whiche the Lorde hath gyuen vs and hath preserued vs delyuered the companye that came agaynst vs into our handes For who shulde hecken vnto you in this matter But as his parte is that goth downe and fyghteth so shal his parte be that taryeth by the stuffe that it may be parted alyke And so from that day forwarde was that made a statute lawe in Israel vntyl this daye When Dauid therfore came to Zikleg he sent ❀ gyftes of the pray vnto the elders of Iuda to his frendes saynge se there is a blessyng for you of the spoyle of the enemyes of the lorde ▪ He sent to them of Bethel to them of southe Ramoth to them of Iathir to them of Aroer to them of Sephamoth to them of Esthemoa to them of Rachel to them of the cities of Ierhameel to them of the cityes of the Kenites to them of Horma to them of Borasā to them of Athach to them that are in Hebron and in all places where Dauid and his men were wonte to haunte Saul kylleth hym selfe his chyldr● are sleyne in the battell CAPI XXXI THe Philistines fought agaynst Israel the men of Israel fled away from the Philistines fell downe wounded in mount Gilboa And the Philistines preased sore vpon Saul his sonnes and slue Ionathas Abinadab Melchusia Sauls sonnes And whē the battayle went sore agaynst Saul the archers w t bowes found hym he was sore afrayde of the archers Then sayde Saul vnto his harnes berer draw out thy swerde thrust me thorow therwith lest these vncircumcised come thrust me thorow and make a mockyng stocke of me But his harnes berer wolde not for he was sore afrayde And Saul toke a swerde fell vpon it And when his harnes berer sawe that Saul was dead he fel lykewyse vpon his swerde dyed w t hym And so Saul dyed his iii. sonnes his harnes berer al his mē that same day togyther And when the men of Israell that were on the other syde of the valey they of the other syde Iordan herde that the men of Israel were put to flyght that Saul his sonnes were deade they lefte the cityes ran away the Philistinꝭ came dwelt in them On the morowe whē the Philistines were come to spoyle them that were sleyne they founde Saul his iii. sonnes lye in mounte Gilboa And they cut of his heade stryped him out of his harnes sent in to the land of the Philistines on euery syde that they shuld publishe it in the tēple of theyr ydols amōg the people And they layde vp his harnes in the house of Astharoth but they hanged vp his body on the wal of Bethsan When the inhabitours of Iabes in Gilead herde therof what the Philistines had done to Saul they arose as many as were strong men wente all nyght toke the body of Saul the bodyes of his sonnes from the wall of Bethsan came to Iabes ☞ burnt them there toke theyr bones buryed them vnder a tree at Iabes and fasted vii dayes ¶ The ende of the fyrst boke of Samuel otherwyse called the fyrst of the kyngꝭ ¶ The second boke of Samuel otherwyse called the seconde boke of the kynges ¶ The lamentacyon of Dauid for Saull and Ionathas CAPI Primo AFter the death of Saull when Dauid was returned from the slaughter of the Amaleckites had bene two dayes in Zikleg Beholde there came a mā the thyrde day out of the hoost from Saul with his clothes rent and earth vpon his head And when he came to Dauid he fell to the earthe and dyd obeysaunce Dauid sayde vnto hym whence comest thou He sayde vnto hym Out of the hoost of Israell am I escaped And Dauid sayde vnto hym And what is chaunced tell me He sayde the people is ●●ed from the battayle many of the people are ouerthrowen and deade And Saull and Ionathas his sonne are deade also And Dauid sayd vnto the yong man that tolde hym these thynges How knowest thou that Saul and Ionathas his sonne be dead The yong man that tolde hym answered I came by chaunce to mount Gilboa And beholde Saul leaned vpon his speare For the charettes and companyes of horse men folowed harde after hym And when he loked backe he sawe me and called me And I answered Here am I. And he sayde vnto me What arte thou I answered hym I am an Amelekite He answered vnto me agayne Stand vpon me and slee me For anguyshe is come vpon me though my lyfe be yet all in me And so I stode vpon hym slue hym for I was sure that he coulde not lyue ☞ after that he had fallen And I toke the crowne that was vpon his heade and the Bracclet that was on his arme haue brought them hyther vnto my Lorde Then Dauid toke holde on his clothes and rent them and so dyd al the men that were with hym And they mourned and wepte fasted vntyll euen for Saul and Ionathas his son for the people of the lorde for the house of Israel bycause they were ouerthrowen with the swerde And Dauid sayd vnto the yong man that brought hym these tydynges Whence arte thou And he answered I am the son of an alyaunt an Amalekite And Dauid sayd vnto hym How is it that thou wast not afrayde to lay thyne hande on the Lordes anoynted to destroye hym And Dauid called one of his yonge men and sayde Go to run vpon hym And he smote hym that he dyed thē sayd Dauid vnto hym Thy blood be vpon thyne owne heade For thyne owne mouth hath testified agaynst the saynge I haue sleyne the Lordes anoynted And Dauid mourned with this lamentacion ouer Saul and ouer Ionathas his son bad teache the chyldren of Israel the ☞ vse of the bowe And beholde it is wrytten in the boke of the ryghteous ❀ And he sayde Consyder O Israell these that be deade and vvounded vpon thy hygh hylles ☞ O noble Israel the wounded are sleyne vpon thy hylles Oh howe are the myghtye ouerthrowen Tell it not in Gath nor publysshe it in the streetes of Askalon lest the
them in araye agaynst the Sirians And the rest of the people he deliuered into the hande of Abisai his brother that he might put them in araye agaynst the chyldren of Ammon And he sayde yf the Siryans be stronger then I thou shalte helpe me But yf the chyldren of Ammon be to stronge for the I wyll come and succoure the. Therfore quyte the lyke a man and let vs stande styffe for oure people and for the cityes of oure God And the Lorde do that which is good in his owne eyes And Ioab proceded forth the people that was with hym to fyght with the Sirians but they fled before hym And when the chyldren of Ammon sawe that the Sirians were fled then fled they also before Abisat entred into the citye And so Ioab returned from the Chyldren of Ammon and came to Ierusalem And when the Siryans sawe that they were put to the worse before Israel they gathered them togyther And Hadadezer sent brought out the Sirians that were beyonde the ryuer And they came with theyr armye and Sobah the captayne of the hooste of Hadadezer went before them And when it was shewed Dauid he gathered all Israel togyther and passed ouer Iordane came to Helam And the Sirians set themselues in aray agaynst Dauid and fought with hym and the Sirians fled before Israel And Dauid destroyed seuen hundred charettes of the Sirians and fourtye thousande horsemen and smote Sobah the captayne of theyr hooste whiche also dyed there And when all the kynges that were seruauntes to Hadadezer sawe that they were put to the worse before Israel they made peace with them serued them And so the Sirians feared to helpe the Chyldren of Ammon any more ¶ The aduoutry of Dauid with Bethsabe the wy●e of Urias Urias is gyl●fully s●●yne CAPI XI ANd it came to passe that after the yere was expyred in the tyme when kyngꝭ ☞ vse to go forth to battayle Dauid sent Ioab and his seruantes with hym and all Israell whiche destroyed the Chyldren of Ammon and beseyged Raba But Dauid taryed styll at Ierusalem And it chaunced in an euenynge that Dauid arose out of his bed walked vpon the roofe of the kynges palace and from the roofe he sawe a woman wasshynge herselfe the woman was very bewtyfull to loke vpon And he sent to enquyre what woman it shulde be saynge is it not Bethsabe the doughter of Eliam wyfe to Urias the Hethite And Dauid sent messengers fet her And she came in vnto hym he laye with her And ❀ immediatly she was ☞ purifyed from her vnclennesse returned vnto her house And the woman conceyued and sent and tolde Dauid and sayd I am with chylde And Dauid sent to Ioab sayenge sende me Urias the Hethite And Ioab sent Urias to Dauid And whē Urias was come vnto hym Dauid demaunded of hym howe Ioab dyd howe the peple fared how the men of war prospered And Dauid sayd to Urias go downe to thyne house and washe thy feete And Urias departed out of the kyngꝭ palace there folowed hym a seruice from the kyngꝭ table But Urias slepte at the dore of the kyngꝭ palace withal the seruaūtes of his lorde went not downe to his house Whiche when they had tolde Dauid sayenge Urias went not downe into his house Dauid sayde vnto Urias Camest y ● not frō the iourney why dydest thou not go downe then vnto thyne house Urias answered Dauid the arke Israell Iuda dwell in pauylyons my lorde Ioab the seruaūtes of my lorde lye vpon the flat earth shal I then go into myne house to eate and to drynke lye with my wyfe ☞ By the lyfe by the lyfe of thy soule I wyll not do this thynge And Dauid sayd vnto Urias tarye here this day also to morowe I wyll let the departe And so Urias abode in Ierusalem that day the morow And when Dauid had called hym he dyd eate drynke before hym he made hym dronke And at euen he went out to lye on his couche with the seruauntes of his lorde but went not downe to his house On the morow Dauid wrote a letter to Ioab sent it by the hande of Urias And he wrote thus in the letter sayenge put Urias in the forefront of the sharper battayle and come ye backe from hym that he maye be smytten and dye So when Ioab beseyged the citye he assygned Urias vnto a place where he wyst that stronge men were And the men of the citye came out fought with Ioab And there were certeyne ouerthrowen of the peple and of the seruauntes of Dauid and Urias the Hethite dyed also Then Ioab sent and tolde Dauid all the thynges concernyng the war charged the messenger sayenge when thou hast made an ende of tellynge the matters of the warre vnto the kynge yf he begyn to fume and saye vnto the wherfore approched ye so nygh vnto the citye when ye dyd fyght wyst ye not that they wolde hurle and shute from the wall Who smote Abimelech sonne of ☞ Iereboseth dyd not a woman cast a pece of a mylstone vpon hym from of the wall and he dyed in Thebes Why went ye nygh the wall then saye thou thy seruaūt Urias the Hethite is deade also So the messenger went and came and shewed Dauid al that Ioab had sent hym for and the messenger sayde vnto Dauid the men preuayled agaynst vs came out vnto vs into the felde and we ❀ vvith violence stacke vnto them euen vnto the entrynge of the gate And the shuters shotte from the walles vpon thy seruauntes and some of the kyngꝭ seruauntes be deade And thy seruaunte Urias the Hethite is deade also And Dauid sayd vnto the messenger thus shalt thou saye vnto Ioab let not that thynge trouble the. For ❀ the chaunce of vvarre is dyuerse and the swerde deuoureth one as well as another make thy battayle more stronge agaynst the Citye to ouerthrowe it se that thou courage Ioab And when the wyfe of Urias herde that her husbande was deade she mourned for hym And when the mournynge was past Dauid sent and fet her to his house and she became his wyfe bare hym a son But this thynge that Dauid dyd dyspleased the Lorde ¶ Dauid is reproued for the slaughter of Urias The ●hy●●s conceyued in aduoutrye dyeth After it is Salomon borne CAPI XII ANd the Lorde sent Nathan vnto Dauid And he came vnto hym and tolde hym there were two men in one citye the one ryche and the other poore The ryche man had excedynge many shepe and oxen But the poore had nothynge saue one lytle shepe whiche he had bought and norysshed vp And it grewe vp with hym and with his chyldrē also and dyd eate of his owne meat and dranke of his owne cup and slept in his bosome and was vnto him as his doughter And there came a
straunger vnto the ryche man And he coulde not fynde in his herte to take of his owne shepe of his owne oxen to dresse for the straunger that was come vnto hym But toke the poore mannes shepe dressed it for the man that was come to hym And Dauid was excedyng wrothe with the man and sayde to Nathan as surely as the lorde lyueth the man that hath done this thynge is ☞ the chylde of death He shall restore the lambe foure folde bycause he dyd this thynge and had no petye And Nathan sayde to Dauid thou arte the man Thus saythe the Lorde God of Israel I anoynted the kynge ouer Israell and ryd the out of the hande of Saull I gaue the thy maysters house and ☞ thy maysters wyues into thy bosome and gaue the the house of Israell and of Iuda and myght yf that had ben to lytle haue gyuen the so moch more Wherfore then hast thou despysed the commaundement of the Lorde to do wyckednesse in his syght thou hast kylde Urias the Hethite with the swerde and hast taken his wyfe to thy wyfe and hast sleyne hym with the swerde of the chyldren of Ammon Nowe therfore the swerde shall neuer departe from thyne house bycause thou hast despysed me and taken the wyfe of Urias the Hethite to be thy wyfe Wherfore thus sayeth the Lorde beholde I wyll styrre vp euyll agaynst the euen out of thyne owne house and wyl take thy wyues before thyne eyes and gyue them vnto thy nyghboure he shall lye with thy wyues ☞ in the syght of the sonne For thou dydest it secretly But I wyll do this thynge before all Israell and in the open sonne lyght And Dauid sayd vnto Nathan I haue synned agaynst the lorde And Nathan sayd vnto Dauid the Lorde also hath put awaye thy syn thou shalt not dye Howbeit bycause in doyng this dede thou hast gyuen the enemyes of the lorde a cause to rayle the chylde that is borne vnto the shall surelye dye And Nathan departed vnto his house And the lorde stroke the chylde that Urias wyfe bare vnto Dauid it syckened sore Dauid therfore besought God for the chylde and fasted and went in laye all nyght vpon the earth And the elders of his house arose and went to hym to take hym vp from the earth But he wolde not neyther dyd he eate meat with them And it happened the seuenth daye that the chylde dyed And the seruaūtes of Dauid durst not tell hym that the chylde was dead For they sayd beholde whyle the chylde was yet alyue we spake vnto hym and he wolde not herken vnto oure voyce Howe wyll he then vexe hymselfe yf we tell hym that the chylde is deade But Dauid seynge his seruauntes whysperynge perceyued that the chylde was deade and Dauid sayde vnto his seruauntes is the chylde deade They sayde yea And Dauid arose from the earth wasshed anoynted hymselfe chaunged his apparell came into the house of the lorde and worshypped afterwarde came to his owne house and bad that they shulde ☞ set breade before hym he dyd cate Then sayd his seruauntes vnto hym what thynge is this that thou h●●st done Thou dyddest fast and wepe for the chylde whyle it was a lyue and as soone as it was deade thou dyddest ryse vp and eate meate He sayde whyle the chylde was yet alyue I fasted wepte For this I thought who can tell whyther God wyll haue mercye on me that the chylde may Iyue But nowe seynge it is deade wherfore shulde I fast can I bryng hym agayne any more I shall go to hym rather then he shall come agayne to me And Dauid comforted Bethsabe his wyfe went in vnto her laye with her she bare a son and called his name Salomon the lorde loued hym And he sent by the hande of Nathan the prophete and called his name Iedidia of the lordes behalfe Ioab fought agaynst Raba the citye of the chyldren of Ammon and toke the ☞ citye of the kyngdom And Ioab sente messengers to Dauid sayenge I haue made assaute to Ra●● and haue taken ☞ the citye with waters Nowe therfore gather the rest of the people togyther and beseyge the citye that thou mayest take it leest I take it and call it after my name And Dauid gathered all the people togyther went agaynst Raba beseyged it gat it And he toke theyr kynges crowne from of his heade whiche wayed an hundred weyght of golde and in it were precyous stoones And ☞ it was set on Dauids head And he brought out the spoyle of the citye in excedynge greate abundance And he caryed out the peple thas was therin and ☞ put them vpon sawes and vpon yron harowes vpon ar̄es of yron thrust them in to the Tylekele Thus dyd he with all the cityes of the chyldren of Ammon And so Dauid all the people returned to Ierusalem ¶ Amnen Dauids sonne desyleth his systet Thamae Absalom therfore hylleth Amnon CAPI XIII AFter this it chaūced that Absalom the son of Dauid had a fayre syster named Thamar whome Amnon the sonne of Dauid loued And he was so fore vered that he fell sycke for the loue of his syster Thamar for she was a virgyn and he thought it herde for hym to haue his purpose of her But Amnon had a frende called Ionadab the sonne of Simeah Dauids brother and ☞ Ionadab was a very wyse man And he sayde vnto hym howe cōmeth it that thou beynge the kyngꝭ sonne arte thus consumed euery daye Wylt thou not tell me Amnon answered hym I loue Thamar my brother Absaloms syster Ionadab sayde vnto hym laye the downe on thy bed make thy selfe sycke And when thy father is come to se the saye vnto hym Oh lette my syster Thamar come gyue me meat dresse it in my syght that I maye se it and eate it of her hande And so Amnon laye downe made hym selfe sycke And when the kynge was come to se hym Amnon sayd vnto hym Oh let Thamar my syster come and make me a couple of frytters in my syght that I maye eate of her hande Then Dauid sent home to Thamar sayenge go nowe to thy brother Amnons house dresse hym meat So Thamar went to her brother Amnons house he was layde downe And she toke floure and made paste and dressed frytters in his syght dyd bake them toke a platter powred them out before hym but he wolde not cate And Amnon sayde Haue out all men from me And they went all out from hym And Amnon sayde vnto Thamar brynge the meate into the chambrē that I maye eate of thyne hande And Thamar toke the frytters which she had made brought them into the chambre to Amnō her brother And when she had set them before hym to cate he toke her and sayde vnto her come lye with me my syster And she
owne place Thou camest but yesterdaye and shulde I vnquyet the to day to go with vs I wyll go whyther I can Therfore returne thou and carye agayne thy brethren Mercye and trueth ❀ shall the Lorde shevve vnto the. And Ithai answered the kynge sayde as trulye as the Lorde lyueth in what place my Lorde the kynge shall be whyther in death or lyfe euen there also wyll thy seruaunt be And Dauid the kynge sayde to Ithai come then and go forwarde And Ithai the Gethite went forth and all his men and all the chyldren that were with hym And all the countrey wepte with a loude voyce and so dyd all the people that went forth The kynge also hym selfe passed ouer the broke Cydron And all the people went towarde the waye that leadeth to the wyldernesse And Sadock and al the Leuytes were with hym and bare the arke of the appoyntment of God And there they set downe the arke of God And Abiathar ☞ went vp vntyll the people were all come ouer out of the citye And the kynge sayde vnto Sadocke Carye the arke of god agayne in to the citye Yf I shall fynde fauoure in the eyes of the Lorde he wyll brynge me agayne and shewe me bothe it the tabernacle therof But and yf the Lorde thus saye I haue no lust vnto the beholde here am I let hym do with me what semeth good in his eyes The kynge sayde also vnto Sadocke the preest Arte not thou a Sear Returne into the citye in peace And take your two sonnes with you Ahimaaz thy son Ionathas the son of Abiathar Beholde I wyll tarye in the feldes of the wyldernesse vntyll there come some word from you to be tolde me Sadock therfore and Abiathar caryed the arke of god agayne to Ierusalem and they taryed there And Dauid went vp on mount olyuete and wepte as he went and had his heade couered and went barefoote And all the people that was with hym had euery man his heade couered and as they went vp they wepte also And one tolde Dauid sayenge Ahithophell is one of them that haue conspyred with Absalom And Dauid sayd O Lorde turne the counsayle of Ahithophell in to folyshnesse When Dauid was come to the top of the mount ☞ he worshypped God and beholde Husai the Arachite came agaynst hym with his coote torne and hauynge earth vpon his heade Unto whome Dauid sayd yf thou go with me thou shalte be a burthen vnto me But yf thou returne to the Citye and saye vnto Absalom I wyll be thy seruaunt O kyng as I haue thus longe ben thy fathers seruaunt so am I nowe thy seruaunt thou mayst for my sake destroye the counsayle of Ahithophell And thou hast there with the Sadocke and Abiathar the Preestes vnto whome thou shalte shewe all that thou canst heare out of the kynges house And beholde they haue there with them theyr two sonnes Ahimaaz Sadockes sonne and Ionathas Abiathers sonne By them also shal ye sende me all that ye can heare And so Husai Dauids frende gat hym to the citye And Absalom also entred into Ierusalem ¶ ziba bryngynge presentes to Dauid doth falsely accuse Miphiboseth Semei curseth Dauid and hurleth stones at hym Absatom by the counsell of Ahithophell lyeth with his fathers concubynes CAPI XVI ANd when Dauid was a lytle paste the top of the hyll beholde Ziba the seruaunte of Miphiboseth came to mete hym with a couple of Asses sadled and vpon them two hundred loues and one hundred bunches of reasyns and an hundred frayles of dryed fygges and a bottell of wyne And the kynge sayde vnto Ziba what meanest thou with these And Ziba sayde They be Asses ☞ for the kynges housholde to ryde on and breade and fruyte for the yonge men to eate and wyne that such as be faynt in the wyldernesse may drynke And the kynge sayde where is thy maysters Sonne Ziba answered vnto the kynge behold he taryeth styll at Ierusalem For he sayd this day shal the house of Israell restore me the kyngdom of my father Then sayde the kynge to Ziba beholde thyne are all that perteyned vnto Miphiboseth And Ziba sayde I beseche the that I may fynde grace in thy syght my Lorde O kynge And when kynge Dauid came to Bahurim beholde thence came out a man of the kynted of the house of Saull named Semei the son of Gera he came out cursynge And he cast stones at Dauid and at all the seruauntes of kynge Dauid All the people also all the men of war were on his ryght hande and on his lefte And thus sayde Semei when he cursed come forthe come forthe thou bloodsheder and thou man of Belyall The Lorde hath brought vpon the all the bloode of the house of Saull in whose steade thou hast reygned and the Lorde hath delyuered the kyngdome into the hande of Absalom thy sonne And beholde thou arte come to thy mischeyfe bycause thou arte a bloodsheder Then sayde Abisai the sonne of Zaruia vnto the kynge why dothe this deade dog curse my lorde the kynge let me go now and take of the heade of hym And the kynge sayde what haue I to do with you ye sonnꝭ of Zaruia Let hym curse for the Lorde hath byden hym curse Dauid Who dare then say wherfore hast thou done so And Dauid sayd to Abisai and to all his seruauntes beholde my son whiche came of myne owne bodye seketh my lyfe How moch more then maye this Sonne of Iemini do it Suffre hym to curse for the Lorde hath bydden hym haplye the Lorde wyll loke on my wretchednes and do me good for his cursynge this daye And as Dauid and his men went by the waye Semei went alonge on the hylles syde ouer agaynst hym and cursed as he went threwe stones at hym and cast dust And the Kynge and all that were with hym came werye and refresshed them selues ☞ there And Absalom and all the people of the men of Israel came to Ierusalem and Ahithophell was with hym And as soone as Husai the Arachite Dauids frende was come vnto Absalō he sayde vnto hym God saue the kynge God saue the kynge And Absalom sayd agayne to Husai is this the kyndnes thou owest to thy frend Why wentest thou not with hym Husai answered vnto Absalom nay not so but whom the Lorde and this people and all the men of Israell chose his wyll I be and with hym wyll I dwell Moreouer vnto whome shall I do seruice but euen to his sonne And as I was seruaunt before with thy father euen so shall I be with the. Then spake Absalom to Ahithophell gyue counsayle what is best for vs to do And Ahithophell sayde vnto Absalom get the in vnto thy Fathers concubines whiche he hath lefte to kepe the house And all Israell shall heare that thou ☞ arte cast out of thy father then shall the handes of all that are w t the be stronge And so they
Israel and the battayle was in the wood of Ephraim where the people of Israell were put to the worse before the seruaūtes of Dauid there was a great slaughter that daye euen of xx M mē For the felde was fought there in dyuerse places all abrode vpon the earth And ☞ the wood deuoured mo people that day then dyd the swerde And Absalom came before the seruauntes of Dauid rydyng vpon a Mule whiche caryed hym vnder the thic●e bowes of a great oke And ☞ his head was caught of the oke he was lyfte vp bytwene heuen earth the Mule that was vnder hym went his way And one that sawe it tolde Ioab saynge beholde I saw Absalom hange man Oke Ioab sayd vnto the man that tolde hym If thou dydest se hym why dydest not y ● there smyte hym to the grounde I wolde haue gyuen the ten sycles of syluer and a gyrdle The man sayde vnto Ioab though thou woldest lay a thousande sycles of syluer in my hande yet wolde I not stretch out myne hande agaynst the kynges sonne For we herde with our ●ares when the kynge charged the and Abisai and Ithai sayenge Beware that none touche the yong man Absalom Moreouer yf I had done it I shulde haue done agaynst myne owne lyfe for there is no matter hyd f●ō the kyng yea thou thy self woldest haue bene agaynst me Thē sayd Ioab I may not stand thus taryeng w t the. And he toke thre speares in his hande and thrust them thorowe Absalom whyle he was yet alyue on the body of the tree And ten seruauntes that bare Ioabs wrapons turned and smote Absalom and slue hym And whē Ioab blew the trompet the people returned from folowyng Israell for Ioab spared the people And they toke Absalom and cast him into a great pyt in the wood layde a myghtye great heape of stones vpon hym And all Israel fled to theyr tentes And this Absalom yet in his lyfe tyme toke ●eared vp a pyller whiche is in kynges dale For he sayde I haue no son And therfore to kepe my name in remembraunce do I it And he called the pyller after his owne name And it is called vnto this day Absaloms pyller Then sayd Ahimaaz the son of Sadocke let me run nowe and beare the kyng tydyng● howe that the Lorde hath iudged hym quyte of the hande of his enemyes And Ioab sayd vnto hym thou arte no man to beare tydynges to day y ● shalte beare tydynges an other tyme but to day thou shalte beare none bycause the kynges sonne is deade Then sayd Ioab to Chusi go and tell the kynge what thou hast sene And Chusi bowed hym selfe vnto Ioab and ran Then sayd Ahimaaz the son of Sadocke agayne to Ioab come what come wyll let me also run after Chusi And Ioab sayde Wherfore wylte thou run my sonne seyng that for the tydynges thou shalt haue no rewarde well sayde he come what wyll let me run He sayd vnto hym run Thē Ahimaaz ran by the playne waye and came before Chusi And Dauid sat bytwene the two gates And the watchmā went vp to the roofe ouer the gate vnto the wall and lyfte vp his eyes and sawe and beholde there came a man run nynge alone And the watchman cryed and tolde the kyng And the kynge sayde yf he be alone there is good tydynges in his mouth And he came drew nygh And the watchmā sawe an other man runnynge and he called vnto the porter and sayd beholde there commeth an other man runnyng alone And the kyng sayde he is also a tydynges brynger And the watchman sayd me thynke the runnynge of the formost is lyke the runnynge of Ahimaaz the sonne of Sadocke The kynge sayde he is a good man cometh with good tydynges And Ahimaaz called and sayd vn to the kyng good tydynges he fell downe flat to the earth vpō his face before the king sayde blessed be the Lorde thy God whiche hath ☞ shut vp the men that lyfte vp theyr handes agaynst my lorde the kynge And the kynge sayde is the yonge man Absalom safe Ahimaaz answered When Ioab sent Chusi the kynges seruaunt and me thy seruaunt I sawe moche a do But I wote not what it was And the kynge sayde vnto hym turne and stande here And he turned and stode styll And beholde Chusi came also sayde Good tydynges my Lorde the kynge for the Lorde hath quytte the this daye out of the hande of al them that rose agaynst the. And the kynge sayd vnto Chusi is the yonge man Absalom safe Chusi answered the enmyes of my lord the kyng and all that ryse agaynst the to do the hurte be as that yonge man is And the kyng was moued and went vp to a chambre ouer the gate wepte And as he went thus he sayde O my son Absalom my son my son Absalom wolde God I had dyed for the O Absalom my sonne my sonne ¶ Dauid is restored to his kyngdom and brought agayne to Ierusalem CAPI XIX AND it was tolde Ioab beholde the kyng wepeth mourneth for Absalom And the victory of that day was turned in to mournyng vnto all the people For the people herde say that day howe the kyng sorowed for his son And the people stale away that day from goynge in to the citye as people cōfounded steale away when they flee in battayle But the kynge hyd his face cryed with a loude voyce O my son Absalom O Absalom my son my son And Ioab came in to the house to the kynge and sayd thou hast shamed this day the faces of al thy seruauntꝭ which this day haue saued thy lyfe the lyues of thy sonꝭ of thy doughters the liues of thy wyues and of thy concubines in that thou louest thyne enemyes hatest thy frendes For thou hast declared this daye that y u regardest neyther thy ●ordes nor seruauntes And this daye I do perceyue that yf Absalom had lyued all we had dyed this daye that had pleased the well Nowe therfore vp and come out and speake kyndely vnto thy seruauntes For I swere by the lorde excepte thou come out there wyll not tary one man with the this nyght And that wyll be worse vnto the then all the euyl that fell on the frō thy youth vnto this houre Then the kynge arose sat downe in the gate And they tolde vnto al the people saynge Beholde the king doth syt in the gate And all the people came before the kyng ▪ But Israel fled euery man to his tent And it fortuned that al the people were at stryfe thorowout all the tribes of Israel sayenge The kynge saued vs out of the hande of our enemyes he delyuered vs out of the hande of the Philistines and nowe he is fled out of the lande for Absalom But Absalom whom we anoynted ouer vs is deade in battayle Therfore why are ye so styl that ye brynge not the kynge
hym to kepe the house and put them in warde and fed them but lay no more w t them And so they were enclosed vnto the day of theyr death lyuyng in wydowhode Then sayde the kynge ●o Amasa Cal me the men of Iuda togyther agaynst the thyrde day be thou here also And so Amasa went to gather the men of Iuda togyther but taryed longer then the tyme whiche he had appoynted hym And Dauid sayde to Abisai Nowe shall Seba the sonne of Bichri do vs more harme then dyd Absalom Take thou therfore ☞ thy lordes seruauntes folowe after hym lest he get hym walled cityes and escape vs. And there wente out after hym Ioabs men and the Crethites and the Phelethites and al the myghtyest men And they departed out of Ierusalem to folowe after Seba the sonne of Bichri And when they were at the greate stone in Gibeon Amasa went before them And Ioabs garment that he had aboute hym was gyrde vnto hym and he had gyrded theron a knyfe whiche was ioyned fast to his loynes in suche a shethe that as he went it fell some tymes out And Ioab sayd to Amasa art thou in helth my brother And Ioab toke Amasa by the chyn with the ryght hande to kysse hym But Amasa toke no hede to the knyfe that was in Ioabs hande for therwith he smote hym in the shorte rybbes and shed out his bowels to the grounde and thrust at hym no more and he dyed So Ioab and Abisai his brother folowed after Seba the sonne of Bichri And one of Ioabs men ☞ stode by hym and sayde He that beareth any fauoure to Ioab or good wyll to Dauid let hym go after Ioab And Amasa lay walowed of blood in the myddes of the way And there was a man which whē he saw that al the people stode styl he rolled Amasa out of the way in to the felde and cast a cloth vpon him bycause he sawe that euery one that came stode styl by hym And as sone as he was tombled out of the way al the people went after Ioab to folowe after Seba the sonne of Bichri And he went thorowe all the tribes of Israel vnto Abel and to Bethmaacha and all the places of Barim And they gathered togyther went after him And they came and beseyged hym in Abell and in Bethmaacha And they cast vp a banke agaynst the citye that stode in the valley Al the peple that was with Ioab thrust at the wal to ouerthrow it Then cryed a wyse woman oute of the cytie heare heare byd Ioab come hyther that I may speake with him When Ioab was come vnto her the woman sayde arte thou Ioab He answered I am he She sayd vnto hym heare the wordes of thy handmayde And he answered I do heare And she sayd agayne ❀ They speake in the olde tyme sayenge ☞ men must aske of Abel so haue they contynuid hytherto I am one of them that are peaceable faythfull in Israel And y ● goest aboute to destroy a citye and a mother in Israel Why wyite y ● deuoure the enheritaunce of the lorde And Ioab answered and sayde God forbyd God forbyd it me that I shulde eyther deuoure or destroy The matter is not so but a man of mount Ephraim Seba the son of Bichri by name hath ☞ lyfte vp his hande agaynst the kyng euē agaynst Dauid Delyuer vs him onely I wyl departe from the citye And the woman sayde vnto Ioab Beholde his heade shal be throwen vnto the ouer the wall And then the womā went vnto all the people ☞ with her wysdom And they smote of the head of Seba the son of Bichri cast it out to Ioab And he blewe a trompet and they scattered from the citye euery man to his tente And Ioab returned to Ierusalem vnto the kynge ☞ Ioab was ouer all the hoost of Israell And Banaia the son of Iehoiada was ouer the Crethites Phelethites And Aduram was ouer the tribute And Iehosaphat the sonne of Ahilud was recorder Seua was scribe And Sadocke Abiathar were the preestes And Ira the Iairete ☞ was Dauids preest ¶ Thre deare yeares The vengeaūce of the synnes of Saul lyghteth on his seuen sonnes which are hanged Foure great battayles● which Dauid had agaynst the Philistines CAPI XXI THen there fell an hunger in the dayes of Dauid thre yeres togyther And Dauid ●●quired of the lorde And the Lorde answered it is for Saul and the house of blood bycause he slue the Gibaonites And the kyng called the Gibaonites and sayde vnto them Now the Gibaonites were not of the chyldren of Israel but a remenaunt of the Amorites and the chyldren of Israell sware vnto them And Saull sought to sley them for a zelle that he had to the chyldren of Israel and of Iuda wherfore Dauid sayd vnto them what shall I do for you wherwith shall I make the attonement that ye may ☞ blesse the enheritaunce of the Lorde ▪ The Gibaonites answered hym we wyll haue no syluer ▪ nor golde of Saul nor of his house neyther is it our mynde that thou shuldest kyll any man in Israel He sayd what say ye th●n that I shall do for you They answered the kyng The man that consumed vs and ymagened to brynge vs to nought hym wyl we destroy that nought of hym contynue in any of the coostes of Israel Let seuen men of his sonnes be delyuered vnto vs we wyl hang them vp vnto the Lorde in Gibeah of Saul whom the Lorde dyd chose And the kynge sayde I wyll gyue them you But the kynge had compassyon on Miphiboseth the sonne of Ionathas the sonne of Saull bycause of the Lordes othe that was bytwene them euen bytwene Dauid and Ionathas the sonne of Saul But he toke the two sonnes of Rizpa the doughter of Aia whom she bare vnto Saul euen Armoni Miphiboseth and the .v. sonnes of Michol the doughter of Saul whome she bare to Adriel the son of Barselai the Meholathite And he delyuered them vnto the handes of the Gibeonites whiche hanged them in the hyll before the Lorde And they fell all seuen togyther and were sleyne in the dayes of haruest euē in the fyrst dayes in the begynnyng of barley haruest And Rizpa the doughter of Aia toke sacke cloth and ☞ hanged it vp for them vpon the rocke euen from the begynnynge of haruest vntyl rayne dropped vpon them out of heuē and suffered neyther the byrdes of the ayre to fall on them by day nor beastes of the felde by night And it was tolde Dauid what Rizpa the doughter of Aia the concubyne of Saul had done and Dauid went toke the bones of Saul and of Ionathas his son from the men of Iabes in Gilead whiche had stolen them from the strete of Bethsan where the Philistines had hanged them when the Philistines had sleyne Saul in Gilboa And he brought thence the bones of Saul
before the kynge vpon his face on the grounde and Nathan sayde My Lorde O kynge hast thou sayd Adonia shall reygne after me he shall syt vpon my seate For he his gone downe this day hath sleyne many oxen and fat shepe hath called all the kyngꝭ sonnes the captaynes of the hoost and Abiathar the preest And be holde they eate and drynke before hym and saye God saue the kynge Adonia But me thy seruaunt and Sadocke the Preest and Banatahu the son of Iehoiada and thy seruaunt Salomon hath he not called Is this thynge done of my lorde the kynge and thou hast not shewed it vnto thy seruaunt who shulde syt on the seate of my lorde the kynge after hym Then kynge Dauid answered sayde call me Bethsabe And she came in to the kynges presence stode before hym And the kyng sware sayng As truly as the lorde lyueth that hath ryd my soule out of all aduersyte euen as I sware vnto the by the lord god of Israell sayenge Salomon thy sonne shall reygne after me and he shall syt vpon my seate for me so wyll I do this daye Then Bethsabe bowed on her face to the earth and dyd reuerence vnto the kynge and sayde I praye God that my Lorde kynge ☞ Dauid maye lyue euer And kynge Dauid sayde cal me Sadock the preest Nathan the prophet Banaiahu the son of Iehoiada And they came before the kynge The kynge also sayd vnto them take with you the seruauntes of your Lorde and set Salomon my son vpon myne owne Mule carye hym downe ☞ to Gihon And Let Sadocke the preest and Nathan the prophet anoynte hym there kynge ouer Israell And blowe ye with trompettes and saye God saue kynge Salomon And then come vp after hym that he maye come and syt vpon my seate For he shall be kynge in my steade And I wyll cōmaunde hym to be captayne ouer Israell Iuda And Banaiahu the son of Iehoiada answered the kyng and sayde Amen I praye god that the lorde god of my Lorde the kynge saye so to And as god hath ben with my Lorde the kynge euen so be he with Salomon also make his seate greater then the seate of my lorde kyng Dauids hath ben And so Sadock the preest and Nathan the prophet and Banaiahu the son of Iehoiada the Crethites Phelethites went downe set Salomon vpon kynge Dauids Mule and brought hym to Gihon And Sadock the preest toke an horne of oyle out of the tabernacle anoynted Salomon And all they of the people blewe trompettes and sayde God saue kynge Salomon And all the peple came vp after hym pypyng with pypes and reioysynge greatly so that the earth range with the sounde of them And Adonia and all the gestes that he had called vnto hym herde it euen as they had made an ende of eatynge And when Ioab herde the soūde of the trompet he sayd howe happeneth it that there is soche a noyse in the citye And as he yet spake behold Ionathas the sonne of Abiathar the Preest came And Adonia sayd vnto hym come in for thou art a valyaunt man and bryngest good tydyngꝭ And Ionathas answered sayde to Adonia Uerely our lorde kyng Dauid hath made Salomon kynge And the kynge hath sent with hym Sadok the Preest and Nathan the prophet and Banaiahu the sonne of Iehoiada and the Crethites and the Phelethites and they haue set hym vpon the kynges Mule And Sadocke the preest Nathan the prophet haue annoynted hym kynge in Gihon And they came vp agayne and reioysed that the citye dyd sounde agayne And that is the noyse that ye haue herde And Salomon sytteth on the seate of the kyngdom And moreouer the kynges seruauntes came to blesse our Lorde kynge Dauid sayenge thy God make the name of Salomon more honorable then thy name make his seate greater then thy seate And the kynge bowed hymselfe vpon the bed And thus sayd the kynge blessed be the Lorde God of Israell whithe hath made one to syt on my seate this daye myue eyes seynge it And all the gestes that were with Adonia were afrayde rose vp went euery man his waye And Adonia fearynge the presence of Salomon arose went ❀ in to the tabernacle of the lorde caught holde on the hornes of the aulter And one tolde Salomon saynge behold Adonia doth feare kynge Salomon for he hath caught holde on the hornes of the aulter sayenge ▪ let kynge Salomon sweare vnto me this daye that he wyll not sley his seruaunte with the swerde And Salomon sayde yf he wyll he a chylde of vertue there shall not an heere of hym fall to the earth But and yf wyckednes be founde in hym he shall dye And so kynge Salomon sent and they brought hym from the aulter And he came and dyd obeysaunce vnto kynge Salomon And Salomon sayd vnto hym get the to thyne house ¶ Dauid dyeth Adonai requireth to haue Abisag to his Con●ubine therfore Salomon cōmaudeth to sley hym ▪ Abiathar so put from his preesthode Semei and Ioab are sleyne CAPI II. THe dayes of Dauid drewe nygh that he shulde dye and he charged Salomon his sonne sayenge I go the waye of all the worlde be thou stronge therfore and shewe thy selfe a man Kepe thou the watche of the lorde thy God that thou walke in his wayes and kepe his ☞ statutes and his preceptes his iudgementes his testymonyes euen as it is wrytten in the lawe of Moses that thou mayst prosper in al that thou doest in euery thynge that thou medlest with all That the Lorde also maye make good his worde whiche he spake vnto me sayenge yf thy Chyldren take hede to theyr waye that they walke before me in trueth ▪ with all theyr hertes and with all theyr soules then shalt thou not be with oute a man on the seate of Israell Moreouer thou wotest howe Ioab the sonne of Zatuia serued me and what he dyd to that two captaynes of the hoostes of Israell vnto Abner the sonne of Ner and vnto Amasa the sonne of Iether whome he slewe and shed bloode in tyme of peace euen as it had ben in war ☞ and put the bloode of war vpon his gyrdle that was aboute his loynes in his shoes that were on his feete ▪ Deale with hym therfore accordynge to thy wysdome and brynge not his hoore heade downe to the graue in peace But shewe kyndnesse vnto the Sonnes of Berselat the Gileadite that they maye eate at thy table For they came to me when I fled from Absalom thy brother And beholde thou hast with the Semei the sonne of Gera the son of Gemini of Bahurim whiche cursed me with an horrible curse in the day whē I went to Mahanahim But he came to mete me at Iordane and I sware to hym by the Lorde sayenge I wyll not sley the with the swerde But thou shalte not count hym as vngyltye
For thou arte a man of wysdome knowest what thou oughtest to do to hym his hoore heade shalte thou brynge to the graue with bloode And so Dauid slepte with his fathers and was buryed in the citye of Dauid And the dayes whiche Dauid reygned vpon Israel were fourtye yeres seuen yeres reygned he in Hebron and thyrtye and thre yeares reygned he in Ierusalem Then sat Salomon vpon the seate of Dauid his father and his kyngdome was stablysshed myghtely And Adonia the sonne of Hagith came to Bethsabe the mother of Salomon And she sayde Commest thou peaceably And he sayde peaceably He sayde moreouer I haue somwhat to say vnto the. She sayde say on And he sayde thou knowest that the kyngdome was myne and that all Israel set theyr faces on me that I shulde reygne howe be it the kyngdome is turned awaye and gyuen to my brother for it is appoynted hym of the Lorde and nowe I aske a peticyon of the denye me not And she sayde vnto hym Say on And he sayde speake I praye the vnto Salomon the kynge for he wyll not say the nay that he gyue me Abisag the Sunamite to wyfe And Bethsabe sayde well I wyll speake for the vnto the kynge Bethsabe therfore went vnto kynge Salomon to speake vnto hym for Adonia And the kynge rose vp to mete her bowed hymselfe vnto her sat hym downe on his seate And there was a seate set for the kynges mother and she sat on his ryght syde Then she sayd I desyre a lytell peticyon of the I pray the saye me not naye And the kynge sayde vnto her Aske on my mother For I wyll not say the naye She sayde let Abisag the Sunamite be gyuen to Adonia thy brother to wyfe And kynge Salomon answered and sayde vnto his mother why doest thou aske Abisag the Sunamite for Adonia aske for hym the kyngdome also for he is myne elder brother hath for hym Abiathar the preest and Ioab the sonne of Zaruia Then kynge Salomon sware by the Lorde sayenge God do so and so to me yf Adonia haue not spoken this worde agaynst his owne lyfe Nowe therfore as truly as the lorde lyueth whiche hath ordeyned me and set me on the seate of Dauid my father and ☞ made me an house as he promysed Adonia shall dye this day And kynge Salomon sent by the hande of Banaiahu the Sonne of Iehoiada and he smote hym that he dyed And vnto Abiathar the Preest sayde the kynge get the to Anatoth vnto thyne owne feldes for thou arte worthy of death but I wyll not at this tyme kyll the bycause thou barest the arke of the Lorde God before Dauid my father and bycause thou hast suffered with my father in all his afflyctyons And so Salomon put away Abiathar from beynge preest vnto the Lorde that he myght fulfyll the wordꝭ of the lorde which he spake ouer the house of Eli in Silo. Then tydyngꝭ came also to Ioab for Ioab had turned after Adonia ❀ though he turned not after Absalom And Ioab fled vnto the tabernacle of the Lorde and caught holde on the hornes of the aulter And it was tolde kynge Salomon howe that Ioab fled vnto the tabernacle of the lorde stode by the aulter Then Salomon sent Banaiahu the sonne of Iehoiada sayenge go and fall vpon hym And Banaiahu came in to the tabernacle of the lorde sayde vnto hym thus sayth the kynge come out And he sayde nay But I wyll dye euen here And Banaiahu brought the kyng word agayne sayenge thus sayde Ioab thus he answered me And the kynge sayde do euen as he hath sayde smyte hym and bury hym that thou mayst take awaye the blood which Ioab shed causelesse from me and from the house of my father And the lorde shall bryng his blood vpon his owne heade for he smote two men ryghtwyser better then he slue them with the swerde my father Dauid not knowynge therof euen Abner the sonne of Ner captayne of the hooste of Israell and Amasa the sonne of Iether captayne of the hoost of Iuda Theyr blood shall therfore returne vpon the heade of Ioab and on the heade of his seede for euer But vpon Dauid vpon his seede vpon his house vpō his seate shal there be peace for euermore of the lorde So Banaiahu the sonne of Iehoiada went vp and smote hym and slue hym and buryed hym in his owne house in the wyldernesse And the kynge put Banaiahu the son of Iehoiada in his rowme ouer the hoost and put Sadocke the preest in the rowme of Abiathar And the kynge sent and called Semei sayde vnto hym buylde the an house in Ierusalem and dwell there se that thou go not forth thence any whyther For be thou sure that the day that thou goest out passest ouer the ryuer of Cedron thou shalt dye that daye thy bloode shall be on thyne owne heade And Semei sayde vnto the kynge This is a good thynge as my Lorde the kynge hath sayd so wyl his seruaunt do And Semei dwelte in Ierusalem many a daye And it chaunced after thre yeares that two of the seruauntes of Semei ran awaye vnto Achis son of Maacha kynge of Geth And they tolde Semei sayenge beholde thy seruauntes be in Geth And Semei stode vp and sadled his Asse and gat hym to Geth to Achis to seke his seruaūtes returned and brought his seruauntes agayne from Geth And it was tolde Salomon howe that Semei had gone from Ierusalem to Geth and was come agayne And the kynge sent and called Semei and sayde vnto hym dyd I not charge the by the lorde with an othe and testifyed vnto the saynge be sure that when soeuer thou goest out walkest abrode any whyther thou shalt dye the death And thou saydest vnto me it is good tydynges that I haue herde Why then hast thou not kepte the othe of the lorde and the cōmaundement that I charged the withall The kyng sayde moreouer to Semei thou remembrest all the wyckednes whiche thyne herte knoweth and that thou dydest to Dauid my father The lorde also shal brynge thy wyckednesse vpon thyne owne heade and kynge Salomon shall be blessed and the seate of Dauid stablysshed before the lorde for euer So the kynge commaunded Banaiahu the sonne of Iehoiada whiche went out smote hym that he dyed And the kyngdome was stablysshed in the hande of Salomon ¶ Salomon taketh Pharaos doughter to wyfe The Lorde appeareth to hym and gyueth hym wysdom The pleatynge of the two Harlottes who shulde owe the lyuyng chylde and Salomons sentence therin CAPI III. SAlomon made affinite w t Pharao kynge of Egypt and toke Pharaos doughter and brought her into ☞ the citye of Dauid vntyll he had made an ende of buyldyng his owne house and the house of the Lorde and the wall of Ierusalem rounde aboute Only the people sacrificed in aulters made on hylles bycause there was no house buylde vnto
the name of the Lorde vntyll those dayes And Salomon loued the Lorde and walked in the ordinaunces of Dauid his father saue only that he sacrificed offered incense vpon aulters in hylles And the kynge went to Gibeon to offer there for ☞ that was a specyall offerynge place A thousand burntofferynges dyd Salomon offre vpon that aulter And in Gibeon the Lorde appeared to Salomon in a dreame by nyght And God sayde Aske what thou wylt that I may gyue it the. And Salomon sayde thou hast shewed vnto thy seruaunt Dauid my father great mercy when he walked before the in trueth in ryghtuousnes and in playnesse of herte with the. And thou hast kept for hym this great mercy that thou hast gyuen hym a son to syt on his seate as it is come to passe this daye And nowe O Lorde my God it is thou that hast made thy seruaunt kynge in steade of Dauid my father And I am but yonge and wote not howe to ☞ go out and in And thy seruaunt is in the myddes of thy people whiche thou hast chosen And verely the people are so many that they can not be tolde nor nombred for multitude Gyue therfore vnto thy seruaunt an vnderstandynge herte to iudge thy people that I maye dyscerne bytwene good and bad For who is able to iudge this thy so myghtye a people And this pleased the Lorde well that Salomon had desyred this thynge And God sayde vnto hym Bycause thou hast asked this thynge and hast not asked longe lyfe neyther hast asked ryches nor ☞ the soule of thyne enemyes but hast asked vnderstandynge and discrecyon in iudgement Beholde I haue done accordynge to thy peticyon For I haue gyuen the a wyse and an vnderstandynge herte so that there was none lyke the before the neyther after the shall any aryse lyke vnto the. And I haue also gyuen the that whiche thou hast not asked euen rychesse and honoure so that there shall be no kyng lyke the all thy dayes And yf thou wylte walke in my wayes to kepe myne ordynaunces and my cōmaundementes as Dauid thy father dyd walke I wyll lengthen thy dayes When Salomon awoke beholde it was a dreame And he came to Ierusalem and stode before the arke of the testament of the lorde offered burntofferynges peaceofferynges and made a feast to all his seruaūtes ✚ Then came there two women that were harlottes vnto the kynge and stode before hym And the one woman sayde Oh my lorde I and this woman dwell in one house And I was delyuered of a chylde with her in the house And the thyrde daye after that I was delyuered she was delyuered also and we were togyther and no straunger with vs in the house saue we two And this wyues chylde dyed in the nyght for she smothered it And she arose at mydnyght and toke my son from my syde whyle thyne handmayd slept layde it in her bosom and put her dead chylde in my bosom And when I rose vp to gyue my chylde sucke beholde it was deade But when I had loked vpon it in the mornyng Beholde it was not my son whiche I dyd beare The other woman sayd it is not so But my son lyueth thy sonne is deade And she sayd agayne No but thy son is deade my sonne is a lyue And thus they pleated before the kynge Then sayde the kynge the one sayeth this that is alyue is my son and the deade is thyne And the other sayeth naye But thy son is deade the lyue chylde is myne And the kynge sayde brynge me a swerde And they brought a swerde before the kynge And the kynge sayd Deuyde the lyuynge chylde in two and gyue the one halfe to the one and the other to the other Then spake the woman whose the lyuyng chylde was vnto the kynge for her bowels yerned vpon her son and sayd I beseche the my lorde gyue her the lyuyng chylde and in no wyse sley it But the other sayde let it be neyther myne nor thyne but deuyde it Then the kynge answered and sayd gyue her the lyuynge chylde sley it not for she is the mother therof And all they of Israell herde of the iudgement whiche the kynge had iudged feared the kyng for they sawe that the wysdom of god was in hym to do iustyce ⊢ ¶ The prynces and rulers vnder Salomon The purueyaunce for his vyttayles The nombre of his horses and of his parables CAPI IIII. AND so kynge Salomon was kyng ouer all Israell And these were his Lordes Azariahu the son of Sadock the Preest Elihoreph and Ahia the sonnꝭ of Sisa scrybes Iehosaphath the sonne of Ahilud the recorder Banaiahu the sonne of Iehoiada was ouer the hoost And Sadocke and Abiathar were the preestꝭ And Azariahu the son of Nathan was ouer ☞ the offycers And Zabud the sonne of Nathan was a preest the kynges companyon And Ahisar stewarde of housholde And Adoniram the son of Abda was ouer the trybutes And Salomon had twelue offycers ouer all Israell whiche prouided vyttayle for the kynge his householde eche man his moneth in a yeare made prouisyon for necessary thynges And these are theyr names The sonne of Hur in mount Ephraim the sonne of Dekar in Makaz and in Saalbin and Bethsames Elon and Bethhauā the sonne of Hesed in Aruboth to whome pertayned socho and all the lande of Hepher the sonne of Abinadab in all the regyon of Dor whiche had Tapheth the doughter of Salomon to wyfe Baana the sonne of Ahilud was ouer Thanach and Magiddo and ouer all Bethsan whiche is by Zarthana beneth Iezrael from Bethsan to the playne of Mehola euen vnto the place that is ouer agaynst Iechmean The son of Gaber had Ramoth Gilead and his were the townes of Iair the son of Manasse whiche are in Gilead and vnder hym was the regyon of Argob whiche is in Basan lx great cityes with walles and barres of Brasse Ahinadab the sonnꝭ of Hiddo had Mahenaim Ahimaaz was in Nephthalim and he ●oke Basmath the doughter of Salomon to wyfe Baana the son of Husai was Aser and in Aloth Iehosaphat the sonne of Paruah was in Isachar Semei the son of Ela was in Beniamin Gaber the sonne of Uri was in the countrey of Gilead the lande of Sehon kynge of the Amorites and of Og kynge of Basan and was offycer alone in the lande And Iuda Israell were many euen as the sande of the see in nōbre eatyng drynkynge and makynge mery And Salomon reygned ☞ ouer all the kyngdoms from the ryuer vnto the lande of the Philistines euen vnto the border of Egypt and they brought presentes and serued Salomon all the dayes of his lyfe And Salomons breade for one day was xxx quarters of manchet floure thre score quarters of meale ten stalled oxen twentie out of the pastures and an hundred shepe besyde hartes buckes wylde gootes ❀ and capons For he ruled in all
the God of the Zidons Milcō the obhominacion of the Ammonitꝭ And Salomon wrought wyckednesse in the syght of the lorde folowed not the lorde perfytely as dyd Dauid his father For then dyd Salomon buylde ☞ an hygh place for Chamos the abhominacion of Moab in the hyll that is before Ierusalem and vnto Moloch the abhominacion of the chyldrē of Ammon And lykewyse dyd he for all his outlandyshe wyues which burnt sence offered vn to theyr Gods And the Lorde was angrye w t Salomon bycause his herte was turned frō the Lorde god of Israel whiche had appeared vnto hym twyse and gaue hym a charge concernyng this thynge that he shulde not folowe other Gods But he kepte not that whiche the Lorde cōmaunded hym wherfore the Lorde sayd vnto Salomon for as moche as this is done of the thou hast not kepte myne appoyntment and my statutes which I cōmaunded the I wyll rent the kyngdom from the and wyll gyue it to thy seruaunt Notwithstandynge in thy dayes I wyll not do it bycause of Dauid thy father but wyll take it from the hande of thy sonne Howbeit I wyll not take away all the kyngdome but wyll gyue ☞ one tribe to thy son bycause of Dauid my seruaunt and bycause of Ierusalem whiche I haue chosen And the Lorde styrred vp an aduersarye vnto Salomon euen one Hadad an Edomite of the kynges seede whiche was in Edom. For whē Dauid was in Edom Ioab the captayne of the hoost was gone vp to burye them that were sleyne he smote all the men chyldren in Edom. For. vi monethes dyd Ioab remayne there and all Israel tyll he had destroyed all the men chyldren in Edom. And this Hadad fled and certayne other Edomytes of his fathers seruauntes with hym to come into Egypte Hadad beyng yet a lytell chylde And they arose out of Madian and came to Paran and toke mē with them out of Paran and came to Egypte vnto Pharao kyng of Egypte whiche gaue hym an house and appoynted hym vittayles gaue hym land And Hadad gat great fauour in the syght of Phara●●o that he gaue hym to wyfe the syster of his owne wyfe euen the syster of Thahpenes the Quene And the syster of Thahpenes bare hym Genubath his sonne whō Thahpenes norished in Pharaos house And Genubath was of Pharaos housholde amonge the sonnes of Pharao And whē Hadad herde in Egypte that Dauid was layde to slepe with his fathers and that Ioab the captayne of the hoost was deade also he sayd to Pharao let me departe that I may go to myne owne coūtrey Pharao sayd vnto him What haste thou lacked here with me that thou woldest thus go to thyne owne coūtrey He answered nothyng howbeit let me go And God styrred hym vp an other aduersary one Rezom the sonne of Eliada whiche fled from his lorde Hodadezer kynge of Zoba And he gathered men vnto hym and became captayne ouer the company whē Dauid slue them And they wente to Damasco dwelte there reygned in Damasco Therfore was he an aduersarye to Israell all the dayes of Salomon And this was the myscheyfe in that Hadad dyd abhorre Israel and reygned ouer Syria And Ieroboam the sonne of Hebat an Ephrathite of Zareda whose mother was called Zetuah which was a wydowe and he Salomons seruaunt ☞ lyfte vp his hande agaynst the kynge But this was the cause that he lyfte vp his hande agaynst the kyng Salomon buylte Mello mended the broken places of the citye of Dauid his father And this felow Ieroboam was a mā of war And Salomon sawe the yonge man that he was able to do the worke he made hym ruler ouer all the charges of the house of Ioseph And it chaunced at that ceason that Ieroboā wente out of Ierusalem the prophet Ahia the Silonite met hym by the way hauyng a newe mantell on hym they two were alone in the felde And Ahia caught the newe mantel that was on hym rent it in twelue peces and sayd to Ieroboam take the ten peces For this sayth the Lorde God of Israel Beholde I wyll sent the kyngdome out of the handes of Salomon and wyll gyue ten tribes to the and he shal haue one for my seruaunt Dauids sake and for Ierusalem the citye whiche I haue chosen out of all the tribes of Israel bycause they haue forsaken me and haue worshypped Astharoth the God of the Zedons Chamos the god of the Moabites and Milcom the god of the chyldren of Ammon and haue not walked in my wayes to fulfyll my pleasure my statutes and my lawes as dyd Dauid his father I wyll not take the hole kyngdome out of his hande but wyll make hym cheyfe all his lyfe longe for Dauid my seruauntes sake whom I chose bycause he kepte my cōmaundementes and my statutes But I wyl take the kyngdome out of his sonnes hande and wyll gyue vnto the euen ten tribes of it and to his sonne wyll I gyue one trybe that Dauid my seruaunt may haue a light alway before me in Ierusalem the citye which I haue chosen me to put my name there And I wyll take the and thou shalte reygne accordynge to all that thy soule desyreth shalte be kyng ouer Israel And yf thou herken vnto all that I commaunde the and wylte walke in my wayes do that is ryght in my syght that thou kepe my statutes and my cōmundementes as Dauid my seruaunt dyd then wyl I be with the buylde the a sure house that shal contynue as I buylte for my seruaunt Dauid and wyl gyue Israell vnto the. And therwith wyll I vexe the seede of Dauid but not for euer Salomon sought therfore to kyll Ieroboam and Ieroboam arose and fled in to Egypte vnto Sisak kyng of Egypte contynued there in Egypte vntyl the death of Salomon The rest of the wordes that concerne Salomon and al that he dyd his wysdom are they not wrytten in the boke of the wordes of Salomon The tyme that Salomon reygned in Ierusalem vpon all Israell was fourtye yere And Salomon slepte he layd hym with his fathers and was buryed in the citye of Dauid his father and Rehoboam his sonne reygued in his steade ¶ The kyngdom is deuyded Rehoboam reygneth ouer 〈◊〉 Trybes and Ieroboam ouer ten Adu●am is stoned Ieroboam maketh golden Calues CAPI XII ANd Rehoboam went to Sichem for al Israel were come to Sichem to make hym kyng And Ieroboam the sonne of Nabat whiche was yet in Egypte herde of it for he fled to Egypte from the presence of kyng Salomon dwelte in Egypte So they sent called hym and Ieroboam and all the congregacyon of Israel came spake vnto Rehoboam sayenge Thy father made oure ☞ yoke greuous nowe therfore make thou the greuous seruyce of thy father his sore yoke which he put vpon vs lyghter we wyl serue the. And he sayd vnto them departe yet
me that thou mayest dyne and I wyll gyue the a rewarde And the man of god sayd vnto the kyng yf thou woldest gyue me halfe thyne house I wyll not go in with the neyther wyll I eate breade or drynke water in this place For so was it charged me thorow the word of the lorde saynge eate no bread nor drynke water nor turne agayne by the same waye that y ● camest And so he went another waye and returned not by the way that he came to Bethell And there dwelt ☞ an olde prophet in Bethell and his son came and tolde hym all the workes that the man of god had done that daye in Bethell and the wordes whiche he had spoken vnto the kynge ☞ tolde they theyr father also And theyr father sayde vnto them what waye went he And his sonnes shewed hym what waye the man of god went whiche came frome Iuda And he sayde vnto his sonnes sadle me the asse Which when they had sadled he gat hym vp theron and went after the man of God and founde hym syttynge vnder a tre And he sayd vnto hym arte thou the man of God that camest from Iuda And he sayde I am He sayde vnto hym come home with me and eate breade He answered I may not returne with the to go in with the neyther wyll I eate bread or drynke water with the in this place For it was sayde to me in the worde of the Lorde Thou shalte eate no breade nor drynke water there nor turne agayne to go by the waye that thou camest He sayde vnto hym I am a prophet also as well as thou an angell spake vnto me in the worde of the Lorde sayenge brynge hym agayne with the into thyne house that he maye eate breade drynke water And he lyed vnto hym And so he went agayne with hym dyd eate breade in his house and dranke water And it fortuned that as they sat at the table the worde of the lord came vnto the prophet that brought hym agayne And he cryed vnto the man of God that came from Iuda sayenge thus sayeth the lorde because thou hast dysobeyed the mouth of the lorde and haste not kepte the cōmaundement whiche the lorde thy god cōmaunded the but camest backe agayne and hast eaten breade and dronke water in the place concernynge the whiche the lorde dyd saye vnto the. Thou shalt eate no bread nor drynke water thy carkas shall not come vnto the sepulchre of thy fathers And so it cam to passe that when he had eaten breade dronke the prophet whiche brought hym agayne sadled hym an asse And when he was gone a Lyon met hym by the waye and siue hym his carkas was cast in the waye the asse stode therby and the Lyon stode by the coorse also And men that passed by sawe the carkas cast in the way and the Lyon standyng therby they came tolde it in the towne where the olde prophet dwelt And whē the prophet that brought him backe agayne frō the waye herde therof he sayde it is the man of God He was dysobedient vnto the worde of the Lorde and therfore the Lorde hath delyuered hym vnto the Lyon which hath rent him and sleyne hym accordynge to the worde of the lorde whiche he spake vnto hym And he spake to his sonnes sayenge Sadle me an Asse and so they dyd And he went founde his bodye cast in the waye And the asse and the Lyon stode by the coorse And the Lyon had not eaten the carkas nor hurte the Asse And the prophet toke vp the bodye of the man of God and layde it vpon the Asse and brought it agayn and the olde prophet came to the citye to lament and to burye hym And he layde his bodye in his owne graue they lamented ouer hym Alas my brother And when he had buryed hym he spake to his sonnes sayenge when I am dead se that ye burye me in the sepulcre wherin the man of god is buryed laye my bones besyde his bones For the saynge which is cryed at the worde of the Lorde agaynst the aulter in Bethell and agaynst all the houses of hyll aulters whiche are in the cityes of Samarie shall come to passe Howbeit for all that Ieroboam conuerted not from his wycked way but turned backe and made of the lowest of the people Preestes of the hylaulters And who so pleased hym he fylled his hande and he became Preest of the hylaulters And this thynge turned to synne vnto the house of Ieroboam euen to destroye hym and to brynge hym to nought from of the face of the earth ¶ ●ctoboams wyfe asueth councell of Ai●a the Prophet Ieroboam dyeth Sysack kynge of Egypte robbeth the house of the lorde Rehoboam dyeth and Abram succedeth hym CAPI XIIII AT that tyme Abia the sonne of Ieroboam fell sycke And Ieroboam sayd vnto his wyfe vp I praye the and dysguyse thy selfe that thou be not knowen to be the wyfe of Ieroboam and get the to Silo For there is Ahia the prophet which tolde me that I shuld be kynge ouer this people And take with the ten loues and cracknels and a cruse of honye and go to hym that he maye tel the what shal be come of the chylde And Ieroboams wyfe dyd so and arose and went to Silo and came to the house of Ahia But Ahia coulde not se for his eyes were waren dymme for age And the Lorde sayde vnto Ahia beholde the wyfe of Ieroboam cōmeth to aske a thynge of the for her sonne for he is sycke But thus shalt thou saye vnto her And when she came in she feyned her selfe to be a nother woman But when Ahia herde the sounde of her feete as she came in at the dore he sayd come in thou wyfe of Ieroboam why feynest thou thy selfe so to be another I am sent to the to shewe the heuy thynges Go tell Ieroboam thus sayeth the Lorde God of Israell for as moche as I eralied the from amonge the people and made the prynce ouer my people Israell I dyd rent the kyngdom away from the house of Dauid and gaue it the Neuertheles thou hast not ben as my seruaunt Dauid whiche kepte my cōmaundementes and folowed me w t all his herte to do that whiche is ryght in myne eyes but hast done euyll aboue all that were before the for thou hast gone and made the other Goddes and molten ymages to prouoke me and hast cast me behynde thy backe therfore beholde I wyll brynge euyll vpon the house of Ieroboam and wyll rote out from Ieroboam euen him that pysseth agaynst the wall and hym that is in pryson and forsaken in Israell and wyl take awaye the remenaunte of the house of Ieroboam as a man taketh awaye dounge tyll he hath caryed out all Whosoeuer of Ieroboams house dyeth in the towne hym shall the dogges eate and he that dyeth in the felde shall the foules of
the ayre cate for the Lorde hath sayde it Uy therfore and get the to thyne house Behold when thy foote entereth into the Citye the chylde shall dye And all they of Israell shall mourne for hym and burye hym for he only of Ieroboam shall come to the scpulchre bycause in hym there is founde goodnesse towarde the Lorde God of Israell in the house of Ieroboā Moreouer the lorde shall styrre hym vp a kynge ouer Israell whiche shall destroye the house of Ieroboam in that day ☞ But what is it nowe For the Lorde shall smyte Israell as when a rede is shaken in the water and he shall wede Israell out of this good lande whiche he gaue to theyr fathers and ☞ shall scatter them beyonde the ryuer bicause they haue made them groues and angred the Lorde And he shall gyue Israell vp bycause of the synnes of Ieroboam which dyd synne and made Israell to synne And Ieroboams wyfe arose and departed and came to Thirzah and when she came to the threshold of the dore the chylde was dead And all Israell buryed hym and lamented hym accordynge to the worde of the Lorde which he spake by the hande of his seruaunt Ahia the prophete And the rest of the wordes that concerne Ieroboā how he warred how he reygned Beholde they are wrytten in the booke of the Cronycles of the kynges of Israell And the dayes whiche Ieroboam reygned were xxii yeare And when he was layde a slepe with his fathers Nadab his sonne reygned in his steade Rehoboam the sonne of Salomon reygned in Iuda and Rehoboam was rli yeare olde when he began to reygne ▪ and he reygned xvii yeare in Ierusalem the cytye whiche the Lorde dyd chose out of all the trybes of Israell to put his name there His mothers name was Naama an Ammonite And Iuda wrought wyckednesse in the syght of the lorde and angred hym in mothynges then theyr fathers dyd in theyr synnes whiche they synned For they also made them ☞ hylaulters ymages ▪ and groues on euery hye hyll and vnder euery thycke tree And there was a stues of male chyldrē in the lande they dyd accordynge to all the abhominacyons of the nacyons whiche the Lorde cast out before the Chyldren of Israell And it fortuned that in the fyfte yeare of kynge Rehoboham Sisack kynge of Egypte came vp agaynst Ierusalem and toke awaye the treasures of the house of the Lorde and the treasures of the kynges house and spoyled all that was to be had And he toke awaye the shyldes of golde whiche Salomon had made In whose steade kyng Rehoboam made brasen shyldꝭ and commytted them vnto the handes of the kepyng of the captaynes of the garde which wayted at the dore of the kynges house And when the kynge went in to the house of the lorde they of the garde bare them brought them agayne into the garde chambre The rest of the wordes that concerne Rehoboam and all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronycles of the kynges of Iuda And there was warre bytwene Rohoboam and Ieroboam all theyr lyues And Rehoboam slepte with his fathers and was buryed besyde his fathers in the citye of Dauyd His mothers name was Naama an Ammonite And Abiam his Sonne reygned in his steade ¶ Wycked Abiam reygneth ouer Iuda and ryghteous As● succedeth in his rou●ne The battayle bytwene Asa Baasa Iehosaphat succedeth Asa. Nadab succedeth Ieroboam ▪ Baasa hylleth Nadab CAPI XV. IN the. xviii yeare of kynge Ieroboam the sonne of Nabat reygned Abiam ouer Iuda Thre yeare reygned he in Ierusalem and his mothers name was Maacha the doughter of Abisalom And he walked in all the synnes of his father whiche he had done before hym and his herte was not perfyte with the Lorde his God as the herte of Dauid his father Neuerthelesse for Dauids sake dyd the Lorde is God gyne hym a lyght in Ierusalem that he set vp ☞ his son after hym and to stablysshe Ierusalem Bycause Dauid dyd that whiche was ryght in the syght of the Lorde and turned from nothynge that he cōmaunded hym al the dayes of his lyfe saue onely in the matter of Urias the Hethite And there was war bytwene Rohoboam and Ieroboam as longe as he l●ued The rest of the wordes that concerne Abiam and all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Iuda And there was war bytwene Abiam and Ieroboam And Abiam slepte with his Fathers they buryed hym in the citye of Dauid ▪ And Asa his son teygued in his steade In the. xx yeare of Ieroboam kynge of Israell reygned Asa ouer Iuda xli yeare reygned he in Ierusalem and his mothers name was Maacha the doughter of Abisalom And Asa dyd that semed ryght in the eyes of the Lorde as dyd Dauid his father And he toke awaye the hoore kepers out of the lande and put awaye all the abhomynable Idols that his fathers had made And he put downe Maacha ☞ his mother frō bearyng rule bycause she had made ymages in groues And Asa destroyed her ymages burnt them by the broke Cedron ☞ But the hylaulters were not put downe Neuerthelesse Asas herte was perfyte with the Lorde all his dayes He brought in the holy vessels of his Father and that he had dedicate vnto the house of the Lorde golde and syluer and Iuels And there was warre bytwene Asa and Baasa kynge of Israel all theyr dayes And Baasa kynge of Israell went vp agaynst Iuda and buylt Rama so that he wolde let none go out or in to Asa kynge of Iuda Then Asa toke all the syluer and golde that was lefte in the treasures of the house of the lorde the treasures of the kyngꝭ house and delyuered them vnto the handes of his seruauntes and Asa sent them to Ben●●dad the sonne of Tabrimon the sonne of Hezion kynge of Siria that dwelt at Damasco sayenge there is a bonde bytwene me the bytwene my father thy father And beholde I haue sent vnto the a present of syluer and golde that thou come and breake the bonde that thou hast with Baasa kynge of Israell that he maye departe from me ▪ So Benhadad herkened vnto kynge Asa sent the captaynes of the hoostes whiche he had agaynst the cityes of Israell and smote Hion and Dan and Abell Beth Maacah and all the regyon of Ceneroth withall the lande of Nephthali And when Baasa herde therof he lefte buyldynge of Rama and dwelt in Thi●●a Then kynge Asa made a proclamacyon thorowout all Iuda that noone shulde be excused And so they toke the stones of Rama and the tymbre wherwith Baasa had buylded and kynge Asa buylte with them the hyll of Ben Iamin and Mizpa The remenaunt of all the wordes that concerne Asa and all his myght and all that he dyd the cityes which he buylded are they not
wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Iuda ▪ Neuerthelesse in is olde age he was dyseased in his feete And Asa slepte with his fathers and was buryed besyde his fathers in the citie of Dauid his father And Iehosaphat his sonne reygned in his steade And Nadab the sonne of Ieroboam began to reygne vpon Israell the seconde yere of Asa kynge of Iuda and reygned vpon Israell two yeare And he dyd euyll in the syght of the Lorde walkynge in the waye of his father and in his synne wherwith he made Israell ●ynne And Baasa the sonne of Ahia whiche was of the house of Isachar conspyred agaynst hym Baasa smote hym at Gibbethon whiche is a citye of the Philistines For Nadab and all Israell layde seyge to Gibbethon Euen in the thyrd yere of Asa kynge of Iuda dyd Baasa sley hym and reygned in his steade And it fortuned that when he was kyng he smote all the house of Ieroboam and left hym nought that brethed vntyll he had put hym cleane out accordynge vnto the saynge of the Lorde whiche he spake by his seruaūt Ahia the Selonete bycause of the synnes of Ieroboam wherwith he synned made Israell synne when he with his prouocacyon angred the Lorde God of Israell The rest of the wordes that concerne Nadab and all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kyngꝭ of Israel And there was war bytwene Asa Baasa kynge of Israell all theyr dayes So in the thyrde yere of Asa kynge of Iuda began Baasa the sonne of Ahia to reygne ouer all Israell in Thirza xxiiii yere And he dyd that whiche is euyll in the syght of the Lorde walkynge in the waye of Ieroboam and in his synne whiche made Isaell to syn ¶ Iehu prophesyeth agaynst Baasa whome Ela succedeth ●●m●● hylleth his maystre Ela. and destroyeth the house of Baasa Ahab succedeth Amri and taketh to wyfe wythed Iezabell CAPI XVI THen the worde of the lorde came to Iehu the sonne of Hanani agaynst Baasa sayenge for asmoche as I exalted the out of the dust and made the captayne ouer my people Israell and thou hast walked in the waye of Ieroboam and hast made my people Israell to syn to anger me with theyr synnes Beholde I wyll roote out the posterite of Baasa and the posterite of his house and wyll make his house lyke the house of Ieroboam the sonne of Nabat That man of Baasa whiche dyeth in the cytye hym shal the dogges eate and that man of hym which dyeth in the feldes shal the foules of the ayre eate The rest of the wordes that concerne Baasa and what he dyd and his power are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Israell And so Baasa slepte with his fathers and was buryed in Thirza And Ela his Sonne reygned in his steade And by the hande of the prophete Iehu the Sonne of Hanani came the worde of the Lorde agaynst Baasa and agaynst his house and agaynst all the wyckednesse that he dyd in the syght of the lorde in angeryng hym with the worke of his owne handꝭ that he shulde be lyke the house of Ieroboam and ❀ ☞ bycause he kylled hym ❀ That is to say I●hu the sonne of Hanani the prophet The. xxvi yere of Asa kynge of Iuda began Ela the sonne of Baasa to reygne ouer Israell in Thirza two yere And his seruaūt Zimri which was captayne of halfe his charettes conspired agaynst hym as he was in Thirza drynkynge and was dronken in the house of Arza steward of his house in Thirza And Zimri came and smote him and kylled hym in the. xxvii yere of Asa kynge of Iuda and reygned in his steade And it fortuned that when he was kynge and satte on his seate he siue all the house of Baasa not leanynge therof one to pysse agaynst a walle Yea he slue his kynsfolkes and frendes also And thus dyd Zimri destroye all the house of Baasa accordynge to the worde of the lorde whiche he spake agaynst Baasa by the hande of Iehu the prophet for all the synnes of Baasa and synnes of Ela his sonne whiche they synned and made Israell to syn and angre the lorde god of Israell with theyr vanityes The rest of the wordes that concerne Ela and al he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Israell In the. xxvii yere of Asa kynge of Iuda dyd Zimri reygne vii dayes in Thirza the people was then in the hooste beseygynge Gibbethon a citye of the Philistines And the people in the hoost herde one say Zimri hath conspired and sleyne the kynge Wherfore all they of Israell made Amri the captayne of the hoost kynge ouer Israel that same day euen in the hoost And Amri departed vp frō Gibbethon all Israell with hym and they beseyged Thirza And when Zimri sawe that the citye must nedes be taken he went in to the palace of the kyngꝭ house and burnt hym selfe and the kynges house with fyre and so dyed for his synnes which he synned in doyng that which is euell in the syght of the Lorde and in walkynge in the waye of Ieroboam and in his synnes whiche he dyd and in that he made Israell to synne The rest of the wordes that cōcerne Zimri and the treason that he wrought are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Israell Then were the people of Israell deuyded into two partes for halfe the people folowed Thibni the sonne of Ginath makynge hym kyng and the other halfe folowed Amri But the people that folowed Amri preuayled agaynst the people that folowed Thibni the sonne of Ginath And so Thibni dyed and Amri reygned In the. xxxi yeare of Asa kynge of Iuda began Amri to reygne ouer Israell xii yere Sixe yeare reygned he in Thirza He bought the hyll ❀ Sohomron of one Schemar for two talentes of syluer and buylte in the hyll and called the name of the citye whiche he buylte after the name of Schemar whiche had ben owner of the hyll Schomron But Amri wrought that whiche is euyll in the eyes of the Lorde and dyd worse then all that were before hym For he walked in all the waye of Ieroboam the Sonne of Nabat and in his synnes that made Israell synne to anger the Lorde God of Israell with theyr vanityes The rest of the wordes that concerne Amri all that he dyd and his strength that he shewed are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israell And so Amry slept with his fathers and was buryed in Schemaron and Ahab his Sonne reygned in his steade In the. xxxviii yeare of Asa kynge of Iuda beganne Ahab the sonne of Amri to reygne ouer Israell and the same Ahab the sonne of Amri reygned ouer Israell in Samaria xxii yeare And Ahad the sonne of Amri dyd euyll in the syght of the
vnto Amon the gouernour of the citye and vnto Ioab the kynges sonne and say thus sayth the kyng Put this felow in the pryson house and fede hym with bread of affliction and with water of trouble vntyl I returne in peace And Michea sayde If thou returne in peace the Lorde hath not spoken by me And he sayde herken ye people euery one of you And so the kyng of Israell and Iehosaphat the kynge of Iuda wente vp to Ramoth in Gilead And the kynge of Israell sayd to Iehosaphat ☞ chaunge the when thou goest to warre and put on thyne apparel And the kynge of Israel chaunged hym selfe wente to battayle But the kynge of Siria cōmaunded the. xxxii captaynes that had rule ouer his charettes sayenge fyght neyther with small nor great saue onely agaynst the kyng of Israell And when the captaynes of the charettes sawe Iehosaphat they sayde Surely it is the kynge of Israell and they turned to fyght agaynst hym And Iehosaphat cryed And so it came to passe that when the captaynes of the charettes sawe that he was not the kynge of Israell they turned backe from hym And a certayne man drewe a bow ygnorauntly and ❀ by chaunce smote the kynge of Israel bytwene the rybbes and his harnesse Wherfore he sayde vnto the dryuer of his charettes turne thy hande and carye me out of the hoost for I am ❀ sore hurte And the battayle encreased that day and the kynge stode styll in his charet agaynste the Sirians and dyed at euen And the bloode ranne out of the wounde into the myddes of the charet And there went a proclamacion thorowout the hoost aboute the goyng downe of the son sayenge Euery man to his citye and to his owne countrey And so the kynge of Israell dyed and they came to Samaria and buried hym there And one wasshed the charet in the pole of Samaria and the dogges lycked vp his blood and harlottes wasshed by the pole syde accordynge to the worde of the Lorde whiche he spake The rest of the wordes that concerne Ahab all that he dyd and the Iurye house whiche he made and all the cityes that he buylded are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Israel And so Ahab slepte with his fathers and Ahazia his sonne reygned in his steade Iehosaphat the sonne of Asa beganne to reygne vpon Iuda in the fourth yere of Ahab kyng of Israel and Iehosaphat was xxxv yere olde when he began to reygne and reygned xxv yere in Ierusalē His mothers name was Azuba the doughter of Silhi And he walked in all the wayes of Asa his father and bowed not therfrom but dyd that whiche was ryght in the eyes of the Lorde Neuerthelesse the hyll aulters were not taken out of the way for the people offered and burnt insence yet in the hyll aulters And Iehosaphat made peace with the kynge of Israell The rest of the wordes that concerne Iehosaphat the myght that he vsed howe he warred are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kyngꝭ of Iuda And the remenaunt of the stues of the males whiche remayned in the dayes of his father he put cleane out of the lande There was then no kynge made in Edom. And Iehosaphat made x. shyppes in the see to come ☞ thorowe Tharsis to Ophir for Golde but they wente not For the shyppes brake at Ozion Gaber Then sayde Ahazia the sonne of Ahab vnto Iehosaphat let my seruauntes go w t thy seruauntes in the shippes But Iehosaphat wolde not And Iosaphat dyd slepe with his fathers and was buryed with his fathers in the citye of Dauid his father And Iehoram his sonne reygned in his steade Ahazia the sonne of Ahab begā to reygne ouer Israel in Samaria the seuententh yere of Iehosaphat kyng of Iuda and reygned two yeres ouer Israell But he dyd euyll in the syght of the lorde and walked in the way of his father in the way of his mother and in the waye of Ieroboam the sonne of Nabat whiche made Israel to synne For he serued Baal worshypped hym and prouoked the Lorde God of Israel vnto wrath accordyng vnto all that his father 〈◊〉 ❧ The ende of the thyrde boke of the Kynges after the rekenynge of the Latinystes whiche the Hebrues call the fyrst boke of the Kynges ¶ The fourth boke of the Kynges after the Latunstes which boke the thyrde togyther is but one ☞ with the Hebrues ¶ The captaynes ouer fiftye with theyr sould yours are burnte with fyre from heuen by the prayer of Elia. Ahazia is reproued of Elia and dyeth and Iehoram his brother succedeth hym CAPI Primo ANd Moab ❀ dyd wyckedly agaynst Israel after the death of Ahab And Ahazia fell thorow a lattesse wyndowe of his vpper chambre that he had in Samaria and whyle he was in his syckenesse he sent messengers and sayd vnto them go and enquyre of Beelzebub the God of Ekrom whyther I shal recouer of this my disease But the angell of the Lorde spake to Elia the Thesbite Aryse go vp agaynst the messengers of the kyng of Samaria and say vnto them Is there not a God in Israel that ye go to aske counsayle at Beelzabub the God of Ekrom Wherfore thus sayth the Lorde thou shalte not come downe from the bed on whiche thou art gone vp but shalte dye the death Elia departed And when the messengers turned backe agayne vnto hym he sayde vnto them why are ye nowe come agayne They answered hym there came a man vp agaynst vs sayd vnto vs Go turne agayne vnto the kynge that sent you and say vnto hym Thus sayth the Lorde Is there not a God in Israel that thou sendest to enquyre of Beelzebub the god of Ekrom Therfore thou shalte not come downe from the bed on whiche thou art gone vp but shalt dye the death And he sayd vnto them What manera man was that which came vp in your waye tolde you these wordes And they answered hym it was an heerye man and gyrde with a gyrdle of lether aboute his loynes And he sayd it is Elia the Thesbite Then the kynge sent vnto hym a captayne ouer fyftie w t his fyftie men which came to hym and beholde he sat on the top of an hyll And he spake vnto hym Thou man of god the kyng hath sayd come downe Elia answered sayd to the captayne ouer the fyftie Yf I be a man of God fyre come downe from heuen and consume the and thy fyftye And there came fyre of god and consumed hym and his fyftye And the kynge went agayne sent to hym an other captayn ouer fyftye with his fyftie And he answered and sayd vnto hym O mā of God thus hath the kyng sayd make hast and come downe Elia answered sayde vnto them Yf I be a man of God fyre come downe from heuen consume the thy fyftie And there
worde of the man of god whiche he sayde when the kyng came downe to hym And so came the thynge to passe that the man of God had spoken to the kynge sayenge two busshels of barley for a sycle a busshell of fyne floure for an other shall be to morowe this tyme in the gate of Samaria Where vnto that lorde answered the man of God sayde Yea yf the Lorde made wyndowes in heuen myght it come to passe And he sayde Beholde thou shall se it with thyne eyes shalt not eate therof And euen so chaunced it vnto hym for the people trode vpon hym in the gate and he dyed ¶ Clisa prophesyeth vnto the Sunamyte the derth of seuen yeares After the death of Benhadad reygneth Hazaell in Siria Iehoram the son of Iehosephat reygneth in Iuda Edom falleth from Iuda ●hozia succedeth Iehoram CAPI VIII THEN spake Elisa vnto the woman whose sonne he had restored to lyfe agayne sayenge vp go thou thyne house soiourne where soeuer thou canst for the lord hath called for a derth the same shall come vpon the lande seuen yeares And the woman arose dyd after the sayenge of the man of god went bothe she her house holde soiourned in the lande of the Philistines seuen yere And at the seuen yeres ende it fortuned that the womā came agayne out of the land of the philistinꝭ went out to cal vpon the kynge for her house for her lande And the kyng talked w t Gehezi the seruaunt of the man of god sayenge tel me I pray the all the great dedes that Elisa hath done He tolde the kynge howe he had restored a dead body to lyfe agayne but in the meane tyme the woman whose sonne he had raysed vp agayne cryed to the kynge for her house for her lande And Gehezi sayd My lorde o kynge this is the woman and this is her son whome Elisa raysed vp agayne And when the kynge asked the woman she tolde hym And so the kynge delyuered her a chamberlayne sayenge restore thou vnto her all that are hers all the fruytꝭ of the felde sence the day that she lefte the lande vnto this tyme. And Elisa came to Damascis Benhadad the kynge of Siria was spcke And one tolde hym sayenge The man of God is come hyther And the kynge sayde vnto Hazaell take a present in thyne hande and go mete the man of God that thou mayest aske the lorde by hym whyther I shall recouer of this dysease And so Hazaell went to mete hym and toke the present with hym and of euery good thyng of Damasco euen asmoch as xl Camels coulde beare and came presented hym selfe before hym sayde thy son Benhadad kynge of Siria hath sent me to the sayenge shall I recouer of this dysease And Elisa sayde vnto hym go and saye vnto hym thou shalt recouer howbeit the lorde hath shewed me that he shall surely dye And ❀ he loked asyde and was ashamed and the man of god wepte And Hazael sayd why wepeth my Lorde He answered for I knowe the euyll thynges that thou shalte do vnto the chyldren of Israell for theyr strong cityes shalte thou set on fyre and theyr yongmen shalt thou sley with the swerde shalte dashe out the braynes of theyr suckynge chyldren all to teare theyr women with chylde But Hazaell sayde what is thy seruaunte a dogge that I shulde do this greate thynge And Elisa answered the Lorde hath shewed me that thou shalt be kynge of Siria And so he departed from Elisa and came to his mayster whiche sayde to hym What sayde Elisa to the He answered he tolde me that thou shuldest recouer And on the morowe it fortuned that he toke a thycke cloth dypte it in water and ☞ spred it on his face and he dyed and Hazaell reygned in his steade The fyfte yere af Iehoram the sonne of Ahab kynge of Israell Iehosaphat beynge also kynge of Iuda Iehoram the son of Iehosaphat kynge of Iuda began to reygne xxxii yeare olde was he when he began to reygne he reygned viii yere in Ierusalem And he walked in the waye of the kynges of Israell as they that were of the house of Ahab for the doughter of Ahab was his wyfe he dyd euyll in the syght of the lorde And the lorde wolde not destroye Iuda that by cause of Dauid his seruaunt as he promysed hym to gyue hym all way a lyght among his chyldrē In those dayes Edom dyd wyckedly when he was vnder the hand of Iuda for they made them a kynge of theyr owne So Iehoram went to Zair he and all his charettes with hym And he arose by nyght and smote the Edomites whiche compassed hym in with the captaynes of his charettes and the people fled into theyr tentes But Edom rebelled so that he wolde not be vnder the hande of Iuda vnto this day And then Lobnah began to be dysobedyent euen that same tyme. The rest of the wordes that concerne Ioram and all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronycles of the kyngꝭ of Iuda And Ioram rested with his fathers and was buryed besyde his fathers in the citye of Dauid And ☞ Ahaziahu his sonne reygned in his steade In the. xii yere of Ioram the son of Ahab kynge of Israell dyd Ahaziahu the sonne of Iehoram kynge of Iuda begyn to reygne Two and twentie yeare olde was Ahaziahu when he began to reygne he reygned one yere in Ierusalem his mothers name was Athaliahu the doughter of Omri kynge of Israell But he walked in the waye of the house of Ahab dyd euyll in the syght of the lorde euen as dyd the house of Ahab For he was the son in lawe of the house of Ahab And he went with Ioram the son of Ahab to war agaynst Hazaell kynge of Siria in Ramoth Gilead and the Sirians wounded Ioram And kynge Ioram went backe agayne to be healed in Iezrahel of the woundꝭ whiche the Sirians had gyuen hym at Ramoth when he fought agaynst Hazaell kyng of Siria And Ahaziahu the sonne of Iehoram kyng of Iuda went downe to se Ioram the sonne of Ahab in Iezrahell bycause he was sycke there ¶ Iehu is made kynge of Israell and kylleth Iehoram the kynge therof and Ahaziahu kynge of Iuda also and causeth Iezabel to be cast downe out of a wyndowe and the dogges eate hi● CAPI IX ANd Elisa the prophet called one of the chyldren of the Prophettes and sayde vnto hym gyrde vp thy loynes and take this boxe of oyle in thyne hand and get the to Ramoth in Gilead And when thou cōmest thyther loke were is Iehu the sonne of Iehosaphat the Sonne of Nimsi and go to hym and make hym aryse vp from amonge his brethren and cary hym to a secrete chambre Then take the bore of oyle and power to on his head and say thus sayeth the
lorde I haue anoynted the to be kynge ouer Israell And then open the dore and flee withoute any taryenge And so the seruaunt of the prophet gat hym to Ramoth Gilead when he came in beholde the captaynes of the hooste were syttyng togyther And he sayde I haue an erand to the O captayne And Iehu sayd vnto which of all vs He sayde to the O captayne And he arose and went into the house And he powred the oyle on his heade and sayde vnto hym thus sayeth the Lorde God of Israell I haue anoynted the to be kyng ouer the people of the lorde euen ouer Israell Thou shalt smyte the house of Ahab thy mayster that I maye aduenge the bloode of my seruauntes the prophettes the blood of all the seruauntes of the Lorde of the hande of Iezabell for the hoole house of Ahab shal be destroyed I wyll destroye from Ahab euen hym that maketh water agaynste the wall hym that is prysoned forsaken in Israell I wyll make the house of Ahab lyke the house of Ieroboam the sonne of Nabat and lyke the house of Baasa the son of Ahia And as for Iezabell the dogges shall eate her in the felde of Iezrahell there shall be none to bury her And he opened the dore and fled Iehu came out to the seruauntes of his lorde and one sayde vnto hym is all well Wherfore came this mad felowe to the And he sayde vnto them ye knowe what maner of man he is and what his cōmunicacion is They sayd vnto hym agayne it is not so tell vs. He sayde thus thus spake he to me saynge Thus sayth the lorde I haue anoynted the to be kynge ouer Israell Then they hasted and toke euery man his garment and put it vnder hym in maner of a iudges seate and blewe with trompettes sayenge Iehu is kynge And so Iehu the sonne of Iehosaphat the son of Nimsi conspired agaynst Ioram Ioram kepte Ramoth Gilead he and all Israell bycause of Hazaell kynge of Siria and kynge Ioram returned to be healed in Iezraell of the woundes whiche the Sirians had gyuen hym when he fought with Hazaell kynge of Siria And Iehu sayde Yf it be youre myndes then let no man departe and escape out of the citye to go and tell in Iezrahell So Iehu gat vp in to a charet and went to Iezraell where Ioram laye and Ahaziahu kynge of Iuda was come downe thyther to se Ioram And the watchman that stode on the towre in Iezraell spyed the company of Iehu as he came and sayde I se companye And Iehoram sayde take an horseman and sende to mete them that he maye aske whyther it be peace And so there went one on horsebacke to mete hym sayde thus sayeth the kynge is it peace And Iehu sayde what hast thou to do with peace turne the behynde me And the watchman tolde sayenge the messenger came to them but he cōmeth not agayne Then he sent out an other on horsebacke whiche came to them and sayde thus sayeth the kynge is it peace Iehu answered what hast thou to do w t peace turne the behynde me And the watchman told saynge he came to them also commeth not agayne and the dryuynge is lyke the dryuynge of Iehu the son of Nimsi for he dryueth the charet as he were mad And Iehoram sayde make redye And the charet was made redy And Iehorā kynge of Israell and Ahaziahu kynge of Iuda went out eyther of them in his charet agaynst Iehu and met hym in the furlong of Naboth the Iezrahelite And it fortuned that when Iehoram sawe Iehu he sayde is it peace Iehu He answered What peace shulde there be so longe as the hooredomes of thy mother Iezabell her wytchcraftes are so great And Iehoram turned his handes and fled and sayde to Ahaztahu there is falshed O Ahaziahu And Iehu toke a bowe in his hande smote Iehoram bytwene the armes the arowe went thorowe his herte And he fell downe flat in his charet Then sayd Iehu to Bidkara captayne take hym and cast hym in the plat of groūde of Naboth the Iezraelite For I remembre that when I and thou rode togyther in a charet after Ahab his father the lorde layd this heuye burther vpon hym I haue sene yesterdaye the bloode of Naboth and the blood of his sonnes sayde the lorde I wyll quyte it the in this grounde sayeth the Lorde Nowe therfore take him and cast hym in the plat of ground accordyng to the worde of the lorde But when Ahaziahu the kynge of Iuda saw this he fled by the waye of the garden house And Iehu folowed after hym sayde smyte hym also in the charet ❀ And they smote hym in his charet at the goynge vp to Gur by Iibleam and he fled to Magiddo there dyed And his seruauntes caryed hym in a charet to Ierusalem buryed hym there in his sepulchre with his fathers in the citye of Dauid And in the. xi yeare of Ioram the son of Ahab beganne Ahaziahu to reygne ouer Iuda And when Iehu was come to Iezrael Iezabell herde of it and ☞ starched her face and tyred her head loked out at a wyndow And as Iehu entered at the gate she sayde had Zimri peace whiche slewe his mayster And he lyfte vp his eyes to the wyndow and sayde who is of my syde who And there loked out to hym two or thre chamberlaynes And he sayde Throwe her downe So they threwe her downe and her blood dasshed towarde the wall and towarde the horses and he trode her vnder feete And when he was come in he dyd eate and drynke and sayd go and vyset I pray you yonder cursed creature and bury her for she is a kynges doughter And so when they came to burye her they founde no more of her then the scull and the feete and the palmes of her handes Wherfore they came agayne tolde hym And he sayd This is the word of the lorde which he spake by the hande of his seruaunt Elia the Thesbite sayenge in the felde of Iezrahell shall dogges eate the flesshe of Iezabel And so the carkas of Iezabell was euen as donge vpon the earth in the felde of Iezrahell so that no man myght say This was Iezabell ¶ Iehn causeth the. lrx. sonnes of Ahab to be sleyne and after that rl●● of his brethren He fyndeth a meane also to kyll all the preested of Baall After his death his sonne reygneth in his st●ade CAPI X. A Hab had lxx Sonnes in Samaria And Iehu wrote letters sent to Samaria vnto the rulers of Iezrahell to the elders to them that brought vp Ahabs chyldren sayenge nowe when this letter cōmeth to you ye that haue with you your maysters sonnes ye haue with you both charettes horses a stronge citye haue ye also and harnesse loke whiche of your maysters sonnes is best moost mete and set hym on his fathers
kynge of Iuda toke all the halowed thynges that Iehosaphat Iehorā and Haziahu his fathers kyngꝭ of Iuda had dedicate that he hym selfe had dedicated ▪ and all the golde that was founde in the treasures of the house of the Lorde in the kynges house and sent it to Hazael kyng of Siria and so he departed from Ierusalem The remenaunt of the wordes that concerne Iehoas all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kynges of Iuda And his owne seruauntes arose and wrought treason and slue Iehoas in the house of Millo when he came downe to Silla Iosabar the son of Semeath Iehozabad the sonne of Somer his seruauntes smote hym he dyed And they buryed hym with his fathers in the citye of Dauid And Amaziahu his sonne reygned in his steade ¶ Iehoahaz the sonne of Iehu is deliuered in to the heades of the Siriane and dyeth Ioa● his sonne reygneth in his steade Elisa dyeth CAPI XIII IN the. xxiii yere of Ioas the sonne of Ahaziahu kynge of Iuda Iohoahaz the son of Iehu began to reygne ouer Israell in Samaria seuentene yere And he wrought that which was euyl in the syght of the lorde and folowed the synnes of Ieroboā the son of Nebat whiche made Israel to syn and de parted not therfrom And the Lorde was angry with Israel and delyuered them in to the bande of Hazael kyng of Siria and in to the hande of Benhadad the sonne of Hazaell all theyr dayes And Iehoahaz besought the lord and the Lorde herde hym For he consydered the trouble of Israel wherwith the kynge of Siria troubled them And the lorde gaue Israel a delyuerer so that they wente out from vnder the subieccion of the Sirians And the chyldren of Israell owelte in theyr tentes as before tyme. Neuerthelesse they departed not from the synnes of the house of Ieroboam which made Israel syn but walked in them And there remayned a groue styll also in Samaria Neyther dyd he leaue of the peple to Iehoahaz but fiftie horsemen ten charettꝭ and ten M. fotemen for the kynge of Siri● destroyed them and made them lyke threshed dust The rest of the wordes that concerne Iehoahaz and all that he dyd his power are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israel And Iehoahaz slept with his fathers and they buryed hym in samaria Ioas his son reygned in his steade ▪ In the. xxxvii yere of Ioas kynge of Iuda began Ioas the son of Iehoahaz to reygne ouer Israel in Samaria syxtene yere dyd that whiche is euyll in the syght of the Lorde departed not from all the synnes of Ieroboam the sonne of Nebat that made Israel synne for he walked therin The remenaunt of the wordes that concerne Ioas all that he dyd and his power wherwith he fought agaynst Amaziahu kynge of Iuda are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israell And Ioas slepte with his fathers and Ieroboā sat vpon his seate And Ioas was buryed in Samaria among the kynges of Israell When Elia was fallen sycke of his syckenesse wherof he dyed Ioas the kyng of Israell came downe vnto hym wepte before hym sayd O my father my father ❀ the charet of Israel the horsemen of the same Elisa sayd vnto hym take bowe and arowes And he toke vnto hym bowe arowes And he sayd vnto the kynge of Israell put thyne hand vpon the bow he put his hand vpō it ▪ And Elisa put his handes vpon the kynges handes sayde open a wyndowe castwarde and when he had opened it Elisa sayd shute and he shot And he sayde the arowe of helpe of the Lorde and the arowe of helpe agaynst Siria for thou shalte smyte Siria in Aphek tyll thou haue made an ende of them And he sayde take the arowes he toke them And he sayd vnto the kynge of Israell smyte the grounde he smote thryse ceased And the mā of god was angry with hym sayd thou shuldest haue smytten v. or vi tymes ❀ or seuen tymes then thou hadest smytten Siriatyl thou hadest made an ende of them where nowe thou shalte smyte Siria but thryse And so Elisa dyed they buryed hym the souldyoures of the Moabites came in to the lande ❀ the same yere And it chaunced as some of them were buryenge a man spyed the souldyours they cast the man into the sepulcce of Elisa And when the mā was rolled downe touched the bones of Elisa hereuiued and stode vpon his feete But Hazael vexed Israel all the dayes of Iehoahaz And the lorde had mercy on them pttyed them had respecte vnto them bycause of his appoyntment made with Abrahā Isaac Iacob wolde not destroy them neyther cast he them from hym as yet So Hazael the kyng of Sitia dyed Benhadad his son reygned in his steade And Iehoas the son of Ichoahaz went agayne toke out of the hande of Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken away out of the hand of Iehoa haz his father in warre for thre tymes dyd Ioas beate hym and restored the cities vnto Israel agayne ¶ Amaziahu the hynge of zuda putteth to death the m●●quellers of his father and after smyteth Edom. Zoas dyeth and Ierot●am his son succedeth in his roume and after hym reygneth zacharia Amazia is kylled in ●achio and Azaria teygneth in his steade CAPI XIIII The seconde yere of Ioas son of Ichoahaz kyng of Israel reygned Amaziahu the sonne of Ioas kynge of Iuda he was xxv yere olde when he began to reygne reygned xxix yere in Ierusalem his mothers name was Ieohadan of Ierusalem And he dyd that whiche is good in the syght of the Lorde yet not lyke Dauid his father but dyd accordyng to all thyngꝭ as Ioas his father dyd Neyther were the hyll aulters taken away For as yet the people dyd sacrifice and burnt insence on the hyl aulters And as sone as the kyngdom was satled in his hand it came to passe that he slue his seruauntes whiche had kylled the kyng his father But the chyldren of those murtherers he slue not accordyng to it that is wryttē in the boke of the lawe of Moses wherin the Lorde cōmaunded sayenge Let not the fathers dye for the chyldren nor let the chyldren be sleyne for the fathers But let euery man be put to deathe for his owne synne He slue of Edom in the salt valley ten M. and toke the castel on the rocke in the same battayle and called the name of it Ioktheel vnto this day Then Amaziahu sente messengers to Iehoas the son of Iehoahaz son of Iehu kyng of Israel sayenge Come ☞ let vs se eche other And Iehoas the kyng of Israel sent to Amaziahu kyng of Iuda saynge did not a thystle that is in Libanon sende to a Cedre tree
that is in Libanon sayeng Gyue thy doughter to my sonne to wyfe And the wylde beast that was in Libanon went trode downe the thystle Thou hast smytten Edom thyne herte hath made the proude Enioy this glory and tary at home Why doest thou prouoke to myscheyfe that thou shuldeste be ouerthrowen and Iuda with the But Amaziahu wolde not heare And Iehoas kyng of Israel went vp and he and Amaziahu kyng of Iuda saw eyther other at Bethsames which is in Iuda And Iuda was put to the worse before Israel and they fled euery man to theyr tentes And Iehoas kyng of Israel toke Amaziahu kyng of Iuda the sonne of Iehoas the son of Ahaziahu at Bethsames came to Ierusalem from the gate of Ephraim to the corner gate foure hundred cubites And he toke all the golde and syluer all the vessels that were founde in the house of the Lorde and in the treasures of the kynges house the chyldren toke he to be his wardes returned to Samaria agayne The rest of the actes of Ioas which he dyd and his power how he fought with Amaziahu kynge of Iuda are they not wrytten in the Cronicle boke of the kynges of Israell And Iehoas slepte with his fathers and was buryed at Samatia among the kynges of Israel and Ieroboam his soune reygned in his steade Amaziahu the sonne of Ioas kynge of Iuda lyued after the death of Iehoas sonne of Iehoahaz kynge of Israell fyftene yeare And the remenaunt of the wordes that concerne Amaziahu are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kyngꝭ of Iuda But they conspired treason agaynste hym in Ierusalem and when he sled to Lachis they sent after hym to Lachis and slue him there And they brought hym on horses he was buryed at Ierusalem with his fathers in the citye of Dauid And all the people of Iuda toke Azaria whiche was xvi yere olde and made him kyng for his father Amaziahu He buylte Elath brought it agayne to Iuda after that the kynge was layde to rest with his fathers In the. xv yere of Amaziahu the sonne of Ioas kyng of Iuda was Ieroboā the sonne of Ioas made kynge ouer Israell in Samaria and reygned xli yere wrought that which was euyl in the syght of the lorde Neyther turned he away from all the synnes of Ieroboam the son of Nabat whiche made Israel to synne He restored the coost of Israel from the entryng of Hemath vnto the see of the wyldernes accordynge to the worde of the Lorde God of Israell whiche he spake ☞ by the hande of his seruaunt Ionas the sonne of Amithai the prophet whiche was of Geth hepher For the Lorde sawe howe that the afflicion of Israell was excedyng bytter in so moche that the prysoned and the forsaken were at an ende And there was none to helpe Israel And the Lorde sayde not that he wolde put out the name of Israel from vnder heuen but helped them by the hande of Ieroboam the sonne of Ioas. The rest of the wordes that concerne Ieroboam and all that he dyd and his strength whiche he executed in the warres howe he restored Damasco Hemath to Iuda in Israell are they not wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israell And Ieroboam slept with his fathers euen with the kynges of Israell and Zacharia his sonne reygned in his steade ¶ Azaria the kynge of Iuda b●●●m●th a leper Of Iotham Dallum Menahem Peli●hin Uziah Iotham and ●haz CAPI XV. IN the. xxvii yere of Ieroboam kynge of Israel began Azaria son of Amazia kyng of Iuda to reygne Syxtene yere olde was he when he was made kynge he reygned lii yere in Ierusalem his mothers name was Iecholeiahu of Ierusalem And he dyd that whiche was ryght in the syght of the Lorde accordynge to all thynges as dyd his father Amaziahu saue that the hylle aulters were not put away for the people offered and burned insence styll on the hyll aulters And the lorde smote the kynge he was a leper vnto the day of his death and dwelte in a seuerall house at lybertye Iotham the kynges sonne gouerned the palace iudged the people of the lande The rest of the wordes that concerne Azaria all that he dyd are they not wrytten in the booke of the Cronicles of the kyngꝭ of Iuda And so Azaria slept with his fathers they buryed hym with his fathers in the citye of Dauid and Iotham his sonne regned in his steade In the. xxxviii yere of Azaria kynge of Iuda dyd Zacharia the son of Ieroboam reygne vpon Israel in Samaria syxe monethes and wrought that whiche was euyll in the syght of the Lorde as dyd his fathers and turned not awaye from the synnes of Ieroboā the son of Nabat whiche made Israel to synne And Sallum the son of Iabes conspired agaynst hym and smote hym in the syght of the people kylled hym and reygned in his steade The rest of the wordes that concerne Zacharia beholde they are wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israell This is also the wordes of the Lorde whiche he spake vnto Iehu sayenge Thy sonnes shall syt on the seate of Israell in the fourth generacion after the. And it came so to passe Sallum the son of Iabes began to reygne the. xxxix yere of Azaria kyng of Iuda he reygned a moneth in Samaria For Menahem the son of Gadi went vp from Thirza came to Samaria smote Sallum the son of Iabes in Samaria slue hym reygned in his steade The rest of the wordes that concerne Sallum the treason which he conspired beholde they are wrytten in the boke of the Cronicles of the kynges of Israell The same tyme Menahem destroyed Thiphsah and al that were therin the coostes therof frō Therzahi And bycause they opened not to hym he smote it rypte vp al theyr womē with chylde The. xxxix yere of Azaria kynge of Iuda began Menahē the son of Gadi to reygne vpon Israel x. yere in Samaria And he dyd euyl in the syght of the lorde turned not away all his dayes frō the synne of Ieroboā the son of Nabat which made Israell to synne And Phul the kyng of Assiria came vpon the lande And Menahem gaue Phul a. M. talentes of syluer that his hand might be with hym stablysshe the kyngdom in his hand And Menahē made a proclamacyō for the money in Israel that al men of substaūce shuld gyue the kyng of Assiria l. sycles of syluer a pece And so the kyng of Assiria turned backe agayne caryed not there in the land The rest of the wordes that cōcerne Menahē all that he dyd are they not wrytten in the boke of the cronicles of the kyngꝭ of Israel And Menahem slepte w t his fathers Pikahia his son dyd in his stead succede hym in the kyngdom
that whiche is ryght in the syght of the lorde accordyng to all as dyd Dauid his father He put awaye the hyll aulters brake the ymages and cut downe the groues and al to brake the brasen serpent that Moses had made For vnto those dayes the chyldren of Israel dyd burne sacrifice to it and he called it ☞ Nehustan He trusted in the lorde God of Israell so that after hym was none lyke hym amonge all the kynges of Iuda neyther were there any such before hym For he claue to the lord and departed not from him but kepte his cōmaundementes whiche the Lorde cōmaunded Moses And the Lorde was with hym so that he prospered in all thynges whiche he toke in hande And he rebelled agaynst the kyng of Assyra and serued him not He smote the Philistines euen vnto Aza and the coostꝭ therof ☞ both castels where they kepte watches and stronge cityes And in the fourth yere of kyng Hezekia whiche was in the seuenth yere of Hosea son of Ela kyng of Israel it fortuned that Salmanezar kynge of Assyria came vp agaynst Samaria beseyged it And after thre yeres they toke it euen in the syxte yere of Hezckia that is to say the nynth yere of Hosea kynge of Israell And Samaria was wonne And the kynge of Assyria dyd carye away Israel vnto Assyria and put them in Halah and in Habor by the ryuer of Gozan in the ritres of the Medes bycause they wolde not herken vnto the voyce of the Lorde theyr God But transgressed his appoyntinent and all that Moses the seruaunt of the lorde cōmaūded wolde neyther heare them nor do them Therfore in the. xiiii yere of kyng Hezekia dyd Sennacherib kynge of Assiria come vp agaynst all the strong cityes of Iuda toke them And Hezekia kyng of Iuda sent to the kyng of Assyria to Lachis saynge I haue offended departe from me and all that thou puttest on me that wyl I bere And the kynge of Assyria appoynted vnto Hezekia kynge of Iuda thre hūdred talentes of syluer thyrtie talentes of golde And Hezekia gaue hym all the syluer that was founde in the house of the Lorde and in the treasures of the kyngꝭ house At the same season dyd ☞ Hezekia rent of the dores of the temple of the Lorde the pyllers which they sayde Hezekia kynge of Iuda had couered ouer and gaue them to the kynge of Assyria And the kyng of Assiria sent Tharthan and Rabsaris and Rabsabe from Lachis to kynge Hezekia with a great hoost agaynst Ierusalem And they went vp and came to Ierusalem and gat them vppe and stode by the conduyte of the vpper poole whiche is in the way of the fullers felde And when they had called to the kyng there came out to them Eliakim the son of Elkia which was steward of houshold Sobna the scribe Ioah the sonne of Asaph the recorder And Rabsake sayd vnto them Tell ye Hezekia I pray you thus sayth the great kyng euen the kyng of Assyria What confidence is this that thou hast Doest thou speake suche a lyghte worde in dede By counsayle power I wyll be redy to make warre On whom then doest thou trust that thou rebellest agaynst me doest thou trust to the staffe of this broken rede Egypte on whiche yf a man leane it wyll go into his hande and pearce it Euen so is Pharao kyng of Egypt vnto all that trust in hym If ye saye vnto me we trust in the lorde out god Is not that he whose hyll aulters and his other aulters Hezekia hath put downe and hath sayde to Iuda 〈…〉 Ierusalem ye shal worshyp before this 〈…〉 here in Ierusalem Now therfore dely●● the wordes to my lorde the kynge of Assyria And I wyl delyuer the two thousand horses yf thou be able to set riders vpō them Why thynkest thou scorne at the presence of one of the least Dukes of my maysters seruauntes and trustest to Egypte for charettes and horesmen Moreouer am I come nowe without the byddynge of the Lorde to this place to destroy it●the Lorde sayde to me Go vp to this lande and destroy it And Eliakim the sonne of Helkia Sob na and Ioah sayd vnto Rabsake speake I praye the to thy seruauntes in the Sirians language for we vnderstand it and ☞ talke not with vs in the Iues tonge in the eares of this people that are on the wal And Rabsake sayde vnto them hath my mayster sent me to thy mayster and to the to speake these wordes Hath he not sente me bycause of the men which syt on the wal that they may eate theyr owne donge drynke theyr owne pysse with you And so Rabsake stode and cryed with a loude voyce in the Iues language spake sayeng heare the sayenge of the great kynge of Assyria Thus sayth the kynge let not Hezekia begyle you for he shall not be able to delyuer you out of myne hand neyther let Hezekia make you to trust in the Lorde saynge the lorde shall surely delyuer vs and this citye shal not be gyuē ouer into the haud of the kyng of Assyria Herken not vnto Hezekia for thus sayth the kyng of Assyria ☞ Deale kyndly with me come out to me And then eate euery man of his owne vyne and of his owne fyg tree drynke euery mā of the water of his owne well tyll I come fetche you to as good a lande as youres is lande of corne and wyne a lande of breade vyneyardes a lande of oyle of olyue trees of hony that ye maye lyue and not dye And herken not vnto Hezekia for he begyleth you sayenge the Lorde shall delyuer vs. Hath euery one of the Gods of the nacions belyue red his lande out of the hande of the kyng of Assyria where is the god of Hamath of At phad where is the God of Sephatuaim Hena Iua dyd they delyuer Samaria out of myne hande what God is it amonge all the Gods of the nacions that hath delyuered his lande out of myne hande shall the Lorde delyuer Ierusalem out of myne hande But they that were of the people helde theyr peace and answered not hym a worde for the kyng had cōmaunded sayeng answere hym not Then Eliakim whiche was the stewarde of householde and Sobna the scrybe and Ioah the sonne of Asaph the recorder came to Hezekia ☞ with theyr clothes rent tolde hym the wordes of Rabsake CAPI XIX ¶ The Angell of the Lorde kylleth an hundred four● score and fyue thousande men of the Asserians Sennacherib is kylled of his owne sonnes SO it came to passe that when kyng Heze kia herde it he rent his clothes and put on sacke came into the house of the lorde and sent Eliakim which was the stewarde of housholde and Sobna the scribe ▪ the elders ▪ of the Preestes clothed in sacke to Isay the prophet the sonne of Amoz
of Esthon And Esthon begat Bethrapha and Paseha and Thehenna the father of the citye of Nahas These are the men of Recha The sonnes of Kenas Othniel Saraia And the sonnꝭ of Othniel were Hathath And Meonoth ▪ begat Ophran And Seraia begat Ioab the father of the valley of craftesmen so called bycause they were craftesmen ▪ And the sonnes of Caleb the sonne of Iephune were Iru Ela and Naan And the sonne of Ela was Kenas And the sonnes of Iehalelel were Ziph and Ziphah Thiria and Asarel And the sonnes of Ezra were Iether and Mered Epher Ialon Thahar Miriam and Sammai and Iisbah the father of Esthe moa And his wyfe Iehudia bare Iered the father of Gedor and Heber the father of Socho and Ieruthiel the father of Zanoah And these are the sonnes of Bithiah the doughter of Pharao whiche Mered toke The sonnes of the wyfe of Hodia the syster of Naan the father of Keilah were Barmi and Esthemoa the Maachathite The sonnes of Symon were Amnon and Rimna Benhanan and Thilon And the sonnes of Iissi were Zoheth and Benzoheth The sonnes of Selah the sonne of Iuda were Er the father of Lecha and Laada the Father of Maresa and the kynreddes of the housholdes of them that wrought lynnen in the house of Asbea And Iokim and the men of Chosebah and Ioas Saraph whiche had the dominion in Moah and Iasubi Lehem These also are wordes of olde These were potters dwelte there amonge trees hedges nygh vnto the kyng bycause of his worke The sonnes of Symeon were Nemuel Iamin Iarib Zerah and Saull whose son was Sallum and the son of hym was Mibsam and his sonne was Misma And the son of Misma was Hamuel and his sonne was Zachur and the son of hym was Simei Simei had syxtene sonnes syxe doughters But his brethren had not many chyldrē neyther was all the kynred of them lyke to the childrē of Iuda in multitude And they dwelt at Beerseba Molada at Hazar Suall at Bilha at Ezem and at Tholad at Bethuel at Horma at Zikiag at Bethmarcaboth Hazar Susim at Bethbirei at Saaraun These were theyr cityes vnto the reygne of Dauid And theyr vyllages were Etan and Ain Rimmon Tochen and Asan fyue townes And all theyr villages that were rounde aboute the same cityes vnto Baal This is the habitacion of them theyr genealogie Mosobab and Iamlech and Iosa the sonne of Amasia and Ioel and Iehu the sonne of Iosibia the son of Saraia the son of Asiel and Elioenai Iaakoba Isoaia Asaiah Adiel Isimiel and Benata and Ziza the son of Schibhi the son of Allo● the son of Ieoaia the son of Zemri the son of Semaia These are famous captaynes in theyr kynreds settyng vp greatly the house of theyr fathers And they went to the entryng in of Gedor euen vnto the East syde of the valley to seke pasture for theyr shepe And they founde fat pasture and good and a wyde lande quyet fruytefull for they of Ham had dwelte there before And these now afore wrytten by name came in the dayes of Hezekia kyng of Iuda and smote the tentes of them the habitacions that were founde there destroyed them vtterlye vnto this daye and dwelte in theyr rowmes bycause there was pasture there for theyr shepe And some of the chyldren of Symeon wente to mount Seyr euen fyue hundred men hauynge for theyr captaynes Phelathia Nearia Rephaia Uziel the sonnes of Isi and smote the rest of the Amalekites that were escaped and they dwelte there vnto this day ¶ The Genealdgie of Ruben and God and o● the halfe trybe of Manasse CAPI V. THe sonnes of Ruben the eldest sonne of Israell for as moche as he was the eldest and had defyled his fathers bed his byrthryght was gyuen vnto the sonnes of Ioseph the sonne of Israell Howbeit the genealogye is not rekened after this byrthryght For Iuda he preuayled aboue his brethren and of this trybe came the cheyfe the byrthryght was gyuen to Ioseph The sonnes then of Ruben the eldest son of Israell were Henoch Phalu Hezron and Charmi. The sonnes of Ioel Samaiah his son Gog his son and Semhi his sonne Micah his sonne Reaia his sonne and Baal his son Beera his sonne whom Thiglath Philneser kynge of Assiria caryed awaye for he was a great lorde amonge the Rubenites And whē his brethren in theyr kynreddes rekened the genealogye of theyr generacions Ieiel and Zachariah were the cheyfe And Bala the sonne of Azan the sonne of Sema the son of Ioel dwelte in Aroer and so forth vnto Nebo and Baalmeon And east warde he enhabited vnto the entrynge in of the wyldernesse from the ryuer Euphzates for they had moche cattell in the lande of Gilead And in the dayes of Saul they warred with the Hagarites which were ouerthrowē in to theyr hande And they dwelt in theyr tentes thorowout all the Eastlande of Gilgal And the chyldren of Gad dwelte ouer agaynst them in the lande of Basan euē vnto Salcha And in Basan Ioel was the cheyfest and Sapham the nexte then Ionai and Saphat And theyr brethren of the housholde of theyr fathers were Michaell Meosuesam Seba Iorah Iahean Zia Eber seuē These ●te the chyldren of Abihail the sonne of Huri the son of Ieroah the son of Gilead the son of Michael the sonne of Iesisai the sonne of Iahdo the sonne of Buz. Ahi the son of Abdiel the sonne of Guni was a captayn of the housholde of theyr fathers And they dwelt in Gilead in Basan in her townes and in all the suburbes of Saron in theyr borders All these were rekened by kynreddes in the dayes of Iotham bynge of Iuda and in the dayes of Ieroboam kyng of Israel The sonnes of Ruben and of Gad and of halfe the tryhe of Manasse were fyghtynge men and able to beare shelde and swerde and to shute with bowe exercised in war euen foure and fourtye thousande seuen hundred and thre score that went out to the war And they fought with the Hagarites with Ietur Nephis Nodab And they were helped agaynst them and the Hagarites were delyuered vnto theyr hande and so were al that were with them For they cryed to God in the battayle he herde them bycause they put theyr trust in hym And they toke of theyr cattell and of theyr camels fyftye thousande and two hundred and fyftye thousande shepe two thousande asses and of the soules of men an hundred thousande and there fell many woūded bycause the war was of God And they dwelt in theyr steades vntyll the tyme that they were raryed awaye And the chyldren of the halfe trybe of Manasse dwelte in the lande from Basan vnto Baal Hermon and Semir and vnto mount Hermō for they were growne to a great multitude And these were the headꝭ of the house holdes of theyr fathers Epher Iesi Eliell Azriel Ieremia and Hodauia Iaohdiel strong men and valeaunt
sonnes of Ieroham These were auncient fathers and captaynes in theyr kynreddes and these dwelte in Ierusalem And at Gibeon dwelte Abi Gibeon whose wyfe was called Maacah And his eldest son was Abdon then zur Cis Baal and Nadab Gedor Ahio and zacher And Mikloth begat Simea And these also dwelt with theyr brethren in Ierusalem ouer agaynst them Ner begat Cis and Cis begat Saul Saul begat Iehonathas Malchisua Abinadab and Esbaal. And the son of Iehonathas was Meribbaal Meribbaal begat Micah And the sonnes of Micah were Puhon Melech Tharea Ahaz And Ahaz begat Iehoiada And Iehoiada begat Alemeth Asmaueth zihiri Zimri begat Moza Moza begat Binea whose sonne was Rapha and his sonne was Elasa and his son Azel And Azel had syre sonnes whose names are these Esricam Bochri Ismael Seatia Obadia and Hanan All these were the sonnes of Azel And the sōnes of Esek his brother were Ulam his eldest Iehus the seconde and Elfphelet the thyrde And the sonnes of Ulam were myghtie men and stronge archers and bowe men and had many sonnes and sonnes sonnes an hundred and fyftye All these are of the sonnes of Beniamin ¶ Of the preestes Leuites and of theyr offyces CAPI IX ANd so all Israel nombred by kynreddes Beholde they are wrytten in the boke of the kynges of Israel of Iuda and were caryed away to Babilon for theyr transgressyon Euen the olde enhabitoures than dwelte in theyr owne possessyons cityes the Israelites the preestes Leuites Nethenei And in Ierusalem dwelte of the chyldren of Iuda of the chyldrē of Beniamin and of the chyldren of Ephraim Manasse Uthai the sonne of Amthud the sonne of Omri the son of Imri the sonne of Bent of the chyldren of Pharez the sonne of Iuda And of Siloni Asaia the eldest and his sonnes And of the sonnes of zerah Iebuel theyr brethren syxe hundred and nynetye And of the sonnes of Beniamin Salu the sonne of Mesullam the sonne of Hodauia the sonne of Senua Iibneia the sonne of Ieroham And Ela the sonne of Uzi the sonne of Michri And Mesullam the sonne of Sepharia the sonne of Rehuel the sonne of Iibnia and theyr brethren accordyng to theyr kynreddes nyne hundred fyftye and syxe All these were principal men and auncient in the housholdes of theyr fathers And of the preestes Iedaia Iehoiarib Iachin Azaria the son of Helkia the son of Mesullam the son of Zadoc the sonne of Maraioth the sonne of Ahitob the cheyfest in the house of God And Adaiah the sonne of Ieroham the son of Phashur the sonne of Melchia And Maasi the sonne of Adiel the sonne of Iehezrah the son of Mesullam the sonne of Mesillomith the sonne of Immer And theyr brethren whiche were heades of the auncient housholdes of theyr fathers a thousand seuen hundred and thre score actiue men for the worke of the seruyce of the house of God And of the Leuites Semeia the sonne of Hasub the sonne of African the sonne of Hasabia of the sonnes of Merari And Bacbakar Heres and Galal And Mathania the sonne of Mirah the sonne of Zicri the son of Asaph And Obadia the sonne Semeia the son of Galal the son of Iouthum And Berechia the son of Aza the sonne of Elcana that dwelte in the villages of the Netophathites The porters were Sallum Acub Talmon Ahiman and theyr brother Sallum was the cheyfe For they watched hytherto euen vnto the kynges gate eastwarde thorowout the tentes of the chyldren of Leui. And Sallum the son of Corah the sonne of Abiasaph the son of Corah and his brethren the Corahites of the house of theyr father had theyr busynesse and offyce to kepe the porches of the tabernacle and theyr fathers the hoost of the Lorde kepte the entryng And Phinehes the sonne of Eleazar was theyr foregyde the Lorde was with hym And Zacharia the sonne of Meselemia kepte the watche before the dore of the tabernacle of witnesse All these were chosen men to kepe the thresholdꝭ euen CC. and xii thorowout the genealogi were they nombred in theyr villages And them dyd Dauid Samuel the Sear institute bycause of theyr fidelite So they and theyr chyldren had the ouersyght of the gates of the house of the lorde euen of the tabernacle to kepe them In. iiii quarters dyd they kepe the watche towarde the east west north and south And theyr brethren remayned in the countrey and came after vii dayes from tyme to tyme w t them For the Leuites whiche had the ouersyght of the vestries treasures of the house of God were vnder the custody of foure notable porters they rounde about the house of God bicause the kepyng therof perteyned to them they had the keyes to open euery mornyng And certayne of them had the rule of the ministryng vessels brought them in out by tale Some of them were appoynted to ouerse the vessels all the ornamentes of the sanctuary the flour wyne oyle franki● sence swete odours And certayne of the sonnes of the preestes made oyntmentes of the swete odours And Mathathia one of the Leuites whiche was the eldest son of Sallum the Corathite had the ouersyght of the thynges that were made in the fryenge pan And other of theyr brethren the sonnes of Cahath had the ouersyght of the shewbreade whiche they prepayred euery Sabboth These are the syngers euen auncient fathers of the Leu● tes which dwelt in seperate chambres were fre for they had to do both day night These were auncient fathers of the Leuites in theyr generacions and dwelte at Ierusalem And in Gibeon dwelt Abi Gibeon Iehiel whose wyfe was called Maacha his eldest son was Abdon then Zur Cis Baal Ne● Nadab Gedor Ahio Zacharia Mikloth And Mikloth begat Simeā And they also dwelte w t theyr brethren at Ierusalem euen harde by them And Ner begat Cis Cis begat Saul And Saul begat Iehonathas Malchisua Abinadab and Esbaal. And the son of Ionathas was Meribbaal And Meribbaal begat Micah the sonnes of Mirah were Pithon Melech Chahrea And Ahaz begat Iahra Iahra begat Alameth Asmaneth Zimri Zimri begat moza Moza begat Binea whose son was Rephaia his sonne was Elasa his sonne Azell And Azell had syxe sonnes whose names are these Azricam Bochru Ismael Searia Obadia Hanan These are the sonnes of Azel ¶ The battayle of Saull agaynst the Philistines in whiche he dyeth and his sonnes also CAPI X. ANd the Philistines fought agaynst Israel And the men of Israell fled before the Philistines and were ouerthrowen and wounded in mounte Gilboa And the Philistines folowed were fearce after Saul and his sonnes and the Philistines smote Iehonathas and Abinadab and Malchisua the sonnes of Saul And the battayle went sore agaynst Saul and the archers founde hym he was wounded of shuters Then sayd Saull to his weapon berer drawe thy swerde and thrust
me thorowe therwith that these vncircumcysed come not and do me shame But his weapon berer wolde not for he feared excedingly So Saul caught a swerde and fell vpon it And when his ha●nes berer sawe that Saul was deade he fell on a swerde also and dyed And thus Saul and his thre sonnes and all they of his house dyed togyther And whē all the men of Israel that were in the valley ▪ sawe howe they fled and that Saull and his sonnes were deade they forsoke theyr cityes and ran away and the Philistines came and dwelte in them And it fortuned that on the morow when the Philistines came to strype the deade bodies they founde Saull his sonnes ouerthrowen in mount Gilboe And whē they had strypte hym they toke his heade and his harnesse and sent them in to the lande of the Philistines rounde aboute to shewe them vnto theyr ydols and to the people And they put his harnesse in the house of theyr God and set vp his heade in the temple of Dagon And when al they of Iabes in Gilead herde all that the Philistines had done to Saull they arose all the strongest of them and fet away the body of Saull and the bodyes of his sonnes and brought them to Iabes and buryed the bodyes of them vnder an ooke in Iabes fasted seuen dayes So Saul dyed for his trespasse that he trespassed agaynst the lorde in that he kepte not the worde of the lorde and in that he sought and asked counsayle of a womā that wrought with a spirite and asked not of the Lorde And therfore he slue hym and turned the kyngdom vnto Dauid the sonne of Isai. ¶ After the death of Saull is Dauid anoynted in Hebron The I●busites rebell agaynst Dauid from whiche he taketh the ●oure of Sion His men are nombred CAPI XI THen all Israell gathered them selues to Dauid vnto Hebron saynge Behold we be thy bones thy flesshe And more ouer in tyme past euen whē Saul was kyng thou leddest Israel out and in And the lorde thy God sayde vnto the thou shalte fede my people Israell and thou shalte be captayne ouer my people Israel Therfore came al the elders of Israel to the kyng to Hebron and Dauid made a couenaunt with them in Hebron before the Lorde And they anoynted Dauid kyng ouer Israel accordyng to the worde of the Lorde ☞ by the hande of Samuel And Dauid and all Israel went to Ierusalem whiche is Iebus where as were the Iebusites the enhabitours of the lande And the enhabitours of Iebus sayde to Dauid thou comest not here Neuerthelesse Dauid wan the castell of Sion whiche is called the citye of Dauid And Dauid sayde who so euer smyteth the Iebusites fyrst shall be the principall captayne and a Lorde So Ioab the sonne of Z●ruia wente fyrst vp and was made the cheyfe captayne And Dauid dwelt in the castell therfore they called it the citye of Dauid And he buylte the Citye on euery syde euen from Millo rounde about Ioab repayred the rest of the Citye And Dauid prospered and waxed great and the Lorde of hoostes was with hym These are the principall men of power whom Dauid had and that claue to hym in his kyngdom with all Israell to make hym kyng according to the word of the lorde vnto Israel And this is the nombre of the mighty men whom Dauid had Iasobeam the sonne of Hachmoni the cheyfe amonge thyrtye he lyfte vp his spere agaynst thre hundred and wounded them at one tyme. After hym was Eleazar his vncles son an Ahothyte whiche was one of thre myghtyest He was with Dauid at Pasdammin and there the Philistines were gathered togyther to battayle And ther was there a parcell of grounde full of barley and the people fled before the Philistines And ☞ they stepte forth in to the myddes of the felde and saued it and slue the Philistines And the lorde gaue a great victorye And the thre of the thyrtye cheyfe captaynes went to a rocke to Dauid in to the caue Adullam And the hoost of the Philistines abode in the valley of Rephaim And when Dauid was in the holde the Philistines watche was at Bethleē that same tyme. And Dauid longed and sayd Oh that one wolde gyue me drynke of the water of the well that is at the gate at Bethleem And the thre brake thorowe the hoost of the Philistines and drewe water out of the well that was by the ga●e at Bethleem and toke it brought it to Dauid Neuerthelesse Dauid wolde not drynke of it but rather offered it to the Lorde and sayde My God forbyd it me that I shulde do this thynge Shall I drynke the bloode of these men that haue put theyr lyues in ieoperdye for with the Ieoperdye of theyr lyues they brought it therfore he wolde not drynke it And this dyd these thre myghtyest And Ab●sai the brother of Ioab he also was captayne among thre for he lyft● vp his speare agaynst thre hundred and wounded them and had a name amonge the thre Yea amonge thre he was more honourable then the two for he was theyr captayne Howbeit he attaynted not vnto the ❀ fyrst thre Banaia the sonne of Iehoiaba the sonne of a verye stronge man dyd greater actes then Cabzeell for he slue two stronge lyons of Moab and went downe and slue a Lyon in a pyt in tyme of snowe And he slue an Egyptian whose stature was euen fyue cubytes longe and in the Egyptians hand was a speare lyke a weauers beame And the other went downe to hym with a waster plucked the speare out of the Egyptians hande and slue hym with his owne speare Soch thynges dyd Banaia the sonne of Iehoiada and had the name among the thre myghtest and was honourable amonge thyrtye but attayned not vnto the fyrst thre And Dauid made hym of his counsayle The other men of armes were these Asahell the brother of Ioab Elhanan his vncles sonne of Bethleem Sammoth the Harodite Helez the Pelonite Ira the sonne of I●kes the Thekoite Abieser the Anatothite Siba●ai the Husathite Ilai the Ahohite Maharai the Nethophathite Heled the son of Ba●na the Nethophatite Ithai the sonne of Ribai of Gibea that perteyneth to the chyldren of Beniamin Benaia the Phirathonite Hu●ai of the ryuers of Gaas Abiell the Arbathite Azmaneth the Baharumite Elihaba the Saalbonite The sonnes of Assem the Gezonite Iona than the sonne of Sage an Haraite Ahiam the sonne of Sacar the Ha●aite Eliphal the sonne of Ur. Hepher the Mecherathite Ahia the Pelonite Hezro the Carmelite Naari the sonne of Ezbai Ioell the brother of Nathan Mi●har the sonne of Hari Zelegam the Ammonite Naharai a Berothite the bearet of the harnesse of Ioab the son of Zeruia Ira the Iithrite and Gareb a Iethrite Uria the Hethite and Zahad the sonne of Ahlai Adina the sonne of Siza a Rubenite a captayne of the Rubenites and thyrtye with hym Hanan the Sonne of
Iezrahite in his course were xxiiii thousande The syxte captayne for the syxte moneth was Ira the sonne of Ickes a Theckuite and in his course were xxiiii thousande The seuenth captayne for the seuenth moneth was Helez the Pelonite of the chyldren of Ephraim in his course were xxiiii thousand The. viii captayne for the eyght moneth was Sibechei an Husathite of the kynred of Zarhi in his course were xxiiii thousand The ninth captayne for the nynth moneth was Abiezer an Anathothite of the sonnes of Iemini and in his course were xxiiii thousand The tenth captayne for the tenth moneth was Mahari the Netophathite of the zarahites and in his course were xxiiii thousande The eleuenth for the eleuenth moneth was Banaia the Pirathonite of the chyldren of Ephraim and in his course were xxiiii thousand The twelfth captayne for the twelfth moneth was Heldia the Netophathite with Othoniel and in his course were xxiiii thousande And the rulers ouer the tribes of Israell were these Among the Rubinites was Eliezer the son of Zichri Among the Simonites also was Saphatiahu the son of Maacha Among the Leuites Hazabia the son of Kemuel Among the Haromites zadocke Amōg them of Iuda Elihu of the brethrē of Dauid Among thē of Isachar Omri the son of Michael Among them of Zabulon Iesmaiahu the son of Obadiahu Among them of Nephthali Ierimoth the son of Azriel Among the childrē of ephraim Hosea the son of Azariahu In the halfe tribe also of Manasse Ioel the son of Phedaiahu Of the halfe tribe of Manasse in Gilead Iido the son of Zachariahu Among them of Beniamin Iaasiel the son of Abner Amonge them of Dan Azarel the son of Ieroham These are the lordes of the trybes of Israell But Dauid toke not the nombre of them vnder xx yere bycause the Lorde sayde he wolde encrease Israell lyke vnto the sterres of the skye And Iaob the sonne of Zeruia began to nombre but he fynysshed it not bycause that there fell wrathe for it agaynst Israel neyther was the nombre put in to the Cronicles of kyng Dauid Ouer the kyngꝭ treasures was Azmaueth the sonne of Adiel And ouer the treasures of the feldes in the cities and villages castels was Iehonathan the sonne of Uziahu And ouer the workemen in the feldes that tylled the grounde was Ezri the sonne of Chelub And the ouersyght of the vyneyardes had Semei the Ramathite Ouer the encreace also of the vyneyardes and ouer the wynesellers was Sabdi the Hasiphunite And ouer the oliue trees and mulbery trees that were in the valleys was Baal Hanan the Gederite And ouer the treasure of oyle was Ioas Ouer the oxen that fed in Saron was Setari the Saronite And ouer the Oxen that were in the valleys was Saphat the sonne of Adlai Ouer the camels Obel the Ismaelyte And ouer the asses was Iohadiahu the Meronothite Ouer the shepe was Iazis the Hagerite All these were the rulers of the substaunce of kynge Dauid And Iehonathan Dauids uncle a mā of counsayle and of vnderstandyng was a scribe and Iehiel the son of Hachmoni ☞ was with the kynges sonnes And Ahitophel was of the kynges counsayle And Husai the Arachite was the kynges companion And nexte to Ahitophel was Iehoiada the sonne of Banaiahu and Abiathar And the captayne of the kynges warre was Ioab ¶ Bycause Dauid was forbydden to buylde the temple he exhorteth Salamon and the people to perfourme it CAPI XXVIII ANd Dauid gathered togyther all the lordes of Israel the lordes of the tribes the lordes of the companyes that ministred to the kynge by course the captaynes ouer the thousandes and ouer the hundreds and the lordes that had the ouersyght of all the substaunce and possessyon of Dauid his sonnꝭ with the chamberlaynes all the myghtye and valyaunt and all actiue men vnto Ierusalem And kyng Dauid stode vp vpon his fete and sayd Heare me my brethren and my people I had in myne herte to buylde an house of rest for the arke of the couenaunt of the Lorde and for the ☞ fote stole of our god had made redy for the buyldyng But god sayd vnto me thou shalte not buylde an house for my name bycause thou hast ben a man of warre hast shed blood Moreouer the lorde God of Israel chose me before all the house of my father to be kynge ouer Israell for euer for in Iuda wolde he chose a captayne of the housholde of Iuda is the house of my father amonge the sonnes of my father he had a luste to me to make me kyng ouer all Israel And of all my sonnes for the lorde hathe gyuen me many sonnes he hath chosen Salomon my sonne to syt vpon the seate of the kyngdom of the lorde in Israel And he sayd vnto me Salomon thy son he shal buylde me an house courtes I haue chosen hym to be my sonne and I wyll be his father I wyl stablysshe his kyngdom for euer yf he wyl be stronge to do my cōmaundementes and my lawes as it goeth this day Nowe therfore in the syght of all Israel the congregacion of the Lorde in the audience of our God kepe and seke for all the cōmaundementes of the Lorde your God that ye maye enioy a good lande and leaue enheritaunnce for your chyldren after you for euer And thou Salomon my sonne knowe thou the God of thy father and serue hym with a pure herte and with a swete courage For the Lorde searcheth all hertes and vnderstandeth all the ymaginacions of thoughtes And yf thou seke hym he wyll be founde of the But yf thou forsake hym he wyll cast the of for euer Take hede now for the Lorde hath chosen the to buylde hym an house of a Sanctuarie Be stronge therfore and playe the man And Dauid gaue Salomon his son the patron of the porche ❀ of the temple also of the houses that longed therto of the store houses vpper chambres inner parlours of the house of the mercyseate the example of all that he had in his mynde for the courtꝭ of the house of the lorde for all the celles rounde aboute for the treasures of the house of god and for the treasures of the dedicate thynges of the companyes of the preestes and Leuites that wayted by course and of all the workmanshyp that shuld serue for the house of the lorde for all the vesselles that shulde serue in the house of the Lorde For golde for the weyght of golde for all vessels of sondry ministracions for all maner of vessels of syluer in weyght and for all vessels what for euer purpose they serued vnto The weyght of golde for the candelstyckes and the golde for the lampes with the weyght for euerye candelstycke and for the lampes therof And for the candelstyckes of syluer by weyght bothe for the candelstycke and also for her lampes accordyng to the dyuersyte of the vse of euery candelstycke
golde the kynge put them in the house that was in the forest of Libanon And the kyng made a great seate of yuorye and ouerlayde it with pure golde And there were syxe steppes to the seate with a foote stole of golde fastened to the seate and pomels an eche syde of the syttynge place and two lyons standynge by the pomels And. xii lyons stode on the one syde and on the other vpon the syxe steppes so that there was no soch worke made in any kyngdome And all the drynkyng vessels of kyng Salomon were of golde and all the vessels of the house that was in the forest of Libanō were of precyouse golde for syluer was counted nothynge worth in the dayes of Salomon For the kynges shyppes went to Tharsis with the seruauntes of Hiram euery thre yeare once came the shyppes to Tharsis and brought golde syiuer puorye and apes and Pacockes And kynge Salomon passed al the kyngꝭ of the earth in rychesse and wysdom And all the kynges of the earth sought the presence of Salomon to heare his wysdom that god had put in his herte And they brought euery man his present vessels of syluer and vessels of golde rayment harnesse spyces horses Mules and whatsoeuer myght be gotten yeare by yeare And Salomon had foure thousande stalles for horses and charettes and twelue thousande horsemen whome he bestowed in the charet cityes and some were with the kyng at Ierusalem And he reygned ouer all the kynges that were from Euphrates vnto the lande of the Philistines and to the border of Egypt And the kynge made syluer in Ierusalem as plenteous as stones Cedar trees as plenteous as the mulbery trees that growe in the valleyes And they brought vnto Salomon horses out of Egypte and out of all landes The rest of the actes of kynge Salomon fyrst and last are they not wrytten in the sayenges of Nathan the Prophet and in the prophesye of Ahiah the Selonite and in the visyons of Iedo the Sear of visyons agaynst Ieroboam the sonne of Nabat And Salomon reygned in Ierusalem vpon all Israell fourtye yeares And Salomon slept with his fathers and they buryed hym in the Citye of Dauid his father and Rehoboam his sonne reygned in his steade ¶ The folyshnesse of Rehoboam and the diuisyon of his realme CAPI X. ANd Rehoboham went to Sichem for to Sichem were all Israell come togyther to make hym kynge And when Ieroboam the sonne of Nebat whiche was fled into Egypte from the presence of Salomon the kynge herde it he returned out of Egypte And they sent and called hym And so Ieroboam and all they of Israell came comuned with Rehoboam sayenge Thy father layde a greuous yocke vpon vs nowe therfore remyt thou somwhat of the greuous seruyce of thy father and of his heuye yocke that he put vpon vs and we wyll serue the. And he sayde to them come agayne vnto me after thre dayes And the people departed And kynge Rehoboam counsaylled with the elders that had stande before Salomon his father whyle he yet lyued and he sayde what counsayle gyue ye me to answere this people agayne And they tolde hym saynge Yf thou be kynde to this people and please them and speake louynge wordes to them they wyll be thy seruauntes for euer But he lefte the counsayle whiche the elders gaue hym and toke coūsayle with the yonge men that were growen vp with hym that stode in his presence And he sayd vnto them what aduyse gyue ye that we maye answere this people whiche haue cōmuned with me sayenge Abate somwhat of the yocke which thy father dyd put vpon vs. And the yonge men that were growen vp with hym spake vnto hym sayenge Thus shalte thou answere the people that spake to the sayenge Thy father made our yocke heuye But make thou it somewhat lyghter for vs. Thus shalt thou say vnto them my lytle fynger shall be heuyer then my fathers loynes For where my father put a heuy yocke vpon you I wyl put more to your yocke my father chastysed you with whyppes but I wyll chastyse you with scorpyons And so Ieroboam and all the people came to Rehoboam the thyrde day as the kynge bad saynge Come agayne to me the thyrde day And the kynge answered them cruelly and kynge Rehoboam lefte the counsayle of the aged men and answered them after the aduyse of the yonge men sayenge My father made youre yocke greuous and I wyll adde therto my father chastysed you with whyppes but I wyll chastyse you with scorpyons And so the kynge herkened not vnto the people but the occasyon came of god that the Lorde myght make good his sayenge whiche he spake by the hande of Ahia the Selonite to Ieroboam the sonne of Nebat And when al they of Israell sawe that the kynge wolde not agree vnto them the peple answered the kyng sayenge what parte haue we with Dauid or enherytaunce with the son of Isai Let euery man of Israell go to his tent And now Dauid se to thyne owne house And so all Israell gat them to theyr tentes so that Rehoboam reygned ouer no mo● of the chyldren of Israell then dwelte in the cityes of Iuda Then kynge Rehoboam also sent Haduram that was ruler ouer the trybute and the chyldren of Israell stoned hym with stones that he dyed But kynge Rehoboam made spede to get hym vp to his charette to fley to Ierusalem And they of Israell rebelled agaynst the house of Dauid vnto this daye ¶ Rehoboam is forbydden to syght agaynst Ieroboam He hath xviii wyues and. 〈◊〉 concubynes and by them xxviii sonnes and lx doughters CAPI XI ANd when Rehoboam was come to Ierusalem he gathered of the house of Iuda and Ben Iamin nyne score M. chosen men of war to fyght agaynst Israell and to brynge the kyngdome agayne to Rehoboam And the worde of the Lorde came to Semeiahu the man of God sayenge speake vnto Rehoboam the son of Salomon kynge of Iuda and to all them of Israell that are in Iuda and Ben Iamin saye thus sayth the lord Ye shal not go vp nor fyght agaynst your brethrē returne euery man to his house for this thynge is done of me And they obeyed the wordes of the Lorde and returned from goynge agaynst Ieroboam And Rehoboam dwelt in Ierusalem and buylte strong cityes in Iuda He buylded vp Bethleem and Etam and Theko Bethzur Socho and Adullam Gath Maresa and Ziph Adurahim Lachis and Aseca Zorea Aialon and Hebron whiche is in Iuda and Ben Iamin stronge cityes And he repayred the stronge holdes put captaynes in them and store of vyttayle wyne and oyle And in all cityes he put scheldes and speares and made them excedynge stronge hauynge Iuda and Ben Iamin on his syde And the Preestes and the Leuytes that were in all Israell resorted to hym out of all theyr coostes For the Leuites lefte theyr suburbes and
theyr possessyon and came to Iuda and Ierusalem For Ierobdam and his Sonnes had ●ast them out from ministryng vnto the Lorde And he ordeyned hym Preestes for the byll austers for the deuyls and for the calues whiche he had made And after the Leuites there went of all the trybes of Israell suche as submytted theyr hertes to seke the Lorde God of Israell and came to Ierusalem to offer vnto the Lorde god of theyr fathers And so they strengthed the kyngdome of Iuda and made Rehoboam the Sonne of Salomon myghtye thre yeare longe for thre yeare they walked in the waye of Dauid and Salomon And Rehoboam toke hym Mahalath the doughter of Ierimoth the Sonne of Dauid to wyfe and Abihaill the doughter of Eliab the sonne of Isai whiche bare hym chyldrē Ieus Samaria and Zaha And after her he toke Maaca the doughter of Absalom whiche bare hym Abia Atthai Ziza Selomith And Rehoboam loued Maaca the doughter of Absalō aboue all his wyues and concubynꝭ for he toke xviii wyues and thre score concubynes and begat xviii sonnꝭ and thre score doughters And Rehoboam made Abia the sonne of Maacha the cheyfe ruler amonge his brethren and to haue the ouer syght of the kyngdome And he played wysely and scattered all his chyldren thorow out all the countreyes of Iuda and Ben Iamin vnto euery stronge citye And he gaue them aboūdaunce of vyttayle and obteyned many wyues ¶ Seba kynge of Egypte robbeth the temple of the Lorde Rehoboam dyeth and Ahia his sonne succedeth hym CAPI XII ANd it came to passe that when Rehoboam had stablyshed the kyngdome and became myghtye he forsoke the lawe of the Lorde and all Israell with hym And it fortuned that in the fyfth yere of kynge Rehoboam Sesac the kynge of Egypte came vp agaynst Ierusalem bycause they had transgressed agaynst the Lorde with twelue hundred charettes and. lx thousande horsemen And the people were without nombre that came with hym out of Egypte Lubim Suckim the blackmores And they toke the stronge cityes in Iuda came to Ierusalem Then came Semeia the Prophet to Rehoboam and to the lordes of Iuda that were gathered togyther within Ierusalem for Sesac and sayde vnto them thus sayeth the lorde ye haue lefte me and therfore haue I also lefte you in the handes of Sesac Where vpon the lordes of Israell the kynge humbled them selues and sayd the lorde is ryghteous And when the Lorde sawe that they submytted them selues the word of the lorde came to Semeia saynge They submyt them selues therfore I wyll not destroye them But I wyll delyuer them somwhat and my wrath shall not burne vpon Ierusalem by the hande of Sesac Neuerthesse they shal be his seruauntes to knowe what dyfference is bytwene my seruyce and the seruice of the kyngdomes of the worlde And so Sesac kynge of Egypt came to Ierusalem and toke awaye the treasures of the house of the Lorde and the treasures of the kynges house he toke euen al. And he caryed away the scheldes of golde whiche Salomon made In steade of which kynge Rehoboam made scheldes of brasse and cōmytted them to the handes of the captaynes whiche had the ouersyght of the fote men and that kepte the entraunce of the kyngꝭ house And it came to passe that when the kynge entred into the house of the lorde the garde came fet them and brought them agayne vnto the garde chambre And when he humbled hym selfe the wrath of the lorde turned from hym that he wolde not destroye all togyther And in Iuda all was well And so kynge Rehoboam waxed myghty and reygned in Ierusalem And Rehoboam was xli yere olde when he began to reygne and he reygned xvii yeres in Ierusalem the citye whiche the Lorde had chosen out of all the trybes of Israell to put his name there And his mothers name was Naama an Ammonitesse And he dyd euyll bycause he prepared not his herte to seke the Lorde The actes also of Rehoboam fyrst and last are they not wrytten in the sayenges of Semeia the prophet and of Iddo the sear which noted the genealogye and there was warr● alway bytwene Rehoboam and Ieroboam And Rehoboam slepte with his fathers and was buryed in the citye of Dauid and Abia his sonne reygned in his steade ¶ The victory of Abia agaynst Ieroboam CAPI XIII THe eyghtene yeare of kynge Ieroboam began Abia to reygne ouer Iuda and he reygned thre yere in Ierusalem His mothers name also was Michaiahu the doughter of Uriell of Gibea And there was war bytwene Abia and Ieroboam And Abia made prouisyon for the war hauynge valyaunt and experte men of war euen foure hūdred thousande chosen men And Ieroboam set hym selfe in araye to fyght agaynst hym with eyght hundred thousande pycte men whiche were stronge and men of armes And Abia stode by vpon Zemaraim an hill whiche is in mounte Ephraim sayde heare me thou Ieroboam and al Israel Do not ye knowe howe that the Lorde God of Israell gaue the kyngdome ouer them of Israel to Dauid for euer euen to hym to his sonnes ☞ with a salted couenaunt And Ieroboam the sonne of Nebat the seruaunt of Salomō the sonne of Dauid is rysen vp hath rebel led agaynst his lorde And there gathered to hym lewde men the chyldren of Belial preuayled agaynst Rehoboam the son of Salomon when Rehoboam was yong and tender herted and coulde not stande before them And nowe ye saye that ye be able to preuayle agaynst the kyngdome of the Lorde which is in the hande of the sonnꝭ of Dauid and ye be a greate multitude haue the golden calues whiche Ieroboam made you for Gods And haue ye not cast out the preestes of the lorde the sonnes of Aaron and the Leuites haue made you preestes after the maner of the nacyons of other landꝭ so that who soeuer cometh consecrateth his hande with a yonge oxe seuen rammes the same may be a preest of them that are no Gods But we belonge vnto the Lorde our God whom we haue not forsaken the preestes are the sonnes of Aaron whiche ministre vnto the Lorde the Leuites wayte vpon theyr office They burne vnto the lorde euery mornyng and euenyng burnt sacrifices swete sence the shew breade set they in ordre vpon a pure table and prepare the candelsticke of golde with the lampes of the same to burne euer at euen And truely we kepe the watche of the Lorde our God but ye haue forsaken hym And beholde God hym selfe is our captayne and his preestꝭ blowe with the trompettes and crye alarum agaynst you O ye chyldrē of Israel fyght not agaynst the lorde God of your fathers for it wyl not prospete with you But for all that Ieroboam conuayed men priuely aboute to come behynde them and so they were before Iuda and the layers in wayte were behynde them And when they of
Iuda loked aboute beholde the battayle was before and behynde and they cryed vnto the Lorde the preestes blewe with the trompettꝭ and the men of Iuda gaue a showte And as the men of Iuda showted it came to passe that God smote Ieroboam and all Israel before Abia and Iuda And the chyldren of Israel fled before Iuda and God deliuered them in to theyr hand And Abia and his people slue a great slaughter of them There fell downe wounded of Israell fyue hundred thousande chosen men And so the chyldren of Israell were broughte vnder at that tyme and the chyldren of Iuda preuayled bycause they leaned vnto the Lorde God of theyr fathers And Abia folowed after Ieroboam and toke cityes from hym Bethell with the townes belongynge therto Iesana with the townes that longed therto Ephrō with her townꝭ And Ieroboam recouered no strength agayne in the dayes of Abia. And ▪ the lorde plaged hym and he dyed But Abia waxed myghtye maryed xiiii wyues begat xxii sonnes xvi doughtes The rest of the actes of Abia his customes his sayengꝭ are wrytten in the storie of the prophet Iddo ¶ Of Asa kynge of Iuda CAPI XIIII SO Abia slepte with his fathers and they buryed hym in the Citye of Dauid and Asa his sonne reygned in his steade In whose dayes the lande was in quietnesse ten yere And Asa dyd that was good and ryght in the eyes of the Lorde his God for he toke away straung aulters the hyl aulters brake downe the ymages and cut downe the groues and cōmaunded Iuda to seke the lorde god of theyr fathers to do accordyng to the lawe cōmaundmentes And he put away out of all the cityes of Iuda the hyl aulters and the ymages and the kyngdom was quiet before hym And he buylt strong cityes in Iuda bycause the lande was in rest and he had no warre in those yeres For the lorde had gyued hym rest Therfore he sayd to Iuda let vs buylde these cityes and make aboute them walles towres gates and barres for the lande is yet in rest before vs bycause we haue sought the Lorde our God We haue sought hym and he hath gyuen vs rest on euery syde And so they buylte and it prospered with them And Asa had an armye of men that bare scheldes speares out of Iuda thre hundred thousande and out of Ben Iamin that bare scheldes and drewe bowes two hundred and. lxxx thousande all these were valiaunt men And there came out agaynst them Zarah the blacke Morian with an hoost of x. hundred thousande and thre hundred charettes and came as farre as Maresa And Asa went out before hym and they ioyned the battayle in the valley of Zephata besyde Maresa And Asa cryed vnto the Lorde his God and sayd Lorde it is no harde thynge with the to helpe eyther many or them that haue no power helpe vs therfore O Lorde God for we trust to the in thy name we go agaynst this multitude Thou arte the lorde our god and no man shall preuayle agaynst the. So the Lorde smote the blacke Moores before Asa Iuda and the blacke Moores fled And Asa and the people that was with hym folowed after them vnto Gerar. And the blacke Moores hoost was ouerthrowen that there was none of them lefte but were destroyed before the lorde before his hoost And they caryed away a myghty great pray And they smote all the cityes rounde aboute Gerar. For the feare of the Lorde came vpon them And they spoyled all the Cityes and there was excedynge moche spoyle in them They smote also the tentes of cattell and caryed awaye plentye of shepe and Camelles and returned to Ierusalem ¶ Kynge Asa by the monicion of the prophet Azaria sacrifyeth vnto the Lorde He depryueth his mother of her dominyon CAPI XV. ANd the spirite of God came on Azaria the sonne of Oded And he went out to mete Asa and sayd vnto hym heare me Asa and all Iuda and Beniamin The lorde is with you whyle ye be with hym and when ye seke hym he wyll be founde of you and agayne when ye forsake hym he also wyll forsake you And truely for a long ceason in Israel no man sought the true god no man regarded the preest that taught them no man cared for the lawe And when any man in his trouble dyd turne vnto the Lorde god of Israel and sought hym he was founde of them And in that tyme there was no peace to hym that dyd go out and in But great sedicyon was there among all the enhabitoures of the earth And nacyon was destroyed of nacyon and citye of citye for god dyd moue all aduet syte amonge them Play ye therfore the men and let not your handꝭ slacke for your worke shall be rewarded And when Asa herde those wordes and the prophesie of Azaria the son of Oded the prophet he toke courage and put awaye the abhominable ydolles out of all the lande of Iuda and Beniamin and out of the cityes whiche he wanne in mount Ephraim and renued the aulter of the Lorde that was before the porche of the Lorde And he gathered all Iuda and Beniamin the straungers with them out of Ephraim Manasse and Simeon For there fell many to hym oute of Israell when they sawe that the Lorde his god was with hym So they assembled at Ierusalem the thyrde moneth the fyftenth yeare of the reygne of Asa. And they offred vnto the lorde the same tyme of the spoyle whiche they had brought vii C. oxen and. vii M. shepe And they made a couenaunt to seke the lorde God of theyr fathers with al theyr herte and all theyr soule And who soeuer wolde not seke the lorde God of Israel shulde dye for it whyther he were small or greate man or woman And ☞ they sware vnto the Lorde with a loude voyce showtyng and blowynge with trompettes and shaulmes And all they in Iuda reioysed at the othe for they had sworne vnto the Lorde with all theyr herte sought hym with all theyr lust and he was founde of them And the Lorde gaue them rest rounde aboute on euery syde And kyng Asa put Maacha his mother out of auctoryte bycause she had made an abhominable ydoll ❀ of Priapus in a groue and Asa brake downe her ydoll and stamped it burnt it at the broke Cedron But all the hyll aulters were not taken away out of Israell though the herte of Asa was perfyte all his dayes And he brought in to the house of god the thynges that his father had dedicate and that he hym selfe had dedicate euen syluer golde Iuels And there was no more war vnto the xxxv yere of the reygne of Asa. ¶ Asa for feare of Baasa kynge of Israell maketh a couenaunt with Benhadad kynge of Siria CAPI XVI IN the. xxxvi yeare of the reygne of Asa came Baasa kyng of Israel vp agaynst Iuda buylte
the Lorde with these shalte thou ouerthrow Siria vntyl they be brought to nought And all the Prophettes prophesyed euen so sayenge Go vp to Ramoth in Gilead and it shall prospere with the for the lorde shall delyuer it in to the hande of the kyng And the messenger that went to call Michea spake to hym saynge Beholde the wordes of the prophettꝭ speake good to the kyng w t one assent let thy wordes therfore be lyke one of theyrs that thou speake that whiche is pleasaunt And Miceha sayd as truely as the Lorde lyueth euen what my God saythe that wyll I speake And when he was come to the kyng the kyng sayd vnto hym Michea shulde we go to Ramoth in Gilead to fyght or leaue of And he sayd go vp and all shall be well and they shal be delyuered in to your hande And the kyng sayd to hym So so many tymes do I charge the that y ● saye nothynge but the truthe to me in the name of the lorde Then he sayde I dyd se all them of Israell scattered in the mountaynes as shepe that haue no shepheerde And the lorde sayd these haue no mayster let them returne euery man therfore to his house in peace And the kynge of Israel sayd to Iehosaphat dyd I not tell the that he wolde not prophesye good vnto me but euyll But he sayde agayne therfore heare ye the worde of the Lorde I saw the Lorde syt vpon his seat and al the company of heuen stode on his ryght hande on his lefte And the Lorde sayde who shall deceyue Ahab kynge of Israel that he may go vp be ouerthrowen at Ramoth in Gilead And he sayd one sayth this an other that And there came out a spirite and stode before the Lorde sayde I wyll deceyue hym And the Lorde sayde vnto hym Wherin And he sayde I wyl go out and be a lyenge spirite in the mouth of all the prophettꝭ And the Lorde sayd thou shalte deceyue hym and shalte preuayle go out and do euen so And nowe therfore beholde the Lorde hath put a lyenge spirite in the mouthes of al these thy prophettes and the Lorde hath spoken euyl agaynst the. And Zedekia the son of Chanana wente to and smote Michea vpon the cheke sayd by what waye wente the spirite of the Lorde from me to speake with the And Michea sayd thou shalte se the day when thou shalte go in from chambre to chambre for to hyde thy selfe And the kynge of Israel sayde Take ye Michea brynge hym to Ammon the gouernoure of the citye and to Ioas the kynges sonne and ye shal say thus sayth the kyng Put this felowe in the pryson house fede hym with breade of affliction water of trouble vntyll I come agayne in peace And Michea sayde yf thou come agayne in peace then hath not the Lorde spoken to me And he sayde herken to●ye people euery one of you And so the kyng of Israel Iehosaphat the kynge of Iuda went vp to Ramoth in Gilead And the kyng of Israel sayd vnto Iehosaphat I must chaunge me when I go to the battayle but se that thou haue thyne owne apparell vpon the. And the kynge of Israell chaunged hym selfe they came to battayle But the kynge of Siria had cōmaunded the captaynes of the charettes that were with hym saynge se that ye fyght not agaynste small or greate saue agaynst the kynge of Israell onely And when the captaynes of the charettꝭ saw Iehosaphat they sayd it is the kynge of Israel therfore they compassed about hym to fyght But Iehosaphat cryed out and the Lorde helped hym and God chased them away from hym For it came to passe that whē the captaynes of the charettꝭ perceyued that it was not the kynge of Israell they turned backe agayne from hym And a certayne mā drewe a bowe with all his myght and smote the kynge of Israell bytwene the ioyntes of his habergeon And he sayd to his charet māturne thyne hande that thou mayst cary me out of the hoost for I am wounded And the battell ceased that daye Howbeit the kynge of Israel caused the charet to stande styll agaynst the Siria●s vntyll euen And about the tyme of the sonne goyng downe he dyed ¶ After Iehosaphat was rebuked by the prophet Iehu he called agayne the people to the honour ▪ ●●g● of the lorde god CAPI XIX AND Iehosaphat the kynge of Iuda came home agayne in peace to Ierusalem And Iehu the sonne of Hanam the seat went out to mete hym and sayd to kyng Iehosaphat Woldest thou helpe the vngodly and loue them that hate the Lorde Therfore is wrath come downe vpon the from before the Lorde Neuerthelesse there are some good actes founde in the in that thou haste ☞ hewen downe the groues out of the lande and hast prepared thyne herte to seke God And so Iehosaphat dwelt at Ierusalem and turned and went out to the people from Beer seba to mount Ephraim and brought them agayne vnto the Lorde God of theyr fathers And he set Iudges in the lande thorowout all the strong cityes of Iuda citye by citye and sayd to the Iudges take hede what ye do for ye execute not the iudgementes of man but of God whiche is with you in the iudgement Wherfore nowe let the feare of the lorde be vpon you and take hede and be doynge For there is no vnryghteousnesse with the lorde our God that he shulde haue any respecte of persones or take rewardes Moreouer in Ierusalem dyd Iehosaphat set of the Leuites and of the preestes and of the auncient fathers of Israel in the iudgement and cause of the Lorde And they returned agayne to Ierusalem And he charged them saynge Thus shal ye do in the feare of the Lorde with the truthe and a pure herte What cause soeuer come to you of your brethren that dwel in theyr cities bitwene blood blood bytwene lawe and cōmaundement bytwene statutes and ordinaunces ye shall warne them that they trespasse not agaynste the Lorde and so wrath come vpon you and on your brethren Thus do and ye shall not offende And beholde Amaria the hygh preest is amonge you in all matters of the Lorde and Zebadia the son of Ismael a ruler of the house of Iuda he is ouer suche busynesses as cōcerne the kynge there be offycers of the Leuites also before you Take courage to you therfore and he doynge manfully and the lorde shall be with suche as be good ¶ The merueylou●●●ittorye that the lorde gaue Iehosapha● kynge of Iuda agaynste the Moabites and the Chyldren of Ammon and them of Seir. CAPI XX. AFter this also it fortuned that the chyldren of Moab the chyldren of Ammō and with them other of the Ammonites came agaynst Iehosaphat to battayle And there came some that tolde Iehosaphat sayenge there cometh a great multitude agaynst the from the other syde the see and out of Siria And beholde they be in Hasason
Thamar whiche is Engadi And Iehosaphat feared and set hym selfe to seke the Lorde and proclamed fastynge thorowout all Iuda And they that were in Iuda gathered them selues togyther to aske counsayle of the Lorde And they came out of al the cityes of Iuda to make intercessyon to the Lorde And Iehosaphat stode bytwene the congregacyon of Iuda and Ierusalem in the house of the lord before the newe courte and sayde O Lorde God of our fathers arte not thou god in heuen reygnest not thou on al the kyngdoms of the hethen And in thyne hande is power myght and there is no man that is able to withstand the. Arte not thou our God which dydest cast out the enhabitours of this lande before thy people Israell and gauest it to the seed of Abraham thy louer for euer And they dwelte therin and haue buylte the a temple therin for thy name sayenge If euyl come vpon vs as the swerde of iudgement pestilence or hongre then yf we stande before this house in thy presence for thy name is in this house and crye vnto the in oure tribulation heate thou and helpe And now beholde the chyldren of Ammon and Moab and mount Seir by whom thou woldest not let them of Israel go when they came out of the lande of Egypte but they departed from them and destroyed them not Se how they rewarde vs to come for to cast vs out of thy possessyon which thou hast gyuen vs to enherite O our god wylt thou not iudge them for we haue no myght agaynste this great company that cometh agaynst vs. Neyther wote we what to do but our eyes be vnto the. And all Iuda stode before the lorde with theyr yong ones theyr wyues and theyr chyldren there was Iehasiel the son of Zacharia the son of Benaia the son of Ie●el the son of Mathania a Leuite of the sonnꝭ of Asaph vpō hym came the spirite of the lorde euen in the myddes of the cōgregacyon And he sayd herken al Iuda ye enhabitours of Ierusalem thou kyng Iehosaphat Thus sayth the lorde vnto you be not afrayde nor faynte herted by reason of this great multitude for the battayle is not yours but gods To morowe go ye downe agaynste them for they come vp at Ziz and ye shall fynde them at the ende of the broke before the wyldernesse of Ieruel Ye shall not nede to fyght in this battayle but step forth and stande beholde the helpe of the Lorde which is with you feare not nor let your hertes fayle you Oye of Iuda and of Ierusalem Tomorow go out agaynst them for the lorde wyll be w t you And Iehosaphat bowed his face to the earth and all Iuda and the enhabitoures of Ierusalem fel before the lorde worshyppyng the lorde And the Leuites of the chyldren of the Cahathites and of the chyldren of the Corahites stode vp to prayse the Lorde God of Israell with a loude voyce on hye And when they arose early in the mornynge they gatte them out vnto the wyldernesse of Thekoa And as they went out Iehosaphat stode sayd heare me O Iuda ye enhabitoures of Ierusalem Put your truste in the Lorde your God that ye may be founde faythfull Gyue credence to his prophettes and so shall ye prospere And he gaue the people counsell and set some to synge vnto the Lorde and to prayse hym in the beautie and holynesse and to go out before the armye as they went and to say prayse the Lorde for his mercy lasteth euer And what tyme as they began to laude and prayse then the lorde styrred vp certayne of the chyldren of Ammon and Moab which layde wayte for them that were of Mounte Seir whiche were come agaynst Iuda And they were ouerthrowen with strokes among them selues For the chyldren of Ammon and Moab rose agaynst the enhabiters of mount Seir. And they siue and destroyed them And when they had made an ende of the enhabitours of Sier euery one helped to destroy an other amonge them selues And when Iuda came to the edge of the wyldernesse they loked vnto the multitude And beholde they were dead carcasses fallen to the earth none escaped And when Ieosaphat and his people came to take away the spoyle of them they founde amonge them abundaunce of goodes rayment pleasaunt Iuels which they toke for them selues more then they coulde cary away so that they were thre dayes in gatheryng of the spoyle it was so moche And the fourth day they assembled in the valley of blessing for there they blessed the Lorde And therfore they called the name of the same place the valley of blessyng vnto this day And so all the men of Iuda Ieru salem returned with Iehosaphat theyr heade for to go agayne to Ierusalem with gladnes for the Lorde had made them to reioyse ouer theyr enemyes And they came to Ierusalem with psaltryes and harpes shaulmes euen vnto the house of the Lorde And the feare of god fel in the kyngdomes of al landes when they had herde that the lorde fought agaynst the enemyes of Israell And so the realme of Iehosaphat was in tranquilyte and his god gaue hym test on euery syde And Iehosaphat reygned vpon Iuda was .xxxv. yere olde whē he began to reygne and reygned .xxv. yere in Ierusalem And his mothers name was Asuba the doughter of Silhi And he walked in the way of Asa his father and bowed not therfrom doynge that whiche was ryght in the syght of the Lorde Howbeit the hyll aulters were not taken away for the peple had not yet prepared theyr hertes vnto the God of theyr fathers The rest of the actes of Ieosaphat fyrst and last beholde they are wrytten among the sayengꝭ of Iehu the sonne of Hanani whiche noted them in the boke of the kynges of Israel After this dyd Ieosaphat kyng of Iuda ioyne hym selfe with Ahaziahu kynge of Israell whose mynde was to do wyckedly He coupled hym selfe with hym to make shyppꝭ to go to Tharsis And they made the shyppꝭ in Ezion Gaber And Eliezer the son of Dodanah of Maresa prophesied agaynst Iehosaphat saynge bycause thou hast ioyned thy selfe with Ahaziahu the Lorde hath broken thy workes And the shyppes were broken that they were not able to go to Tharsis ¶ Ieosaphat dyeth and Iehoram succedeth hym which putteth his brethren to death is oppressed of the Philistines and dyeth of the Fly●● CAPI XXI I Ehosaphat also slepte with his fathers was buryed with his fathers in the citie of Dauid and Iehoram his son reygned in his steade and he had brethren which were the sonnes of Iehosaphat Asaria Iehicl Zacharia Asaria Michael and Sephattahu All these were the sonnes of Iehosaphat kynge of Iuda And theyr father gaue them many great gyftes of golde and syluer and other specyal substaunce with stronge cityes in Iuda But the kyngdome gaue he to Iehoram for he was the eldest And Iehoram arose vp agaynst the kyngdom of
his father and preuayled and slue al his brethren with the swerde and dyuers of the Lordes of Israell Iehoram was two and thyrtye yere olde when he began to reygne he reygned eyght yere in Ierusalem And he walked in the way of the kynges of Israell lyke as dyd the house of Ahab for he had the doughter of Ahab to wyfe and he wroughte euyll in the eyes of the Lorde Howbeit the Lorde wolde not destroye the house of Dauid bycause of the couenaunt that he had made with Dauid as he promysed to gyue a lyght to hym and to his sonnes for euer In his dayes the Edomites rebelled when they were vnder the dominion of Iuda and made them selues a kyng And Iehoram went forth with his lordes and all his charettes were with hym and arose vp by nyght and smote the Edomites whiche compassed hym in and the captaynes of the charettes But Edom rebelled styll so that they wolde not be vnder the hande of Iuda vnto this daye That same tyme also dyd Libna departe from beyng vnder his hande Bycause Iehoram had forsaken the Lorde God of his fathers Moreouer he made hyll aulters in the cityes of Iuda caused the enhabitours of Ierusalem to commyt fornicacyon and prouoked Iuda to Idolatrie And there came a wrytyng to hym from Elia the prophet sayenge Thus sayth the Lorde God of Dauid thy father bycause thou hast not walked in the wayes of Iehosaphat thy father and in the wayes of Asa kynge of Iuda but walkedst in the wayes of the kynges of Israel hast made Iuda the dwelleis of Ierusalem to go a hooryng lyke to the hooredome of the house of Ahab hast sleyne thy brethren euē thy fathers house whiche were better then y u Beholde with a great plage wyll the Lorde smyte thy folke thy chyldren thy wyues and thy goodes And y u shalte suffre great payne euch a disease of thy bowels vntyl thy guttꝭ falout by reason of thy sycknes day by day And so the Lorde styrred vp agaynst Iehoram the spirite of the Philistines the Arabians that were besyde the blacke Moores And they came vp into Iuda wasted it caried away al the substaūce that was found in the kynges house and his sonnes and his wyues so that there was neuer a sonne lefte hym saue Iehoahaz whiche was the yongest among his sonnes And after all these thynges the lorde smote hym in his bowels with an vncurable disease And it came to passe that in processe of tyme euen after the ende of .ii. yere his guttes fell out in his sycknes so he dyed of very euyll dyseases And they made no ☞ burnynge for hym lyke the burnynge of his fathers When he began to reygne he was .xxxii. yere olde and reygned in Ierusalem .viii. yere and lyued wretchedly Howbeit they buryed hym in the citye of Dauid but not amonge the Sepulchres of the kynges ¶ Ahaziahu reygneth in the roume of Iehorain Ieh●● kynge of Israell kylleth Ahaziahu Athalia putteth to death all the the ●ynges lyu●ge onely Ioas ●●capcth CAPI XXII ANd the enhabitoures of Ierusalem made Ahaziahu his yonge son kyng in his steade For the men of warre that came w t the hoost of the Arabians had sleyne al his eldest sonnes And so Ahaziahu the son of Iehorā kyng of Iuda was made kynge ☞ Xlii. yere olde was he when he began to reygne he reygned one yere in Ierusalem His mothers name was Athalia the doughter of Amri And he walked also in the wayes of the house of Ahab for his mother by her coūsayle entysed hym to do wyckedly Wher fore he dyd that which was euyl in the syght of the lorde as did they that were of the house of Ahab for they were his coūsaylours after the death of his father to his destruccion And he walked after theyr counsayle and went with Iehorā son of Ahab kynge of Israel to fyght agaynst Hazael kyng of Siria at Ramoth in Gilead the Sirians smote Iorā And he returned to be healed in Iezreel of the woundes whiche were gyuen hym at Rama when he fought with Hazael kyng of Siria And Ahaziahu the son of Iehorā king of Iuda went downe to se Iehoram the son of Ahab at Iezreel bycause he was diseased And it came of God that Ahaziahu shulde be despysed for his comyng to Iehorā for when be was come he went out w t Iehorā agaynst Iehu the sonne of Nimsi whom the Lorde had anoynted to destroy the house of Ahab And so it came to passe that whē Iehu was executyng iustice vpon the house of Ahab had founde the lordes of Iuda the sonnes of the brethren of Ahaziahu that waytch on Ahaziahu he slue them And he sought Ahaziahu they caught hym where he was hyd in Samaria and brought hym to Iehu And when they had sleyne hym the buryed hym Bycause sayd they he is the son of Iehosaphat which sought the lorde with al his hert And the house of Ahaziahu had no power to kepe styll the kyngdome But when Athalia the mother of Ahaziahu sawe that her son was dead she arose destroye all the kynges ●eed in the kynred of the house of Iuda And Iehosabeath the doughter of the kyng toke Ioas the son of Ahaziahu stale hym from among the kynges sonnes that were ●ley●● put hym and his nurce in a preuy ●hambre And so Iehosabeath the doughter of kynge Iehoram the wyfe of Iehoida the preest the syster of Ahaziahu hyd hym fro Athalia that he was nor sleyne And so he was with them hyd in the house of God syxe yere And Athalia reygned ouer the lande ¶ Ioas the sonne of Ahaziahu is made kynge Athalia is put to death CAPI XXIII ANd in the seuenth yere Iehoiada beynge bolde toke the captaynes of hundredes Azariahu the son of Ieroham Ismael the sonne of Iehohanam Azariahu the sonne of Obed Maasiahu the son of Ada iahu and Elisaphat the sonne of Zichri and made a bonde with them And they wente aboute in Iuda and gathered the Leuites out of all the cityes of Iuda and the auncient fathers of Israel and they came to Ierusalem And al the congregacion made a bonde with the kynge in the house of God And he sayde vnto them beholde the kynges sonne muste reygne as the lorde hath sayde of the chyldren of Dauid This is it therfore that ye shall do The thyrde parte of you shall on the Sabboth come to the preestes Leuites and kepers of the porches And an other thyrde parte shall be by the kynges house and an other thyrde parte shall be at the gate of the foundacion all the people shall be in the courtes of the house of the Lorde But there shal none come into the house of the lorde saue the preestes they that ministre vnto the Leuitꝭ They shal go in for they are holy but al the people
they testyfyed vnto them But they wolde not heare And the spiryte of god came vpon Zacharia the sonne of Iehoiada the Preest which stode by the people and sayde vnto them Thus sayth god why transgresse ye the cōmaundementes of the lorde that ye can not prospere For bycause ye haue forsaken the Lorde he also hath forsaken you And they conspyred agaynst hym and stoned hym with stones at the cōmaundement of the kyng euen in the courte of the house of the lorde And so Ioas the kynge remembred not the kyndnesse whiche Iehoiada his father had done to hym but slue his son And when he dyed he sayde the Lorde loke vpon it and require it And when the yeare was out it fortuned that the hoost of Siria came vp agaynst hym and they came agaynst Iuda Ierusalem and destroyed all the Lordes of the people from amonge the people sent all the spoyle of them vnto the kynge to Damasco For the Sirians came with a small companye of men and the Lorde delyuered a very great hoost into theyr hande bycause they had forsaken the Lorde god of theyr fathers And moreouer they serued Ioas accordynge And when they were departed from hym they lefte hym in great dyseases his aw●e seruauntꝭ cōspired agaynst him for the blode of the chyldren of Iehoiada the Preest slue hym on his bed and he dyed and they buried hym in the citye of Dauid but not in the sepulchres of the kynges And these are they that conspyred agaynst him Zebad the sonne of Simeath an Ammonite and Iehosaba● the Sonne of Simrith a Moabite And his sonnes and the summe of the taxe that was raysed in his tyme and the repayrynge of the house of God behold they are wrytten in the storye of the booke of the kynges And Amaziahu his sonne reygned in his steade ¶ Amaziahu ouercometh the Edomites And Ioas hynge of Israell ouercometh Amaziahu CAPI XXV AMaziahu was .xxv. yeare olde when he began to reygne and he reygned .xxix. yere in Ierusalem His mothers name was Iehodadan of Ierusalem And he dyd that whiche is ryght in the syght of the lorde but not with a perfyte herte And as soone as he was satled in the kyngdome he slue his seruauntes that had kylled the kyng his father But he slue not theyr chyldren bycause it is wrytten thus in the lawe boke of Moses where the Lorde cōmaunded saynge The fathers shall not dye for the chyldren neyther shal the chyldren dye for the fathers but euerye man shall dye for his owne syn And Amaziahu gathered Iuda togyther and made them captaynes ouer thousandes and ouer hundreds accordyng to the houses of theyr Fathers thorowout all Iuda and Bemamin And he nombred them from xx yeare olde and aboue and founde amonge them thre hundred thousande chosen men able to goo to battayle that coulde handle speare and shelde He hyred also an hundred thousande stronge fyghtyng men out of Israell for an hundred talentes of syluer And there came a man of god to hym and sayde O kynge let not the armye of Israell come with the for the lorde is not with Israell neyther with all the house of Ephraim But yf thou wylte nedes be faythlesse come on and take the battayle in hande and God shall make the fall before the enemye For god hath power to helpe and to cast downe And Amaziahu sayd to the man of god what shall we do then for the hundred talentes whiche I haue gyuen for the hoost of Israel The man of god answered the Lorde is able to gyue the moche more then they be And Amaziahu seuered them to the armye that was come to hym out of Ephraim to go home agayne Wherfore they were excedyng wroth with Iuda returned home in great angre And Amaziahu toke herte and caryed out his people and went to the salte valley and smote of the chyldren of Seir ten M. And other ten M. dyd the chyldren of Iuda take alyue caryed them vnto the top of a rocke cast them downe from the top of the rocke that they all to braste But the souldyers of the armye whiche Amaziahu sent away that they shuld not go with his peple to battayle fell vpon the cuyes of Iuda from Samaria vnto Bethhoron and smote thre thousande of them and toke moch spoyle And it chaūced after that Amaziahu was come from the slaughter of the Edomites he brought the gods of the chyldren of Seir and set them vp to be his Gods and bowed hym selfe before them and burned cense vnto them Wherfore the lorde was wroth with Amaziahu sent vnto hym a prophet which sayde vnto hym why hast thou sought the gods of the people whiche were not able to delyuer theyr owne peple out of thyne hand And it chaunced that as the Prophet talked with hym the kynge sayde vnto hym haue men made the of the kyngꝭ counsayle cease why wylte thou be beaten And the Prophet ceased and sayd I am sure that god is mynded to destroye the bycause thou haste done this and agreest not vnto my counsayle Then Amaziahu Kynge of Iuda toke aduyse and sent to Ioas the sonne of Iehoahaz the sonne of Iehu kynge of Israell and sayde come that we maye se eyther other And Ioas kynge of Israell sent to Amaziahu kynge of Iuda sayenge a thystle that is in Libanon sente to a Cedar tree of Libanō sayenge gyue thy doughter to my sonne to wyfe And there came a wylde beast of Libanon and trode downe the thystle Thou sayst that thou hast beaten the Edomites thyne herte maketh the proude to gloryfy thy selfe Now therfore byde at home why doest thou prouoke vnto euyl that thou mayst peryshe bothe thou and Iuda with the But Amaziahu wolde not herken to him for it came of god euen to deliuer them in to the hande of theyr enemyes bycause they sought coūsayle at the gods of Edom. And so Ioas the kynge of Israell came vp and they sawe eyther other bothe he and Amaziahu kynge of Iuda at Bethsames whiche is in Iuda And Iuda was put to the worse before Israel they fled euery man to his tent And Ioas the kynge of Israell to the Amaziahu kynge of Iuda the sonne of Ioahas the Sonne of Iehoahas at Bethsames and brought hym to Ierusalem and tare the walle of Ierusalem from the gate of Ephraim vnto the gate that was ouer agaynst it foure hundred cubytes And he toke also al the golde syluer al the Iuels that were founde in the house of God with Obed Edom and the treasures of the kynges house and the yonge wardes and returned to Samaria And Amaziahu the sonne of Ioas kynge of Iuda lyued after the death of Ioas sonne of Iehoahaz kynge of Israell fyftye yeare The rest of the actes of Amaziahu fyrst and last are they not wrytten in the booke of the kynges of Iuda and Israell And after the tyme that Amaziahu dyd turne away frō
the lorde they conspyred treason agaynst hym in Ierusalem when he was fled to Lachis they sent to Lathis after him slue him there and brought him vp with horses and buryed hym with his fathers in the citye of Iuda ¶ After the death of Amaziahu reygneth ●●zia otherwyse called Ozia whiche is stryhen with the ●eper and Io●ham reygneth in 〈◊〉 r●●●e CAPI XXVI THen all the people of Iuda toke Uzia whiche was syxtene yeare olde and made him kyng in the roume of his father Amaziahu And he buylte Eloth and brought it agayne to Iuda after the kynge was layd to slepe with his fathers Syrtene yere olde was Uzia whē he began to reygne and he reygned ●i● yeare in Ierusalem His mothers name also was Iecholia of Ierusalem And he dyd that whiche was ryght in the syght of the lorde accordyng to alas dyd his father Amaziahu And it came to passe that he sought god in the dayes of Zachariahu whiche maynteyned the feare of god and as longe as he sought the Lorde God made hym to prospere And he went to battayle agaynst the philistines and brake downe the wall of Geth and the wall of Iabne the wall of Asdod and buylt cityes aboute Asdod and amonge the Philistinꝭ And god helped hym agaynst the Philistines and agaynst the Arabians that dwelte in Gurbaal and Hammehunim And the Ammonytes gaue tribute to Uzia his name spred abrode euen to the entryng in of Egypt for he played the man excedyngly Moreouer Uzia buylte towres in Ierusalem by the corner gate by the valley gate and at the turnynge of the wall and made them stronge And he buylte to wres in the wyldernesse and dygged many welles For he had moche cattell in the valleyes and playnes plowmen and vynedressers in the mountaynes in Charmell for he loued husbandrye And Uzia had an hoost of fyghtynge men that went out to warre in the armaye accordynge to the nombre of theyr offyce vnder the hande of Ieiell the scrybe and Maasiahu the ruler and vnder the hande of Hanania whiche was one of the kynges Lordes And the hole nombre of the auncyent fathers and of the men of myght were two thousand and syxe hundred and vnder the hande of them was the armye of the men of war euen thre hundred and seuen thousande and fyue hundred that made war with the power of an armye helpyng the kyng agaynst the enemyes And Uzia prouyded them thorowout all the hoost sheldes speares helmettes ●abergeons bowes and slynges for to cast stones And he made subtel engynnes in Ierusalem whiche he inuented and layde on the towres and corners to shute arowes greate stones with all And his name spred far abrode bycause he was helped so excellently so that he became very myghtye But in his strength his herte arose to his destructtō for he transgressed agaynst the lorde his god went into the temple of the Lorde to burne cense vpon the aulter of incense And Azariahu the preest went in after hym and with hym foure score preestes of the lorde that were valeaunt men And they stode by Uzia the kynge sayd vnto hym It perteyneth not to the Uzia to burne cense vnto the lorde but to the preestes the chyldren of Aaron that are consecrate for to offre incense Come therfore out of the sanctuarye for thou hast trespassed and it is no worshyp to the before the lorde god And Uzia was wroth had cense in his hande to burne it so whyle he had indyngnacyon agaynst the Preestes the leprosye sprange in his foreheade before the Preestes in the house of the Lorde euen besyde the incense aulter And Azariahu the cheyfe preest with all the other Preestes loked vpon hym and beholde he was become a Leper in his forheade and they vexed hym thence And he was fayne to go out bycause the Lorde had smytten hym And Uzia the kynge cōtynued a leper vnto the daye of his death and dwelt seuerall in a house beynge a leper and shu●ts out of the house of the lord And Iotham his sonne had the gouernaunce of the Kynges house and iudged the people of the land The rest of the actes of Uzia fyrst last dyd Isai the prophet the sonne of Amos wryte And so Uzia slept with his fathers and they buryed hym with his fathers in the felde of the buryall which was besyde the sepulchres of the kynges For they sayde he is a leper And Iotham his sonne reygned in his steade ¶ Iotham reygneth and ouert●meth the Ammo●ytes Ahaz his sonne reygneth aftre hym CAPI XXVII I Otham was fyue and twentye yere olde when he began to reygne and reygned syxtene yeare in Ierusalem His mothers name also was Ierusa the doughter of Zadoc And he dyd that which was ryght in the syght of the lorde in all poyntes as dyd his father Uzia saue that ☞ he came not into the temple of the Lorde and the people dyd yet wyckedly He buylte the bygh gate of the temple of the lorde and on the wall where the house of ordynaunce was he buylte mach Moreouer he buylte cityes in the mountaynes of Iuda and in the wood coūtrey he buylt castels and towres He fought w t the kyng of the chyldrē of Ammon preuayled agaynst them And the chyldren of Ammon gaue hym the same yeare an hundred talentes of syluer and ten thousande quarters of wheate and ten thousande of batley So moche dyd the chyldren of Ammon gyue hym the second yere and the thyrde also So Iotham became myghtye bycause he directed his waye before the Lorde his God The rest of the actes of Iotham and all his warres his conuersacion so they are wrytten in the boke of the kynges of Israell and Iuda He was xxv yere olde when he began to reygne and reygned syxtene yere in Ierusalem And Iotham slepte with his fathers and they buryed hym in the citye of Dauid and Ahaz his sonne reygned in his steade ¶ The wyckednesse of Ihaz kynge of Iuda After hym reygneth Heze●●a CAPI XXVIII AHaz was twentye yeare olde when he began to reygne and reygned syxtene yere in Ierusalem and he dyd not that whiche is ryght in the syght of the Lorde as dyd his father Dauid For he walked in the wayes of the kynges of Israell and made molten ymages for Baalim He offered incense in the valley of the sonne of Hinnom and burnt his chyldren in fyre after the abhomynacyons of the Heathen whome the lorde cast out before the Chyldren of Israell He offred also burnte incence in hylaulters and on mountaynes and vnder euery grene tre Wherfore the lorde his god delyuered hym into the hande of the kynge of the Sirians whiche bet hym and caryed awaye a great multitude of his captiue and brought them to Damasco And he was delyuered in to the hande of the kynge of Israell whiche smote hym with a great slaughter For Pekah the
in the congregacyon that were not sanctifyed and the Leuites dyd sley Passeouer for all that were not cleane that myght not execute the holy worke of the lorde For many of the people very many out of Ephraim Manasse Isakar and Zabulon were not clensed yet dyd eate Passeouer agaynst the lawe appoynted Wherfore Hezekia prayed for them and sayd the good lorde be mercyful vnto them For he set his hoole herte to seke the Lorde God euen the God of his fathers but all the other dyd not so accordyng to vnfayned holynesse And the lorde herde Hezekia healed the people And the Chyldren of Israell that were present at Ierusalem helde the feast of swete breade seuen dayes with great gladnesse and the Leuites the preestes praysed and magnified the power of the lorde day by day vpon instrumentes And Hezekia spake hertely vnto all the Leuites that had vnderstandynge were of a good mynde towarde the lorde And they dyd eate thorowout that feast seuen dayes longe offered peaceofferynges thanked the lorde god of theyr fathers And the hole assemble toke counsayle to do so other seuen dayes they helde those vii dayes with gladnesse For Hezekia kyng of Iuda toke out from amonge his cattell for the congregacion a. M yonge oxen and seuen M. shepe And the lordes gaue out to the congregacyon a. M. yonge oxen and ten thousande shepe And a great nombre of the preestes were sanctifyed And all the congregacyon of Iuda with the preestes and Leuites and all the congregacyon that came out of Israell the straungers that came out of the lande of Israell that dwelte in Iuda reioysed and there was greate gladnesse in Ierusalem For synce the tyme of Salomon the Sonne of Dauid kynge of Israell there was no soche ioye in Ierusalem And the preestꝭ and the Leuites arose and blessed the people theyr voyce was herde of the lorde theyr prayer came vp vnto heuen his holy dwellynge place ¶ After that Hezekia had called agayne the people vnto the way of the lorde he ordeneth the preestes vnto whom he cōmaundeth to gyue tythes CAPI XXXI ANd when all these thynges were finysshed all they of Israell that were present in the cityes of Iuda went out and brake the ymages and cut downe the groues and all to brake the hygh places aulters thorowout all Iuda and Ben iamin in Ephraim also and Manasse vntyll they had vtterly destroyed them all And all the Chyldren of Israell returned euery man to his possessyon and to theyr owne cityes And Hezekia appoynted sundrye companyes of the preestes and Leuites after the dyuersyte of theyr minystracyons euery man accordynge to his offyce bothe preestes and Leuites for the burntofferynge and peaceofferynges to ministre and to gyue thankes and prayse in the gates of the hooste of the Lorde And the kyngꝭ porcyon of his substaūce that he gaue were burntofferynges in the mornynge and euenyng burntofferyngꝭ for the Sabboth dayes newe moones and solempne feastes accordyng as it is wrytten in the law of the lorde And he bad the people that dwelt in Ierusalem gyue the parte to the Preestes and Leuites that they myght substancyally applye them selues to the lawe of the lorde And as soone as the kynges cōmaundement came abrode the Chyldren of Israell brought aboundaunce of fyrst fruytes of corne wyne oyle honye and of all maner of fruytes of the felde and the tythes of all maner of thynges brought they in plenteouslye And the Chyldren of Israell and Iuda that dwelt in the cities of Iuda they also brought in the tythes of oxen and shepe other holy tythes whiche were consecrate vnto the lorde theyr god they dyd offre and brought them all by heapes In the thyrde moneth they began to lay the heapes in maner of a foundacyon finysshed them in the seuenth moneth And when Hezekia the lordꝭ cam● and saw the heapes they blessed the lord and his people Israell And Hezekia questioned with the preestes and he Leuites concernyng the heapes And Azaria the cheyfe preest of the house of Zadocke answered hym and sayde syn●e the peple began to bryng the heaueofferyngꝭ in to the house of the lorde we also haue had ynough to ●ate there remayned so moch for the Lorde hath blessed his people and this heape is lefte And Hezekia bad prepare the chambers in the house of the lorde and they dyd prepare them and caryed in the heaue offerynges the tythes and the dedicate thynges faythfully Ouer which Chonaniahu the Leuite had the rule and Semei his brother next to hym And Iehiel Asaziahu Nahath Asaell Ierimoth Iosabad Eliel Iesmachiahu Mahath and Banaiahu were ouersects ordeyned by Chonaniahu and Semei his brother was an officer of Hezekia the kyng and Asaria was the ruler of the house of god ❀ vnto vvhom all these thynges belonged And Chore the sonne of Iimna the Leuite por●er of the East dore had the ouer syght of the thynges that were offered of a frewyll vnto God and were giuen in maner seuerally vnto the lord and ouer the thyngꝭ moost holye And vnder his hande were Eden Mintamin Iesua Semeiahu Amariahu and Sechaniahu in the cityes of the preestes appoynted of theyr fyde lyte to gyue to theyr brethren theyr porcions as well to the small as to the greate Excepte that to the males that were rekened frō thre yere and aboue amonge all that went in to the house of the Lorde they shulde gyue day by daye for theyr ministracyon and for theyr gyuynge attendaunce and for theyr dyuerse waytynges by course And to the Preestes and Leuites thore wout the houshold of theyr fathers from twentye yeare aboue to wayte when theyr courses came And to the families of all theyr babes wyues sonnes and doughters thorowe all the congregacyon For vpon the fydelyte of them were ☞ the holy thynges bestowed And to the Chyldren of Aaron the Preestes whiche were in the feldes and suburbes of theyr Cityes Citye by citye the men whose names wire expressed before shuld gyue portyons euen to al the males amonge the preestes to all the Leuites accordynge to theyr nombre And of this maner dyd Hezekia thorowout all Iuda wrought it that is good and ryght and true before the lorde his god And in all the workes that he beganne for the seruyce of the house of god for the lawe and for the cōmaundementes he sought his God and that dyd he with all his herte and prospered ¶ Sennacherib or Sanherib bes●ygynge Ierusalem ▪ is str●hr● of the Angell Hezekia dyeth after whom succedeth Manasse CAPI XXXII AFter that these dedes were faythfully done Sennacherib kynge of Assur came and entred in to Iuda and compassed the stronge Cityes thought to wyn them for hym selfe And so when Hezekia saw that Sennacherib was come that he was purposed to fyght agaynste Ierusalem he toke counsayle with his Lordes and men of myght to stop the water of the
fountaynes without the citie and they dyd helpe hym For there gathered many of the people togyther and stopt al the welles and the broke that ranne thorow the myddes of the lande sayenge Why shal the kyngꝭ of Assur come and fynde moch water And Hezekia wente to lustelye and buylte vp all the wall where it was broken and made ordynaunce vpon the towres and to the other wal without and repayred Millo in the citye of Dauid made many dartes and sheldes And he set captaynes of war ouer the people and gathered them togyther to hym in the large strete of the gate of the Citye and spake tentellye to them sayenge Plucke vp your hertes be stronge Be not afrayde nor discouraged for the kynge of Assur and for al the multitude that he hath with hym for there be mo with vs then with hym With hym is an arme of flesshe But with vs is the lorde our god for to helpe vs to fyght our battayls And the people toke a courage thorowe the wordes of Hezekia kyng of Iuda After this dyd Sennacherib kynge of Assur sende of his seruauntes to Ierusalem but he hym selfe remayned besyde Lachis hauyng all his power with hym vnto Hezekia kyng of Iuda vnto al Iuda that were at Ierusalem sayenge Thus sayeth Sennacheryb Kynge of Assur wherein do ye trust O ye that dwell in Ierusalem which is beseyged Doth not Hezekia entyce you to gyue ouer your selues vnto death hunger thyrst sayenge the lorde our god shal ryd vs out of the hande of the kynge of Assur Hath not the same Hezekia put downe his hygh places and his aulters and cōmaunded Iuda and Ierusalem sayenge Ye shall worshyp before one aulter and burne incense vpon the same Knowe ye not what I and my fathers haue done vnto the people of all landꝭ● were the Gods of the people of other landes able or myghtye to saue theyr landes out of my hande which of all the gods of those nacyons that my fathers destroyed coulde delyuer his peple out of myne hande And shal your god be able to delyuer you out of myne hand wherfore now let not Hezekia deceyue you nor persuade you of this fassyō nor yet byleue hym For as no God among all nacions kyngdomes was able to ryd his peple out of myne hande and out of the hande of my fathers howe moche lesse shal your gods be able to kepe you out of myne hande And yet mo thynges dyd his seruauntes speake agaynst the Lorde God and agaynst his seruaunt Hezekia And Sennacherib also wrote a letter to rayle on the Lorde God of Israel and spake agaynst hym saynge● as the gods of the nacions of other landes haue not bene able to delyuer theyr people out of myne hande Euen so shal not the God of Hezekia delyuer his people out of myne hande And they cryed w t a loude voyce in the Iues speche vnto the peple of Ierusalem that were on the wall to feare them and to make them faynt heried and that they myght so take the citye And they spake agaynst the god of Ierusalem as agaynst the Gods of the nacions of the earth which were the worke of the handes of men But Hezekia the kyng the prophet Isal the son of Amoz prayed agaynst the blasphemye cryed vp to heuen And the Lorde sent an angel which destroyed all the men of war and the lordes and captaynes of the hoost of the kyng of Assur that he turned his face agayne with shame towarde his owne lande And when he was come into the house of his God they that came of his owne body slue hym there w t the swerde And so the lorde saued Hezekia the enhabitours of Ierusalem out of the hande of Sennacherib kynge of Assur and from the hande of all other and maynteyned them on euery syde And many brought offerynges vnto the Lorde to Ierusalem presentes to Hezekia kyng of Iuda so that he was magnifyed in the syght of all nacions from thence forth In those dayes Hezekia was sycke vnto the death and prayed vnto the Lorde which answered hym and shewed hym a wonderful myracle But Hezekia dyd not agayne vnto God accordyng to it that he had shewed hym for his herte arose there came wrath vpon hym and vpon Iuda and Ierusalem Notwithstandyng Hezekia submytted hym selfe after that his herte was rysen vp he the enhabitours of Ierusalem the wrath of the Lorde came not vpon them in the dayes of Hezekia And Hezekia had excedynge mocherychesse and honoure And he gat hym treasures of syluer and golde precious stones spices sheldes and of all maner pleasaunt Iuelles made store houses for the fruytes of corne for wyne and oyle and stalles for al maner of beastes and foldes for shepe And he made hym cityes and had of shepe and oxen great aboundaunce For God had gyuen hym substaunce excedynge moche This same Hezekia stopped the vpper water spryngꝭ of Gihon brought them downe to the west syde of the citie of Dauid And Hezekia prospered in all his workes And when the prynces of Babilon sent vnto hym Ambassadoures to enquyre of the wondre that chaūced in the lande God lefte hym to trye hym that all that was in his herte myghte be knowen The rest of the dedes of Hezekia and his goodnesse beholde they are wrytten in the vision of Isai the prophet the sonne of Amoz in the boke of the kynges of Iuda and Israel And Hezekia slepte with his fathers and they buried him in the most worthy place of the sepulchres of the sonnes of Dauid and all Iuda and the enhabytours of Ierusalem dyd him worshyp at his death And Manasse his sonne reygned in his steade ¶ Manasse is taken prysoner and after that he rometh 〈◊〉 ▪ he destroyeth the I●●lles he dyeth and after hym succedeth ●●uion which is kylled of his owne people and Ios●a his son reygneth in his steade CAPI XXXIII MAnasse was xii yere olde when he began to reygne and he reygned iv yere in Ierusalem But he dyd euyll in the syght of the Lorde lyke vnto the abhominacions of the hethen whom the Lorde cast out before the chyldren of Israel For he went to buylte the hylaulters whiche Hezekia his father had broken downe And he reared vp aulters for Baalim made groues and worshypped all the hoost of heuen serued them And he buylt aulters in the house of the lord where as the Lorde yet had sayd In Ierusalem shal my name be for euer And he buylt aulters for all the hoost of heuen in the two courtes of the house of the lord And he burnt his chyldren in fyre in the valley of the sonne of Hinnom He was a sorcerer he regarded the cryenge of byrdes vsed inchauntment maynteyned workers with spirites Sears of fortunes and wrought moche euyll in the syght of the Lorde to angre hym withall And he put
euen one thre score thousande pe●●s fy●e thousande pounde of syluer and an hundred preestes garmentes So the preestes and the Leuitꝭ certayne of the peple the syngers and the porters and the Nethinims dwelt in theyr cityes and all Israel in theyr cityes ¶ After the foundacyon of the temple once renued they sacrifyce vnto the Lorde CAPI III. ☜ ANd when ☞ the seuenth moneth came and the chyldren of Israel were now in theyr cityes the people came togyther euen as one mā vnto Ierusalem And there stode vp Iesua the sonne of Iosedee and his brethren the preestes Zorobabel the son of Salathiel his brethren buylded the au●ter of the god of Israel to offre burnt offrynges theron as it is wrytten in the law of Moses the man of god the aulter set they vpon his sockettes for there was a fearefulnesse amonge them bycause of the nacions landes therfore they offered burnt offerynges theron vnto the Lorde in the mornyng at euen And they helde the feast of tabernacles as it is wrytten offered burnt sacrifices dayly accordyng to the nombre and custome daye by daye Afterwarde they offered dayly burnt offerynges also in the newe moones and in al the feast dayes that were consecrate vnto the Lorde and for all them whiche dyd of theyr owne fre wyl offre vnto the Lorde From the fyrst day of the seuenth moneth began they to offre burnt sacrifices vnto the Lorde euen when the foundacion of the temple of the Lorde was not yet layde They gaue money also vnto the masons and carpenters and meate drynke and oyle vnto them of Zidon and of Tire to brynge them Cedre tymbre frome Libanus by See vnto ☞ Iappa accordyng to the graunt that they had of Cyrus the kynge of Persia. In the seconde yere of theyr comyng vnto the place of the house of God at Ierusalem in the seconde moneth began Zorobabell the sonne of Salathiel and Iesua the sonne of Iosedec and the remenaunt of theyr brethrē the preestes and Leuites all they that were come out of the captiuite vnto Ierusalem appoynted the Leuites from twentye yeare olde aboue to se that the worke of the house of the Lorde went forwarde And Iesua stode with his sonnes and brethren And Cadmiel with his sonnes and the chyldren of Iuda to forther the workemen of the house of God euen the children of He●adab with theyr children and theyr brethren the Leuites And when the bulders layde the foundacyon of the temple of the Lorde the preestes stode in theyr aray with trompettes And the Leuites the chyldren of Asaph with cymbals to prayse the Lorde after the maner of Dauid kyng of Israel And they sang togyther whan they gaue prayse and thankes vnto the lorde bycause he is gracious and bicause his mercy endureth for euer vpon Israell And al the people showted loude in praysyng the lorde bycause the foūdacyon of the house of the Lorde was layde Many also of the preestes and Leuites and auncient fathers which had sene the fyrst house when the foūdacyon of this house was layde before theyr eyes wepte with a loude voyce And many showted with ioye so that the noyse gaue a great sounde in so moch that the peple could not discerne the ioyful sounde and gladnes from the noyse of the wepynge amonge the people for the people showted with a loude crye and the noyse was herde farre of ¶ The buyldynge of the temple is hyndered and let CAPI IIII. BUt the aduersaries of Iuda and Ben Iamin herde that the chyldrē of the captiuite buylded the temple vnto the lorde God of Israel And they came to Zorobabel and to the principall fathers and sayde vnto them We wyll buylde with you for we seke the Lorde youre God lyke as ye do And we haue done sacrifice vnto hym synce the tyme of Asor Hadon the kynge of Assur whiche brought vs vp hyther And Zorobabell and Iesua and the other auncient fathers of Israell sayd vnto them It can not be that you and we togyther shuld buyld the house vnto our God for we our selues wyl buylde alone vnto the lorde our god of Israel as Cyrus the kynge of Persia hath cōmaunded vs. And it came to passe that the folke of the lande hyndered the people of Iuda and troubled them as they were buyldyng and hyred counsaylours agaynst them to hyndre theyr deuyce as long as Cyrus the kynge of Persia lyued vntyl the reygne of Darius kynge of Persia. And in the reygne of Ahasuerus euen in the begynnyng of his reygne wrote they vnto hym a complaynte agaynst the enhabitours of Iuda and Ierusalem And in the dayes of Arthaxerses wrote Mithridath Tabeell and the other of his counsayle vnto Arthaxerses the kynge of Persia with fayre wordes And the scripture of the letter was wrytten in the Sirians speche and interpretated in the language of the Sirians Rehum the recorder and Samsai the scribe wrote a letter frome Ierusalem to Arthaxerses the kynge as it foloweth Then Rehum the recorder and Samset the scribe and other of theyr companye of Dina of Arphasath of Tarpla of Persia of Arach Of Babilon of Susan of Deha of Elam and other of the people whom the great and noble Asnapar brought ouer and set in the cityes of Samaria and other that are nowe on this syde the water This is the copy of the letter that they sent vnto kynge Arthaxerses Thy seruauntes and the men that are nowe on this syde the water Be it knowen vnto the kynge that the Iues whiche came vp from the to vs are come vnto Ierusalem a citye sedicious and frowarde and buylde the same and set vp the walles therof laye the foundacyons Be it knowen nowe also vnto the kyng that yf this citye be buylded and the walles therof made vp agayne then shall not they gyue toll tribute and custome and the kynges profyte shal incur dāmage And nowe in the meane season we haue destroyed the temple wolde no longer se the kynges dyshonoure Therfore sent we oute also and certified the kynge that it maye be sought in the boke of Cronicles of thy progenitours and so shalte thou fynde in the boke of the Cronicles and perceyue that this citie is sedicious and noysome vnto kynges and land● and that they cause other also among them to rebell of olde and for the same cause was this citye destroyed Therfore do we certifie the kynge that yf this citye be buylded agayne and the walles therof made vp thou shalte hereafter haue no porcion on this syde the water Then sente the kynge an answere vnto Rehum the recorder and Samsai the scrybe and to the other of theyr companyons that dwelte in Samaria and vnto the other that were beyonde the water in S●lam and Cheheth The letter whiche ye sent vnto vs hath ben openly red before me and I haue cōmaunded to make search and it is found that this
in his holy place that our god maye lyght our eyes gyue vs a lytle lyfe to take breth in our bondage For we are bondmen our God hath not forsaken vs in oure bondage hath enclyned mercye vnto vs in the syght of the kynges of Persia to gyue vs lyfe to set vp the house of oure God and to redresse the desolacyon therof and to gyue vs a wall in Iuda and Ierusalem And nowe O oure god what sha●● we say after this for we haue forsaken thy cōmaundementes whiche thou hast cōmaunded by thy seruauntes the Prophettes sayenge The lande vnto whiche ye go to possesse it is an vncleane land bycause of the fylthynesse of the people of the landes whiche w t theyr abhominacyons haue made it full of vnclennesse on euery syde Therfore shal ye not gyue your doughters vnto theyr sonnes and theyr doughters shall ye not take vnto youre sonnes nor seke theyr peace and welth for euer that ye maye be stronge and enioye the good in the lande and that ye and your chyldren may haue the enherytaunce of it for euermore And after that all these thynges are come vpon vs bycause of our euyl dedes and great trespasses thou our god hast ☞ thrust downe our wyekednesses and hast gyuen vs a delyueraūce ❀ as it is come to passe this day And yf we turne backe agayne to let go thy cōmaundementes and make contracte with the people of these abhominacyons wylte thou not then be wroth at vs and not without cause tyll we be vtterly consumed so that nothinge remayne and tyll there be no delyueraunce O Lorde god of Israel thou art ryghteous for we remayne yet escaped as it is to se this daye Beholde also in thy presence are we in oure trespasses and bycause of it may we not stande before the. ¶ The people repente and turn● and put away theyr straunge wyues CAPI X. ANd when Esdras prayed after this maner and knowledged wept and lay before the house of God there resorted vnto hym out of Israell a very greate congregacyon of men and women and Chyldren and the people wept very sore And Sechania the son of Iehiell one of the chyldren of Elam answered and sayde vnto Esdras We haue trespassed agaynst our god haue taken straunge wyues of the people of the lande Nowe there is hope yet in Israell concernynge this thyng For nowe we wyl make a couenaunt with our god and put away all the wyues and soch as are borne of them accordynge to the counsayle of the Lorde and we wyll be in the feare of the cōmaūdementꝭ of our God that we maye do accordynge to the lawe Get thevp for this matter belōgeth vnto the. We also wyl be with the be of good comforte therfore and do it Then rose Esdras and toke an othe of the cheyfe Preestes and Leuites and of all Israell that they shulde do accordynge to this word and they sware And Esdras stode vp from before the house of God and wente in to the chamber of Iohanan the Sonne of Eliasib And when he came thyther he dyd eate no bread nor drynke water for he mourned bycause of the transgressyon of the peple that had ben in captiuyte And they caused proclamacyon to go thorowout Iuda and Ierusalem vnto all the chyldren whiche had ben in captiuyte that they shuld gather them selues togyther vnto Ierusalem And that whosoeuer came not within thre dayes accordyng to the deuyce of the rulers and Elders al his substaunce shulde be forfet he shuld be put out from the congregacion of the captyue Then all the men of Iuda and Beniamin gathered them selues togyther vnto Ierusalem within thre dayes euen the twentye daye of the nyenth moneth and all the peple sat in the strete before the house of God and trembled bycause of this matter and for the rayne And Esdras the Preest stode vp and sayd vnto them Ye haue transgressed and haue taken straūge wyues to make the trespasse of Israell yet more confesse nowe therfore vnto the Lorde god of your fathers and do his pleasure and seperate your selues frō the people of the lande and from the straūge wyues And all the congregacyon answered and sayde with a loude voyce It shall be so and we wyll do as thou hast sayde But the people are many and it is a raynye wether and the people are to faynt to tarye without in the streete neyther is this a worke of one daye or two for we haue offended very sore in this thynge Let our rulers stand therfore in all the cōgregacyon and let al them which haue taken straunge wyues in oure Cityes come at the tyme appoynted and let the Elders of euery citye and theyr Iudges be with them tyll they haue turned the wrath of oure god away from vs concernyng this matter Then were appoynted Ionathan the son of Asahel and Iahasia the sonne of Thekua ouer this matter And Mesullam and Sabathat the Leuites helped them And the chyldren of the captiuyte dyd euen so And Esdras the preest and the auncient heades tho●o we the house of theyr Fathers all men of great fame seperated them selues and sat them downe on the fyrst day of the tenth moneth to examen the matter And vntyll the fyrst day of the fyrst moneth they were finysshynge the busynesse with all the men that had taken straunge wyues And amonge the chyldren of the preestes there were men foūd that had taken straunge wyues namely amonge the chyldren of Iesua the son of Iosedec and of his brethren Masiah and Eliezer Iarib Gedalia And they gaue theyr handꝭ there vpon that they wolde put awaye theyr wyues and for theyr trespasse offeryng to gyue a Ram for theyr trespas And among the chyldren in Emer Honani and Zabadia Amonge the Chyldren of Harim Maasia Elia Semeiah ▪ Iehtel Usia Amonge the Chyldren of Phashur Elioenai Maasia Ismaell Nethanell Iosabad and Elasa Amonge the Leuites Iosabad Simei and Kela●a which same is Kalithah Pathahiah Iuda and Eliazar Among the syngers also Eliasib And amonge the porters Sellum and Telem and Uri And of Israell Amonge the chyldren of Phathos Remia Iesia Malchia Miamin Eliazar Malchia and Banaia Among the the Chyldren of Elam Methania Zachati Iehiell Abdy Ierimoth and Elia. Amonge the chyldren of Zathu Elioenai Eliasib Mathania Ierimoth Zabad and Aziza Amonge the chyldren of Bebai Iehohanan Hanania Zabai and Athalai Amonge the chyldrē of Beni Mesulam Maluc Adaiah Iasub Saall and Ierimoth Amonge the chyldrē of the captayne Moab Adna Cholal Benaia Masia Mathania Bezelell Benui and Manasse Amonge the Chyldren of Harim Eliezer Iesia Malchia Semeia and Simeon Ben Iamin Malluch and Samaria Amonge the chyldren of Hasum Mathanai Mathathah Zabad Eliphelet Ieremi Manasse and Simei Among the chyldren of Bani Madai Amram Huel Bane● Cheluhi Badaiah Uaniah Maremoth Eliasib Mathania Mathanai Iaesai Bani Beni and Semeiah Selemia Nathan and Adaia Machnadba● Sa●ai and sarai Asarell Selemiahu and Samariah
Ierico And besyde hym buylded Sachur the son of Amri But the fysshe porte dyd the Chyldren of Senaa buylde whiche also layed the beames therof and set on the dores lockes and barres of it And nexte vnto hym buylded Meremoth the sonne of Uria the sonne of Hakoz and nexte vnto them buylded Mesulam the Sonne of Berechia the sonne of Mesesabeell and next vnto hym buylded Zadoc the son of Baana And next vnto hym buylded they of Thekoa But the great men that were among them putte not theyr neckes to the worke of theyr Lorde The Oldegate buylded Iehoiada the sonne of Paseah and Mesulam the sonne of Besodia they layde the beames therof and set on the dores lockes and barres of it Next vnto them buylded Malatiah of Gibeon Iadon of Merano men of Gibeon and of Mizpa where he that was captayne on this syde the water had a mansyon Nexte vnto hym buylded Usiell the son of Harhaiah the golde smyth Nexte vnto hym also buylded Hananiah the son of Harakahym and they repayred Ierusalem vnto the brode walle Nexte vnto them buylded Raphaiah the sonne of Hur the ruler of the halfe parte of Ierusalem Next vnto hym buylded Iedaia the son of Harumaph ouer agaynst his house nexte vnto hym buylded Hatus the son of Hasabnia But Melchia the son of Harim Hasub the son of the captayne of Moab buylded the other pece and the towre besyde the fornaces Nexte vnto hym buylded Sallum a syngers son the ruler of the halfe parte of Ierusalem he and his doughters The valley gate buylded Hanun and the citezyns of Zanoa They buylded it set on the dores lockes barres therof and a. M. cubytes on the wall vnto the Dongeporte But the Dongeporte buylded Melchiah the sonne of Rechab the ruler of the fourth parte of Betheharē he repayred it and set on the dores lockes and barres therof But the wel gate repayred Sallum the son of Cholhosah the ruler of the fourth part of Mizpa He buylded it and layde the beames and set on the dores lockes and barres therof and the wall vnto the pole of Siloah by the kyngꝭ garden and vnto the steppes that go downe from the citye of Dauid After hym buylded Nehemiah the sonne of As●ocke the ruler of the halfe parte of Bethzur vntyll the other syde ouer agaynst the scpulchres of Dauid and to the pole that was repayred and vnto the house of the myghtye After hym buylded the Leuites Rehum the sonne of Bani and nexte vnto hym buylded Hasabia the ruler of the halfe parte of Keilah in his quarter After hym buylded theyr brethren Beua● the sonne of Henadad the ruler of the halfe parte of Keilah and after hym buylded Ezer the Sonne of Iesua the ruler of Mizpa the other pece herde ouer agaynst the goyng vp to the house of ordynaūce that was in the corner Agayne after hym brake forth Baruch the son of Zachai of indignacyon and repayred the other pece from the turnynge corner vnto the dore of the house of Eliasib the high preest After hym also buylded Merimoth the son of Uria the son of Hacos the other pece from the dore of the house of Eliasib euen as longe as the house of Eliasib extended After hym buylded the prestꝭ the men of the playne After hym buylded Beniamin Hasub ouer agaynst theyr house and after hym wrought Asaria the son of Maasia the son of Anania nexte vnto his house After him also buylded Benui the sonne of Hanadad the other pece from the house of Asaria vnto the turnynge of the wall and vnto the corner After hym buylded Pala the sonne of Usai ouer agaynst the corner and the hygh towre which lyeth out ouer from the kynges house that was besyde the courte of the pryson After hym Phedaia the sonne of Pharhos as for the Nethinims they dwelte in the stronge holde vnto the watergate towarde the cast and to the towre that lyeth out After hym buylded they of Thekua the other pece ouer agaynst the great towre that lyeth outward vnto the wall of the stronge holde But from aboue the Horsgate forth buylded the preestes euery one ouer agaynst his house And after them buylded Zadock the son of Immer ouer agaynst his house After hym buylded also Semeia the sonne of Sechania the keper of the East gate After hym buylded Hanania the sonne of Selemia and Hanun the sonne of Zalaph the syxte the other pece And after hym buylded Mesulam the sonne of Bara●hia ouer agaynst his store house After hym bulded Malchia the golde smythes sonne vntyll the house of the Nithinims and of the merchauntes ouer agaynst the gate of Mephkad and to the parlour in the coruer And bytwene the parloure of the corner vnto the shepe gate buylded the golde smythes and the merchauntes ¶ The buyldynge of Ierusalem is hyndered and let but the Iues buylde it beynge redy harnessed lest theyr enemyes shulde inuade them CAPI IIII. BUt whē Sanabalat herde that we buylded the wall he was wrothe in hym selfe and toke great indygnacyon mocked the Iues and sayde before his brethren the souldyours of Samaria what do these impotent Iues wyll the heathen suffre them shall they offre shal they perfourme it in one daye shall they make the stones hole agayne that are brought to dust and burnt And Tobiah the Ammonite was besyde hym sayd Though they buylde yet yf a foxe go vp he shall breake downe theyr stonye wall Heare O thou our God for we are despised turne theyr shame vpon theyr owne heade gyue them ouer in to despisyng in the land of theyr captiuite Couer not theyr wyckednesse and let not theyr synne be put out in thy presence for they haue prouoked the buylders And so buylded we the wall and it was ioyned hole togyther vnto the halfe heyght therof And the people were mynded to laboure And it fortuned that when Sanabalat Tobiah the Arabians Ammonites Asdodites herde that the wallꝭ of Ierusalem were made vp that the gappes began to be stopped they were very wroth and conspired all togyther to come and fyght agaynst Ierusalem to make the people an hynderaūce therin Neuerthelesse we made our prayer vnto our god set watchmen by them which buylded day and nyght ouer agaynst them And Iuda sayd the strength of the bearers is to feble there is yet moche morter and we are not able to buylde on the wal and our aduersaryes sayde they shal not knowe neyther se tyl we come in the myddes among them and fley them and hynder the worke But it fortuned that when the Iues whiche dwelte besyde them came they tolde vs as good as ten tymes that in all places where we go vnto they are appoynted to fall vpon vs. Therfore set I the people after theyr kynreddes with theyr swerdes speres and bowes beneth in the lowe places behynde the wall I loked gat me vp sayde vnto the cheyfe men to the rulers
that he might shew the people and prynces her fayrnesse for she was beautyfull But the quene Uasthi wolde not come at the kynges worde by his chamberlaynes Then was the kynge very wroth and his indygnacyon kyndled in hym And the kynge spake to the wyse men that had vnderstandynge in the ordynaunces of the lande for the kynges matters must be handled before all soch as haue knowledge of the lawe and iudgement and the ❀ cheyfe and nexte vnto hym were Carsena Sethar Admata That sis Mares Marsena Mamucan the. vit prynces of Persia and Media whiche sawe the kynges face sat aboue in the kyngdom What lawe sayeth the kyng shulde be executed vpō the quene Uasthi bycause she dyd not accordyng to the worde of the kyng Ahasuerus which he cōmaunded by his chamber laynes And Memucan answered before the kynge the prynces the quene Uasthi hath not only done euyll agaynst the kynge but also agaynst all the prynces agaynst all the peple that are in all the landes of kyng Ahasuerus for this dede of the quene shall come abrode vnto all women so that they shall despyse theyr husbandes before theyr eyes shall saye the kynge Ahasuerus cōmaunded Uasthi the quene to be brought in before him but she wolde not come And so shall the princesses in Persia Media say lykewyse vnto all the kynges prynces when they heare of this dede of the quene thus shall there aryse to moch despytefulnesse wrath Yf it please the kynge therfore let there go a cōmaundement from hym let it be wrytten accordyng to the lawes of the Persians Medians not to be transgressed that Uasthi come no more before kyng Ahasuerus let the kyng gyue her kyngdom vnto another that is better then she And when this cōmaūdement of the kynge which shall be made is publysshed thorowout all his empyre whiche is great all women shall holde theyr husbandꝭ in honour both amonge great and small This pleased the kynge the prynces and the kyng dyd accordyng to the worde of Memucan For he sent letters forth in to all the kynges landes into euery lande accordynge to the wrytynge therof and to euery people after theyr language that euery man shulde be lorde in his owne house And this caused he to be spoken after the language of his people ¶ After the Quene is put away certayne goodly pon●● dau● ▪ sel● are searched out Edissa otherwyse called s●●●er pleaseth the kynge and is made quene Metdocheus openeth vnto the kynge those that wolde betray hym CAPI II. AFter these actes when the dyspleasure of kynge Ahasuerus was nowe layde he thought vpon Uasthi and what she had done and what was concluded agaynst her Then sayde the kynges seruauntes that minystred vnto hym Let there be fayre yong virgyns sought for the kynge and the kyng appoynted certayne men in all the landes of his Empyre whome he charged that they shulde brynge togyther all the fayre yonge virgyns vnto Susan the heade Citye to the womens buyldyng vnder the hand of Hagei the kynges chamberlayne that kepte the women to gyue them theyr apparel ❀ and other thynges necessarye to be had And that the damsell whiche pleased the kynge shulde be quene in Uasthis steade And this pleased the kynge and he dyd so In the citye of Susan there was a Iue whose name was Mardocheus the sonne of Iaer the son of Semei the son Cis a man of Iemini which was caryed away from Ierusalē when Iekonia the kyng of Iuda was led away whom Nabuchodonozer the kyng of Babilon caryed thence and he norysshed Hadassa that is Esther his vncles doughter for she had neyther father nor mother she was a fayre and beutyful damsel whom Matdocheus when her father and mother was deade receyued for his owne doughter So it fortuned that when the kynges cōmaūdement and cōmyssyon was publyshed and many damsels were brought togyther in the citye of Susan vnder the hand of Hagei Esther was brought also vnto the kyngꝭ house vnder the hande of Hagei the keper of the women and the damsel pleased hym and she founde fauour in his syght And he caused ornamētes to be gyuen her soch thyngꝭ as belonged to her and appoynted her seuen comly damsels out of the kynges house and fauoured bothe her and her gentyll women syngularly in the house of the women But Esther shewed not her peple and her kynted for Mardocheus had charged her that she shulde not tell it And Mardocheus walked euery daye before the courte of the womens house that he myght know how Esther dyd and what shulde become of her And when the appoynted tyme of euery damsell came that she shulde go in to the kyng Ahasuerus after that she had ben twelue monethes in the deckynge of the women for theyr deckynge must haue so moch tyme namely syxe monethes with Balme and Myrre and syxe monethes with good spyces so were the women beautifyed then went there one damsell vnto the kyng and whatsoeuer she requyred ❀ so that it vvere comely that must be gyuen her to go with her out of the womens buyldynge vnto the kynges palace In the euenyng she went and on the morowe agayne in to the seconde house of the women abydyng vnder the hand of Saasgas the kynges chamberlayne whiche kepte the concubynes And she came in vnto the kyng no more excepte it pleased the kynge to haue her and that he called her by name Nowe when the tyme came of Esther the doughter of Abihan the vncle of Mardocheus whiche had receyued her as his owne doughter that she shuld come into the kyng she desyred nothynge but what Hagei the kynges chamberlayne the keper of the women sayde And Esther founde fauoure in the syght of all them that loked vpon her And Esther was taken vnto kynge Ahasuerus into his house royall in the tenth moneth whiche is the moneth Tebeth in the seuenth yere of his reygne And the kyng loued Esther aboue all the women she found grace and fauour in his syght before all the virgins so that he set the crowne of the kyngdome vpon her heade and made her quene in steade of Uasthi And the kynge made a greate feast vnto all his prynces and seruauntes which feast was bycause of Esther and caused the landꝭ to be in quyetnesse and gaue gyftes as became the ryoaltye of a kynge And when the virgyns were gathered togyther the seconde tyme Mardocheus sat in the kynges gate And as yet had not Esther shewed her kynred and her people accordynge as Mardocheus had bydden her for Esther dyd after the word of Mardocheus lyke as yf she had ben yet vnder his gouernaunce At the same tyme whyle Mardocheus sat in the kynges gate two of the kyngꝭ chamberlaynes Bygthan and There 's which kepte the dore were wroth and sought to laye theyr handes on the kynge Ahasuerus wherof also Mardocheus gat knowledge tolde it vnto quene Esther and Esther certifyed the
when the kyng came agayne out of the palace garden in to the place where they dranke wyne Hamā had layde hym vpō the bed that Esther sat vpon Then sayde the kynge wyll he force the quene also before me in the house As soone as that worde went out of the kynges mouth ☞ they couered Hamans face And Harbona one of the chamberlaynes that stode before the kynge sayd Beholde there standeth a galous in Hamans house fyftye cubytes hygh whiche he had made for Mardocheus that spake good for the kynge The kynge sayde hange hym theron So they hanged Haman on the galous that he had made for Mardocheus Then was the kynges wrath pacifyed ¶ After the death of Haman is Mardocheus exalted and then is there comfortable wordes sent vnto the Iues. CAPI VIII THe same daye dyd Kynge Ahasuerus gyue the house of Haman the Iues enemye vnto quene Esther And Mardocheus came before the kynge For Esther tolde howe that he belonged vnto her And the kynge put of his fynger rynge which he had taken from Haman and gaue it vnto Mardocheus And Esther set Mardocheus ouer the house of Haman And Esther spake yet more before the kynge and fell downe at his fete wepynge and besought hym that he wolde put awaye the wyckednesse of Haman the Agagite and his deuyce that he had ymagyned agaynst the Iues. And the kyng ❀ accordyng to the maner helde out the golden scepter towarde Esther ❀ vvherby vvas declared a token of graciousnesse Then rose Esther and stode before the kynge and sayde yf it please the kynge and yf I haue founde grace in his syght and yf it be acceptable before the kynge then let it be wrytten that the letters of the deuyce of Haman the Sonne of Hamadatha the Agagite may be called agayne whiche letters he wrote to destroye the Iues whiche are in all the kynges landes For howe can I suffer and se the euyll that shall happen vnto my people Or how can I loke vpon the destruccyon of my kynred And the kyng Ahasuerus sayd vnto quene Esther to Mardocheus the Iue Behold I haue gyuen Esther the house of Haman whome they haue hanged vpon a tree bycause he layde hande vpon the Iues. Wryte ye also for the Iues as it lyketh you in the kynges name and seale it with the kynges rynge for the wrytynges that were wrytten in the kyngꝭ name and sealed with the kynges rynge durst no man dysanull Then were the kynges Scrybes called at the same tyme euen in the thyrde moneth that is the moneth Siuan on the thre and twentyeth daye And it was wrytten accordynge to all as Mardocheus cōmaūded vnto the Iues and to the prynces to the Debityes and captaynes in the landes whiche are from India vntyll Ethiopia namely an hundred and seuen and twentye landes vnto euery one accordynge to the wrytynge therof and vnto euery people after theyr speche to the Iues accordynge to theyr wrytyng and language And he wrote in the kynge Ahasuerus name and sealed it with the kynges rynge And by postes that roode vpon horses and swyfte yonge Mules sent he the wrytynges wherin the kynge graunted the Iues in what cityes soeuer they were to gather them selues togyther and to stande for theyr lyfe and for to rote out to sley to destroye all the power of the people and lande that wolde trouble them with chyldren and women to spoyle theyr good vpon one daye in all the landes of kynge Ahasuerus namely vpon the thyrtenth daye of the twelueth moneth whiche is the moneth Adar The sūme of the wrytyng was how there shulde be a cōmaundement gyuen in all landes and publysshed amonge all people and that the Iues shulde be redye agaynst that day and to auenge themselues on theyr enemyes And so the postes that rode vpon the swyfte horses and Mules made hast with all spede to execute the kynges worde and the cōmaundement was deuysed in Susan the cheyfe Citye And Mardocheus went out ❀ from the palace and from the kyng in royal apparell of yelowe and whyte and with a great crowne of golde beynge arayed with a garment of sylke and purple and the citye of Susan reioysed and was gladde and vnto the Iues there was come ❀ a nevv lyght and gladnesse ioye and worshyp In all landes and cityes in to what places soeuer the kynges worde and cōmaundement reached there was ioye and myrth prosperyte good dayes amonge the Iues in so moche that many of the people in the land became of the Iues bylefe and the feare of the Iues came vpon them ¶ At the cōmaundement of the kynge the Iues put theyr aduersaryes to death The sonnes of Haman are hanged The Iues kepe a feast daye in the remembraunce of theyr delyueraunce CAPI IX IN the twelueth moneth that is the moneth Adar vpon the thyrtenth daye of the same when the kynges worde and cōmaūdemente shulde be done euen vpon the same daye that the enemyes shuld haue destroyed the Iues to haue oppressed them it turned contrary wyse euen that the Iues shuld sub due theyr enemyes For then gathered the Iues togyther in theyr cityes within all the landes of kynge Ahasuerus to laye hande on soche as wolde do them euyll and no man coulde withstande them for the feare of them was come ouer all people And all the rulers in the landes and prynces Debityes and offycers of the Kynge promoted the Iues for the feare of Mardocheus came vpō them For Mardocheus was greate in the kynges house and the reporte of hym was noysed in all landes howe he increased and grewe Thus the Iues smote all theyr enemyes with a sore slaughter and slue destroyed and dyd after theyr wyll vnto soche as were theyr aduersaryes And at Susan the cheyfe citye slue the Iues and destroyed fyue hundreth men and slue Pharsandatha Dalphō Asphatha Poratha Adalia Aridatha Pharmastha Arisai Aridai and Uaizatha the ten sonnes of Haman the sonne of Hamadatha the enemye of the Iues but on his goodes they layde no handes At the same tyme was the kynge certyfyed of the nombre of those that were sleyne in the citye of Susan And the kynge sayde vnto quene Esther The Iues haue sleyne destroyed fyue hundreth men in the citye of Susan the ten sonnes of Haman What haue they done thynkest thou in the other landes of the kynge And what is thy peticion that it maye be gyuen the or what requyrest thou more to be done Esther answered If it please the kyng let hym suffer the Iues to morowe also to do accordyng vnto this dayes cōmaundement that they maye hange Hamans ten sonnes vpon the tre And the kyng charged to do so and the cōmaundement was deuysed at Susan and they hanged Hamans ten sonnes For the Iues that were in Susan gathered them selues togither vpon the fourtenth day of the moneth Adar slue thre hundred men at Susan but on theyr goodes they layde no handes As for the
we maye knowe it Wo be vnto them that cal euel good and good euell whiche make darcknes lyght lyght darckenesse that make sowre swete and swete sowre Wo be vnto them that are wyse in theyr owne syght and thynke them selues to haue vnderstandynge Wo be vnto them that are stronge to suppe our wyne and experte men to sete vp dronckennesse These geue sentēce with the vngodly for rewardes but condempne the iust cause of the ryghteous Therfore lyke as fyre lycketh vp the strawe as the flame consumeth the stubble euen so theyr rote shal be as corrupcyon and theyr blossome shall vanyshe awaye lyke duste for they haue caste awaye the lawe of the Lorde of Hostes and blasphemed the worde of the holy maker of Israel Therfore is the wrath of the Lorde kynd led also agaynst his people and he shaketh his hande at them yee he hathe smytten so that the hylles dyd tremble And theyr karcases dyd lye in the open stretes lyke m●●e And in all this the wrath of God hath not ceased but hys hande is stretched out styli And he shall gyue a token vnto a straunge people and call vnto them in a far countre and beholde they shall come hastely with spede There shal not be one faynt nor feble amonge them no not a slogyshe nor slepery persone There shall not one of them put of the gyrdle from his loynes nor loose theyr lachet from hꝭ shoe His arowes are sharpe and al his bowes bent His horse hoofes are lyke flynte and his carte wheles lyke a stormy wynde His crye is as it were of a Lyon and he roareth lyke lyons whelpes They shal roare and hantche vp the pray and no man shall recouer it or get it from them In that daye they shall be so fearse vpon them as the see And yf we looke vnto the lande beholde it shal be all darknesse and sorowe If we loke towarde heauen beholde it shal be darke ¶ Esay sawe the glory of the Lorde and was sent to prophecye the desolacyon of Iurye CAPI VI. IN the same yere that kynge Ozyah dyed I sawe ☞ the Lorde syttynge vpon an hygh and gloryous seate and his trayne fylled the palace From aboue flakert the Seraphyns wherof euery one had syx wynges With twayne eche couered hys face with twayne his fete and with twayne dyd he flye They cryed also eche one to an other on this maner holy holy holy is the lorde of Hostes. The whole worlde is full of his glorye Yea the geastes and dorechekes moued at his cryenge and the howse was full of smoke Then I sayde O wo is me For I am loste in asmoche as I am a man of vncleane lyppes and dwell amonge people that hathe vncleane lyppes also for myne eyes haue sene the kynge and Lorde of Hoostes Then flewe one of the Seraphins vnto me hauing a hote cole in his hande whiche he had taken from the Aulter with the tonges and touched my mouth and sayde lo this hath touched thy lyppes and thyne vn ryghtuousnes is taken awaye and thy syn forgeuen Also I herde the voyce of y ● lorde sayenge on this maner Whom shal I sende and who wyll be our messaunger Then I sayde here am I sende me And he sayde go and tel this peple ye shal heare in dede but ye shall not vnderstande ye shal playnly see and nat perceaue Harden the hart of this people stop their eares and shut theyr eyes that they se not w t theyr eyes heare not with theyr eares and vnderstande not with theyr hertes and conuerte and be healed Then spake I Lorde how longe he answered vntill the cyties be vtterly without ●●●●●tours and the houses without men tyl the lande be also desolate lye vnbuylded For the Lorde shall take the men farre awaye so that the lande shal lye waste Neuertheles the tenth parte shal remaine ther in for it shall conuerte be frutefull And lyke wyse as the Cerebintes and Oketrees brynge for the theyr frutes so shall the holy sede haue frute ¶ The syryans moue ha●ayle agaynst Ierusalem I vyrgyn shall beare a chylde CAPI VII IT HAPPENED i the tyme of Ahaz the sonne of Iothan whiche was the sonne of Uziah King of Iuda that Razin the Kynge of Siria and Prekeh the sonne of Romelyah Kynge of Israell wente vp towarde Ierusalem to besege it but wanne it nat Nowe when the the house of Dauid that is Ahaz herde worde therof that Siria and Ephraim were confederate together hys herte quaked yee and the hertes also of his people lyke as whan a tre in the felde is moued with the wynde Then sayde God vnto Esaye go mete Ahaz thou and thy sonne Seat Iasub at the head of the ouer pole in the fore path by the fullers groūde and saye vnto hym take hede to thy selfe and be styll but feare nat nether be faynt harted for these two tales that is for these two smokynge fyre brandes the wrath and furyousnes of Razin the Syrian and Romelies sonne because that the Kynge of Syria Ephraim and Romelies sonne haue wyckedly cōspyred against the saying We wyll go vp agaynst Iuda vexe them and brynge them vnder vs and set a kynge there euen the sonne of Tabeel For thus sayeth the Lorde God therto It shall nat so go forth nether come so to passe for ☞ the head cytie of the Strians is Damascus but the head of Damascꝰ is Rayin And after fyue and threscore yeare shall Ephraim be no more a peple And the chefe cytie of Ephraim is Samaria but the head of Samaria is Romelyes sonne Yf ye beleue nat it commeth of your owne vnstedfastnesse Moreouer God spake vnto Ahaz sayynge requyre a token of the Lorde thy God whether it be towarde the depthe beneth or towarde the height aboue Thē sayd Ahaz I wyll requyre none nether wyll I tempte the Lorde The Lorde answered Then heare now ye of the house of Dauyd Is it nat ynough for you y ● ye be greupus vnto men but ye muste greue my God also And therfore the Lord shal geue you a tokē Behold a vyrgin shal conceaue and beare a sonne shall call hys name ☞ Emanuel Butter and hony shall he eate that he maye knowe to refuse the euel and chose the good For or euer the child come to knowledge to eschue the euyl and chose the good The land that thou arte so afrayde for shal be desolate of both her kynges The Lorde also shall sende a tyme vpon the vpon thy people and vpon thy fathers house such as neuer came sence y ● tyme that Ephraim departed from Iuda thorow the Kynge of the Assirians For at the same tyme shall the Lorde whystle for the flyes that are about the water of Egypte and for the Bees in the Assirians lande These shal come and shall lyghte all in the valeyes in the vawtes of stones vpon all grene thynges and in all corners At the same tyme shall the
sleye them So that theyr slayne shal be caste out and theyr bodyes styncke that euē the very hilles shal be wet with the bloude of them All the starres of heauen shall waaste and the heauen shall folde together lyke a roll and all the starres therof shall fall lyke as the leaues fall fro the vynes and fyge trees For my swearde shal be bathed i heuen shal immediatly come downe vpon Idumea vpon the people whiche I haue cursed for my vengeaunce And the Lordes swearde shal be full of bloude and be rustye with the fatnesse and bloude of lambes and goates with the fatnes of kydneys of y e wethers For the Lorde shall kyll a greate offrynge in Bosra and a greate slaughter in the lande of Idumea There shal the Unicornes fall w t the bulles that is with the gyauntes and theyr lande shal be washed with bloude theyr grounde corrupt with fatnes Unto the also O Siō shal come the daye of y e vengeaunce of God and the yere when thine owne iudgementes shal be recompensed And his floudes shal be turned to pytche his earth to brymstone and therwith shall the lande be kyndled so that it shal not be quenched daye nor nyght But smoke euermore so forth to lye waste And no man shall goo thorowe it for euer But Pellycanes Storkes greate Oules and Rauens shal haue it in possessyon and dwell therin For God shall spred out the lyne of desolacyon vpon it and weye it with the stones of emptines When kynges are called vpon there shal be one and all prynces shal be awaye Thornes shall growe in theyr palaces nettels and thystels in their stronge holdes that the dragons maye haue theyr pleasure therin and that they maye be a courte for Estriches There shal straunge visours and monstruous beastes mete one an other and the wylde kepe cōpany together There shall the Lamya lye and haue her lodgyng There shall the oule make her nest buylde be there at home and brynge forth his yong-ones There shall the kytes come togyther eache one to his lyke Seke thorowe the scrypture of the lorde and rede it There shall none of these thingꝭ be left out there shal not one nor such lyke fayle For what his mouth cōmaundeth y e same doth his spirite gather together or ful fylleth vpon whom soeuer the lotte falleth or to whom he dealeth it with the line those shall possesse the enheritaunce from generacyon to generacyon dwell therin for euer ¶ Of the tyme and Kyngdome of Chryste ¶ CAPI XXXV BVT the deserte and wyldernesse shall reioyse the waste grounde shal be glad and florysh as the lylly She shal floresh plesauntly and be ioyfull and euer be geuynge of thankes more and more For the glory of Libanus the beautie of Charmell and Saron shal be geuen her These shal knowe the honoure of the Lorde and the magestye of our God And therfore strength the weke handes and comforte the feble knees Saye vnto them that are of a fearefull herte Be of good chere and feare nat Beholde your God cōmeth to take vēgeaunce and to rewarde God cōmeth his owne selfe and wyll delyuer you Then shal the eies of the blynde be lyghtened and the eares of the deafe opened Then shall the lame man leape as an herte and the domme mans tonge shall geue thankes In the wyldernes also there shal welles sprynge and floudes of water in the deserte The drye grounde shal turne to ryuers and the thurstye to sprynges of water Where as dragons dwelte afore there shall growe swete floures and grene rushes There shal be fote pathes and cōmon stretes this shal be called the holy way No vncleane person shall go thorowe it for the Lorde hym selfe shall go with them that waye and the ignoraunt shall not erre There shal be no Lyon and no rauyshynge beast shall come therin nor be there but men shall go there fre and safe And the redemed of the Lorde shal conuerte and come to Syon with thankesgyuynge Euerlastynge ioye shall they haue pleasure and gladnesse shal be among them And as for all sorowe and heuynesse it shal vanyshe awaye ¶ Ierusalem is asseged by Sennaherib in the tyme of kynge Hezekias CAPI XXXVI I N the. xiiij yere of Kynge Hezekias came Sennaherib Kynge of the Assyryans downe to laye sege vnto all the stronge cyties of Iuda And the Kynge of the Assyrians sent Rabsaketh from Lachis toward Ierusalem agaynste Kyng Hezekias with a greuous Hoste whiche set hym by the condyte of the ouerpole in the waye that goeth thorow the fullers lande And so there came forth vnto hym Eliakim Helkias sonne the Presydent Sobna the Scrybe and Ioah Asaphs sonne the Secretary And Rabsaketh sayde vnto them Tel Hezekias that the greate Kyng of Assiria sayeth thus vnto him What presumpcyon is thys that thou trustest vnto Thou thynekest peraduenture that thou hast councell and power ynough to mayntayne this war or els wherto trusteste thou y ● that casteste thy selfe of fro me● lo thou puttest thy trust in a broken staffe of rede I meane Egypte whiche he that leaneth vpon it goeth into hys hande and shutteth hym thorowe Euē so is Pharao the kynge of Egypt vnto all them that trust in hym But yf thou woldest saye to me we truste in the Lorde oure God A goodly God in dede whose Hye places and aulters Hezekia toke downe and commaunded Iuda and Ierusalem to worshyppe onely before the aulter A byde the thou hast made a condicion with my Lorde the kynge of the Assyrians that he shulde geue the two thousāde horses art thou able to set men there vpon Seyeng nowe that thou canst nat resyst the power of the smallest prynce that my Lorde hathe howe darrest thou trust in the charettes and horsemē of Egypt Moreouer thynkest thou that I am come vp hyther to destroye thys lande without the Lordes wyll The Lorde sayde vnto me go vp into the lande that thou mayest destroye it Then sayde Eliakim Sobna Ioah vnto Rabsaketh Speake to vs thy seruauntes we praye the in the Syrians language for we vnderstande it wel And speake nat to vs in y ● Iewes tong lest the folke heare whiche lyeth vpon the wall Then answered Rabsaketh Thynke ye that the kyng sent me to speake this only vnto you Hathe he not sent me to thē also that lye vpon the wall that they be nat cōpelled to eate theyr owne donge dryncke theyr owne stale with you And Rabsakeh stode styffe and cryed with a loude voyce in the Iewes tonge and sayde Nowe take hede howe the greate kynge of the Assyriās geueth you warnynge Thus sayeth the kynge Let nat Hezekias disceaue you for he shall nat be able to delyuer you Moreouer let nat Hezekias comforte you in the Lorde when he sayeth The Lorde without doute shall defende vs and shall nat geue ouer this cytie into the handes of the kynge of the Assyrians
● thou hast made with vs. Are there any amonge the Goddes of the Gentiles that sende rayne or geue the showers of heauen Dost not thou it O Lorde our God in whom we trust Yee Lorde thou doste all these thynges ¶ The Lorde wyll not heare Moses or Aaron yf they pray for the people but wyll wrape them in many myseryes The ●●use of suche great myseryes CAPI XV. THEN spake the Lorde vnto me Thoughe Moses Samuel stode before me yet haue I no herte to this people Dryue them awaye that they maye go out of my syght And yf they say vnto the Why ther shall we go then tell them The Lorde gyueth you this aunswere Some vnto deathe some the swearde some to honger some into captyuite For I wyl bryng foure plages vpon them sayeth the Lorde The swearde shall strāgle them the dogges shal deuoure them the foules of the ayre and beastes of the earthe shall eate them vp and destroye them I wyll scatre them aboute also in all kyngdomes and landes to be plaged because of Manasseh the sōne of Hezekia kynge of Iuda for the thynges that he dyd in Ierusalem Who shall then haue pyte vpon the O Ierusalem Who shall be sorye for the Or who shal make intercessiō to optayne peace for the seynge thou goest fro me and turnest backewarde sayeth the Lord Therfore I dyd stretche out myne hande agaynst the to destroye the and I wyll not be intreated I haue scatred them abrode with the fanne on euery syde of the lande I haue wasted my people destroyed them Yet they haue had no lust to turne from their owne wayes I haue made theyr wydowes mo in nombre then the sādes of the see Upon the mothers of theyr chyldren dyd I brynge a destroyer in the none day Sodēly vnawares dyd I sende a feare vpon theyr cyties She that hath borne seuen chyldren hathe none her herte is full of sorowe The Sonne doth fayle her in the clere daye she is confounded and faynte for very heuynes As for those that cemayne I wyll delyuer them vnto the swerde before they re enemyes sayeth the Lord. O mother alas that euer thou didest beare me an enemye hated of the whole lande Thoughe I neuer lent nor receyued vpon vsurye yet all men speake euyl vpon me And the Lorde answered me Lede not I y ● then vnto good Come not I to the when thou arte in trouble and helpe the when thyne enemy oppresseth the Doth one yron hurte another or one metell that commeth from the North another As for thy rychesse and treasure I wyl geue them out into a pray not for any money but because of al thy synnes that thou hast done in al thy costes And I wyl bryng the with thyne enemyes into a lande that thou know est not for the fyre that is kyndled in my indignacion shall hurne you vp O Lorde thou knowest therfore remembre me and vyset me delyuer me fro my persecuters Receyue not my cause in thy longe wrathe yet thou knowest that for thy sake I suffre rebuke When I had founde thy wordes I dyd eate them vp gredely they haue made my herte ioyful and glad For I call vpon thy name O Lorde God of Hostes I dwell not amonge the scorners neither is my delyte therein but I dwell onely in the feare of thy hande for thou haste fylled me with bytternes Shall my heuynesse endure for euer Are my plages then so great that they may neuer be healed● Wylt thou be as a water that falleth and can nat continue Upon these wordes thus sayde the Lorde vnto me If thou wylte turne agayne I shall set the in my seruyce and yf thou wylte take out the thynges that is precious from the vyle thou shalte be euen as myue owne mouthe They shall conuerte vnto the but turne not thou vnto them so shall I make the a stronge brasen wall against thꝭ people They shal fyght against the but they shall not preuayle For I my selfe wyll be with the to helpe the and delyuer the sayeth the Lorde And I wyl ryd the out of the handes of the wycked and delyuer the out of the hande of Tiraun●es ¶ He prophecyeth the mysery of the Iewes He sheweth that the worshyppynge of Idoles the contempte of Gods lawe is the cause of their myserye He prophecyeth the captyuite of Babylon and theyr delyu●raunce frome thence agayne The callynge of the Gentyles CAPI XVI THVS sayde the Lord vnto me ▪ Thou shalte take the no wyfe norbeget chyldren in this place For of the chyldren that are borne in this place of they re mothers that haue borne them and of theyr fathers that haue begotten them in this lande thus sayeth the Lorde ⚜ They shal dye an horrible death no man shall mourne for them nor burye them but they shall lye as donge vpon the earth They shall perishe thorowe the swearde and honger and theyr bodies shal be meate for the foules of the ayre and beastes of the earth For thus sayth y e Lord Go not thou in vnto thē nor come to mourn and wepe for thē for I haue taken my peace from this people sayeth the Lorde yee my fauoure my mercy And in this lande shal they dye olde and yonge and shal not be buried no man shal be wepe them no man shal clyppe or shaue him selfe for them There shal not one viset another to mourne with them for their deade or to comforte them One shall not offre another the cuppe of consolacyon to forget theyr heuynesse for father and mother Thou shalt not go into their feaste house to sytte downe to eate or dryncke with them For thus sayeth y e Lorde of Hostes the God of Israell Beholde I shal take awaye out of this place the voyce of myrth and gladnesse the voyce of the brydegrome of the bryde yee and that in your dayes that ye may se it Nowe when thou shewest this people al these wordes and they saye vnto the. Wherfore hath the Lorde deuysed all thys greate plage for vs Or what is the offence and synne that we haue done agaynste the Lord our God Then make thou them this answere Because your fathers haue forsaken me sayeth the Lorde and haue walked after straunge Goddes whome they haue honoured and worshypped but me haue they forsaken and haue not kepte my lawe And ye with youre shamefull blasphemyes haue exceaded the wyckednesse of youre fathers For euery one of you hath folowed the frowarde and euyll ymagynacyon of his owne herte and is not obedyent vnto me Therfore wyll I caste you out of this lande into a lande that ye and your fathers knowe not and there shal ye serue straunge goddes day and nyght there wyll I shewe you no fauoure Beholde therfore sayeth the Lorde the dayes are come that it shall no more be sayde The Lorde lyueth whiche
the Potters house and there shall I tel the more of my mynde Nowe whē I came to the Potters house I founde hym makynge hys worke vpon a whele The vessell that the Potter made of claye brake amonge his handes So he beganne a newe and made another vessell accordynge to hys mynde Then sayde the Lorde thus vnto me May nat I do with you as thys Potter dothe O ye house of Israel sayeth the Lorde Be holde ye house of Israell ye are in my hande euen as the claye in the Potters hande When I take in hande to rote out to destroye or to waste awaye any people or kyngdome yf that people agaynst whom I haue thus deuysed conuerte from theyr wyckednes I repēte of the plage that I deuysed to brynge vpon thē Agayne when I take in hande to buylde or to plante a people or a kyngdome yf the same people do euell before me and heare nat my voyce I repente of the good that I deuise to do for them Speake nowe therfore vnto whole Iuda and to thē that dwell at Ierusalem Thus sayeth the Lorde Beholde I am deuysynge a plage for you and am takynge a thynge in hande agaynste you Therfore let euery man turne from hys euell waye take vpon you the thynge that is good and do ryght But they sayde Nomore of this we wyll folowe oure owne ymaginacions and do euery mā accordyng to the wylfulnesse of his owne mynde Therfore thus sayeth the Lorde Aske amonge the Heathen yf any mā hath harde suche horryble thynges as the daughter of Syon hath done Shal nat the snowe that melteth vpon the stony rockes of Libanus moysten the feldes Or maye the sprynges of waters be so grauē awaye that they runne nomore geue moystnesse nor make frute full But my people hath so forgotten me that they haue made sacryfyce vnto vayne Goddes And whyle they folowed theyr owne wayes they are come out of the hye strete and gone into a fote waye nat vsed to betrodē Where thorowe they haue brought theyr lande into an euerlastynge wyldernesse and scorne So that whosoeuer trauayleth therby shal be abashed and wagge theyr heades with an Easte wynde wyll I scater them before theyr enemye And when theyr destruccyon commeth I wyll turne my backe vpon thē but nat my face Then sayde they come let vs ymagin sumthing agaynste this Ieremy For ☞ the prestes shall nat be destitute of the lawe nether shal the wyseman be destitute of councel nor the prophetes destitute of the worde of God Come and ☞ let vs smyte hym with the tonge and let vs make all his wordes Cōsydre me O Lorde and heare the voyce of myne enemyes shal they recompence euell for god for they haue dygged a pyt for my soule Remembre how that I stode before the to speake good for them and to turne awaye thy wrath from them Therfore let theyr chyldren dye of hunger and let them be oppressed with the swearde Let theyr wyues be robbed of theyr chyldren and become wyddowes let theyr husbaundes be slayne let theyr yonge men be kylled with the swearde in the felde Let the noyse be herde out of theyr houses when the murtherer commeth sodēly vpon them For they haue dygged a pyt to take me and layed snares for my fete Yet Lord thou knowest all theyr councell that they haue deuised to sleye me Forgeue nat theyr wyckednes and let nat theyr synne be put out of thy syght but let them be iudged before the as the gyltie Thys shalt thou do vnto them in the tyme of thy indygnacyon ¶ He prophecyeth the destruccyon of Ierusalem for the cōtempt and despysynge of the worde of God CAPI XIX THVS sayde the Lorde Go thy waye and bye the an erthen pytcher and bryng forth the Senatours and chefe preastes into the valley of the chyldren of Hennom whiche lyeth before the dore that is made of brycke and shewe them there the wordes that I shall tell the and saye thus vnto them Heare the worde of the Lorde ye kynges of Iuda and ye cytesyns of Ierusalem Thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel Beholde I wyll brynge suche a plage vpon this place that the eares of all that heare it shall glowe And that because they haue forsaken me and vnhalowed this place and haue offred in it vnto straunge goddes whom neyther they theyr fathers nor the kynges of Iuda haue knowen They haue fylled thys place also with the bloude of innocētes for they haue sett vp an aulter vnto Baal to burne theyr chyldren for a burnt offerynge vnto Baal whiche I neyther commaunded nor charged them neyther thought once there vpon Beholde therfore the tyme commeth sayeth the Lorde that this place shal nomore be called Topheth nor the valley of the chyldren of Hennō but the valley of slaughter For in this place wyll I sleye the Senatours of Iuda and Ierusalem and kyll them downe with the swearde in the syght of theyr enmyes and of them that seke theyr lyues And theyr deed carcases wyll I geue to be meate for the foules of the ayre and beestes of the felde And I wyl make thys cytie so desolate and despysed that who so goeth there by shall be abashed and ●east vpon her because of all her plages I wyll fede them also with the fleshe of theyr sonnes theyr daughters Yee euery one shall eate vp another in the besegynge and straytnesse wherwith theyr enemyes that seke theyr lyues shall kepe them in And y ● pitcher shalt thou breake in the syght of the mē that shal be with the and saye vnto them Thus sayeth the Lorde of Hostes Euen so wyll I destroye this people and cytie as a man breaketh an earthen vessell that cannat be made whole agayne In Topheth shall they be buryed for they shal haue none other place Thus wyll I do vnto thys place also sayeth the Lorde and to them that dwel therin yee I wyll do to this cytie as vnto Topheth For the houses of Ireusalem and the houses of the kynges of Iuda shal be defyled lyke as Topheth because of al the houses in whose parlers they dyd sacryfyce vnto all the Hooste of heauen and powred drynke offerynges vnto straunge goddes And so Ieremy ca● from Topheth where the Lorde had sente hym to prophecie and stode in the courte of the house of the Lorde and spake to all the people Thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel Beholde I wyll brynge vpon this cytie vpon euery towne aboute it al the plages that I haue deuised agayne them for they haue bene obstynate and wolde nat obeye my warnynges ¶ Ieremy is smytten and east into preson for preachyng of the worde of God He prophecyeth the captyuyi●e of Babylon He complayneth that he is a mockynge stoche for the worde of God He is compelled by the sprete to preache the worde CAPI XX. WHen Phashur
the preste the sonne of Emer chefe in the house of the Lorde harde Ieremy preache so sted fastly he smote Ieremy put hym in the stockes that are by the hye gate of Ben Iamin in the house of the Lorde The nexte daye folowynge Phashur brought Ieremy out of the stockes agayne Then sayde Ieremye vnto hym The Lorde shall call the nomore Phashur that is excellente and increasynge but Magor that is fearfull and afrayed euery where For thus sayeth the Lorde beholde I wyll make the afrayed euen thy selfe and all that fauoure the whiche shall perysh with the swearde of theyr enemyes euen before thy face And I wyll geue whole Iuda vnder the power of the kynge of Babylon which shal carye some vnto Babylon presoners and sleye some with the swearde Moreouer all the substaunce of thys lande all theyr precyous and gorgeous workes all costlynesse and all the tresure of the Kynges of Iuda wyll I geue into the handes of theyr enemyes whiche shall spoyle them carie them vnto Babylon But as for the O Phashur thou shalt be caryed vnto Babylon with all thyne housholde and to Babylon shalt thou come where thou shalt dye and be buryed thou and all thy fauourers to whom thou hast preached lyes O Lorde If I am disceaued thē hast thou disceaued me thou haste dealte strongly and hast preuayled and makest me strong agayn All the daye longe am I despysed and laughen to scorne of euery man because I haue now preached longe agaynst malycious Tyranny shewed thē of destruccyon For the which cause they cast the worde of the Lord in my teeth and take me euer to the worst Wherfore I thought from hence forth nat to speake of him nor to preach any more in his name But the worde of the Lorde was a very burnynge fyre in my herte and in my bones whiche when I wolde haue stopped I myght nat For why I harde so many derisions blasphemies yee euen of myne owne companions and of suche as were conuersaunte with me whiche wente aboute to make me afrayed sayinge vpon hym let vs go vpon hym to feare hym and make hym holde his tonge that we maye ouercome him and be auenged of hym But the Lorde stode by me lyke a myghtye gyaunte therfore my persecutours fell and coulde do no thynge They shall be sore confounded for they haue done vnwysely they shall haue an euerlastynge shame And nowe O Lord of Hostes thou righteous sercher whiche knowest the reynes and the very hertes let me se thē punished for vnto the I commytte my cause Synge vnto the Lorde and prayse him for he hathe delyuered the soule of the oppressed frō the hande of the vyolent Cursed be the day wherin I was borne vnhappye be the daye wherin my mother brought me forth Cursed be the man that brought my father the tydinges to make him glad saying thou haste gotton a sonne Lette it happen vnto that man as to the cyties whiche the Lorde turned vp syde downe when he had hearde longe the wycked rumoure of them because he slewe me nat as sone as I cam out of my mothers wombe and because my mother was nat my graue her self that the byrth myght nat haue come out but remayned styll in her Wherfore cam I forth of my mothers wombe To haue experience of laboure and sorowe and to leade my lyfe with shame CAPI XXI He ꝓphecieth that zadekiah shall be takē ● the cytie burned THESE are the wordes y ● the Lorde spake vnto Ieremy what tyme as kyng Zedekiah sent vnto him Phashur the sonne of Melchias and Sophonias the sonne of Maasias preste sayinge Aske councell at the Lorde we praye the of oure behalfe for Nabuchodonosor the kynge of Babylon besegeth vs yf the Lorde peraduenture wyll deale with vs accordynge to his meruelous power take hym from vs. Then spake Ieremy Geue Zedekias this answere Thus sayeth the Lorde God of Israel beholde I wyll turne backe the weapens that ye haue in youre handes wherwith ye fyght agaynste the kynge of Babylon the Caldees which besege you roūde aboute the walles and I wyll brynge them together into the myddest of this cyrie and I myselfe wyll fyght agaynst you with an outstretched hande with a myghtie arme in greate displeasure and terrible wrath wyll smyte them that dwel in this cytie ye bothe men and catell shall dye of a greate pestilence And after thys sayeth the Lorde I shall delyuer Zedekias the kyng of Iuda and his seruantes his people and suche as are escaped in the cytie from the pestilence swearde and honger into the power of Nabuchodonosor kynge of Babylon Yee into the handes of theyr enemyes into y ● handes of those that folowe vpō theyr lyues which shal smyte thē w t the swearde they shal nat pytie them they shal nat spare them they shall haue no mercy vpon them And vnto this people y u shalt saye Thus sayeth the Lorde beholde I laye before you the waye of lyfe and deathe Who so abydeth in thys cytie shal perish ether with the swearde with honger or with pestilēce But who so goeth out to holde on the Chaldees parte that besege it he shall saue hys lyfe and shall wynne his soule for a praye For I haue set my face agaynste this cytie sayeth the Lorde to plage it and to do it no good It must be geuen into the hande of the kynge of Babylon and be brent with fyre And vnto the house of the kynge of Iuda saye thus Heare the worde of y ● lorde O thou house of Dauid for thus saieth the Lorde Ministre ryghteousnes and that soone delyuer the oppressed from violente power or euer my terryble wrath breake out lyke a fyre and burne so that no man maye quench it because of the wyckednes of your ymaginacyons Beholde sayeth the Lorde I wyll come vpō you that dwell in the valleies rockes and feldes and saye Tush who wyl make vs afrayed or who wyll come into oure houses For I wyll vyset you sayeth the Lorde because of the wyckednes of your inuencyons wyll kyndle suche a fyre in youre wod as shall consume all that is aboute you ¶ He exorteth the Kynge of Iuda to iudgemēt and ryghteousnes Why Ierusalem to brought into captyuyte The death of Selum the sonne of Iosua is prophecyed CAPI XXII THus sayde the Lorde Goo downe into the house of the kynge of Iuda and speake there these wordes and saye Heare the worde of the Lorde thou kynge of Iuda that syttest in the kyngly seate of Dauid thou and thy seruaūtes and thy people that go in and out at thys gate Thus the Lorde commaundeth kepe equyte and ryghteousnesse delyuer the oppressed from the power of the vyolent do nat greue nor oppresse the straunger the fatherlesse nor the wyddowe shedde no innocent bloude in thys place And yf ye kepe
ꝓmiseth prosperite vnto Rechabi●ꝭ for their obediēce vnto their father THE wordes whiche the Lorde spake vnto Ieremy in the rayne of Iehoakim the sonne of Iosiah kynge of Iuda are these Go vnto the house of the Rechabytes and call them out and brynge them to the house of the Lorde into some commody oiis place and geue then wyne to dryncke Then toke I Iazaniah the sōne of Ieremy the sonne of Habaziniah his brethren and all his sonnes and the whole houshulde of the Rechabytes brought thē to the house of the Lord in to the closet of the chyldren of Hanan the sonne of Iegebaliah the man of God whiche was by the closet of the Prynces that is aboue the closet of Maasiah the sonne of Selum which is y ● treasures And before the sonnes of y ● kynred of the Rechabites I ser pottes full of wyne and cuppes and sayde vnto them Drynke wyne But they sayde we wyll dryncke no wyne for Ionadab the sonne of Rechab oure father commaunded vs sayinge ye and your sonnes shall neuer dryncke wyne buylde no houses sowe no sede plante no vynes yee ye shal haue no vyneyardes but for al your tyme ye shall dwell in tentes that ye maye lyue long in the lande wherin ye be straungers Thus we haue obeyed the commaundement of Ionadab the sonne of Rechab oure father in all that he hathe charged vs and so we drynke no wyne all our lyfe longe we nor oure wyues oure sonnes and oure daughters Nether buylde we any house to dwell therin we haue also amonge vs neyther vyneyardes nor corne lande to sowe but we dwell in tentes we obeye and do accordynge vnto all that Ionadab oure father commaunded vs. But nowe that Nabuchonosor the kynge of Babylon came vp into y ● lande we sayde come let vs go to Ierusalem that we maye escape the hooste of the Caldees and the Assyrians and so we dwell nowe at Ierusalē Then came the worde of the Lorde vnto Ieremy sayenge Thus sayeth the Lorde of hoostes the God of Israel Go and tell the men of Iuda and the inhabitours of Ierusalem Wyll ye not be refourmed to obey my wordes sayeth the Lorde The wordes whiche Ionadah the sonne of Rechab commaunded his sōnes that they shulde drynke no wyne are fast and surely kepte for vnto thys daye they drynke no wyne but obeye theyr fathers commaundement But as for me I haue stande vp early I haue spokē vnto you and geuen you earnest warnyng and yet haue ye nat bene obedient vnto me Yee I haue sent my seruauntes all the prophetes vnto you I rose vp early and sent you worde saieng O turne you nowe euery man from hys wycked waye amende youre lyues and go nat after straunge goddes to worshyppe them that ye maye contynue in the lande which I haue geuen vnto you and youre fathers but ye wolde neyther heare me nor folowe me The chyldren of Ionadab Rechabs soune haue stedfastly kepte theyr fathers commaundemente that he gaue the but thys people is nat obedient vnto me And therfore thus sayth the Lorde of boostes the God of Israel Beholde I wyll brynge vpon Iuda and vpon euery one that dwelleth in Ierusalen all the trouble that I haue deuysed agaynst thē for I haue spoken vnto them but they wolde nat folowe I haue called vnto them neuer theles they wolde geue me no answere Ieremy also spake vnto the houshoulde of the Rechabites Thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel For so muche as ye haue obeyed the cōmaundemēt of Ionadab your father kepte al his preceptes done accordyng vnto al that he had bydden you Therfore thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel Ionadab the sonne of Rechab shall nat fayle but haue one out of hys stocke to stande alwaye before me CAPI XXXVI ¶ Baruch wryteth as Ieremy endyteth the boke of the cursses agaynste Iuda and Israel He is sent with the boke vnto the people and readeth it before them all He is colled before the rulers and readeth it before them also The rulars shewe vnto the Kynge the wordes of the boke Iehuti taketh the boke and readeth a lyttell of it and after casteth it in the fyre There is another wrytten at the commaundemente of the Lorde IN the fourth yeare of Iehoakim y ● sonne of Iosiah Kyng of Iuda came the worde of the Lorde vnto Ieremy sayinge Take a boke and wryte therin al the wordes that I haue spoken to y ● agaynst Israel against Iuda and agaynste all the people from the tyme that I beganne for to speake vnto the in the raygne of Iosiah vnto this day That when the house of Iuda hereth of the plage whiche I haue deuysed for thē they maye peraduenture turne euery man frō hys wycked way that I may forgeue theyr offences and synnes Then dyd Ieremy call Baruch the sonne of Neriah and Baruch wrote in the boke at the mouth of Ieremy all the wordes of the Lorde which he had spoken vnto hym And Ieremy commaunded Baruch saying I am in preson so that I maye nat come into the house of the Lorde therfore go thou thyther and reade the boke that thou hast wryten at my mouth Namely the wordes of the Lorde and rede them in the Lordes house vpon the fastynge daye that the people whole Iuda all they that come out of the cyties maye heare Peraduenture they wyll praye mekely before the face of the Lorde turne euery one from his wycked waye For greate is the wrath dyspleasure that the Lorde hathe taken agaynste thys people So Baruch the sonne of Neriah dyd accordyng vnto all that Ieremy the prophete cōmaunded hym readynge the wordes of y ● Lorde out of the boke in the Lordes house And this was done in y ● lyft yeare of Iehoa kim the sonne of Iosiah kynge of Iuda in the. ix mouth when it was commaunded that all the people of Ierusalē shulde faste before the Lord they also that were come from the cyties of Iuda vnto Ierusalem Then red Baruch the wordes of Ieremy out of the boke with in y ● house of the Lorde out of the treasury of Gamariah the sonne of Saphan the Scrybe whiche is besyde the hyer lofte of the newe dore of the Lordes house that all the people myght heare Nowe when Micheah the sonne Gamariah the sonne of Saphan had harde all the wordes of the Lorde out of the boke he wente downe to the kynges palace in to the Scrybes chambre for there all the Prynces were set Elysama the Scrybe Dalaiah the sōne of Semei Elnathan the sonne of Achbor Gamariah the sōne of Saphan Zedekiah the sonne of Hananiah with all the Prynces And Mischeah tolde them all the wordes that he harde Baruch rede out of the boke before the people Then all the Prynces sent Iehudi the sonne of Nathaniah the sōne of Selamiah the sonne of Chusi vnto Baruch sayinge Take
Zedekias eyes to be put out and bounde him with chaynes and sente him to Babylon Moreouer the Caldees brente vp the kynges palace with the other houses of the people and brake downe the walles of Ierusalem As for the remnaunt of the people that were in the citie and such as were come to helpe them what soeuer was lefte of the comen sorte Nabuzaradan the cheife capytayne caryed them to Babylon But Nabuzaradan the chefe captayne let the ●ascal people and those that had nothynge dwell styll in the lande of Iuda and gaue them vineyardes and corne feldes at the same tyme Nabuchodonosor also the kynge of Babylon gaue Nabuzaradan the chefe captayne a charge concernynge Ieremye sayinge take and cheryshe hym and make muche of hym se thou do hym no harme but intreate him after his owne desyre So Nabuzaradan the chefe captayne Nabusasban the chefe chamberlayne Nergalsarezer the treasurer and all the kyng of Babilons lordes sent for Ieremy caused him to be fet out of the fore entrye of the preson and committed him vnto Godoliah the sonne of Ahicam the sonne of Saphan that he shulde cary him home and so he dwelte amonge the people Nowe whyle Ieremye laye yet bounde in the fore entrie of the pryson the worde of the Lorde came vnto him sayinge Go and tell Abedmelech the Morian Thus sayeth the Lorde of Hostes the God of Israel Beholde the cruell sharpe plage y ● I haue deuysed for this cyte wyl I brynge vpon them that thou shall se it but I wyll delyuer the sayeth the Lorde and thou shalte not come in the handes of those men whom thou fearest For douceles I wyll saue the so that thou shalt not peryshe with the swearde but thy lyfe shal be saued and that because thou hast put thy truste in me sayeth the Lorde ¶ Ieremy hath lycence to go whether he wyll He dwelleth with the people that remayneth at Ierusalem ouer whome Godoliah ruleth Iohanā prophecyeth deth vnto Godoliah CAPI XL. THIS is the maner howe the Lorde in treated Ieremy when Nabuzaradā the chefe Captayne had let him go fre from Ramah whyther he had led hym bounde amonge all the presoners that were caryed from Ierusalem and Iuda vnto Babylon The chefe captane called for Ieremy said vnto him The Lorde thy God spake mygh tely before of the myserye vpon this place Nowe the Lorde hath sente it and perfourmed it as he had promysed For ye haue synned agaynst the Lorde and haue not bene obedyent vnto his voyce therfore commeth thys plage vpon you Beholde I lowse the bondes from thy handes this daye yf thou wylte nowe go wyth me vnto Babylon vp then for I wyll se to the and prouyde for the But yf thou wylte not go wyth me to Babylon then remayne here Beholde al the lande is at thy wyll loke where thou thynkest conuenient and good for the to abyde there dwell If thou canst not be content to dwell alone then remayne with Godoliah the sonne of Ahicam the sonne of Saphan whom the kynge of Babylon hathe made gouernoure ouer the cytyes of Iuda and dwel with him amonge the people or remayne where soeuer it pleaseth the So the chefe Capytayne gaue him his expenses with a rewarde and let hym go Then wente Ieremye vnto Godoliah the sonne of Ahikam to Mizpa and dwelt there with him amonge the people that were lefte in the lande Nowe when the captaines of the Hoste of Iuda whiche with theyr felowes were scatred abrode on euery syde in the lande vnderstode that the kynge of Babylon had made Godoliah the sonne of Ahicam gouernour in the lande and that man wyfe and chylde yee and the poore men in the lande that were not led captiue to Babylon shuld be vnder his iurisdiccion They came to Godoliah vnto Mizpa Namely Ismaell the sonne of Nathaniah Iohanan Ionathan the sonnes of Careah Sareah the sonne of Thanhometh the sonnes of Ophai the Netophathite Iesaniah the sōne of Maachati with theyr companions And Godoliah the sonne of Ahicam the sōne of Saphan swore vnto them and their felowes in this maner Be nat afrayed to serue y ● Caldees dwell in the lande do the kynge of Babylon seruice so shal ye prospere Beholde I dwel at Mizpa to be an officer in y ● Caldees behalfe to satisfye suche as come to vs. Therfore gather you wyne corne and oyle and kepe them in your ware houses and dwel in your cities that ye haue in kepynge Yee al the Iewes also y ● dwelt in Moab vnder the Ammonites in Idumea in all the countrees whē they herde that the king of Babylō had made Godoliah the sonne of Ahicam the sonne of Saphan gouernoure vpon thē y ● were left in Iuda Al the Iewes I say returned out of al places where they were fled vnto and came into the lande of Iuda to Godoliah vnto Mizpa gathered wyne and other frutes that very muche Moreouer Iohanan the sōne of Careah and all the captaynes of the hoste that were scatred on euery syde in the lande came to Godoliah in Mizpa and sayde vnto hym knowest thou not that Baalis kynge of the Ammonites hath sent Ismaell the sonne of Nathaniah to sleye ther But Godoliah the sonne of Ahicam beleued them not Then sayde Iohanan the sonne of Careah vnto Godoliah in Mizpa these wordes secretely Let me go I praye the and I wyll sleye Ismael the sonne of Nathaniah so that no body shall knowe it Wherfor wyl he kyll the that al the Iewes whiche resorte vnto the myght be scatred and the remnaunt in Iuda perishe Iohanan the sonne of Careah Thou shalt not do it for they are but lyes y ● thou sayest of Ismael ¶ Ismaell kylleth Godoliah gylefully and many other with hym Iohanan foloweth after Ismael CAPI XLI BUt in the seuenthe Moneth it happened that Ismaell the sonne of Nathaniah the sonne of Elisama one of the kynges bloude came wyth them that were greatest aboute the kynge and tenne men that were sworne with him vnto Godoliah the sonne of Ahicam to Mizpa and they dyd eate together And Ismael the sonne of Nathaniah with those ten mē that were sworne to him starte vp and smote Godoliah the sonne of Ahicam the Sonne of Saphan with the swearde and slewe him whom the kynge of Babylon had made gouernour of the lande Ismael also slewe all the Iewes that were with Godoliah at Mizpa and all the Caldees that he founde there waytynge vpon him The nexte daye after that he had slayne Godoliah the matter was yet vnknowen there came certaine mē from Sichem from Siloh Samaria to the nombre of lxxx which had shauen their beardes rente theyr clothes were al heuy bryngyng meate offringes and incēse in theyr hādes ☜ to offre it in the house of the Lorde And Ismael the sōne of Nathaniah wēt forth of Mizpa wepyng to mete them Nowe when he
met thē he sayde Go your way to Godoliah the sōne of Ahicā And when they came in the middest of the cytie Ismael the sonne of Nathaniah with thē that were sworne vnto hym slewe them euen at the myddest of the pyt Among these lxxx men there were ten that sayd vnto Ismael Oh sleye vs nat for we haue yet a greate treasure in the felde of wheate bar lye oyle and hony So he spared them and slewe them not with theyr brethren Noew the pyt wherin Ismael dyd caste the deade bodyes of the men whom he slewe because of Godoliah had kynge Asa caused to be made for feare of Bassa the kynge of Israell and the sa●e pytte dyd Ismael fyl with slayne men ●s for the remnaunte of the people the kynges daughters and all the people that were yet lefte at Mizpa vpon whome Nabusaradan the chefe capytayne had made Godoliah the sonne of Ahicam gouernoure Ismael the sonne Nathaniah caryed them awaye presoners towarde the Ammonites But when Iohanan the sonne of Careah and all they whiche had bene captaynes ouer the kynges hoste with him herde of all the wyckednesse that Ismael the sōne of Nathaniah had done they toke theyr companions and went out for to fyght with Ismael the sonne of Nathaniah and founde hym by the greate waters that are in Gibeon Nowe when all the people whom Ismael led captyue sawe Iohanan the sonne of Careah and al the other Capytaynes of the Hoste they were glad So all the people y ● Ismael had caryed away from Mizpa were brought agayne And when they returned they came to Iohanan the sonne of Careah But Ismael the sonne of Nathaniah fled from Iohanan with eyght of his sworne companions and wente to the Ammonytes Then Iohanan the sonne of Careah and all the captaynes of the Hoste y ● were with hi toke all the remnaunt of the people whom Ismael the sonne of Nathaniah had led away whē he had slayne Godoliah the sōne of Ahicam whom they also had rescued from him fyghtynge men wemen and chyldren and gelded men whom they brought agayne from Gibeon and went from thence and sat thē downe at Geruth Camaam whiche lyeth besyde Bethlehem that they myght go into Egypte for feare of the Caldees of whom they were afrayed because that Ismael the sonne of Nathaniah had slayne Godoliah Ahikams sonne whom the kynge of Babylon had made gouernour in the lande CAPI XLII ¶ The Captaynes aske councell of Ieremye what they ought to do Ieremy monysheih the remnaunt of the people not to go into Egypte SOAL the captaynes and Iohanan the sonne of Kareah Iezaniah the sōne of Osayah came with all the people from the leaste vnto the moste and sayde vnto Ieremye the prophet O heare oure petycyon that thou mayeste praye for vs vnto the Lorde thy God namely for al the remnaunt wher of there be very fewe of vs left of many as thou seest vs that the Lorde thy God may shewe vs a waye to go in and tell vs what we shulde do Then Ieremye the Prophet sayde vnto them I haue herde you Beholde I wyll praye vnto God your Lorde as ye haue requyred me and loke what answere the Lorde geueth you I shal certyfye you therof and kepe nothynge backe from you And they sayde vnto Ieremy The Lorde of trueth and faythfulnes be oure recorde that we wyll do all that the Lorde thy god commaundeth vs whether it be good or euyl We wyll herkē vnto y ● voyce of our Lorde God to whō wesende the that we maye prospere when we haue folowed the voyce of the Lorde oure God And after ten dayes came the worde of the Lorde vnto Ieremy Then called he Iohanan the sonne of Kareah and al the captaynes of the people that were with him yee all the people from the leaste to the mooste and sayde vnto them Thus sayeth the Lord God of Israell vnto whom ye sente me to laye forthe your prayers before hym If ye wyll dwell in thys lande I shal buylde you vp and not breake you downe I shal plant you and not rote you out for ☜ I repente as cōcernyng the trouble that I haue done to you Feare not the kynge of Babylon of whom ye stande in awe O be nat afrayed of him sayeth the Lorde for I wyll be with you to helpe you and delyuer you from his hande I wyll pardon you I wyll haue mercy vpon you and brynge you agayne into youre owne lande Neuertheles yf ye purpose not to dwell in thys lande nor to folowe the voyce of the Lorde youre God but wyll saye thus we wyll not dwell here but go into Egypte wher we shall nether se warre heare y ● noise of the trompe nor suffre honger there wyll we dwell Wherfore heare nowe y ● worde of the Lorde O ye remnaunt of Iuda Thus sayeth y ● Lorde of hoostes the god of Israel If ye be wholy purposed to go into Egypt and to be there as straungers the swearde that ye feared shall ouer take you i. Egypt and the honger wherof ye be here afrayed shall hange vpon you and folowe you into Egypte and ther ye shall dye And all they that of set purpose vndertake to go in to Egypte to sogeourne there shall peryshe with the swearde with honger and pestylence not one of them shall remayne there shal none escape the plage that I wil bring vpon them For thus sayeth the Lorde of hoostes the God of Israel lyke as my wrath and indignacyon is moued agaynst the inhabytours of Ierusalē so shal my displeasure be kindled agaynst you also yf ye go into Egypte there ye shal be reuiled abhorted brought to shame and confusyon and as for thys place ye shall neuer se it more The Lorde forbyddeth you O ye remnaunte of Iuda that ye shall not go into Egypte And forget not that I haue warned you earnestly thys daye for ye haue dyssembled with me For ye sente me vnto the Lorde youre God and sayde O praye thou the Lorde oure God for vs and loke what answere the Lorde oure God geueth the that brynge vs agayne and we shall do ther after Nowe haue I shewed declared vnto you the voyce of the Lorde youre God for the whiche cause he hathe sente me to you Nowe therfore If ye wyll not folowe it be sure y ● ye shall peryshe with the swear●● with honger pestylence euen in the same place where youre lust is to go and dwell ¶ Iohanan caryeth the remnaunte of the pro●l● into Egypte contrary to the mynde of Ieremye Ieremye prophecyeth the desiruceyon of Egypte CAPI XLIII NOwe when Ieremy had ended all the wordes of the Lorde his god vnto the people for they re sakes to whom God had sent him Azariah the sonne of Osaiah and Iohanan the sonne of Kareah with all the proude personnes sayde vnto Ieremye Thou lyest the Lorde oure God
This is the beast that I sawe at the water of Cober Nowe when the Cherubyns went the wheles wente with them and when the Cerubyns shoke theyr wynges to lyfte them selues vpwarde the wheles remayned nat behynde but were with thē also Shortly when they stode these stode also And when they were lyfte vp the wheles were lyfte vp also with them for the sprete of lyfe was in the wheles Then the glory of the Lorde was lyfte vp from the thresholde of the temple remayned vpon the Cherubins And the Cherubyns flackred wyth theyr wynges lyfte them selues vp frō the earth so that I sawe when they wente and the wheles with thē And they stode at the easte syde of the porte that is in the house of the Lorde So the glory of the Lorde was vpon them Thys is the beast that I sawe vnder the God of Israel by the water of Cobar And I perceaued that it was the Cherubyns Euery one had foure faces and euery one foure wynges and vnder they re wynges as it were mens handes Nowe the fygure of theyr faces was euen as I had sene them by the water of Cober and so was the countenaunce of them Euery one in hys goynge wente strayght forwarde CAPI XI Who they were that seduced the people of Israel Againste these he prophecyeth shewynge them howe they shal be scatred abroade The rennynge of the herte of commeth God ▪ otherwyse can we nat walke in his commaūdementes He threteneth them that leaue vnto theyr owne councelles MOreouer the sprete of the Lorde lyfte me vp and brought me vnto the Easte porte of the Lordes house And beholde there were xxv mē vnder the dore amonge whome I sawe Iaayaniah the sōne of Azur and Pheltiah the sonne of Bananiah the rulers of the people Then sayde the Lorde vnto me Thou sonne of man these men ymagyn myschefe and a wycked councell take they in this cytie sayinge Tush there is no destruccyon at hande let vs buylde houses this Ierusalem is the cauldron and we be the flesh Therfore shalt thou prophecye vnto them yee prophecye shalt thou vnto them O sonne of man And with that fell the sprete of the Lorde vpō me and sayde vnto me Speake thus sayeth the Lorde On thys maner haue ye spoken O ye house of Israel and I knowe the ymagynacyons of youre hertes Many one haue ye murthured in thys cytie and fylled the stretes full of the slayne Therfore thus sayeth the Lorde God The sleyne me● that ye haue layed on the grounde in thys cytye are the flesh and thys cytye is the cauldron But I wyll brynge you out of it ye haue drawen out the swearde euē so wyll I also brynge a swearde ouer you sayeth the Lorde God I wyll dryue you out of thys cytie and delyuer you into your enemyes hande and wyll condemne you Ye shal be slayne in all the coastes of Israel I wyll be auenged of you to lerne you for to knowe that I am the Lorde Thys cytie shall not be youre cauldron neyther shall ye be the flesh therin but in y ● coastes of Israell wyll I punysh you that ye maye knowe that I am the Lorde in whose commaundementes ye haue nat walked not kepte his lawes but haue done after the customes of the Heathen that lye round aboute you Nowe whē I preached Pheltiah the sonne of Bananiah dyed Then fell I downe vpon my face cryed with a loude voyce sayeng O Lorde God wylt thou thē vtterly destroye all the remaūt in Israel And so y ● worde of the Lorde came to me on thys maner thou sonne of man thy brethren thy knyffolke and the holy house of Iuda whiche dwell at Ierusalem saye They be gone farre from the Lorde but the lande is geuen vs in possessyon Therfore tell them thus sayeth the Lorde God I wyll sende you far of amonge the Gentyles and skatre you amonge the nacyons and I wyll halowe you but a lytle in the landes where ye shall come Tell them also thus sayeth the Lorde God I wyll gather you agayne out of the nacyons and brynge you from the countryes where ye be scatered wyll geue you the lande of Israel agayne and thyther shall ye come And as for all impedimentes and all youre abhomynacyons I wyll take them awaye And I wyll geue you one herte and I wyll plāte a newe sprete within youre bowels That stony herte wyll I take out of youre bodye and geue you ☞ a flesshy hert that ye maye walke in my commaundementes and kepe myne ordinaunces and do thē that ye may be my people and I your God But loke whose hertes are dysposed to folowe theyr abhomynacyons and wycked lyuenges those mens dedes wyll I brynge vpon theyr owne heades sayeth the Lorde God After thys dyd the Cherubyns lyfte vp theyr winges and the wheles went with them and the glorye of the Lorde of Israel was vpon them So the glorye of the Lorde wente from the myddest of the cytie and stode vpon the mounte of the cytye towarde the east But the wynde toke me vp and in a vision which came by the sprete of God it brought me agayne into Caldea amonge the presoners Then the visyon that I had sene vanished away fro me So I spake vnto the presoners all the wordes of the Lorde which he had shewed me ¶ The parable of the vessels of the captyuytie The exposicyon of the parable by which the takynge of kyngs ●e●ikiah is signified Another parable wher by the dystresse of honger and thryst is sygnyfyed CAPI XII THE worde of the Lorde came vnto me sayinge Thou sonne of man thou dwellest in the myddest of a frowarde housholde whiche haue eyes to se and yet se nat eares haue they to heare and yet heare they nat for they are an obstinate houshold Therfore O thou sonne of man make thy gere rydy to flyt and go forth by fayre daye lyght that they maye se. Yee euen in theyr syght shalte thou go from thy place to another place yf paraduenture they wyl consydre that they be an vnobedyent housholde Thy gere that thou haste made redy to flyt withall shalt thou beare out by fayre daye lyghte that they maye se and thou thy self shalt go forth also at euē in theyr syght as a man dothe when he flytteth Dygge thorowe the wall that they maye se and beare thorowe it the same thynge that thou tokeste vp in theyr syght As for thy selfe thou shalte go forth in the darcke Hyde thy face that thou se not the earthe for I haue made the a shewtoken vnto the house of Israel Nowe as the Lorde commaunded me so I dyd the gere that I had made redy brought I oute by daye At euen I brake downe an hole thorowe the wall wyth my hande and when it was darcke I toke the gere vpon my shoulders and bare them out in theyr syght And in the mournynge came the worde of the
Lorde vnto me sayinge Thou sonne of man yf Israel that frowarde housholde aske the and saye what doest thou there Then tell thē Thus sayeth the Lorde God This punyshmente toucheth the chefe rulers at Ierusalem all the house of Israel that dwell amonge them Tell them I am youre shew token lyke as I haue done so shall it happen vnto you Flyt shall ye also and go into captyuyte The chefest that is amonge you shall lade hys shulders in the darcke and get hym awaye He shall breake downe the wall to carye stuffe ther-thorowe He shall couer his face that he se nat the grounde with hys eyes My lyne wyll I sprede out vpon hym and catch him in my net and cary hym to Babylon in the lande of the Caldees whiche he shall nat se and yet shall he dye there As for al his helpers and all hys Hostes that be aboute hym I wyll scater thē towarde all the wyndes and drawe out a swearde after them So when I haue scatred them amonge the Heathen and strowed them in the landes they shall knowe that I am the Lorde But I wyll leaue a lytle nōbre of them frō the swearde hunger and pestilence to tel all theyr abhominacions among the Heathen where they come y ● they maye knowe howe that I am the Lorde Moreouer the worde of the Lorde came vnto me sainge Thou sonne of man wyth a fearfull trēblyng shalt thou eate thy bred with carefulnesse sorow shalt thou drinke thy water And vnto the people of the lande speake thou on thys maner Thus sayeth the Lorde God to them that dwell in Ierusalem and to the lande of Israell Ye shall eate your bred with sorowe and drynke youre water with heuynesse Yee the lāde with the fulnesse therof shal be layde waste for the wyckednesse of them that dwel therin And the cyties y ● nowe be well occupyed shall be voyde and the lande desolate that ye maye knowe howe that I am the Lorde Yet came the worde of the Lorde vnto me agayne sayinge Thou sonne of man what maner of by worde is that whiche ye vse in the lande of Israel sayinge Tush seynge that the dayes are so slacke in commyng all the vysyons are of none effecte Tell them therfore thus sayeth the Lorde God I wyll make that by worde to ceasse so that it shall no more be commenly vsed in Israell But saye thys vnto them The dayes are at hande that euery thynge whiche hathe bene prophecyed shal be fulfylled There shall no vysyon be in wayne nether any prophecie fayle amonge the chyldren of Israel For it is I the Lorde that speake it whatsoeuer I the Lorde speake it shal be perfourmed and nat be slacke in commynge Yee euen in your dayes O ye frowarde houshoulde wyll I deuyse some thyng and brynge it to passe sayeth y ● Lorde God And the worde of the Lorde cam vnto me saying Beholde thou sonne of man The house of Israel saye in this maner Tush as for the vycyon that he hathe sene it wyll be many a daye or it come to passe It is farre of yet the thynge that he prophecyeth Therfore saye vnto them Thus sayeth the Lorde God All my wordes shall no more be slacke Loke what I speake that same shall come to passe sayeth the Lorde God ¶ The worde of the Lorde agaynst false prophetes whiche teach the people the councelles of theyr owne hertes CAPI XIII THE worde of the Lorde came vnto me saying Thou sōne of man Speake prophecye agaynst those prophetes that preache in Israel and saye thou vnto them that prophecye out of theyr owne hertes Heare the worde of the Lorde thus sayeth the Lorde God Wo be it vnto those folysh prophetes that folowe theyr owne sprete and speake where they se nothynge O Israel thy prophetes are like the foxes vpō the drye telde For they stande nat in y ● gappes nether make they an hedge for the house of Israel that men myght abyde the parel in the daye of the Lorde Uayne thynges they se and tell lyes to mayntayne theyr preachynges with al. The Lorde saye they hath spoken it whā in very dede the Lorde hath nat sent them Uayne visyons haue ye sene and spoken falce prophecyes when ye saye the Lorde hathe spoken it where as I neuer sayde it Therfore thus sayeth the Lorde God Because youre wordes be vayne and ye seke out lyes Beholde I wyll vpon you sayeth the Lorde God Myne handes shall come vpon y ● prophetes that loke out vayne thynges and preache lyes they shall nat be in the councell of my people nor wrytten in the boke of the house of Israell neyther shall they come in the lande of Israell that ye maye knowe howe that I am the Lorde God And that for thys cause they haue dysceaued my people and tolde them of peace where no peace was One setteth vp a wall and they dawbe it with lowse claye Therfore tell them whiche dawbe it with vntempered morter that it shall fal For there shall come a greate shower of rayne greate stones shall fall vpon it and a sore storme of wynde shall breke it so shall the wall come downe Sall it nat then be sayde vnto you where is nowe the morter that ye dawbed it withal Therfore thus sayeth the Lorde God I wyll breake out in my wrathfull dyspleasure with a stormy wynde so that in myne anger there shall come a myghtye shower of rayne hayle stones in my wrath to destroye withall As for the wall that ye haue dawbed with vntempered morter I wyll breake it downe make it euen with the grounde so that the foundacyon therof shall remoue and it shal fall yee and ye youre selues shal perysh in the myddest therof to lerne you for to knowe that I am the Lorde Thus wyll I perfourme my wrathe vpon thys wall and vpon them that haue dawbed it with vntempered morter and then wyll I saye vnto you The wall is gone and the dawbers are awaye These are the prophetes of Israell whiche prophecye vnto the cytye of Ierusalem and loke out vysyons of peace for them wher as no peace is saieth the Lorde God Wherfore O thou sonne of man set thy face agaynste the daughters of thy people whiche prophecye out of they re owne hertes and speake thou prophecye agaynste them and saye Thus sayeth the Lorde God Wo be vnto you that so we pylowes vnder all arme holes and bolsters vnder the heades bothe of yonge and old● to catch soules with all For whan ye haue gotten the soules of my people in your captyuyte ye promyse them lyfe and dishonour me to my people for an hande full of barly and for a pece of breade whan ye kyll the soules of thē that dye nat and promes lyfe to thē that lyue nat Thus ye dissemble with my people that beleueth youre lyes Wherfore thus sayeth the Lorde God Be holde I wyll also vpon
of Israel nor vnto thē that lye rounde aboute her and hate her they shall knowe that I am the Lorde Thus sayeth the Lorde God whan I gather the housholde of Israel together agayne from the nacyons amonge whom they be scatered then shall I be sanctifyed in them in the syght of the Gentyles and they shall dwell in that lande that I gaue to my seruaunt Iacob They shall dwell safely therin buylde houses plante vyne yardes yee safely shall they dwell therin when I haue punyshed at those that despyse thē rounde aboute and then shall they knowe that I am the Lorde theyr God ¶ He prophecyeth against Phardo He prophe●yeth the ●●sola●yō of Egypte and the sparklyng abrode of the Egypcyans The Lorde promyseth that he wyl restoare Egypte agayne after xl yeares Egypte is the rewarde of kyng Nabu●hodonosor for the labour whiche he toke agaist Tyruis CAPI XXIX IN the tenth yeare vpon the twelueth day ef the tenth moneth the worde of the the Lorde came vnto me sayenge O thou sonne of man sette nowe thy face agaynst Pharao the kynge of Egypte Prophecye agaynst him and agaynst the whole lande of Egypte Speake and tell hym thus sayeth the Lorde God beholde O Pharao thou kynge of Egypte I wyll vpō the ☞ thou greate dragon that lyest in the waters thou that sayest the water is myne I haue made it my selfe I wyll put an hoke in thy chawes and hange all the fysh in thy waters vpon thy skales after that I wyll drawethe out of thy waters yee and all the fysh of thy waters that hange vpon thy skales ☞ I wyll caste the out vpon the drye lande with the fysh of thy waters so that thou shalt lye vpon the felde Thou shalt nat be gathered nor taken vp but shalte be meate for the beastes of the felde and for the foules of the ayre that all they which dwell in Egypt may knowe that I am the Lorde because ☞ thou hast bene a s●a●fe of rede to the house of Israell When they toke holde of the with theyr hande thou broke it and pryckedst thē on euery syde and yf they leaned vpō the thou brakest and hurtest the reynes of theyr backes Therfore thus sayth the Lorde God beholde I wyl brynge a swearde vpon the and rote out of the both man and beaste Yee the lande of Egypte shal be desolate and waste and they shall knowe that I am the Lorde Because he sayde the water is myne I my selfe haue made it Beholde therfore I wyl vpon the and vpō thy waters I wyll make the lande of Egypte wast and desolate from y e tower of Syenes vnto the borders of the Morians lāde so that in fourty yeares there shall no fote of man walke there neyther fote of catell go there neyther shal it be inhabyted I wyll make the lande of Egypte to be desolate amonge other waste countrees and her cytyes to lye voyde xl yeares amonge other voyde cytyes And I wyll scatre the Egypcyans amonge the Heathen and nacions and strowe them in the landes aboute Agayne thus sayeth y e Lorde God when the. xl yeares are expyred I wyll gather the Egypcians together agayne out of the nacyons amonge whome they were scatred wyll brynge the presoners of Egypt agayne into y e lande of Patures theyr owne natyue countre that they maye be there a lowly small kyngdome yee they shal be the smallest amonge other kyngdomes lest they exalte them selues aboue the Heathen for I wyll so monysh them that they shal nomore rule the Heathen They shall nomore be an hope vnto the house of Israell neyther prouoke them any more to wyckednes to cause thē turne backe and to folowe them they shal knowe that I am the Lorde God In the. xxvij yeare the fyrst daye of the fyrst moneth came the worde of the Lorde vnto me sayenge Thou sonne of man Nabuchodonosor the kynge of Babylon hathe made hys hoost with greate trauayle and laboure to come before Tyre y t euery heade maye be balde and euery shulder bare Yet hathe Tyre geuen neyther hym nor hys hoost any rewarde for the greate trauayle that he hathe taken there Therfore thus sayeth the Lorde God beholde I wyl geue the lande of Egypte vnto Nabuchodonosor the kynge of Babylon that he maye take awaye all her substaunce robbe her roberyes and spoyle her spoyles to paye hys hoost theyr wagyes withall I wyll geue hym the lande of Egypt for his labour that he toke for me before Tyre At the same tyme wyll I cause the horne of the house of Israel to growe forth and open thy mouth agayne amonge thē that they maye knowe howe that I am the Lorde ¶ Tho distruccion of Egypt and of his cyties is bewayled CAPI XXX THE worde of the Lorde came more ouer vnto me sayenge thou sonne of man prophecye and speake thus sayeth the Lorde God Mourne wo worth thys daye for the daye is here the daye of the Lorde is come ☞ the darke daye of the Heathen the houre is at hande the swearde commeth vpon Egypte When the wounded men fall downe in Egypte when her people are taken awaye and when her foundacyons are destroyed the Morians lande shal be afrayed yee the Morians lande Libia and Lidia all theyr comen people and Chu● and all that be confederate vnto thē shall fall with them thorowe the swearde Thus sayeth the Lorde The maynteyners of the lande of Egypte shall fall the pryde of her power shall come downe euen vnto the tower of Syenes shall they be slayne downe with the swearde sayeth the Lorde God among other desolate coūtrees they shal be made desolate amonge other waste cyties they shal be wasted And they shall knowe that I am the Lorde when I kyndle a fyre in Egypte and when all her helpers are destroyed At that tyme shall theyr messaungers go forth frō me in shyppes to make the carelesse Morians afrayed and sorowe shall come vpon thē in the daye of Egypte for doubtles it shall come Thus sayeth the Lorde God I wyl make an ende of the people of Egypte thorowe the hande of Nabuchodonosor the kyng of Babylon He and hys people with him yee and the cruell tyrauntes of the Heathen shal be brought to destroye the lande They shall drawe out theyr sweardes vpon Egypte and fyll the lande full of slayne men I wyll drye vp theyr floudes of water and sell the lande into the handes of wycked people The lande and all that is therin wyll I destroye thorowe the enemyes Euen I the Lorde haue sayde it And thus sayeth the Lorde God I wyl destroye the Idols and brynge the ymages of ☞ Noph to an ende There shal nomore be a prince of Egypte and a fearfulnes wyl I sende into the Egipcians lāde As for Pathures I wyl make it desolat and kyndle a fyre in Zoan Alexandria wil I punysh and poure my wrathful indygnaciō vpon Sin whiche is the strength of
Sanctuarye shall stande in the myddest Moreouer from the Leuites and the cyties possessyon that lye in the myddest of the prynces parte loke what remayneth betwyxte the border of Iuda the border of Ben Iamin it shal be the Prynces Nowe of the other trybes From the east parte vnto the west shall Ben Iamin haue his porcion Upon the borders of Ben Iamin from the east syde vnto the west shall Symeon haue his porcyon Upon the borders of Symeon from the east parte vnto the west shall Izakar haue hys porcyon Upon the borders of Izakar from the east syde vnto the west shall Sabulon haue his porcyon Upon the borders of Sabulon from the easte parte vnto the weste shall Gad haue his porcyon Upon the borders of Gad Southwarde the coastes shall reache from Thamar forth vnto the waters of stryfe to Cades to the floude euen vnto the mayne see Thys is the lande wyth hys porcyons whyche ye shall dystrybute vnto the Trybes of Israell sayeth the LORDE God Thus wyde shall the cyte reache vpon the Northe parte fyue hundreth and foure thousande measures The Portes of the Cytie shall haue the names of the Trybes of Israell Thre Portes of the Northesyde one Ruben another Iuda the thyrde Leuy Upon the East syde fyue hundret hand foure thousande measures with thre Portes the one Ioseph another Ben Iamin the thyrde Dan. Upon the Southsyde fyue hundreth and foure thousande measures wyth the thre Portes the one Symeon another Izakar the thyrde Sabulon And vpon the west side fiue hondreth and foure thousāde measures with thre portes also the one Gad another Asser the thyrde Nephthalye Thus shall it haue xviij M. measures rounde aboute And from that tyme forthe the name of the cytie shal be the Lorde is there ❧ Here endeth the Booke of the Prophete Ezechiell ❧ The Booke of the Prophete Daniell ¶ The Prophete sheweth the captiuite of Iehoakim Kyng of Iuda Of the sonnes that were in captiuytie the Kynge commaundeth to those whiche of them shulde be taught the lernynge and language of Chaldees They are alowed the kynges fedyng Daniel absteyneth from the meate of the Kynge of Babylon CAPI I. IN the thyrde yeare of the raigne of Iehoakim Kynge of Iuda came Nabuchodonolor kynge of Babylon vnto Ierusalem and beseged it and the Lorde delyuered Iehoakim the kynge of Iuda in to hys hande with certayne ornamentes of the house of God whiche he caryed away vnto the lande of Sc̄nar to the house of his God and there he brought them into hys goddes treasury And the kynge spake vnto Asphanaz the chefe chamberlayne that he shulde brynge hym certayne of the chyldren of Israel that were come of the kynges sede and of prynces yonge spryngaldes without any blemysh but fayre welfauoured instructe in all wysdome connynge and vnderstandynge whiche were able to stande in the kinges palace to rede and to lerne for to speake Caldeysh Unto these the kynge apoynted a certayne porcyon of his owne meate and of the wyne whiche he dranke hym selfe so to norysh thē thre yere that afterward they myght stande before the kynge Amonge these nowe were certayne of the chyldrē of Iuda namely Daniel Ananias Misael and Azarias Unto these the chefe chamberlayne gaue other names and called Daniel Balthasar Anamas Sidrach Misael Misach Asarias Abednago But Daniell was at a poynte wyth hym selfe that he wolde not be defyled thorowe the kynges meate nor the wyne whyche he dronke And this he desyred of the chefe Chamberlayne left he shuld defyle hym self So God gaue Daniel fauour and grace before the chefe chamberlayne that he sayde vnto hym I am afrayed of my Lorde the kyng whiche hath appoynted you your meate dryncke lest he spye your faces to be worse lykyng then the other spryngaldes of your age so ye shal make me lose my heade vnto the kynge Then Daniel answered Melassar whom the chefe chāberlayne had set ouer Daniell Ananias Misael and Asarias and sayd O proue but ten dayes with thy seruauntes let vs haue Potage to eate and Water to drynck then loke vpon our faces and theirs that eate of the Kynges meate And as thou seyst so deale wyth thy seruauntes So he consented to them in thys matter and proued them tenne dayes And after the tenne dayes they re faces were betterr lykynge and fatter then all the yonge spryngaldes whyche dyd eate of the KYNGES meate Thus Melassar toke a way their meate and wyne and gaue them potage therfore God gaue nowe these foure springaldes connynge and leruyng in al scrypture and wysdome but vnto Danyell specyally he gaue vnderstandyng of al visyons and dreames Nowe when the tyme was expyred that the kyng had appoynted to bryng in these yong spryngaldes vnto hym the chefe chamberlayne brought them before Nabuchodonosor and the kynge communed with them But amonge them all were founde none suche as Daniel Ananias Misael and Asarias Therfore stode they before the kynge whiche in all wysdome and matters of vnderstandynge that he enquered of them founde thē ten times better then al the sothsayers and charmers that were in all hys realme And Daniel abode styll vnto the fyrste yeare of kynge Cyrus CAPI II. ¶ The dreame of Nabuchodonosor He calleth vnto hym sothsayers and requyreth of them both the dreame ● the interpretacyon therof They answere that they cannot shewe it The kynge commaundeth all the wyse men of Babylon to be slayue Daniel requyreth tyme to solu●e the questyon The Lorde openeth the mystery vnto Danyel Danyel is brought vnto the Kynge and sheweth hym hys dreame and the interpretacyon therof Of the euerlastynge kyngdome of Chryste IN THE seconde yeare of the raygne of Nabuchodonosor had Nabuchodonosor a dreame where thorowe hys Sprete was vexed and hys slepe brake from hym Then the kyng commaunded to call together all the sothesayers charmers wytches and Caldees for to shewe the king his dreame So they came and stode before the kynge And the kynge sayde vnto them I haue dreamed a dreame my sprete was so troubled therwith y ● I haue clene forgotten what I dreamed Upō this the Caldees answered the kynge ☞ in the Syryans speach O kynge God saue thy lyfe for euer Shewe thy seruauntes the dreame and we shal shewe the what it meaneth The kyng gaue the Caldees theyr answere saide It is gone fro me Yf ye wyll not make me vnderstande the dreame with the interpretacyon therof ye shal dye your houses shal be prysed But if yee tel me the dreame the meanynge therof ye shall haue of me gyftes rewardes great honoure only shewe me the dreame and the sygnyfycacyon of it They answered againe and sayde the king must shewe his seruauutes the dreame and so shall we declare what it meaneth Then the kynge answered sayinge I perceaue of a trueth that ye do but prolonge the tyme for so moch as ye se that the thynge is gone fro me Therfore ye
well it shal not be Agayne the Lorde shewed me thys vysyon beholde the Lorde God called the fyre to punysh withall and it deuoured the great depe yee it consumed a parte al redy Then sayde I O Lorde God holde thyne hande for who shulde els helpe vp Iacob that is brought so lowe So the Lorde was mercyfull therin and the Lorde God sayd well it shal nat be Moreouer he shewed me thys vysyon beholde the Lorde stode vpō a plastered wall and a masons trowel in his hande And the Lorde sayde vnto me Amos what seest thou I answered a masons trowel Thē sayde the Lorde beholde I wyll laye the trowell amonge my people of Israel and wyll nomore ouer se thē but the hye hylchapels of Isaac muste be layed waste and the churches of Israel made desolate and as for the house of Ieroboam I wyl stande vp against it with the swerde Upō thys sent Amasyah the prest to Bethel vnto Ieroboā the kyng of Israel sayenge Amos maketh the house of Israell to rebell agaynste the the lande can nat awaye with his wordes For Amos sayeth Ieroboam shal dye with the swearde Israel shal be led awaye captyue out of theyr owne lande And Amasiah sayde vnto Amos Gette the hence thou that canst se so wel and fle in to the lande of Iuda get the there thy lyuynge and prophecy there and prophecy nomore at Bethell for it is the kynges chapell and the kynges courte Amos answered and sayde to Amasiah As for me I am neyther prophet nor prophetes sonne but a keper of catell Nowe as I was breakinge downe molberyes and goynge after the catell the Lorde toke me and sayde vnto me Go thy waye and prophecy vnto my people of Israel And therfore heare y u nowe y ● worde of y ● Lord Thou sayest prophecy nat agaist Israel speake nothynge agaynst y ● house of Isaac Wherfore thus sayeth y ● Lorde Thy wyfe shal be defiled in the cytie thy sonnes daughters shal be slayne with the swearde thy lande shal be measured out with y ● lyne Thou thy selfe shalt dye in an vnclene lāde Israel shal be dryuen out of hys owne countre ¶ Agaynst the rulers of Israel The Lorde sweareth that he wyll fulfyll the thynges whiche he hathe determyned agaynste Israel CAPI VIII THE Lorde God shewed me thys vysyon and beholde there was a maunde with somer frute And he sayd Amos what seyst thou I answered a maunde with sommer frute Then sayde the Lorde vnto me the ende cōmeth vpon my people of Israel I wyl nomore ouerse thē In y t daye shal the songes of the temple be turned into sorowe sayth y ● Lorde God many deed bodyes shal lye in euery place and be cast forth secretly Heare this O ye y ● oppresse the poore and destroye the nedy in the lande saying Whē wyl the newe moneth be gone y t we may sell bytayle the Sabboth that we may haue scarcenesse of corne to make y ● busshell lesse and the Sycle greater We shal set vp false wayghtes that we maye get the pore vnder vs with theyr money and the nedy also for shoes yee let vs sell the chaffe for corne The Lord hath sworne agaynst y ● pryde of Iacob these workes of theyrs wyll I neuer forget Shall nat the lande trēble and all they that dwell therin mourne for thys Shall nat theyr destruccyō come vpon thē lyke a water streame and flowe ouer thē as the floude of Egypte At the same tyme sayeth the Lorde God ☞ I shal cause the Sunne to go downe at none and the lande to be darcke in the cleare daye You re hye feastes wyll I turne to sorowe and youre songes to mournynge I wyll brynge sacke cloth vpō all backes baldnes vpon euery heade yee suche a mournynge wyll I sende them as is made vpon an onely begotten sonne and they shal haue a myserable ende Beholde the tyme commeth sayeth the Lorde God that I shall sende an hunger in to the earth ☞ nat the hunger of brede nor the thyrst of water but an hunger to heare the worde of the Lorde so that they shall go from the one see to the other yee from the north vnto the east runnynge about to seke the worde of the Lorde and shall nat fynde it ☞ In that tyme shall the tayre virgins and the yonge men perysh for thyrst yee euē they that sweare in the offēce of Samaria saye as truly as thy God lyueth at Dan and as truly as thy God liueth at Bersaba These shalt fall and neuer ryse vp agayne ¶ Threatenynges agaynste Israel No man can escape the hande of God CAPI XI I Sawe the Lorde stādynge vpon the aulter he sayde smyte the dore cheke that the postes maye shake withall For theyr couetousnesse shall fall vpon all theyr heades and theyr posterite shal be slayne with the swearde They shal nat fle away there shall nat one of thē escape nor be delyuered Though they were buryed in the hell my hande shal fetch thē frō thence though they clyme vp to heauen yet shall I caste them downe though they hyde them selues vpon the toppe of Carmel yet shal I seke thē out and brynge them from thence though they crepe downe fro my syght into the depe of the see I shall cōmaunde the serpente euen there to byte them If they go awaye before theyr enemyes into captiuite then shall I cōmaunde the swearde there to sleye them Thus wyll I set myne eyes vpon thē for theyr harme not for their wealth For whē the Lorde God of hoostes toucheth a lande it consumeth awaye and al they that dwell therin must nedes mourne And why theyr destruccion shal aryse as euery streame and runne ouer thē as the floude in Egypt He that hathe hys dwellynge in heauen and groundeth hys tabernacle in the earth He that calleth the waters as the see and poureth them out vpō the plyane grounde hys name is the Lorde O ye chyldren of Israel are ye nat vnto me euen of the Moryans saieth the Lorde haue not I brought Israel outof the lande of Egypte the Philistynes from Capthor and the Syrtans from Cyr Beholde the eyes of the Lorde are vpon the realme that synneth to rote it cleane out of the earth Neuertheles I wyl not vtterly destroye the house of Iacob sayeth y ● Lorde Forlo this I promyse though I syfte the house of Israel among al nacyons lyke as they vse to syfte in a syue yet shall nat the smallest grauel stone fall vpō the earth But al the wycked doers of my people that saye Tush the plage is nat so nye to come so hastely vpon vs those shall perysh with the swearde At that tyme wyll I buylde agayne the ☞ tabernacle of Dauid that is fallē downe and hedge vp his gappes and loke what is broken I shall repayre it
The sōnes of Rebech iiij C. and thre The sōnes of Archad iiij C. and. xxvij The sōnes of Cham xxxvij The sōnes of Zoroar ij M. lxvij The sonnes of Adinu iiij C. lxj The sonnes of Adarectis an C. and. viij The sonnes of Ciaso and zelas an C. and seuē The sonnes o● Azorec iiij C. and. xxxix The sonnes of Iedarbone an C. and. xxxij The sonnes of Hananias an C. and. xxx The sōnes of Asoni xc The sonnes of Marsar iiij C. and. xxij The sonnes of zabarus xcv The sōnes of Sepholemon an C. and. xxiii The sonnes of Nepopas lv The sonnes of Hechana●us an C. and. lviij The sonnes of zebethanus an C. and. xxxij The sonnes of Crearpratros which is called also Enohadies Modias iiij C. and. xxiij Of them of Gramos and Gabea an C. and. xxi Of them of Besselon and ●eage lxv Of them of Bastarus an C. and xxii Of them of Be chenobes lv Of the sonnes of Lyptis there were an C. and. lv Of the sōnes of Labo●nus iij. C. lvij Of the sonnes of Sichem iij. C. and. lxx Of the sōnes of Suadon and Elimon iij. C. and. lxxviij Of the sonnes of Ericus ij M. an C. and. xlv The sonnes of Anaas iij. C. and. lxx The Prestes The sōnes of Ieddus The sonnes of Euther the sonnes of El Iasib iij C. and. lxxij The sonnes of En●erus ij C. and. lij The sōnes of Fasurius iij. C. lvij The sonnes of Carea ij C. and. xxvij The Leuytes The sonnes of Iesus in Ca●●hell and Banus and Serebias and Edeas seuentye and foure The whole nōbre of these from xij yeres was xxx M. iiij C. and lxij Of the sonnes daughters wyues the whole summe was xl M. ij C. xlij The sonnes of the prestes that praysed God in the tēple The sonnes of Asaph C. and. xxviij But the dore kepers were The chyldren of Esmenus the childrē of Aser the chyldren of Amon the chyldrē of Acuba Toba the chyldren of Tobi an C. xxxix in all The Preestes that serued in the temple The sonnes of Sel the sonnes of Gaspha the sonnes of Tobloch the sonnes of Caria the sonnes of Sub the sonnes of Hel●u the sonnes of Sabana the sonnes of Armacha the sonnes of Acub the sonnes of Utha the sonnes of Cetha the sonnes of Aggab the sonnes of Obay the sonnes of Anam the sonnes of Canna the sonnes of Geddu the sonnes of ●n the sonnes of Rad● the sonnes of Desanon the sonnes of Nechoba the sonnes of Caseba the sonnes of Goz● the sonnes of Ozui the sonnes of S●●ona the sonnes of A●ra the sonnes of Hastē the sonnes of Asiana the sonnes of Manei the sonnes of Nasisin the sonnes of Accua the sonnes of Agista the sonnes of Azui the sonnes of Fauon the sonnes of Phasalon the sonnes of Meeda the sonnes of Susa the sonnes of Cared the sonnes of Barcus the sonnes of Sarea the sonnes of Coesi the sonnes of Nasit the sōnes of Agista the sōnes of Pedon Salomon his sonnes the sonnes of Asophot the sonnes of Phazida the sōnes of Cel● the sōnes of Dedon the sōnes of Gaddahel the sōnes of Zapheus the sonnes of Aggia the sōnes of Sacharet the sōnes of Sabathem the sonnes of Saroneth the sōnes of Malsit the sonnes of Ania the sonnes of Sasus the sonnes of Addus the sōnes of Suba the sonnes of Eara the sonnes of Rabotis the sonnes of Phasphat the sōnes of Malmon Al these ministred in the Saynctuary and were seruauntes of Salomon euen iiij C. and. lxxxij These folowynge are they that went vp from Chelmellat Thelarsa whose Prynees were Carmelā and Careth and myght not shewe forth theyr cyties kynreddes howe they were of Israel The sōnes of Dalarus the sonnes of Tuben the sonnes of Nechodaicus Of the Prestes that executed the offyce of the Presthode and were not founde The sonnes of Obia the sonnes of Achisos the sonnes of Addyn whiche maryed one of the daughters of Phargelen and were named alter him The wrytyng of the same kinred was sought in the register of theyr generacion but it was not foūde therfore were they forbyddē to execute the office of y ● presthode Unto thē sayd Nehemias As●haras that they shulde haue no porcyon in the Sāctuary tyll there rose vp an hye Prest that were well instructe in the playne clearenes and trueth Of all Israel besyde seruaūtes and maydens there were xlij M. in C. and xl Now were there of seruauntes and maydens vij M. iij. C. xxxvj Of syngyng mē and syngynge women there were two hundreth lxv Foure hundreth and. xxxv Camels Seuen thousande and. xxxvi horses Two hundreth thousande and. xiv mules Fyue M. and. xxv asses Theyr heades also and the rulers in the tribes whē they came to Ierusalem wo●●e buylde and set vp the temple of God againe in his place they gaue after theyr avyl●●e vnto the temple to the treasure to the seruice of y e Sāctuary xij M. poūdes of golde fyue thousande of syluer an hundreth prestes garmentes And so owelt the Prestes the Leuites and the people that went out to Ierusalem in the countre there aboute y ● syngers also the porters euery one of Israel in his owne lande So when the seuēth moneth came and whē the chyldrē of Israell were euery mā at his busynes they came al with one cōsent in to the court which was before y ● East dore And there stode Iesua the sonne of Iosedec his brethren the Prestes Zorobabell the sōne of Salathiel his brethrē settyng vp an aulter to offre brent sacrifices vpō it as it is writtē in the lawe of Moses There came people also of other coūtrees and the Heathen out of al landes to see vp y e aulter in his place and offred sacrifices and brent offerynges vnto the Lorde in the mornynge And so they helde the feast of tabernacles as it is commaunded in the lawe And dayly offered they as accordnge was made y ● sacrifices appoynted the offrīges also of the Sabbathes and of the newe mones and all holy feastes And al they that vowed offerynges vnto the Lorde beganne at the newe mone of the. vij moneth to offre vnto God for the temple of the Lorde was not yet buylded And they gaue vnto y ● Masons and Carpenters money meate drinke with cherefulnesse Unto them of Sidon also and Tyre they gaue cartes that they shulde cary Cedre trees from Libanus to be toystes and beames that they shuld make shyppes in the hauen of Ioppe accordynge as it was appointed and ordained by Cirus kynge of the Persyans And in the second yeare they came into y ● temple of God at Ierusalem In the secōd moneth begāne Zorobabel the sonne of Salathiel and Iesua the sonne of Iosedec and their brethren the Prestes and Leuites and all they that were come vnto Ierusalem out ot the captiuite of Babylon layed the foūdacion of the
wyues and our chyldren and to robbe vs. But we wyll fyght for our lyues for our lawes and the Lorde hym selfe shal destroye thē before our face therfore be not ye afrayed of them As soone as he had spoken these wordes he leapte sodenly vpon them Thus was Seron smytten and his hoost put to flight and Iudas folowed vpō them beyonde Bethoron vnto the playne felde where there were slayne eyght hundreth men of them and the resydue fled into the lande of the Phylystynes Then al the Heathē on euery syde were afrayed of Iudas and hys brethren so that the rumoure of hym came vnto the kynges eares for all the Gentyles coulde not tell of the warres of Iudas So when kynge Antiochus hearde these tidynges he was angry in his minde wherfore he sente forth and gathered an hoost of his whole realme very strōge armyes and opened hys treasury and gaue hys hoost a yeares wages in hande commaundynge them to be ready at all tymes Neuerthelesse when he sawe that there was not moneye ynoughe in his treasuries and that thorowe the dyscorde and persecucyon whiche he made in the lande to put downe the lawes that had bene of olde tymes hys customes and trybutes of the lāde were mynyshed he feared that he was not able for to beare the costes and charges any longer nor to haue suche gyftes to geue so lyberally as he dyd afore more then y ● kynges that were before hym Wherfore he was heuy in his mynde and thought ▪ to go in to Persides for to take trybutes of the lande and so to gather moche money So he lefte Lysyas a noble man of the kynges bloude to ouerse the kynges busynesses from the water Euphrates vnto the borders of Egypte to kepe well his sonne Antiochus tyll he came agayne Moreouer he gaue him half of his hoost and Elephantes and commytted vnto him euery thynge of hys mynde concernynge those which dwelt in Iuda and Ierusalem that he shulde sende out an army agaynste them to destroye to rote out the power of Israell and the remnaunte of Ierusalem to put out theyr memoriall from that place to set straungers for to inhabyte all theyr quarters and to parte theyr lande amonge them Thus the kynge toke the other parte of the hoost departed frō Antioch a cytie of his reame ouer the water of Euphrates in the hundreth and. xlvij yeare and wente thorowe the hye countries And Lysyas chose vnto hym Ptolomy the sonne of Doriminus Nicanor and Gorgias myghty men and the kynges frendes These he sent with .xl. thousande fote men and. vii thousand horsmē for to go in to the lāde of Iuda to destroye it as the kynge commaunded So they wēre forth wyth all their power and came to Emuians into the playne felde Whan the marchauntes heard the rumoure of them they and theyr seruauntes toke very muche syluer and gol●● for to bye the chyldren of Israel to be theyr bonde men There came vnto them also yet ●●o men of warre on euery syde out of Syria and from the Palestynes Nowe when Iudas his brethren sawe that trouble increased that the host drewe ney vnto theyr borders cōsidering y ● kinges wordes which he cōmaunded vnto the people namely that they shulde vtterly waste and destroye thē They sayde one to another Let vs redresse the decaye of oure people let vs fyght for oure folke and for our Sanctuarye Then the congregacyon were soone ready gathered to fyght to praye to make supplicacyon vnto God for mercy grace As for Ierusalem it laye voyde was as it had bene a wildernesse There went no man in nor out at it the Sanctuary was troden downe The al●aūtes kepte y ● castel there was the habytacyon of the Heathen The myrth of Iacob was tak● away y ● pipe and the harpe was gone frō amonge them The Israelytes gathered thē to gether and came to Maspha before Ierusalem for in Maspha was the place where they prayed afore tyme in Israel So they fasted that daye and put sackclothes vpon them ●ast asshes vpon theyr heades tente theyr clothes layde forth the bokes of the lawe wherout the Heathen sought the lykenesse of theyr ymages and brought the Prestes ornamentes the fyrstlinges and the tythes They set there also the absteyners whiche had fulfylled theyr dayes before God and cryed with a loude voyce towarde heauen sayinge What shall we do with these and whyther shall we cary them awaye For thy Sanctuary is troden downe and defyled thy prestes are come to heuynesse and dyshonour and beholde the Heathen are come together for to destroye vs. Thou knowest what thynges they ymagine agaynste vs. Howe maye we stande before them except thou O God be oure helpe They blewe out the trōpette also with a loude voyce The Iudas ordened captaynes ouer the people ouer thousandes ouer hundredes ouer ●yfrye and ouer ten But as for suche as buylded thē houses maryed wyues planted them vyneyardes those that were fearfull he cōma●●ed thē euery mā to go home agayne accordynge to the lawe So the hoost remoued and pytched vpon the southsyde of Emmaus And Iudas sayde Arme your selues be stronge O my chyldren make you ready agaynst to morowe in the mournynge that ye maye fyght with these people which are agreed together to destroye vs and oure Sanctuary Better is it for vs to dye in battayl than to ●e our people and our sanctuary in suche a myserable case Neuerthelesse as thy wyll is in heauen so be it ¶ Iuda● goeth agaynst Gorgias which ●●eth ●n wayte He pu●●●th Gorgias and his hoost to ●●yght ●ysya●●●●●deth ●●wrye ▪ but Iudas dryueth hym out Iudas pu●●●y●th the temple and de●y●at●th the ●u●●●re CAPI IIII. THEN toke Gorgias fyue thousande men of fote and a thousande of the best horsmen remoued by nyght to come nye where the Iewes hoost laye and so to slaye them sodenly Nowe the men that kepte the cast●ll were the co●●eyers of thē Then arose Iudas to smyte the chefe and principal of the kynges Hoost at Emmaus for the army was not yet come together In the meane season came Gorgias by nyght in to Iudas tentes and when he founde no man there he sought them in the mountaynes and thought they had bene fled awaye because of hym But when it was daye Iudas shewed hym selfe in the felde with thre thousande men onely which had nether harnesse nor swardes to theyr myndes But on the other syde they sawe that the Heathen were myghtye and well harnessed and theyr hors●●ē aboute them and all these well experte in feates of warre Then sayde Iudas to the mē that were with hym Feare not ye the multitude of them be not afrayed of theyr vyolente runnynge remēbre howe oure fathers were delyue●ed in the reed see when Pharao folowed vpon them with a greate Hoost Euen so let vs also crye nowe towarde heauen the Lorde shall
it Neuertheles they y t were in y ● cytie wolde not let them go thorowe but walled vp the portes w t stones And Iudas sent vnto thē w t peaceable wordes sayinge Let vs passe thorow your lande y t we may go into our owne countre there shal no body do you harme we wyl but onely go thorowe on fote But they wolde not let them in Wherfore Iudas commaunded a proclamacyon to be made thorowe out the Hoste that euery man shulde kepe his ordre and so they dyd there best lyke valeaunt men And Iudas beseged y ● cytie all that daye and all that nyght so wanne it where they slewe as many as were males and destroyed the citie and spoyled it and wente thorowe all the cytie ouer them y t were slayne Then went they ouer Iordane into the plaine feld before Betsan And Iudas helped those forward y t came behinde gaue the people good exhortacion al the way thorow tyl they were come into the lande of Iuda Thus they wēt vp vnto the mount Syon where they offred with myrth thākesgeuynge because there were none of them slayne but came home agayne peaceably Nowe what tyme as Iudas Ionathas were in the lande of Galaad and Symon their brother in Galilee before Ptolomays Then Iosephus the Sōne of Zachary and Asaryas the captaynes hearing of the actes that were done and of the ●attales that were stroken sayde Let vs get vs a name also and go fyght agaynste the Heathen that are rounde aboute vs. So they gaue theyr hoste a commaundement and wente towarde Iamnya Then came Gorgyas his men out of the cytie to fyght agaynst them Iosephus also Asary as were chased vnto y ● borders of Iewrye there were slayne that daye of the people of Israel ij M. men so that there was a great misery amonge y ● people all because they were not obedient vnto Iudas and his brethren but thought they shulde quyte thē selnes manfully Neuertheles they came not of the sede of these men by whom Israell was helped But the men that were with Iudas were greatly commended in the syght of all Israell and all Heythen where so euer theyr name was herde vpō the people came vnto them byddyng them welcome After this wente Iudas forth wyth hys brethren and fought agaynst the chyldren of Esau in the lande y ● lyeth towarde the south where he wanne the cytie of Hebron and the townēs that lye besyde it as for the walles and towres rounde aboute it he brente them vp Then remoued he to go into the lāde of the Philistines and wente thorowe Samaria At the same tyme were there many prestes slayne in the battayle whiche wylfully and without aduysemente wente out for to fyght to get thē honoure And when Iudas came to Azot in y ● Philistines lāde he brake downe their aulters bren●e the ymages of their Idols spoyled the cities came again in to the lande of Iuda ¶ Antiochus wyllyng to take the cyti● of Elynas for a pray is d●y●●●● way of the 〈◊〉 He telleth into syckenesse and dyeth His sonne Anti●ch●s 〈◊〉 ●a●● kynge The be●●g● of the tower of Sion Eu●●tor cōm●●h into Iewrye with a great armye The boldnes of E●●az●r CAPI VI. NO we when kyng Antiochus trauayled thorow the hye countrees he herde y ● Elymas in Persia was a noble plentuous citie in syluer golde that there was in it a very riche tēple where as were clothes cote armours shyldes of golde whiche Alexander the sōne of Philippe kyng of Macedonia that raygned fyrst in Greke londe had lefte behynde hym Wherfore he wente aboute to take the citie to spoyle it but he was not able for the citesīs were warned of it fought w t him And so he fled departed with greate heuynesse and came agayne into Babylon Moreouer there came one whyche brought hym tidynges in Persyde that his hoostes whiche were in the lande of Iuda were dryuen away and how that Lysias wente forth fyrst wyth a great power and was dryuen away of the Iewes howe y ● they had wōne the victory gotten great goodes out of the hostes y ● peryshed howe they had broken downe the abhomynacion whiche he set vp vpon the altare at Ierusalem and fenced the Sāctuary withe hye walles lyke as it was afore yee and Bethsura his cyte also So it chaunced that when the kyng had herde these wordes he was afrayed and greued very sore Wherfore he layed him downe vpon his bed and fell sycke for very sorowe al because it had not happened as he had deuysed And there contynued he longe for his grefe was euermore and more so that he saw he must nedes dye Therfore he sent for hys frendes sayde vnto them the slepe is gone fro myne eyes for the very sorowe and vexacion of herte that I haue For when I cōsidre in my mynde the greate aduersite that I am come vnto the floudes of heuynesse whiche I am come in where as afore tyme I was so mery and so greatly set by by reason of my power Agayne consyderyng the euyl that I haue done at Ierusalem from whence I toke all the ryches of golde syluer that were in it and sent to fetche away the inhabytoures of Iewry without any reason why I knowe that these troubles are come vpon me for the same cause And beholde I must dye wyth great sorowe in a straūge lande Then called he for one Philippe a frende of his whom he made ruler of all his realme gaue hym the crowne his roabe his ryng y ● he shuld take his sōne Antiochus vnto him brynge hym vp tyll he myght raygne him selfe So the kyng Antiochus dyed there in the. cxlix yere When Lysias knewe that the kynge was deed he ordayned Antiochus his sone whō he had brought vp to raygne in hys fathers steade called hym Eupator Nowe they that were in the castell at Ierusalem kepte in the Iewes rounde aboute the Sanctuary sought euer styll to do them harme for the strengthenynge of the Heythen Wherfore Iudas thought to destroye thē and called all the people together that they myght laye sege vnto thē So they came together in the. Cl. yeare beseged them layinge forth theyr ordinaunce and instrumētes of warre Then certaine of them that were be seged wente forth vnto whom some vngodly men of Israel ioyned them selues also and went vnto the kynge sayinge Howe longe wyll it be or thou punysh and auenge oure brethren We haue euer bene mynded to do thy father seruyce to walke in his statutes and to obeye his commaundementes Therfore oure people fell from vs whersoeuer they founde any of vs they slewe them and spoyled our inherytaunce and they haue not onely medled wyth vs but with all our coūtrees and beholde thys daye are they besegyng the castel at Ierusalem haue
out of the kynges Checker But when Ionathas and the people hearde these wordes they gaue no credence vnto them neyther receaued them for they remembred the greate wyckednesse that he had done vnto Israell and how sore he had vexed them Wherfore they agreed vnto Alexander for he was a prynce that had dealte frendly wyth them and so they stode by hym alwaye Then gathered kynge Alexander a greate hoost and brought hys armye agaynste Demetrius So the two kynges stroke bataylle together but Demetrius hoost iled and Alexander folowed after and fell vpon them A myghtye sore felde was it contynuynge tyll the Sonne wente downe and Demetrius was slayne the same daye And Alexandre sente ambassitoures vnto Ptolomy the kyng of Egypte wyth these wordes sayenge For so muche as I am come agayne to my reaime and am let in the trone of my progenytours and haue gotten the domynyon ouercomed Demetrius conquered the lande and stryken a felde with hym so that we haue dysconfyted both him and his hoost and syt in the trone of hys Kyngdome Let vs nowe make frēoshippe together geue me thy daughter to wyfe so shall I be thy sonne in lawe and both geue the rewardes and her great dygnyte Ptolomy the kyng gaue answere sayenge Happy be the daye wherin thou arte come agayne to the lande of thy Progenytours and set in the trone of theyr kyngdome As nowe wyll I fulfyll thy wrytynge but mete me at Ptolomais that we maye se one another that I may mary my daughter vnto the accordinge to thy desyre So Ptolomy wente out of Egypte wyth hys daughter Cleopatra and came vnto Ptolomays in the. Clxij yeare where kinge Alexander met hym and he gaue Alexander his daughter Cleopatra maried the at Ptolomais with greate worshyppe lyke as the maner of kynges is to be Thē wrote kyng Alexander vnto Ionathas that he shulde come and mete hym So he wente honorably vnto Ptolomais and there he mete the two kynges and gaue them greate presentes of golde and siluer and founde fauoure in their syght And there came together agaist Ionathas certayne wycked men vn gracyous persones of Israel makyng com playntes of him but the kyng regarded thē not As for Ionathas the kynge commaunded to take of hys garmentes and to clothe him purple and so they dyd Then y t kinge appoynted hym to syt by hym and sayde vnto hys princes Go with hym into y e middest of the cytye and make a proclamacion that no man complayne against him of any matter and that no mā trouble hym for eny maner of cause So it happened that when hys accusers sawe the worshyppe which was proclamed of hym and that he was clothed in purple they sled euerychone And the Kynge made much of hym wrote hym amonge hys chefe frendes made hym a duke and partaker of hys domynyon Thus Ionathas wente agayne to Ierusalē with peace gladnes In the. Clxv. yeare came Demetriꝰ the sōne of Demetrius from Creta into hys fathers lande wherof when Alexander herde tel he was ryght sory and retourned vnto Antioche And Demetrius chose Appollonyus which had the gouernaunce of Celosyrya to be hys captayne So he gathered a greate hoost and came vnto Iamnta and sente word vnto Ionathas the hye prest sayeng Darteste y u withstand vs thy self alone As for me I am but laughed to scorne and shamed because thou prouedst thy strēgth agaynst vs in the moūtaynes Nowe therfore yf thou trust este in thine owe strēght come downe to vs into y e plaine felde there let vs proue our strēgth together thou shalt fynde that I haue vale aunt men of warre with me shalt knowe whom I am the other that stande by me Which saye that your fote is not able to stande before oure face for thy fathers haue bene twise chased into theyr owne lāde And nowe how wylt y u be able to abyde so great an hoost of horssinē fotemē in y ● feld where as is nether rocke stone nor place to fle vnto When Ionathas herd the wordes of Appolloniꝰ he was moued i hys mynde wherfore he chose tenne thousande mē and went oute of Ierusalem and Symon hys brother met him for to helpe him And they pitched their tentes at Ioppa but y e cytie kepte hym forth for Ioppa was an holde of Appollonius Then Ionathas laied sege to it and they that were in the cyte for very feare let hym in and so Ionathas wanne Ioppa Appollonius hearinge of this toke thre thousande horssmen with a greate hoost of fote and wente as though he wold go to Azotus and came immediatly into the plaine felde because he had so many horssmen and put hys trust in thē So Ionathas folowed vpon him to Azotus there they strocke the battayll Now had Appolloniꝰ left a thousande horsmē behynde thē priuely in y ● tētes And when Ionathas knewe y e suche wayte was layed behynde them they went rounde aboute the enemyes hoost and shot dartes at y e people frō the morninge to y e euenynge As for Ionathas people they kepte theyr ordre as he had commaunded them and the enemyes horses were euer labourynge Then brought Symon forth hys hoost and set them agaynste the fote men For the horsmen were weery all ready So he dyscomfited them and they fled And they that were scatred in the felde gat thē to Azotus and came into the temple of Dagon theyr Idoll y t they myght there saue theyr lyues But Ionathas set fyre vpon Azotus and al the cyties rounde aboute it and toke theyr goodes and brent vp the temple of Dagon with all them that were fled into it Thus were slayne brent well nye viij M. men So Ionathas remoued the hoost frō thence brought thē to Ascalon where the men of the cytie came forth met hym with great worshyp After this went Ionathas his hoost a gayne to Ierusalem with great substaunce of good And when kynge Alexander herde these thynges he thought to do Ionathas more worshype sent hym a colar of golde as y e vse is to be geuē vnto suche as are of the kynges nexte bloude He gaue him also the cytie of Accaron with the landes belongynge therto in possessyon CAPI XI ¶ The dissencion betwyre Ptolomes Alexan̄der his sōne in ●●we The deeth of Alexan●der Demetrius taygneth after the deeth of Ptolom●us Syon is besegid of Ionathas De netriu● seinge that no m● resisted him sēdeth his armye 〈…〉 pho moueth A●●●●chns against Demetr●us De me●●nus is desiuered by the suciour of Ianathas After hys dcly g●r●unce he meaketh hys couenau●● that he had made AND the kynge of Egypte gathered ●an hoost lyke the sande y e lyeth vpon y e sce s●bore many shippes went aboute thor●we dysceate to obtayne y e kyngdome of Alexander to ioyne it vnto hys owne realm●e Upon this he toke hys iourney into Siri● was letten into y
Athenobiꝰ the kynges frēde came to Ierusalē when he sawe the great worshyp honour of Symō in golde siluer so great plēty of ornamentes he marueled tolde Symon as y ● king cōmaūded hi. Then answered Symon sayd vnto hi. As for vs we haue nether takē other mens lādes nor wthold thē but onely our fathers heritage which our enemies had vnrightuously in possession a certayne tyme. This herytage of oure fathers haue we chalenged in processe of tyme. And where as y ● cōplanest cōcerning Ioppa Gaza they did gret harme to our people in our lāde yet wyl we gyue an C. taletes for them Neuertheles Athenobius answered hi not one word but curned agayne wrothfully vnto the kyng tolde him al these wordes the great dignite of Symon with al y ● he had se●ie the king was very angry In the meane tyme fled Triphō by shyp vnto Orthosaida Then the kyng made Cēdebens captayne of the see coast gaue hi an host of fote men horsmen cōmaundyng hym to remoue the host towarde Iewry to buylde vp y ● cyte of Cedron to make vp the portes to warre against the people of the Iewes As for y ● king him selfe he folowed vpon Triphō So Cendebeus came vnto Iamnia begāue to vexe the people to treade downe Iewry to take y ● people presoners to sley them to buylde vp Cedron where he let horsmen other men of warre that they mygnt come forth go thorowe the stretes of Iewry lyke as the kyng had cōmaunded hym ¶ Cendebeus the Captayne of Antiochus hooste is put to flyght of the sonnes of Symon Ptolomeus the 〈◊〉 of A●●bus hylleth Symon and his two sonnes at a bancket Ihon kylleth them that lye in wayte for his lyfe CAPI XVI THen came Thon vp from Gaza told Symon his father what Cenoebeꝰ had done among their people Upon this called Simo● two of his eldest sōnes Iubas and Ihon said vnto them I my brethren and my fathers house haue euer frō our youth vp vnto this daye foughten agaynste the enemyes of Israel and God gaue vs good fortune to delyuer Israel oft tymes And now for so muche as I am olde be ye insteade of me and my brother to go forth and fyght for our people and the help of God be with you So he chose xx M. fightyng men of the coūtre with horsmen also whiche wente forth agaynst Cendebeus and rested at Modin In the mornynge they arose and went in to the playne feide and beholde a myghtye great host came agaynst them bothe of fote men and horsmen Nowe was there a water broke betwyxt them and Ihon remoued the host towarde them And when he sawe that the people was afrayed to go ouer the water broke he went ouer fyrst him selfe the men seinge this folowed hym Then Ihon set his horimen and fote men in ordre the one by y ● other for their enemyes horsmen were very many But when they blew vp the prestes trōpettes Cendebeus fled with his host wherof many were slayue and the remnaunt gat them to theyr strong holde Iudas also Ihons brother was wounded at the same tyme. And Ihon folowed styl vpon the enemyes tyll he came to Cedrō whiche he buylded The enemyes fled also vnto the towres that were in the feldes of Azotus and those dyd Ihon burne vp Thus there were slayne i● M. men of them Ihon turned agayne peaceably into Iewry And in the felde of Iericho was Ptolomy the sonne of Abobus made captayne whiche because he had aboundaunce of syluer and golde for he had maried the daughter of Simō the hye prest waxed proude in his mynde and thought to conquere the lande ymagenyng falshed agaynst Symon and his sones to destroye them Now as Symon was goyng aboute thorowe the cyties that were in the countre of Iewry and caring for them he came downe to Iericho with Matathias and Iudas his sonnes in the. Clxxvij yere in the xj Moneth called Sabat Then Ptolomy the sonne of Abobus receiued them but with disceyte into a stronge house of hys called Doch which he had buylded where he made them a bancket So when Symon and his sonnes were mery and had dronken well Ptolomy stode vp with his men whom he had hyd there toke their weapens entred into the bancket house and slewe Symon with hys two sonnes and certayne of his seruaunces Suche great vnfaythfulnesse dyd Ptolomy in Israel and recōpensed euyl for good Then wrote this Ptolomy the same vnto kynge Antiochus requyryng him that he shulde sende hym an host to helpe him and so shulde he de lyuer hym the lanoe with the cyties and trybuces of the same He sent other ●e●● also his to Gaza for to take Ihon and w●ot● 〈◊〉 the captaynes to come to hym and 〈◊〉 ●hul●e gyue them syiuer golde and rewardes And to Ierusalem he sent other to take 〈◊〉 and the Sanctuary Then ranne there one before and tolde Ihon in Gaza that his father his brethren were slayne howe that Ptolomy ha● se●re to slepe hym also When Iohn herde this he was sore abashed and layed handes of them that were come to destroye hym and slewe them for he knewe that they went ●●●●te to kyll hym As for other thynges concernyng Ihon of his warres of his noble actes wherin he behaued him selfe manfully of the buylding of wastes which he made and other of his dedes They are wrytten in the cronicles of his presthode frō the time forth that he was ma●● hye prest after hys father ❧ The ende of the fyrste Booke of the Machabees Eee v. The seconde booke of the Machabees ¶ An Epystle of the Iewes that dwelt at Ierusalem sente vnto them which dwelt in Egypt wherin they exhorte them to geue thankes for the death of Antiochus Of the fyre that was hyd in the pyt The prayer of Nehemias CAPI I. THe brethren of the Iewes which be at Ierusalem and in the lande of Iewry wysh vnto those brethren of the Iewes that are thorowe out Egypte good fortune health and peace God be gracious vnto you and thyncke vpon his couenaunt that he made with Abraham Isaac and Iacob his faythfull seruaūtes and gyue you all such an herte that ye may loue and serue hym yee and perfourme his wyll with an whole herte and of a wyll●g mynde He open your hertes in his lawe and in his commaundementes sende you peace heare your prayers be at one w t you and neuer forsake you in tyme of trouble This is here our prayer for you What tyme as Demetrius raygned ● the Clxix yeare we Iewes wrote vnto you in the trouble and vyolēce that came vnto vs. In those yeares after that Iason departed out of the holy lande kyngdome they brēt vp the portes shed innocent bloude Then made we our prayer vnto y ● lord were herd we offred lyghted the cādels
mother flee in to Egypt and be thou there tyll I brynge the worde For it wyll come to passe that Herode shal seke the chylde to destroye hym So when he awoke he toke the chylde and his mother by nyght and departed in to Egypte and was there vnto the death of Herode that it might be fulfylled whiche was spoken of the lorde by the Prophet sayeng out of Egypt haue I called my sonne Then Herode when he sawe that he was mocked of the wyse men he was excedynge wroth and sent forth men of warre and slue all the chyldren that were in Bethleem and in all the coostes as many as were two yere olde or vnder accordynge to the tyme which he had diligently knowen out of the wyse men Then was fulfylled that whiche was spoken by the Prophet Ieremy where as he sayde in Rama was there a voyce herde lamentacyon wepynge and great mournynge Rachell wepynge for her chyldren and wolde not be conforted ☞ bycause they were not ⊢ But when Herode was deade behold ✚ an angell of the Lorde appeared in a slepe to Ioseph in Egypte sayenge aryse and take the chylde and his mother and go in to the lande of Israell For they are deade which sought the chyldes lyfe And he arose toke the chyld and his mother and came in to the lande of Israel But when he herde that Archelaus dyd reygne in Iury in the rowme of his father Herode he was afrayde to go thyther Notwithstandynge after he was warned of god in a slepe he turned asyde into the partyes of Galile and went and dwelte in a citye which is called Nazareth that it myght be fulfylled whiche was spoken by the Prophettes he shall be called a Nazarite ⊢ ¶ The Baptym preachynge and offyce of Iohn̄ and how Chryst was baptysed of hym in Iordane CAPI III. ✚ IN those dayes came Iohn̄ the Baptyst preachyng in the wylnernesse of Iury and sayenge ☞ Repente of the lyfe that is past for the kyngdome of heuen is at hande For this is he of whome the prophet Esay spake whiche sayeth The voyce of a cryer in the wyldernesse prepare ye the waye of the Lorde and make his pathes streyght This Iohn̄ had his garment of camels heer And a gyrdell of a skyn aboute his loynes His meate was locustes and wylde hony Then went out to hym Ierusalem all Iury and all the regyon rounde aboute Iordane and were baptysed of hym in Iordan confessyng theyr synnes ⊢ ✚ But when he sawe many of the Pharises and Saduces come to his baptyme he sayde vnto them O generacyon of vypers who hath taught you to flee from the vengeaunce to come Bryng forth therfore the frutes that be longe to repentaunce And be not of soch mynde that ye wold say within yourselues we haue Abraham to our father For I saye vnto you that God is able to brynge to passe that of these stones there shal ryse vp chyldren vnto Abraham Euen nowe is the are also put vnto the rote of the trees so that euery tree whiche bryngeth not forth good fruyte is hewen downe and cast into the fyre I baptise you in water vnto repentaūce but he that shall come after me is myghtyer then I whose shoes I am not worthy to beare He shall Baptyse you with the holy gooste and with fyre Whose fan is in his hand and he wyll pourge his floore and gather his wheat in to the barne but wyl burne the chaffe with vnquencheable fyre ⊢ ✚ Then cometh Iesus from Galile to Iordane vnto Iohn̄ to be Baptysed of hym But Iohn̄ forbad hym saynge I haue nede to be baptised of the and comest thou to me Iesus answered and sayde vnto hym Let it be so nowe For thus it becometh vs to fulfyll all ryghtewysenesse Then he suffered him And Iesus when he was baptised came streyght waye out of the water And lo heuen was open vnto him and he sawe the spiryte of god descendynge lyke a doue lyghtynge vpon hym And lo there came a voyce from heuen sayenge This is my beloued sonne in whome I am well pleased ▪ ⊢ ¶ Chryst fasteth and so tempted he calleth Peter Androwe Iames and Iohn̄ and healeth all the sycke CAPI IIII. ✚ THen was Iesus led awaye of the spiryte in to wyldernesse to be tempted of the deuyll And when he had fasted xl dayes and. xl nyghtes he was at the last an hūgred And when the tempter came to him he sayde yf thou be the son of god cōmaund that these stones be made bread But he answered sayd it is wrytten Man shall not lyue by breade only but by euery worde that procedeth out of the mouth of god Then the deuyl taketh hym vp in to the holy citye and setteth hym on a pynacle of the temple and sayeth vnto hym yf thou be the sonne God cast thy selfe downe headlyng For it is wrytten He shall gyue his Angels charge ouer the and with theyr handes they shall holde the vp leest at any tyme thou dasshe thy fote agaynst a stone And Iesus sayde to hym it is wrytten agayne Thou shalte not tempt the Lorde thy God Agayne the deuyll taketh hym vp in to an excedyng hygh moūtayne sheweth him all the kyngdomes of the worlde the glory of them sayeth vnto hym all these wyll I gyue the yf thou wylt fall downe worshyp me Then sayeth Iesus vnto hym Auoyde Satan For it is wryten Thou shalte worshyp the lorde thy god him only shalt thou serue Then the deuyl leaueth hym behold the angels came minystred vnto hym ⊢ ✚ When Iesus had herde that Iohn was taken he departed in to Galile and lefte Nazareth and went and dwelte in Capernaum whiche is a citye vpon the see coost in the borders of Zabulon Neptalim that it myght be fulfylled whiche was spoken by Esay the prophet sayenge The lande of Zabulon Nephtalim by the waye of the see beyonde Iordane Galile of the Gentyls the people whiche sat in darkenesse and in the shadowe of death sawe great lyght to them whiche sat in the regyon and shadow of death is the lyght spronge vp From that tyme Iesus began to preache and to saye repent for the kyngdome of heuen is at hande ⊢ ✚ As Iesus walked by the see of Galilee he sawe two brethren Simon whiche was called Peter Andrewe his brother castyng a net in to the see for they were fysshers and he sayeth vnto them folowe me and I wyll make you ❀ to become fysshers of men And they streyght waye lefte the nettes and folowed hym And when he was gone forth from thence he sawe other two brethren Iames the son of Zebede Iohn̄ his brother in the shyp with Zebede theyr father mendynge theyr nettes and he called them And they immediatly lette the shyp and theyr
And ye shall be brought vnto the heade rulers and kynges for my sake in wytnesse to them and to the gentyls But when they delyuer you vp take ye no thought howe or what ye shall speake For it shall be gyuen you euen in that same houre what ye shall speake For it is not ye that speake but the spirite of your father whiche speaketh in you The brother shall delyuer vp the brother to death the father the sonne And the chyldren shal aryse agaynst theyr fathers and mothers shal put them to death and ye shal be hated of all men for my name sake But he that endureth to the ende shall be saued But when they persecute you in this citye flee ye in to an other For verely I saye vnto you ye shall not go thorowe all the cityes of Israel tyll the sonne of man be come The discyple is not aboue the mayster nor the seruaunt aboue his lorde It is ynough for the disciple that he be as his mayster is and that the seruaunt be as his lorde is If they haue called the lorde of the house Beelzebub howe moche more shall they call them of his housholde so Feare them not therfore For there is nothynge close that shall not be opened nothyng hyd that shal not be knowen What I tell you in darkenesse that speake ye in lyghte And what ye heare in the eare that preache ye on the house toppes And feare ye not them whiche kyll the body but are not able to kyl the soule But rather feare hym which is able to destroy both soule and body in to hell Are not two lytell sparowes solde for a farthynge And one of them shall not lyght on the grounde wtout your father Yea euen al the heere 's of your head are nombred Feare ye not therfore ye are of more value then many sparowes Euery one therfore that shal knowledge me before men him wyl I knowlege also before my father which is in heuen But who soeuer shall denye me before men hym wyll I also denye before my father whiche is in heuen Thynke not that I am come to sende peace into the erth I came not to sende peace but a swerde For I am come to set a man at varyaunce agaynst his father the doughter agaynst her mother and the doughter in lawe agaynst her mother in law And a mans foes shall be they that are of his owne hausholde He that loueth father or mother more then me is not worthy of me And he that loueth sonne or doughter more then me is not worthye of me And he that taketh not his crosse and foloweth me is not worthy of me He that fyndeth his lyfe shall lose it and he that loseth his lyfe for my sake shal fynde it He that receyueth you receyueth me and he that receyueth me receyueth hym that sent me He that receyueth a prophet in the name of a prophet shal receyue a prophetꝭ rewarde And he that receyueth a ryghteous man in the name of a ryghteous man shall receyue a ryghteous mannes rewarde And who soeuer shall gyue vnto one of these lytell ones to drynke a cup of colde water onely in the name of a disciple verely I say vnto you he shall not lose his rewarde ¶ Iohn̄ Bapiyst sendeth his disciples vnto Christ. CAPI XI ANd it came to passe that when Iesus had made an ende of cōmaundyng his twelue disciples he departed thence to teache and to preache in theyr cityes ✚ When Iohn̄ beynge in pryson herde the wordes of Christ he sent two of his disciples and sayde vnto hym Arte thou he that shall come or do we loke for an other Iesus answered and sayde vnto them Go and shewe Iohn̄ agayne what ye haue herde and sene The blynde receyue theyr syghte the lame walke the lepers are clensed and the deafe heare the deade are reysed vp and the poore receyue the glad tydynges of the gospell And happy is he that is not offended by me And as they departed Iesus began to say vnto the people concernynge Iohn̄ What went ye out into the wyldernes to se A reede that is shaken with the wynd Or what went ye out to se a man clothed in softe rayment Beholde they that weare softe clothyng are in kynges houses But what wente ye out to se A prophet Uerely I say vnto you more then a prophet For this is he of whom it is wrytten Beholde I sende my messenger before thy face whiche shall prepare thy way before the. ⊢ ✚ Uerely I saye vnto you amonge them that are borne of women arose not a greater then Iohn̄ the Baptyst Notwithstandynge ☞ he that is lesse in the kyngdome of heuen is greater then he From the dayes of Iohn̄ Baptyst vntyll this day the kyngdom of heuen suffreth violence and the violent plucke it vnto them For al the prophettes and the lawe it selfe prophesyed ☞ vnto Iohn̄ And yf ye wyll receyue it this is Helyas whiche was for to come He that hath eares to heare let hym heare ⊢ But whervnto shall I lyken this generacyon It is lyke vnto chyldren whiche syt in the market places and call vnto theyr felowes and saye We haue pyped vnto you and ye haue not daunsed we haue mourned vnto you and ye haue not sorowed For Iohn̄ came neyther catynge nor drynkynge and ye saye he hathe the deuyll The sonne of man came eatynge and drynkynge and they saye beholde a glutton and an vnmeasurable drynker of wyne and a frende vnto publicans and synners And wysdome is Iustified of her chyldren ✚ Then began he to vpbrayde the cityes whiche moost of his myracles were done in bycause they repented not of theyr synnes Wo vnto the Chorasin Wo vnto the Bethsaida for yf the myracles which were shewed in you had bene done in the citye of Tyre or Sidon they had repented of theyr synnes long agone in sacke cloth and asshes Neuerthelesse I say vnto you it shall be easyer for Tyre and Sidon at the daye of iudgement then for you And thou Capernaum whiche ●ete lyfte vp vnto heuen shalte be broughte downe to hell For yf the myracles which haue bene done in the had bene shewed in Zodom they had remayned vntyll this daye Neuerthelesse I saye vnto you that it shall be easyer for the lande of Zodom in the day of iudgement thē for the. ⊢ ✚ At that tyme Iesus answered sayd I thanke the O father Lorde of heuen and earth bycause thou hast hyd these thynges from the wyse prudent hast shewed them vnto babes verely father euen so was it thy good pleasure All thynges are gyuē ouer vnto me of my father And no man knoweth the sonne but the father neyther knoweth any man the father saue the sonne and he to whom soeuer the sonne wyll open hym Come vnto me all ye that laboure and are
to hym and sayd vnto them heare vnderstande That which goeth into the mouthe defyleth not the man but that whiche cometh out of the mouth defyleth the man Then came his disciples and sayde vnto hym knowest thou not that the Pharises were offended at this saynge But he answered and sayde Euery plante whiche my heuenly father hath not planted shall be plucked vp by the rootes Let them alone they be the blynde leaders of the blynde If the blynde leade the blynde bothe shall fall into the dytche Then answered Peter and sayde vnto hym declare vnto vs this parable Iesus sayde are ye also yet without vnderstandyng do not ye yet vnderstande that whatsoeuer entreth in at the mouth goeth in to the belly and is cast out in to the draught But those thynges whiche procede out of the mouthe come forth from the herte and they defyle the man For out of the herte procede euyll thoughtes murders breakyng of wedlocke hooredoms theftes false wytnesse blasphemyes These are the thynges whiche defyle a mā But to take meate with vnwashed handes defyleth not a man ⊢ ✚ And Iesus wente thence and departed into the coostes of Tyre and Sydon and beholde a woman of Canaan whiche came out of the same coostes cryed vnto hym sayenge haue mercy on me o lorde thou sonne of Dauid My doughter is pyteously vexed with a deuyl But he answered her nothynge at all and his disciples came and besought hym sayenge sende her awaye for she cryeth after vs But he answered sayde I am not sent but vnto the lost shepe of the house of Israel Then came she and worshypped hym saynge Lord helpe me He answered sayd It is not mete to take the chyldrens beade to cast it to dogges She answered and sayd Trueth lorde for the doggꝭ eate of the crommes whiche fall from theyr maysters table Then Iesus answered and sayde vnto her O woman great is thy fayth be it vnto the euen as thou wylte And her doughter was made hole euen at that same tyme. ⊢ And Iesus went awaye from thence and came nygh vnto the see of Galile and wente vp in to a mountayne and sat downe there And moche people came vnto hym bryngynge with them those that were lame blynde deafe maymed and other many cast them downe at Iesus feete And he healed them in so moche that the people wondred when they sawe the dombe speake the maymed to be hoole the lame to walke and the blynde to se. And they glorified the God of Israel Then Iesus called his disciples vnto him and sayd I haue compassyon on the people bycause they contynue w t me nowe iii. dayes and haue nothyng to eate and I wyll not let them departe fastyng lest they mysse cary by the waye And his disciples saye vnto hym whence shulde we get so moche breade in the wyldernes as to suffise so great a multitude And Iesus say the vnto them howe many loues haue ye And they say seuen and a few lytell fysshes And he cōmaunded the people to syt downe on the grounde and toke the seuen loues and the fysshes and after that he had gyuen thankes he brake them and gaue to his discipiples the disciples gaue them to the people And they dyd all eate and were suffysed And they toke vp of the brokē meat that was lefte seuen baskettes full And yet they that dyd eate were foure thousande men besyde women chyldren And he sent away the people and toke shyp and came in to the partyes of Magdala ¶ The Pharys●● require a token Iesus warneth his disciples of the pharises doctrine The cōfessyon of Petet The keyes of heuen The faythfull must bea●e the Crosse after Chryst. CAPI XVI THe Pharises also with the Saduces came and tempted hym desyred hym that he wolde shewe them a sygne from heuen He answered sayd vnto them when it begynneth to drawe toward euen ye say it wyl be fayre wether for the skye is red And in the mornyng It wyll be fowle wether to daye for the skye is glowmynge red O ye ypocrites ye can discerne the outwarde appearaūce of the skye but can ye not discerne the sygnes of the tymes The froward and aduouterous nacyō requireth a sygne and there shall no sygne be gyuen vnto it but the sygne of the Prophet Ionas And he lefte them and departed And when his disciples were come to the othersyde of the water they had forgotten to take breade with them Then Iesus sayd vn to them Take hede and beware of ☞ the leuen of the Pharises and of the Saduces And they thought in them selues sayeng we haue taken no breade with vs. which when Iesus vnderstode he sayde vnto them O ye of lytle fayth why take ye thought w t in your selues bycause ye haue brought no breade Do ye not yet perceyue neyther remember those fyue loues when there were fyue M men and howe many baskettes toke ye vp Neyther the seuen loues when there were foure thousande men and howe many baskettes toke ye vp howe happeneth it that ye do not vnderstande that I spake it not vnto you concernynge breade that ye shulde beware of the leuen of the Pharises and of the Saduces Then vnderstode they howe that he had not them beware of the leuen of bread but of the doctryne of the Pharyses and of the Saduces ✚ When Iesus came in to the coostes of the citye whiche is called Cesarea Philippi he asked his disciples sayenge whome do men saye that I the sonne of man am They sayde Some saye that thou arte Iohn̄ Baptist some Elyas some Ieremias or one of the nombre of the Prophettes He sayeth vnto them but whome saye ye that I am Simon Peter answered sayde Thou arte Chryst the son of the liuynge God And Iesus answered and sayde vnto hym happy arte thou Simon the son of Ionas for flesshe bloode hath not opened that vnto the but my father whiche is in heuen And I say also vnto the that thou arte Peter vpon this rocke I wyl buylde my congregacion And the gates of hell shall not preuayle agaynst it And I wyll gyue vnto the the keyes of the kyngdome of heuen And whatsoeuer thou byndest in earth shal be bound in heuen and whatsoeuer thou losest in earth shal be losed in heuen ⊢ Then charged he his discyples that they shulde tell no man that he was Iesus Chryste From that tyme forth began Iesus to shewe vnto his disciples howe that he must go vnto Ierusalem and suffer many thyngꝭ of the elders and hygh Preestes and scrybes must be kylled be raysed agayne the thyrde day ▪ And when Petet had taken hym asyde he began to rebuke him sayeng mayster fauer thy selfe this shal not happen vnto the but he turned him aboute and sayd vnto Peter go after me Satan thou hyndrest me for thou souourest not
the second the thyrd vnto the seuenth Laste of all the womā dyed also Therfore in the resurrectiō whose wyfe shall she be of the seuen For they all had her Iesus answered sayd vnto them ye do erre not knowyng the scryptures nor the power of god For in the resurrection they neyther marry nor are maryed but are as the angels in heuen But as touchyng the resurrection of the dead haue ye not red that which is spoken vnto you of god whiche sayeth I am the god of Abrahā the God of Isaac the god of Iacob God is not god of deade but of lyuyng ▪ And when the peple herde this they were astonyed at his doctryne ✚ But when the Pharises had herde that he had put the Saduces to silence they came togyther one of them which was a doctour of lawe asked hym a questiō temtyng hym sayeng Mayster which is the great cōmaūdement in the lawe Iesus sayde vnto hym Thou shalte loue the lorde thy god w t all thy herte and with all thy soule with al thy mynde This is the fyrst great cōmaundement And the seconde is lyke vnto it Thou shalte loue thyne neyghbour as thy selfe In these two cōmaundementes hange all the lawe the Prophetes Whyle the pharises were gathered togyther Iesus asked them sayenge What thynke ye of chryst Whose son is he They say vnto hym the sonne of Dauid He sayd vnto them how then dothe Dauid in ☞ spiryte cal hym lorde sayenge The lorde sayde vnto my lorde syt thou on my ryght hande tyll I make thyne enemeys thy foote stole Yf Dauid then called hym lorde howe is he then his son And no man was able to answere hym any thynge neyther durst any man from that day forth aske hym any mo questions ⊢ ¶ Chryst tryeth wo to the Pharyses Scrybes and ypocrytes and prophesyeth the destruccyon of Ierusalem CAPI XXIII ✚ THen spake Iesus to the people to his disciples sayeng The scribes and the Pharises sye in Moses seate All therfore what soeuer they byd you obserue that obserue do but do not ye after theyr workes for they say and do not Yea they bynd togyther heuye burdens and greuous to be borne laye them on mennes shoulders but they them selues wyl not heaue at them with one of theyr fyngers All theyr workꝭ do they for the intent that they maye be sene of men They set abrode theyr ☞ philateries make large the borders of theyr garmentes loue the vppermost seates at feastes and to syt in the chefe place in counsels and gretynges in the market and to be called of men ▪ Rabbi But be not ye called Rabbi For one is your mayster euen Chryst and all ye are brethren And call no man your father vpon the earth for one is your father whiche is in heuen Neyther be ye called maysters for one is your mayster euen Chryst. He that is greatest amonge you shall be youre seruaunt But whosoeuer exalteth hym selfe shall be brought low And he that hūbleth hym selfe shall be exalted ⊢ Wo vnto you Scribes Pharises ye ypocrites for ye shutte vp the kyngdom of heuen before men ye neyther go in your selues neyther suffer ye them that come to enter in Wo vnto you Scribes and Pharises ye ypocrites for ye deuoure wyddowes houses that vnder a pretēce of long prayer therfore shal ye be the sorer punisshed Wo be vnto you scrybes and Pharises ye ypocrites for ye cōpasse see lande to make one ☞ proselite and when he is become one ye make hym two folde more the chyldren of hell then ye your selues are Wo be vnto you ye blynde gydes for ye say whosoeuer dothe sweare by the temple it is nothyng but who soeuer sweareth by the golde of the temple he is gyltye Ye fooles blynde For whyther is greater the golde or the temple that sanctifieth the gold And whosoeuer sweareth by the aulter it is nothyng but whosoeuer sweareth by the gyfte that is vpon it● he is gyltie ye fooles blynde for whyther is greater● the gyfte or the aulter that sanctifyeth the gyfte Who so therfore sweareth by the aulter sweareth by it by all thynges that are thereon And who so sweareth be the temple sweareth by it by hym that dwelleth 〈◊〉 And he that sweareth by heuen sweareth by the seate of God and by hym that 〈…〉 theron Wo vnto you Scribes Pharises ye ypocrites for ye tythe myn●● 〈…〉 and comyn haue lefte the weygheyer matters of the law iudgement mercy and fayth These ought ye to haue do●e not to l●●ue the other vndone Ye blynde gydes ● whiche strayne out a goat and swalowe a Camell Wo vnto you Scribes and Pharises ye ypocrites for ye make cleane the vtter syde of the cup and of the platter but within they are full of brybery and excesse Thou blynde Pharise clense fyrst that whiche is within the cup and platter that the out syde of them maye be cleane also Wo vnto you Scribes and Pharises ye ypocrites for ye are lyke vnto paynted sepulcres whiche in dede appeare beautiful outward but are within full of deade mennes bones and of all fyithynes Euen so ye also outwarde ye appeare ryghteous vnto men But within ye are full of faynednesse iniquite Wo vnto you scribes Pharises ye ypocrites ye buylde the tombes of the Prophettes garnysshe the sepulcres of the ryghteous saye yf we had ben in the dayes of our fathers we wold not haue ben parteners with them in the bloode of the Prophettes And so ye be wytnesses vnto your selues that ye are the chyldren of them whiche kylled the Prophettes Fulfyll ye lykewyse the measure of your fathers Ye serpentes ye generacion of vipers howe wyll ye scape the damnacion of hell ✚ Wherfore beholde I sende vnto you prophettes and wyse men scribes and some of them ye shall kyll crucifye and some of them shall ye scourge in your smagoges and persecute them from citye to citye that vpon you may come all the ryghteous bloode whiche hath bene shed vpon the earth from the bloode of ryghteous Abell vnto the bloode of Zachary son of Barachias whome ye slewe bytwene the temple and the aulter Uerely I saye vnto you all these thynges shall come vpon this generacion O Ierusalem Ierusalem thou that kyllest the Prophettes stonest them whiche are sent vnto the howe often wolde I haue gathered thy chyldren togyther euen as the henne gathereth her chyckens vnder her wynges ye wolde not Beholde youre house is lefte vnto you desolate For I saye vnto you ye shal not se me hence forth tyll that ye saye blessed is he that cometh in the name of the Lorde ⊢ ¶ Chryst sheweth his disciples the destruceyon of the temple the inde of the worlde and the tokens of the latter doyes and warueth
one of them for thy speache be wrayeth the. Then began he to curse and to sweare that he knewe not the man And immediately the cocke crew And Peter remembred the worde of Iesu which sayd vnto him before the cocke crowe thou shalte denye me thryse and he went out and wepte bytterly CAPI XXVII ¶ Christ so delyuered vnto Pilate Iudas hangeth hym self Christ is crucified amonge theues He dyeth and is buryed Watche men kepe the graue WHen the mornynge was come all the cheyfe preestes and the elders of the people helde a counsell agaynst Iesus to put hym to death and brought hym bound delyuered hym vnto Poncius Pilate the debite Then Iudas whiche had betrayed hym seynge that he was cōdemned repented hym selfe and brought agayne the thyrtie plates of syluer to the cheyfe Preestes and elders sayenge I haue synned betrayeng the innocent bloode And they sayde What is that to vs Se thou to that And he cast downe the syluet plates in the temple departed and went and hanged hym selfe And the cheyfe preestes toke the syluer plates and sayde It is not lawfull for to put them in to the treasure bycause it is the pryce of bloode And they toke counsell and bought with them a potters felde to bury straungers in Wherfore that felde is called ❀ Haceldema that is the felde of bloode vntyll this daye Then was fulfylled that whiche was spokē ☞ by Ieremy the prophet sayeng and they toke thyrtie syluer plates the pryce of hym that was valued whom they bought of the chyldren of Israell gaue them for the potters felde as the Lorde appoynted me Iesus stode before the debite and the debite asked hym sayenge art thou the kyng of the Iues Iesus sayeth vnto hym Thou sayest And when he was accused of the cheyf preestes and elders he answered nothynge Then sayeth Pilate vnto hym hearest thou not howe many wytnesses they laye agaynst the And he answered hym to neuer a worde in so moch that the debite marueyled greatly At that feast the debite was wonte to dedelyuer vnto the people a prysoner whome they wolde desyre He had then a notable prysoner called Barrabas Therfore when they were gathered togyther Pilate sayd Why ther wyl ye that I gyue loose vnto you Barrabas or Iesus which is called Chryst For he knewe that for enuye they had delyuered hym When he was set downe to gyue iudgement his wyfe sent vnto hym sayenge haue thou nothyng to do with that iust man For I haue suffered many thynges this daye in slepe bycause of hym But the cheyfe preestꝭ and the elders persuaded the peple that they shulde aske Barrabas and destroy Iesus The debite answered and sayde vnto them Whyther of the twayne wyll ye that I let loose vnto you They sayde Barrabas Pilate sayde vnto them What shall I do then with Iesus whiche is called Chryste They all sayde vnto hym let hym be crucified The debite sayde What euyll hath he done But they cryed the more sayenge let hym be crucified When Pylate sawe that he coulde preuayle nothynge but that more busynes was made he toke water and wasshed his handes before the people sayenge I am innocent of the bloode of this iust persone ye shal se. Then answered all the people and sayd his bloode be on vs and on our chyldren Then let he Barrabas lose vnto them and scourged Iesus and delyuered hym to be crucified Then the souldiours of the debite toke Iesus in the comen hall and gathered vnto hym all the company And they stryped hym and put on hym a purple robe and platted a crowne of thornes and put vpon his heade a reede in his ryght hande bowed the knee before hym and mocked hym sayeng Nayle kynge of the Iues and when they had spyt vpon him they toke the reede and smote him on the head And after that they had mocked hym they toke the robe of hym agayne and put his owne rayment on hym and led hym awaye to crucifie hym And as they came out they founde a mā of Cyren named Symon hym they compelled to beare his crosse And they came vnto the place whiche is called Golgotha that is to say a place of deade mens sculles gaue hym vyneger to drinke mengled w t gal And whē he had tasted therof he wolde not drinke Whē they had crucified him they parted his garmentes did cast lottes that it might be fulfylled which was spoken by the prophet They parted my garmentes among them and vpon my vesture dyd they cast lottes And they sat watched hym there and set vp ouer his head the cause of his death written This is Iesus the kynge of the Iues. Then were there two theues crucified with hym one on the ryght hande and an other on the lefte They that passed by reuyled hym wagynge theyr heades and sayeng thou that destroyedst the temple of God dydest buylde it in thre dayes saue thy selfe If thou be the sonne of god come downe from the crosse Lykewyse also the hygh preestes mockynge hym with the Scribes and elders sayde He saued other hym selfe can he not saue If he be the kynge of Israel let hym nowe come downe from the crosse we wyll byleue hym He trusted in God let hym delyuer hym nowe yf he wyll haue hym for he sayde I am the son of God The theues also which were crucified with hym cast the same in his teeth From the syxte houre was there darkenes ouer all the lande vnto the nynth houre And aboute the nynth houre Iesus cryed with a loude voyce sayenge Eli Eli lamasabachthani That is to saye My God my God why hast thou forsaken me Some of them that stode there when they herde that sayde This man calleth for Elias And streyghte waye one of them ran and toke a sponge and when he had fylled it full of vyneger he put it on a teede and gaue hym to drynke Other sayde let be let vs se whyther Elias wyll come and delyuer hym Iesus when he had cryed agayne with a loude voyce yelded vp the goost And beholde the vayle of the temple dyd rent into two partes from the top to the bottom and the earthe dyd quake and the stones rent and graues did open many bodyes of sayntes whiche slepte arose and went out of the graues after his resurreccion and came in to the holy Citye and appeared vnto many When the Centurion and they that were with hym watchynge Iesus sawe the earth quake and those thynges whiche happened they feared greatly sayenge Truely this was the sonne of God And many women there were beholdynge hym a farre of which folowed Iesus from Galile ministryng vnto hym Amonge whiche was Mary Magdalen and Mary the mother of Iames and Ioses and the mother of Zebedes chyldren When the euen was come there came a ryche man of
vexed with foule spirytes and they were healed And all the people preased to touche hym for there went vertue out of hym and healed them all And he lyfte vp his eyes vpon the discyples and sayde Blessed be ☞ ye poore for yours is the kyngdome of God Blessed are ye that hunger nowe for ye shall be satisfyed Blessed are ye that wepe nowe for ye shall laugh Blessed shal ye be whē men hate you and thrust you out of theyr companye and rayle on you and abhorre youre name as an euyll thynge for the sonne of mannes sake Reioyse ye in that daye and be glad for beholde your rewarde is great in heuen ⊢ For thus dyd theyr fathers vnto the Prophettes But ☞ wo vnto you that are riche for ye haue your consolacyon Wo vnto you that are full for ye shall hunger Wo vnto you that nowe laugh for ye shall wayle and wepe Wo vnto you whē all men prayse you for so dyd theyr fathers to the false prophettꝭ But I saye vnto you whiche heare Loue youre enemyes Do good to them which hate you Blesse them that curse you and pray for them whiche wrongfullye trouble you And vnto hym that smyteth the on the one cheke offer also the other And hym that taketh awaye thy gowne forbyd not to take thy coote also Gyue to euery man that asketh of the. And of hym that taketh awaye thy goodes aske them not agayne And as ye wolde that men shulde do to you do ye also to them lyke wyse And yf ye loue them which loue you what thanke haue ye For synners also loue theyr louers And yf ye do good for them which do good for you what thanke haue ye For synners also do euen the same And yf ye lende to them of whome ye hope to receyue what thanke haue ye for synners also lende to synners to receyue soche lyke agayne But loue ye youre enemyes and do good and lende lokynge for nothynge agayne and youre rewarde shall be great and ye shall be the chyldren of the hyghest for he is kynde vnto the vnkynde and to the euyll ✚ Be ye therfore mercyfull as youre father also is mercyfull Iudge not and ye shall not be iudged Condempne not and ye shall not be condempned Forgyue and ye shall be forgyuen Gyue and it shall be gyuen vnto you good measure pressed downe and shaken togyther and rūnynge ouer shal men gyue in to youre bosoms For with the same measure that ye mete withall shall other men mete to you agayne And he put forth a similytude vnto them Can the blynde leade the blynde Do they not bothe fall in to the dytche The disciple is not aboue his mayster Euery man shal be perfyte euen as his mayster is Why seest thou a mote in thy brothers eye but consyderest not the beame that is in thyne owne eye Eyther howe cannest thou say to thy brother Brother let me pull out the moote that is in thyne eye whē thou seest not the beame that is in thyne owne eye Thou ypocryte caste out that beame out of thyne owne eye fyrste and then shalt thou se perfytly to pull out the mote that is in thy brothers eye ⊢ For it is not a good tree that bryngeth forth euyll fruyte neyther is that an euyl tre that bryngeth forth good fruyte For euery tree is knowen by his fruyte For of thornꝭ do not men gather fygges nor of busshes gather they grapes A good man out of the good treasure of his herte bryngeth forth that whiche is good And an euyll man oute of the euyll treasure of his herte bryngeth forth that whiche is euyll For of the aboundance of the herte his mouth speaketh Why call ye me Lorde Lorde and do not as I byd you whosoeuer cōmeth to me and heareth my sayengꝭ and doth the same I wyll shewe you to whome he is lyke He is lyke a man whiche buylte an house and dygged depe and layde the foundacion on a rocke When the waters arose the floode bet vpon that house and coulde not moue it For it was grounded vpon a rocke But he that heareth and doth not is lyke a man that without foundacyon buylte an house vpon the earth agaynst whiche the floode dyd beate and it fell immediatly And the fall of that house was greate ¶ He healeth the captaynes setuaunt rayseth the wydowes sonne enfourmeth the disciples whome Iohn̄ Baptyst sente vnto hym cōmendeth Iohn̄ reproueth the Iues and eateth with the Bha●ise The woman wassheth his feete with her ●ear●s and he lor●yueth her her synnes CAPI VII WHen he had ended all his sayenges in the audyence of the people he entred in to Capernaū And a certayne Centurions seruaunte whiche was deare vnto hym laye sycke and was in parell of death And when he herde of Iesu he sent vnto hym the elders of the Iues besechynge hym that he wolde come and heale his seruaunte And when they came to Iesus they besought hym instantly sayenge He is worthy that thou shul dest do this for hym for he loueth our nacyon and hath buylte vs a synagoge And Iesus went with them And when he was nowe not farre from the house the Centurion sente frendes vnto hym sayenge vnto hym Lorde trouble not thy selfe for I am not worthy that thou shuldest enter vnder my rofe Wherfore I thought not my selfe worthy to come vnto the but saye thou the worde and my seruaūt shall be hoole For I also am a man set vnder power haue vnder me souldyers and I saye vnto one go and he goeth and to an other ▪ come and he cōmeth to my seruaunt do this and he doeth it When Iesus herde this he marueyled at hym and turned hym aboute and sayde to the people that folowed hym I saye vnto you I haue not founde so great fayth no not in Israell And they that were sent turned backe home agayne and founde the seruaunt hole that had ven sycke ✚ And it fortuned after this that he went in to a citye whiche is called Naim and many of his disciples went with hym and moch people When he came nygh the gate of the citye beholde there was a deade man caryed out whiche was the onely sonne of his mother and she was a wydowe and moche people of the citye was with her And when the Lorde sawe her he had cōpassyon on her and sayd vnto her wepe not And he came nygh and touched the coffyn and they that bare hym stode styll And he sayde Yonge man I say vnto the aryse And he that was deade sat vp began to speake And he delyuered hym to his mother And there came a feare on them all And they gaue the glorye vnto god sayenge A great Prophet is rysen vp amonge vs and GOD hath visyted his people ⊢ ✚ And this rumour of hym went forth throughout al Iury and throughout all the regions which
vessel or putteth it vnder a table but setteth it on a candelstycke that they whiche enter in may se the lyght No thyng is in secrete that shall not come abrode Neyther any thyng hyd that shall not be knowen and come to lyght Take hede therfore howe ye heare For who soeuer hath to hym shall be gyuen And who soeuer hath not frome hym shal be taken euen that same whiche he supposeth that he hath Then came to hym his mother his brethren coulde not come at hym for prease And it was tolde hym and sayd Thy mother thy brethren stande with out wolde se the. He answered and sayd vnto them my mother my brethren are these whiche heare the worde of God and do it ✚ And it chaunced on a certayne day that he went in to a shyp and his disciples also he sayde vnto them Let vs go ouer vnto the other syde of the lake And they laūched forth But as they sayled he fel a slepe and there arose a storme of wynde in the lake and they were fylled with water and were in ieoperdy And they came to hym and awoke hym sayenge Mayster Mayster we are loste Then he arose and rebuked the wynde and the tempest of water and they ceased and it waxed calme And he sayd vnto them where is your fayth They feared wondred among them selues sayenge What thynke ye is this for he cōmaundeth both the wyndes and water and they obey hym ⊢ And they sayled vnto the region of the Gederenites whiche is ouer agaynst Galile And when he wente out to lande there met hym out of the citye a certayne man whiche had a deuyl longe tyme and ware no clothes neyther abode in any house but in graues When he sawe Iesus and had cryed he fell downe before hym and with a lowde voyce sayde What haue I to do with the Iesus thou sonne of the God moost hyghest I beseche the tourment me not for he cōmaunded the foule spirite to come out of the man For ofte tymes he had caught hym and he was bound with cheynes and kepte with fetters and he brake the bondes and was caryed of the fende in to wyldernesse And Iesus asked hym sayenge What is thy name And he sayde Legion bycause many deuyls were entred into him And they besought hym that he wolde not cōmaunde them to go out in to the depe And there was there an heerde of many swyne fedynge on an hyll and they besought hym that he wold suffre them to enter into them And he suffred them Then went the deuyls out of the man entred in to the swyne And the heerde ran headlynge with violence in to the lake and were choked When the heerdmen sawe what had chaunced they fled tolde it in the citye and in the villages And they came out to se what was done and came to Iesus founde the man out of whom the deuyls were departed syttynge at the feete of Iesus clothed in his ryght mynde and they were afrayde They also which sawe it tolde them by what meanes he that was possessed of the deuyll was healed And all the multitude of the Gederenites besoughte hym that he wolde departe from them for they were taken with greate feare And he gat hym vp in to the shyppe and returned backe agayne Then the man out of whom the deuyls were departed besought hym that he myght be with hym But Iesus sent hym away sayenge Go home agayne to thyne owne house and shewe what thynges soeuer God hathe done for the. And he went his way and preached thorowout all the citye what thynges soeuer Iesus had done vnto hym And it fortuned that whē Iesus was come agayne the people receyued hym For they all wayted for hym And beholde there came a man named Iairus and he was a ruler of the Synagoge and he fel downe at Iesus fete prayenge hym that he wolde come into his house for he had but one doughter onely vpon a twelue yere of age and she lay a dyenge But as he went the people thronged hym And a woman hauyng an yssue of blood twelue yeres whiche had spente all her substaunce vpon Phisicians neyther coulde be holpen of any came behynde hym and touched the hemme of his garment and immediatly her yssue of bloode staunched And Iesus sayde who is it that touched me When euery man denyed Peter and they that were with hym sayd Mayster the people thruste the and vexe the sayest thou who touched me And Iesus sayde Some body hath touched me For I perceyue that vertue is gone out of me When the woman sawe that she was not hyd she came tremblyng and fell at his fete and tolde hym before all the people for what cause she had touched hym howe she was healed immediatly And he sayd vnto her doughter be of good comforte Thy fayth hath saued the go in peace Whyle he yet spake there came one from the rulers of the synagoges house whiche sayde to hym thy doughter is deade disease not the mayster But when Iesus herde that worde he answered the father of the damsell Feare not byleue onely and she shal be made hoole And when he came to the house he suffred no mā to go in with hym saue Peter Iames and Iohn̄ and the father and the mother of the mayden Euery body wepte sorowed for her and he sayde Wepe not the damsell is not deade but slepeth And they laughed hym to scorne knowynge that she was deade And he thrust them all oute and caught her by the hande and cryed sayenge Mayde aryse And her spirite came agayne and she arose streyghte waye And he commaunded to gyue her meate And the father mother of her were astonyed But he warned them that they shulde tell no man what was done ¶ He sendeth out the. xii apostles to preace He rode heareth 〈◊〉 of hym He fedeth fyue thousande men with fyue looues and two fysshes the disciples confesse hym to be the sonne of God he transfigureth hym selfe vpon the mount delyuereth the possessed and teacheth his disciples to be lowly they desyre vengeaunce but he reproueth them CAPI IX ✚ IEsus called the twelue togyther and gaue them power and auctorite ouer all deuyls and that they myght heale diseases And he sent them to preach the kyngdom of God and to heale the sycke And he sayd vnto them Take nothynge to your iourney neyther staffe nor scrip neyther bread neyther money neyther haue two cootes And what soeuer house ye enter into there abyde and thence departe And who soeuer wyll not receyue you whē ye go out of that citie shake of the very dust from youre feete for a testimony agaynst them And they departed and wente thorowe the townes preachynge the gospell and healynge euery where ⊢ And Herode the Tetrarch herde of all that was done by hym and he doubted bycause that it
came after me went before me for he was before me And of his fulnes haue al we receyued euen ☞ grace for grace For the lawe was gyuē by Moses but grace and trueth came by Iesus Chryst. ☞ No man hath sene God at any tyme. The onely begotten sonne which is in the bosome of the father he hath declared hym ⊢ ✚ And this is the recorde of Iohn̄ when the Iues sent preestes and Leuites from Ierusalem to aske hym what arte thou And he confessed and denyed not and sayd playnly I am not Chryst. And they asked hym what then Arte thou Elias And he sayeth ☞ I am not Arte thou that Prophet And he answered no. Thē sayd they vnto hym what arte thou that we maye gyue an answere to them that sent vs. What sayest thou of thy selfe He sayd I am the voyce of a cryer in the wyldernes make streyght the way of the Lorde as sayd the prophet Esaias And they whiche were sent were of the Pharises And they asked hym and sayd vnto hym Why baptisest thou then yf thou be not Chryst nor Elias neyther that Prophet Iohn̄ answered them sayenge I baptyse with water but there standeth one amonge you whō ye knowe not he it is which though he came after me was before me whose shoo latchet I am not worthy to vnlose These thynges were done in Bethabara beyonde Iordan where Iohn̄ dyd baptyse ⊢ ✚ The nexte day Iohn̄ seeth Iesus commynge vnto hym and sayeth beholde the lambe of God whiche taketh away the synne of the worlde This is he of whom I sayde After me cometh a man whiche went before me for he was before me and I knewe hym not but that he shulde be declared to Israel therfore am I come baptysyng with water And Iohn̄ bare recorde sayenge I sawe the spirite descende from heuen lyke vnto a doue and abode vpon hym and I knew him not But he that sent me to baptyse in water the same sayde vnto me vpon whome thou shalte se the spirite descende and tary styl on hym the same is he which baptyseth with the holy goost And I sawe bare recorde that he is the sonne of god ⊢ The nexte day after Iohn̄ stode agayne and two of his disciples And he behelde Iesus as he walked by and sayeth beholde the lambe of God And the two disciples herde hym speake they folowed Iesus And Iesus turned aboute sawe them folowe hym and sayeth vnto them what seke ye They sayde vnto hym Rabbi whiche is to saye yf one interprete it Mayster where dwellest thou He sayeth vnto them Come and se. They came and sawe where he dwelte and abode with hym that daye For it was aboute the tenth houre One of the two which herde Iohn̄ speake and folowed hym was Andrewe Symon Peters brother The same founde his brother Symon fyrst and sayeth vnto hym we haue founde Messias whiche is by interpretacyon anoynted and brought hym to Iesus And Iesus behelde hym and sayde thou arte Symon the sonne of Ionas thou shalte be called Cephas whiche is by interpretacyon a stone The day folowynge Iesus wolde go into Galile and founde Philip and sayeth vnto hym folowe me Philip was of Bethsaida the citye of Andrewe Peter Philip founde Nathanael and sayeth vnto hym We haue founde hym of whom Moses in the lawe and the Prophettes dyd wryte Iesus the sonne of Ioseph of Nazareth And Nathanaell sayde vnto hym Can there any good thyng come out of Nazareth Philip sayeth vnto hym Come and se. Iesus sawe Nathanaell comynge to hym and sayeth of hym Beholde a ryght Israelyte in whome is no gyle Nathanaell sayeth vnto hym whence knowest thou me Iesus answered and sayd vnto hym Before that Philip called the when thou wast vnder the fygge tree I sawe the. Nathanael answered and sayd vnto hym Rabbi thou art euen the very sonne of god thou arte the kynge of Israel Iesus answered and sayd vnto hym Bycause I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou byleuest Thou shalte se greater thyngꝭ then these And he sayeth vnto hym Uerely verely I say vnto you hereafter shall ye se heuen open and the angels of God ascendynge and descendyng ouer the sonne of man ¶ Chryst turneth the water in to wyne and dryueth the byers and sellers out of the temple CAPI II. ✚ ANd the thyrd day was there a mariage in Cana a citye of Galile and the mother of Iesus was there And Iesus was called and his disciples vnto the maryage And when the wyne fayled the mother of Iesus sayth vnto him they haue no wyne Iesus sayth vnto her woman what haue I to do with the myne houre is not yet come His mother sayeth vnto the ministers what soeuer he sayeth vnto you do it And there were standyng there vi waterpot●es of stone after the maner of the purifieng of the Iues conteynynge two or thre fyrkyns a pece Iesus sayeth vnto them fyll the water pottes with water And they fylled them vp to the brym And he sayeth vnto them drawe out nowe and beare vnto the gouernoure of the feaste And they bare it When the ruler of the feast had tasted the water that was turned vnto wyne and knew not whence it was But the ministers whiche drue the water knew He calleth the brydegrome sayth vn to hym Euery mā at the begynnyng doth set forth good wyne ☞ when men be dronke then that which is worse But thou hast kept the good wyne vntyll nowe This begynnyng of myracles dyd Iesus in Cana of Galile and shewed his glory and his disciples byleued on hym ⊢ After this he went downe to Capernaum he his mother and his brethren and his disciples and there contynued not many dayes ✚ And the Iues easter was euen at hande and Iesus went vp to Ierusalem and found syttynge in the temple those that solde oxen shepe and doues chaungers of money And when he had made as it were a scourge of small coordes he droue them all out of the temple with the shepe and oxen and powred out the chaungers of money and ouerthrew the tables and sayd vnto them that solde doues Haue these thyngꝭ hence and make not my fathers house an house of marchaundyse And his disciples remēbred it that is wryten the zele of thyne house hath euen eaten me Then answered the Iues and sayd vnto hym what token shewest thou vnto vs seynge that thou doest these thynges Iesus answered and sayd vnto them destroy this temple and in thre dayes I wyll teare it vp Then sayde the Iues. xlvi yeres was this temple a buyldyng and wylt thou reare it vp in thre dayes But he spake of the temple of his body As soone therfore as he was rysen from death agayne his disciples remembred that he thus had sayd And they byleued the scripture and the wordes whiche Iesus had sayde When he was in
Ierusalem at Easter in the feast daye many byleued on his name when they sawe his myracles whiche he dyd But Iesus dyd not commyt hym selfe vnto them bycause he knewe all men and neded not that any mā shulde testifie of hym For he knewe what was in man ⊢ ¶ The cōmunicacyon of Chryst with Ni●ddem●s The doctrine baptym of Iohn̄ what wytnes he teareth of Christ CAPI III. THere was a man of the pharises named Nicodemus a ruler of the Iues. The same came to Iesus by nyght and sayd vnto hym Rabbi we knowe that thou arte a teacher come from god for no man coulde do suche myracles as thou doest excepte God were with hym Iesus answered and sayde vnto hym Uerely verely I say vnto the excepte a man be borne from aboue he can not se the kyngdome of God Nicodemus sayeth vnto hym ☞ howe can a man be borne when he is olde Can he enter in to his mothers wombe be borne agayne Iesus answered Uerely verely I say vnto the excepte a mā be borne of water of the spirite he can not enter in to the kyngdome of God That whiche is borne of the flesshe is flesshe and that whiche is borne of the spirite is spirite Meruayle not thou that I sayde to the ye must be borne from aboue The wynde bloweth where it lysteth and thou hearest the sounde therof but canst not tell whence it cometh whyther it goeth So is euery one that is borne of the spirite Nycodemus answered and sayd vnto him howe can these thynges be Iesus answered sayde vnto hym arte thou a mayster in Israel and knowest not these thynges Uerely verely I saye vnto the We speake that we do knowe and testifie that we haue sene and ye receyue not our wytnesse If I haue tolde you earthly thynges and ye byleue not how shall ye byleue yf I tell you of heuenly thynges And no man ascendeth vp to heuen but he that came downe frome heuen euen the sonne of man whiche is in heuen And as Moses lyfte vp the serpent in the wyldernesse euen so must the son of man be lyfte vp that who soeuer byleueth in hym peryshe not but haue eternall lyfe ⊢ ✚ For God so loued the worlde that he gaue his onely begotten son that who soeuer byleueth in hym shuld not perisshe but haue euerlastyng lyfe For God sent not his son in to the worlde to condemne the worlde but that ☞ the worlde through hym myght be saued He that byleueth on hym is not condemned But he that byleueth not is condemned all redy bycause he hath not byleued in the name of the onely begotten son of God And this is the condemnacyon that lyght is come in to the worlde and men loued darkenesse more then lyght bycause theyr dedes were euyll For euery one that euyll doeth hateth the lyght neyther cometh to the lyght leest his dedes shulde be reproued But he that doth truth cometh to the lyght that his dedes maye be knowen howe that they are wrought in God ⊢ After these thynges came Iesus and his disciples in to the lande of Iurye and there he taryed with them ☞ and baptysed And Iohn̄ also baptised in Enan besyde Salim bycause there was moche water there they came and were baptysed For Iohn̄ was not yet cast in to pryson ✚ And there arose a questyon bytwene Iohn̄s disciples and the Iues aboute purifienge And they came vnto Iohn̄ and sayd vnto hym Rabbi he that was with the beyonde Iordan to whom thou barest wytnes beholde the same baptiseth all men come to hym Iohn̄ answered and sayd A man can receyue nothynge excepte it be gyuen hym from heuen Ye youre selues are wytnesses howe that I sayde I am not Chryst but am sente before hym He that hath the bryde is the brydegrome But the frende of the brydegrome whiche standeth and heareth hym reioyseth greatly bycause of the bryde gromes voyce This my ioye therfore is fulled He must encreace but I must decreace He that cometh from on hygh is aboue al He that is of the earth is earthly and speaketh of the earth He that cometh from heuen is aboue al and what he hath sene and herde that he testifieth and no man receyueth his testimonye He that hath receyued his testimonye ☞ hath set to his seale that God is true For he whom God hath sent speaketh the wordes of God For ☞ God gyueth not the spirite by measure vnto hym The father loueth the sonne and hath gyuen all thynges into his hande He that byleueth on the sonne hath euerlastynge lyfe He that byleueth not the sonne shall not se lyfe but the wrath of God abydeth on hym ⊢ ¶ The louynge cōmunicacyon of Christ with the woman of Samaria by the welles syds How he healeth the rulers son CAPI IIII. AS soone as the Lorde knewe howe the Pharises had herde that Iesus made and baptised mo disciples then Iohn̄ though that Iesus hym selfe baptised not but his disciples he lefte Iuery and departed agayne in to Galile For it was so that he must nedes go thorowe Samaria ✚ Then came he to a citye of Samaria which is called Sichar besydes the possessyon that Iacob gaue to his sonne Ioseph and there was Iacobs well Iesus then beynge werye of his iourney sat thus on the well And it was aboute the syxte houre and there came a womā of Samaria to drawe water Iesus sayth vnto her gyue me drynke For his disciples were gone awaye vnto the towne to bye meate Then sayeth the woman of Samaria vnto hym howe is it that thou beyng a Iue askest drynke of me whiche am a Samaritane For the Iues medle not with the Samaritans Iesus answered and sayde vnto her yf thou knewest the gyfte of God and who it is that sayeth to the gyue me drynke thou woldest haue asked of hym and he wolde haue gyuen the water of lyfe The womā sayeth vnto hym Syr thou hast nothyng to drawe with and the well is depe from whence then hast thou that water of lyfe Arte thou greater then our father Iacob which gaue vs the well and he hym selfe dranke therof and his chyldren and his cattell Iesus answered sayde vnto her who soeuer drynketh of this water shal thyrst agayne But ☞ who soeuer drynketh of the water that I shal gyue hym shal neuer be more a thyrst but the water that I shall gyue hym shall be in hym a well of water spryngynge vp in to euerlastyng lyfe The woman sayeth vnto hym Syr gyue me of that water that I thyrst not neyther come hyther to draw Iesus sayeth vnto her Go call thy husbande and come hyther The woman answered and sayde vnto hym I haue no husbande Iesus sayde vnto her Thou hast well sayde I haue no husbande For thou haste had fyue husbandes and he whome thou nowe hast is not thy husband In that
hym yea Lorde I byleue that thou arte Chryst the sonne of God whiche shulde come in to the worlde ⊢ And assoone as he had so sayd she went her way and called Mary her syster secretly sayenge The mayster is come calleth for the. Assoone as she herde that she arose quickely and came vnto hym Iesus was not yet come in to the towne but was in that place where Martha met hym The Iues then whiche were with her in the house and comforted her when they sawe Mary that she arose vp hastely and went oute folowed her sayenge She goeth vnto the graue to wepe there Then when Mary was come where Iesus was and sawe hym she cometh nygh vnto his fete and sayeth vnto hym Lorde yf thou haddest bene here my brother had not bene deade When Iesus therfore sawe her wepe the Iues also wepynge which came with her he groned in the spirite and was troubled in hym selfe and sayd Where haue ye layde hym They saye vnto hym Lorde come and se. And Iesus wepte Then sayd the Iues Beholde howe he loued hym And some of them sayd coulde not he which opened the eyes of the blynde haue made also that this man shulde not haue dyed Iesus therfore agayne groned in hym selfe and came to the graue It was a caue and a stone layde on it Iesus sayde take ye aways the stone Martha the syster of hym that was deade sayd vnto hym Lorde by this tyme he stynketh For he hath bene dead foure dayes Iesus sayeth vnto her Sayd I not vnto the that yf thou dydest byleue thou shuldest se the glory of God Then they toke awaye the stone from the place where he that had bene dead was layde And Iesus lyfte vp his eyes sayde Father I thanke the that thou hast herde me Howbeit I knewe that thou hearest me alwayes but bycause of the people whiche stande by I sayde it that they maye byleue that thou hast sent me And when he thus had spoken he cryed with a loude voyce Lazarus come forth And he that was deade came forth bound hand and fote with graue clothes and his face was bound with a napkin Iesus sayth vnto them loose hym and let hym go Then many of the Iues whiche came to Mary had sene the thynges which Iesus dyd byleued on hym ⊢ But some of them went theyr wayes to the pharises tolde them what Iesus had done ✚ Then gathered the hygh Preestes the Pharises a couusell sayde what do we For this man doeth many myracles Yf we let hym scape thus all men wyll byleue on hym and the Romaynes shall come take awaye bothe our rowme and the people And one of them named Cayphas beyng the hygh preest that same yere sayde vnto them Ye perceyue nothyng at all nor consyder that it is expedient for vs that one man dye for the people and not that all the people perysshe This spake he not of hym selfe but beynge hygh Preest that same yere he prophesied that Iesus shulde dye for the people and not for the people onely but that he shulde gather togyther in one the chyldren of God that were scattered abrode Then frome that daye forth they toke counsell togyther for to put hym to death Iesus therfore walked no more openly amonge the Iues but went his waye thence vnto a countrey nygh to a wyldernesse into a citye which is called Ephraim and there contynued with his disciples And the Iues Easter was nygh at hande and many wente out of the countrey vp to Ierusalem before the easter to purifie them selues Thē sought they for Iesus spake amonge them selues as they stode in the temple What thynke ye seynge he cometh not to the feast daye The hygh Preestes and Pharises had gyuen a cōmaundement that yf any man knew where he were he shulde shewe it that they myght take hym ⊢ ¶ Mary anoynteth Christes fete Iudas murmureth Christ ●r cuseth her and rydeth in to Ierusalem CAPI XII ✚ THen Iesus syxe dayes before Easter came to Bethany where Lazarus had bene dead whom he reysed from death There they made him a supper and Martha serued but Lazarus was one of them that sat at the table with hym Then toke Mary a pounde of oyntment called Nardus perfite and precious and anoynted Iesus fete and wyped his fete with her heere and the house was fylled with the odoure of the oyntment Then sayde one of his disciples euen Iudas Iscarioth Symons sonne whiche afterwarde betrayed him why was not this oyntment solde for thre hundred pence and gyuē to the poore This he sayde not that he cared for the poore but bycause he was a thefe and had the bagge and bare that whiche was gyuen Then sayde Iesus Let her alone agaynst the day of my burieng hath she kepte this For the poore alwayes shall ye haue w t you but me haue ye not alway Moche people of the Iues therfore had knowlege that he was there And they came not for Iesus sake onely but that they might se Lazarus also whom he reysed from death But the hygh Preestes helde a counsell that they myght put Lazarus to death also bycause that for his sake many of the Iues went away and byleued on Iesus ⊢ On the nexte day moche people that were come to the feast when they herde that Iesus shulde come to Ierusalem toke braunches of palme trees and went forth to mete hym and cryed Hosanna blessed is he that in the name of the Lorde cometh kynge of Israel And Iesus got a yong asse sat theron as it is wrytten Feare not doughter of Syon Beholde thy kynge cometh syttynge on an asses colte These thynges vnderstode not his disciples at the fyrst but when Iesus was glorified thē remembred they that soche thynges were wrytten of hym and that soche thynges they had done vnto him The peple that was with hym when he called Lazarus out of his graue and reysed him from death bare recorde Therfore met hym the people also bycause they hearde that he had done soche a myracle The pharises therfore sayde among them selues perceyue ye how we preuayle nothyng Beholde all the hole worlde goeth after hym There were certayne Grekes amonge them that came to worshyp at the feast the same came therfore to Phylip whiche was of Bethsaida a citye in Galile desyred hym sayenge Syr we wolde fayne se Iesus Philip came tolde Andrew And agayne Andrew Philip tolde Iesus And Iesus answered them sayeng the houre is come that the son of man must be glorified ✚ Uerely verely I say vnto you excepte the wheate corne fall into the grounde dye it abydeth alone Yf it dye it bryngeth forthe moche fruyte He that loueth his lyfe shal destroy it ☞ he that hateth his lyfe in this worlde shal kepe it vnto lyfe eternal Yf any man minister vnto me
and to do w t one cōsent for to gyue her kingdome vnto the beast vntil the wordes of god be fulfylled And the woman which y u sawest is that great cyte which raygneth ouer the kynges of the earthe ¶ The 〈◊〉 of the worlde are ●o●y for the fall of Babylon but the● that be of God haue cause to reioyce for h●● 〈◊〉 Leuccyon CAPI XVIII ANd after that I sawe another angell come from heauen hauyng great power and the earthe was lyght●ed with hys bryghtnes And he cryed myghtely wyth a stronge voyce saying Great Babylon is fallen is fallē and is become the inhabytacion of deuyls the hold of al fowle spiritꝭ a cage of all vncleane hatefull byrdes for al nacions haue dronken of the wyne of the wrath of her fornicacion And the kynges of the earth haue cōmytted fornicacyon with her and the marchauntes of the earth are wexed ryche of the aboundaunce of her pleasures And I herde another voyce from heuen say come away from her my people that ye be not partetakers of her sinnes that ye re ceyue not of her plages For her synnes are gone vp to heuen God hath remēbred her wyckednes Rewarde her euē as she rewarded you giue her double accordyng to her worckes And powre in double to her in the same cuppe w●●che she fylled vnto you And as muche as she glorified her selfe and liued wātonly so much powre ye in for her of punyshement and sorowe for she sayde in her selfe I syt beyinge a quene am no wyddowe and shall se no sorowe Therfore shal her plages come in one day death sorow and honger she shal be brent with fyre for strōge is y e Lord God which shal iudge her And the kynges of the earth shal be wepe her and wayle ouer her which haue committed fornicacion with her haue lyued wan●only with her whē they shall se y e smoke of her burnyng and shall stande a farre of for feare of her punyshement saying Alas Alas that great cytie Babison y e myghtye cytie for at one houre is thy iudgemēt come And the marchaūtes of the earth shal wepe and wayle in them selues for no man wyll bye theyr ware any more the ware of golde siluer precious stones nether of perle raines purple skarlet al th●u●n wood al maner vessels of yuery all maner vessels of most p̄cious wood of 〈◊〉 yron ▪ marble synamū odours oyntmētes frankinse●●e ● wyne oyle fyne floure wheate bestes and shepe and horsses and charettes and bodyes and soules of men And the aples that thy soule lusted after are departed frō the. And al thynges which were deyntie and had in pryce are departed frō the thou shalt fynde thē nomore The marchaūtes of these thingꝭ which were wexed ryche shall stāde a farre of from hyr for feare of the punyshemēt of her weping and waylyng saying Alas Alas that great cytie that was clothed in raynes purple and scarlet and decked with golde 〈◊〉 precious stones pearles for at 〈◊〉 〈◊〉 so great ryches is come to nought And euery shyppe gouerner and all they that occupyed shyppes and shypmen 〈◊〉 worke in the see stode a farre of and 〈◊〉 when they sawe the smoke of her 〈◊〉 ▪ saying what cytie is lyke vnto this great●● tytie And they cast dust on theyr hedes and cryed wepyng waylyng and sayd● ▪ 〈◊〉 ▪ Alas that great citie wher●● 〈◊〉 〈◊〉 che al that had shyppes in the see by 〈◊〉 〈◊〉 son of her costlynes for at one ho●●● is 〈◊〉 made desolate Reioyce ouer her thou heauen and ye holy Apostles and Prophetes for 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 uen your iudgemēt on her And a mighty angell toke vp a stone lyke a great 〈◊〉 ● cast it into the see saying with suche 〈◊〉 shall that great citie Babylon 〈◊〉 cast 〈◊〉 be ●o●ds no more And the voyce of 〈◊〉 musycyons and of pypers and 〈◊〉 〈◊〉 shal be herde no more in the and no 〈◊〉 man of whatsoeuer craft he be shal be 〈◊〉 any more in the And the se●de of a myl shal be herde no more in the and the lyght of the lampe shall no more shyne in the and the voyce of the bridgrome and of the bride shal be herde no more in the for thy matchaū●es were the great men of the erth And w t 〈◊〉 inchauntmente were deceyued al nacions ● in her was foūde the bloude of the Prophetes and of the saynetes and of all that were sia yne vpon the erth ¶ Pray●e is gyuen vnto God for iudg●●● the whore and for auengyng the bloude of his 〈◊〉 The Angel 〈◊〉 not be worshypped The 〈◊〉 and dyr●●● are failed to the slaughter CAPI XIX ANd after that I herd a great voyce of muche people in heauen sayinge Allel●ia Saluacion and glory and honour and power be ascrybed to the Lord our God for true and rightuous are his iudgementes for he hath iudged the great whore whyche dyd corrupt the erth with her fornicacyon hath auēged the bloud of his seruauntes of hyr hād And agayne they sayde Alleluia And smoke rose vp for euermore And the. xxiiij elders the. iiij bestes fel downe and worshypped God that sate on the seate sayinge Amen Alleluia And a voyce came out of the seate saying prayse our Lord God al ye that are his sēruaūtes ye that fete him both smal and great And I herd the voice of much people euē as the voyce of many waters as the voice of strong thōdrynges sayinge Alleluia for the Lord our God omnipotēt raygneth Let vs be glad and reioyce gyue honour to hī for the mariage of the lābe is come and his wyfe made her selfe redy And to her was graūted that she shuld be arayed with pure godly raynes For the raynes is the ryghtuousnes of saynctes And he sayd vnto me wrytte happy are they whiche are called vnto the lābes supper And he said vnto me these are the true saynges of god And I fel at his fete to worshyppe him And he sayde vnto me se thou do it not For I am thy felowe seruaunte one of thy brethren euē of thē that haue the testimony of Iesus Worship God For the testimony of Iesus is the spirit of prophesy And I saw heuen open beholde a whyt horsse he that sat vpon him was faythfull true in rightuousnes dyd iudge make battayle Hys eyes were as a flāme of fyre and on hys head were many crownes he had a name wrytten that noman knew but he him selfe And he was clothed with a vesture dipt in bloude his name is called the word of God And the warriers which were in heuen folowed him vpon whyte horsses clothed with white pure raines and out of his mouth wente out a sharpe two edged swerde that with it he shulde smyte the
Esai iv c * Genesi i. d. Eccle. xlii d * Mala. i. b ‡ Gene. i ▪ d * Iob. viii b * Psal. ●●● * Psal. xvi● * Roma ●● * Iere. x●● * Iere. 〈◊〉 Ioh●●● * 1. Regū v b * Roma xii d Hebrue x. ● * i Mac. 7. a * Iere. ii d * Daui 4 ▪ ● * ● Regū ii * Iob. x. d. * Rom. xv b. * Deut. xi b. ●●d xi e * Nume xx d and. 33. c. * Nume xx a * Exodi iii. a * Exod. xi● ● * Sapi. iii. a ▪ * Exodi iii. a * Nume 71 * Deut. ●●● * 〈…〉 and. ●●● * Deute 4. * Num. ●● * Num. ●● * Deute xi c. * Iesua iii. b * Hebru 13. b * Deut. 31. f. 3. Regū ii a * Deute v. d * Deut. 17. d. * Num. 32. d. * Deute v. ● Iere. xlii a. * Hebru xi c. Iacob 〈◊〉 d * Iosua v. ●● * Deut. ●8 a. Iosua v. a * Exod xiiii c * Nu. 21. f. g. * Deute x. d. * Iosna vi c * i. Regū 19 c Actes ix d * ● xuiii 〈◊〉 Nume 〈◊〉 i. Re. 〈◊〉 Iosua ●●●● * Iosua ●● * Actes vii ● * Eccle. 24. d * Psal. 66. b. * Deut. 27. 8 * Deut. 27. a * ●●●● 18. f. * Num. 32. c. * Iosua iii. ● * Exodi xii ● * Exodi 14. ● * Iosua ii b. * Exodi iiii f * Num. 14. f. * Nume ●3 d * Exodi xi a. * Exod. 17. ● * Exodi iii Actes vii ● * Iosua ii a. Hebrue xi f * Hebrue xi f * Iosua i● r. * Hebrue ●i ● * 3. Reg 16. ● * Deut. vii d and xiii d * Iosua 22. d i. Para ●i a 〈◊〉 mach 12 ● * Psal. xxii ● * Dente ix ● * Exod. xix a * Deut. vii ● * Iosua vi ● * Deute ●●● * Iosua vi c * Nume 35. d Deute xx ● * Deut. xix d * Iosua 7. d * Deut. 27. a * Deut. 27. a ‡ Exodi xx ● * ● Reg. 〈◊〉 a * Nume 21. ● * 3. Re. xxi a * Deut. 29. ● * Iosua 〈◊〉 and. vi●● * E●l xivi a * Iosua ● ● * D●ut● xx d * Iosua v● d * Deute xx d * Exodi 〈◊〉 and 34. ● Deute 7● * Deute ●● * ●i Reg. 22. a * Num. ●9 f. * Num. 2● ● Deute iii. a * Nume 21. f. * Nume 32. f and. 33. c. Iosua 13. b Deut. ●i● b. * Iosua vi a * Iosua 8. a. * Iosua 8. a. * Nume 32. f Deut● 〈◊〉 b * Nume 〈◊〉 ● * Nume 31. a * Nume 〈◊〉 ▪ ● * Iosua 〈◊〉 ▪ ● * 〈◊〉 〈◊〉 ● * Num. ●4 ▪ ● * Nume 〈◊〉 〈◊〉 xxxiii ● * Gen● 〈◊〉 ▪ * Nume 35 a * Nume 14. d * Nume 13. a * Num. 14. d Deute ● ● * Eccl. xlvi b * Iosua xv c * ●●● 34. ● * ●●● Reg. ● ● * Iosua 14 ● * 〈◊〉 ● 〈◊〉 ● Regū 〈◊〉 ▪ ● * 〈…〉 * Nam 26. d. iivii ● and iiivi a * Num. 27 d ● xxxvi ● * Io●ua 〈◊〉 D and. xiiii a. * Iosua x. i. ● * Otherwyse called be citye of ●he Sonne * ●ud xviii ● * Iosua 24 ● * Num 34. d * Nume ●5 a Deut. 〈◊〉 ● * Nume 35 ● * Iosua 7 a. * Gene. 31. g. Iosua 24 f * Deute 〈◊〉 B * Deut. 〈◊〉 ● 〈◊〉 ● Prouer. ● * Deut. 3●● * Num. 33. g * Iosua 21. d * Gene. xi d * Gene. xxi a Math. i a * Gene. 31. a. * Exodi vii viii ix x. and. xiiii * Exodi 14. ● * Num. 21. d * Nume 22 a Deut. 23. a. * Deut. vii ● * ● Regū 7. a ●ohn 14 ● * Iosua 23. d * ● Reg. 23. a * ● Regū 7. d * ●●●● 31. ● Iosua 22 ● * Iosua 19 b * ii Pa. 34. ● * Gene. ● d Exod. xiil. d * Gene. 33. d. * Iosua 〈◊〉 ● * 〈…〉 Iudi x● ● * Dru●● ●●● * Iosu 〈…〉 * Iosua 4. a Deut. 34. a * Nume 2● a * Iosua 14 b * Nume 13. ● * Iosua xv g * Iosu. xvi a * Iosua ii ● * Iosua 17. c * Iosua 16 d * 〈◊〉 vii ● and. 〈◊〉 ● * A place of such as wepe * Iosua 24 ● * Iosua ●4 ● * Iudi. iiii a. * Exodi ii d. * Iudi. iii. b * Deute 13. a * Deut. 〈◊〉 ● * ii Pe. xvi * 2. Reg. 3. e. * Num● x a. * Deute ii b. ●●dis●●● * Psal. 〈◊〉 ● ▪ * Nume ● ● * Iudi. v. d. * Deut. iiii b * Psal. 97. ● * Iudi. iii d * Iudi. 〈◊〉 ● * Iudi. 〈◊〉 * Iudi ▪ 〈◊〉 * Iudi. iiii c. * Iudi. iiii d. * Iosua 4. ● * ● Re. ●7 ● Iere. ● ● * 3. Reg. 18. f * Exodi 33 d Iudi. xiii d * Nume x. a. * Iudi viii ● * Gene. 〈◊〉 ● * Iudi. ● ● * Deui. 〈◊〉 i. Ma●● ● * i. Regū 14 ● 11. Pa. xx ● * 3. Reg. 12. f. * Exo vi 3●● * Ezech. 〈◊〉 and. xx ● * 〈…〉 * ii Pa. xxi a * ● Eid 4. b * Gene. 34. ● * Iudi vii ● * ●i 〈…〉 * ● 〈…〉 ● Pe●●●● * 〈…〉 * 〈…〉 * 〈…〉 * Deut. 32. c. I●●e 〈◊〉 ● * D●●● 〈◊〉 ● * Num● 〈◊〉 ● * Nume 〈◊〉 ● * Deute ii ● ▪ * Nume 22 a Deut. 23. a. * Nume vi a * 〈…〉 * Iob. 〈◊〉 Psal. ●●● Iu●● x. d. * Iudi. x. b * Nume vi a * 1. Regū i. b. * Nume vi a * ●●● 16. ● ●uke i. ● * Cobi xii ● * Gene. 18. ● Cobi xii b. * Gene. 〈◊〉 ● * Exodi 3● d Iudi. 〈◊〉 ● * Deut. vii a * ●●●●●● 24. ● Iudi. i. b * Otherwyse called Ga●a * Nume vi a Iudi. xiii a * Or ●aza * I●di 〈◊〉 ● and. 〈◊〉 ▪ ● * Iudi. 17. b. * Ios●a 19 b * Num. 13. ● * ●●sus 19. ● * I●di 1● s. * Gene. 〈◊〉 ▪ ● * Gene. 19. b. * Iosua 2●● * ●●ne 31. c * ●●●● ● ● and xviii ● * 〈◊〉 33. a. * 〈◊〉 v. b. * Tobi. 〈◊〉 ● * Leuiti 25. b Iere. 32. b * Deute 25. b * ●●●● 〈…〉 and 〈◊〉 * 〈…〉 * 〈…〉 * 〈◊〉 vi ● * 〈◊〉 23. ● 〈◊〉 16. ● * 〈◊〉 ●●ii a 〈◊〉 vi b * Psal. x●ii ● * Deute 32. f * Psal. ●3 b. * Deute ● d. * ●●●● ▪ 〈◊〉 ▪ ●●●● 〈◊〉 〈◊〉 ▪ ● ▪ * ● Reg. ●2 d. * ● Reg. ii g. * ● Regū 4. c * ● ▪ Regū ii ● * Ruth ● ▪ ● * ● Reg. 〈◊〉 ● * Iudi. ●3 ● * ● Reg● 〈◊〉 g * ● Reg● 3. a * The glory is gone * Or ●z● * ii Reg. vi ● * ●●tes xiii d * Gene. 35. ● * i. Reg. vi a i. Par. ●8 ● * i. Reg. 13. b * i. Reg. xi b. * i. Reg. 〈◊〉 ● * i. Reg. 〈◊〉 and x●● ● * i. Reg. ●● * 〈…〉 * Iudi. ●
vp the lad from the place in whiche he is take hym in thy hande for I wyl make of hym a great peple And god opened her eyes she sawe a well of water ▪ she wente fylled the bottell with water gaue the boy drynke And god was with the lad he grewe dwelte in the wyldernesse and became an archer And he dwelte in the wyldernesse of Pbaran And his mother got hym a wyfe out of the lande of Egypte And it chaunsed the same season that Abimelech and Phicol cheyf captayne of his hoost spake vnto Abraham sayeng God is with the in all that thou doest And now therfore swere vnto me euen here by God th●● thou wylt not hurte me nor my chyldren nor my chyldrens chyldren But that thou shalte deale with me and the ●olintrey where thou haste be●●●●●●aunge● accordynge vnto the kyndnesse tha● I ha●●● shewed the. And Abraham sayd ▪ I wyll sw●●● And Abraham rebuked Ab●●elech for a wel of water which Abimelechs seruauntes had vyolently taken away And Abimelech sayde I wote not who hath done this thynge Also thou toldest me not neyther herde I of it but this daye And Abraham toke shepe and oxen and gaue them vnto Abimelech And they made bothe if them ab●nde togyther And Abraham set all ewe lambes by themselues And Abimelech ●●d vnto Abraham ▪ What meane these vii ewe lambes whiche thou hast set by them selues He answ●●d For these vii lambes shalte thou take of my hande that they maye be a wytnesse vnto me that I haue dygged this well Wherfore the place is called Beer Seba bycause that there they sware both of them Thus made they a bonde togyther in Beer Seba. And Abimelech and Phicoll the cheyf Captayne of his hoost rose vp and turned agayn vnto the lande of the Philistines And Abrahā planted a wood in Beer Seba and called there on the name of the lorde the euerlastynge god and soiourned in the Philistius lande a long season The fayth of Abraham is proued he offred his son Isaac Chryst our sauyour is promysed The generation of Nachor Abrahams brother CAPI XXII AFter these sayenges it happened that God dyd * proue Abraham and sayde vnto hym Abraham which answered here am I. And he sayd take thy onely sonne Isaac whome thou louest and get the vnto the lande Moria and offre hym vp there for a Sacrifyce vppon one of the mountaynes which I wyll shewe the. Then Abraham rose vp early in the mornyng and sadled his asse and toke two of his yong men with hym and Isaac his sonne and cloue wood for the sacrifice and rose vp and got hym to the place whiche God had appoynted hym The thyrde day Abraham lyft vp his eyes and sawe the place a farre of And Abraham sayde vnto his yonge men Abyde you here with the asse I and the lad wyll go yonder and worshyp and come agayne vnto you And Abrahā toke the wood of the sacrifice laybe it vpon Isaac his sonne but he hym selfe toke fyre in his hande and a knyfe And they went ba●●● of them togyther When spake Isaac vnto Abraham his 〈◊〉 and sayde My father And he answe 〈…〉 th●●e am I my sonne He sayde Se here ●●●yre and wood but where is the shepe for sacrifyce Abraham answered my son God wyll prouyde hym a shepe for sacrifyce And so they went bothe togyther And when they cam● vnto the place which God had shewed hym Abraham made an aulter there and dressed the woode bounde Isaac his sonne and layde him on the aulter aboue vpon the woode And Abraham stretchynge ▪ forthe his hande toke the kynfe to haue kylled his sonne And the angell of the Lorde called vnto hym from heuen sayenge Abraham Abraham And he sayd here am I. And he sayde lay not thy hande vpon the chylde neyther do any thyng at al vnto him for nowe I knowe that thou fearest god and hast for my sake not spared thyne only sonne And Abraham lyftynge vp his eyes loked aboute and behold there was a ram caught by the hornes in a thycket And he went and toke the ram and offered hym vp for a sacryfyce in the steade of his son And Abraham called the name of the place the Lorde wyll se. As it is sayde this day in the mounte wyl the Lorde be sene And the angel of the lorde cryed vnto Abraham from heuen the second tyme and sayde By my selfe haue I sworne sayeth the Lorde bycause thou haste done this thynge and haste not spared thy onely sonne that in blessynge I wyll blesse the and in multiplyenge I wyll multiplye thy seede as the sterres of heuen as the sande which is vpon the see syde And thy seede shall possesse the gate of his enemyes And in thy seed shall all the nacions of the earth be blessed bycause thou haste herde my voyce And so turned Abraham agayn vnto his yong men and they rose vp and came togyther to Beer Seba. And Abraham dwelte in Beer Seba. And it chaūsed after these thynges that one tolde Abraham sayenge Beholde Milcha she hath also borne chyldren vnto thy brother Nachor Hus his eldest sonne and Bus his brother and Kemuel the father of the Siraans and ceased and Haso and Pyldas and Iedlaph and Bethuell And Bethuel begat Rebecca These viii dyd Milcha bere to Nachor Abrahams brother And his concubyne called Rhuma she bare also Tebah and Gaham Thaas Maacha ¶ Sara dyeth and is buryed in the felde that Abraham bought of Ephron the Hethite CAPI XXIII SAra was an hundred and .xxvii. yeare olde so longe lyued she and Sara dyed in Kyriat Arba. The same is Hebron in the lande of Canaan And Abraham came to mourne Sara to wepe for her And so Abraham stode vp from the syght of his coorse spake to the sonnes of Heth sayenge I am a straunger and a foryner amonge you gyue me a possession to burye i●● with you that I maye bury my corse out of my syght And the chyldren of Heth answered Abraham sayeng vnto hym Heare vs lorde thou arte a prynce of God amonge vs. In the chefest of our sepulches bury thy deed None of vs also shall forbyd the his sepulchre but thou mayst bury thy deed therin And Abraham stode vp bowed him self before the people of the land the chyldren of Heth. And he comoned with them sayeng Yf it be your mynde that I shal bury my deed out of my syght heare me and speake for me to Ephron the sonne of Zoar that he may gyue me the double caue which he hath and that is in the ende of his felde but for asmoch money as it is worth shal he gyue it me in the presence of you for a possessyon to burye in For Ephrō dwelled among the chyldren of Heth. And Ephrō the Hethite answered Abraham in the audyence of the chyldren of Heth of all that went in at the gates of his citye sayeng Not
for the which thou hast done almes and buryed the deed But Tobias rebuked them spake Saye not so for we are the chyldren of holy men and loke for the lyfe whiche God shall geue vnto them that neuer turne theyr beleue from him Anna hys wyfe wente dayly to the weeuynge worcke loke what lyuynge she coulde get with the labour of her hādes she brought it And it happened y ● she toke a kyd and brought it home And when her husbande herde it crye he sayd loke y ● it be not stollē restore it agayne to the owners for it is not lawful for vs to eate or to touch any thynge of theft Then was his wyfe angrie and sayde Now is thy hope become vayne openly and thy almes dedes are manyfest With these suche lyke wordes dyd she cast him in the tethe ¶ The prayer of Tobias Sara the daughter of Raguel is sclaundred of her fathers seruaunt The prayer and fastyng of Sara And also the innocēcy and chastyte of her The prayers of Tobias and of Sara are herde CAPI III. THen Tobias toke it heuely and with teares beganne to make his prayer sayenge O Lorde thou arte ryghtuous and all thy iudgementes are true yee all thy wayes are mercy faythfulnes and iudgement And nowe O Lorde be myndeful of me and take no vengeaunce of my sinnes nether remēbre my mysdedes nether the misdedes of my elders For we haue nat bene obediēt vnto thy commaundementes therfore are we spoyled brought into captiuite into death into derision shame vnto al naciōs among whom thou hast scatred vs. And nowe O Lord thy iudgementes are great for we haue not done accordyng to thy commaundemētes nether haue we walcked innocently before the. And nowe O Lorde deale with me accordyng to thy wyll and commaunde my sprete to be receyued in peace for more expedyente were it for me to dye then to lyue At the same tyme it happened that Sara the daughter of Raguel at Rages a cytie of the Medes was sclaundred of one of her fathers handmaydes namely that she shulde haue had seuen husbandes whiche as sone as they were gone in vnto her were slayne of y ● deuyll called Asmodeus Therfore whē she reproued the maydē for her faute she answered her saying God let vs neuer se sōne nor daughter of the more vpon earthe thou kyller of thy husbandes Wylt thou sleye me also as thou hast slayne seuen men At thys voyce wente Sara into an hye chambre of her house and thre dayes and thre nyghtes she neither eate nor drancke but cōtinued in prayer and besought God with teares that he wolde delyuer her from thys rebuke Upon the thyrde day it chaunced y ● when she had made an ende of her prayer she praysed the Lord saying Blessed be thy name O God of our fathers whiche when thou arte wrothe shewest mercy in tyme of trouble thou forgeuest the synnes of them that call vpon the. Unto the O Lorde turne I my face vnto the lyft I vp myne eyes I beseche the O Lorde lose me out of the bondes of thys rebuke or els take me vtterly awaye from of the earthe Thou knowest Lorde y ● I neuer had desyre vnto man and that I haue kepte my soule cleane from al vnclenly lust I haue not kepte company with those that passe theyr tyme in sporte neyther haue I made my self partaker with thē that walke in lyght behauour Neuertheles an husbāde haue I cōsented to take not for my pleasure but in thy feare Now peraduēture eyther I haue bene vnworthy of them or els were they v●mete for me for thou happly hast kept me to another husbande For why thy councel is not in the power of man But whosoeuer loueth the serueth the a ryght is sure of thys that yf his lyfe be tempted and proued it standeth in the ●ryeng and yf he endure in pacyence he shall haue a rewarde and be hyghly crowned and yf he be in trouble that God no doute shall delyuer hym and yf his lyfe be in chastenyng that he shal haue leue to come vnto thy mercy For thou hast no pleasure in our dampnacyon and why after a storme thou makeste the wether fayre and styll after wepyng and heuynes thou geuest greate ioye Thy name O God of Israel be praysed for euer At the same tyme were both their prayers herde in the sight of the maiesty of the hyest god And Raphael the holy Angell of the Lorde was sent to helpe them both whose prayers came at one tyme together before God CAPI IIII. ¶ Tobias thynckynge to dye geueth a goodly exhortacyon and monycion to his sonne SO when Tobias thought hys prayer to be herde that he myght dye he called vnto hym his sonne Tobias and sayde vnto him My sōne heare the wordes of my mouth and lay them in thyne herte as a foundacion When God taketh awaye my soule burye thou my bodye and holde thy mother in honour al the dayes of her lyfe For thou oughtest to remēbre what and howe great parels she suffered for the in her wombe And when she also hathe fulfylled the tyme of her lyfe bury her beside me Haue god in thy thought all the dayes of thy lyfe and beware least at any tyme thou consente vnto synne and lest thou let slyppe the cōmaundementes of the Lorde our God Geue almes of thy goodes and turne neuer thy face from the poore so shal it come to passe that y ● face of the Lorde shall not be turned awaye from the. Be mercyfull after thy power If thou hast much geue plentuously yf thou hast lytle do thy diligēce gladly to geue of that litle For so gatherest y ● thy selfe a good rewarde in the day of necessyte For mercy delyuereth from all synne from death suffreth not the soule to come in darkenes A great cōfort is mercy before the hie God vnto all them that shewe it My sonne kepe the well from all whordome and be syde thy wyfe se that no faute be knowne of y ● Let neuer pryde haue rule in thy mynde nor in thy worde for in pryde beganne all destruccyon Whosoeuer worketh any thinge for the immediatly geue him his hire and loke that thy hired seruaūtes wages remayne not by the ouer night Loke that thou neuer do vnto another man the thynge that thou woldest not another man shulde do vnto y ● Eate thy bred with the hongrye poore couer the naked with thy clothes Set thy bredde and wyne vpon the burial of the righteous ▪ and do not thou eate dryncke therof w t the synnees Aske euer councel at the wyse Be alwaye thanckefull vnto God and beseche him that he wyll ordre thy wayes y ● whatsoeuer y ● deuysest or takest in hand it may remayne in him I certyfie the also my sōne y ● when thou wast yet but a babe I delyuered ten talētes of syluer vnto Gabelus at Rages a citie of the Medes