Selected quad for the lemma: church_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
church_n catholic_n particular_a unite_v 2,960 5 9.8739 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A75681 Articles to unite the Catholicks and Evangelicks, (or Lutherans.) Agreed upon (according to the Treaty of peace at Munster,) and sent to the Pope by the Elector of Ments: assented to by the Electors of Collen and Trier, and the Princes of Hessen and Durmestadt: enclined to by Spain and France; to which the Jesuites at Rome have given their consent, and the Pope seems willing to conform thereto: from which union the Calvinists are excepted, as too greatly erroneous. Translated out of the Dutch copy. 1661 (1661) Wing A3888; Thomason E1055_5; ESTC R207994 1,707 7

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

article_n to_o unite_n the_o catholic_n and_o evangelick_n or_o lutheran_n agree_v on_o according_a to_o the_o treaty_n of_o peace_n at_o munster_n and_o send_v to_o the_o pope_n by_o the_o elector_n of_o mentz_n assent_v to_o by_o the_o elector_n of_o collen_n and_o trier_n and_o the_o prince_n of_o hessen_n and_o durmestadt_n incline_v to_o by_o spain_n and_o france_n to_o which_o the_o jesuit_n at_o rome_n have_v give_v their_o consent_n and_o the_o pope_n seem_v willing_a to_o conform_v thereto_o from_o which_o union_n the_o calvinist_n be_v except_v as_o too_o great_o erroneous_a translate_v out_o of_o the_o dutch_a copy_n london_n print_v in_o the_o year_n 1661._o article_n to_o unite_v the_o catholic_n and_o evangelick_n or_o lutheran_n agree_v on_o according_a to_o the_o treaty_n of_o peace_n at_o munster_n and_o send_v to_o the_o pope_n by_o the_o elector_n of_o mentz_n assent_v to_o by_o the_o elector_n of_o collen_n and_o trier_n and_o the_o prince_n of_o helen_n and_o durmestadt_n incline_v to_o by_o spain_n and_o france_n to_o which_o the_o jesuit_n at_o rome_n have_v give_v their_o consent_n and_o the_o pope_n seem_v willing_a to_o conform_v thereto_o from_o which_o union_n the_o calvinist_n be_v except_v as_o too_o great_o erroneous_a the_o elector_n of_o mentz_n have_v according_a to_o what_o be_v agree_v on_o at_o the_o treaty_n of_o peace_n at_o munster_n do_v his_o best_a to_o unite_v the_o catholic_n and_o evangelick_n in_o religion_n to_o this_o end_n he_o have_v send_v the_o here_o van_fw-mi wallendorpe_n to_o the_o pope_n at_o rome_n with_o proposal_n for_o unite_n all_o christendom_n the_o elector_n of_o collen_n and_o trier_n and_o the_o prince_n of_o hessen_n and_o durmestadt_n will_v assist_v he_o therein_o spain_n and_o france_n will_v incline_v to_o it_o the_o pope_n will_v accommodate_v himself_o thereto_o and_o the_o jesuit_n at_o rome_n have_v give_v their_o consent_n and_o these_o follow_a article_n be_v make_v i._o a_o synod_n shall_v be_v hold_v of_o the_o contrary_a persuasion_n in_o religion_n consist_v of_o twenty_o four_o person_n in_o all_o they_o shall_v take_v a_o oath_n against_o calumniate_a one_o another_o and_o be_v under_o the_o penalty_n of_o litigant_n and_o whoever_o shall_v not_o maintain_v modesty_n discretion_n and_o decorum_n shall_v straight_o be_v deprive_v of_o sit_v ii_o these_o twenty_o four_o shall_v review_v the_o ancient_a copy_n of_o the_o scripture_n and_o compare_v and_o examine_v by_o they_o the_o popish_a breviarie_n and_o the_o augustine_n confession_n and_o most_o voice_n determine_v from_o article_n to_o article_n iii_o the_o catholic_n mass_n shall_v henceforth_o be_v read_v in_o the_o proper_a language_n of_o each_o country_n and_o the_o say_v twenty_o four_o shall_v impartial_o consider_v how_o to_o unite_v the_o catholic_n and_o the_o evangelick_n in_o the_o point_n of_o the_o mass_n iv_o these_o evangelick_n shall_v for_o distinction_n from_o the_o old_a catholic_n be_v name_v reform_v catholic_n and_o the_o pope_n in_o rome_n allow_v even_o they_o a_o particular_a church_n v._o the_o pope_n shall_v be_v own_v and_o entitle_v the_o chief_a priest_n of_o all_o christendom_n and_o shall_v let_v himself_o be_v advise_v by_o the_o reform_a catholic_n and_o use_v some_o of_o they_o such_o as_o be_v qualify_v for_o his_o privy_a counsellor_n vi_o whoever_o write_v scandalous_o against_o either_o of_o these_o religion_n shall_v be_v trample_v on_o by_o all_o christendom_n vii_o the_o lord_n supper_n shall_v be_v receive_v in_o both_o species_n both_o by_o old_a and_o reform_a catholic_n viii_o for_o auricular_a confession_n the_o great_a consideration_n be_v have_v of_o the_o spanish_a and_o italian_a among_o who_o it_o shall_v be_v hold_v up_o till_o the_o union_n be_v effect_v than_o it_o may_v be_v lay_v by_o but_o who_o find_v himself_o touch_v in_o conscience_n may_v use_v it_o ix_o healthful_a man_n shall_v abstain_v forty_o day_n before_o easter_n from_o flesh_n to_o be_v better_o prepure_v to_o meditate_v on_o the_o passion_n of_o our_o saviour_n x._o for_o invocation_n of_o saint_n they_o shall_v strive_v to_o reduce_v it_o to_o what_o it_o be_v in_o the_o primitive_a church_n xi_o in_o procession_n they_o shall_v use_v know_v dutch_a hymn_n and_o instead_o of_o the_o mass_n they_o shall_v keep_v to_o a_o certain_a use_n of_o prayer_n to_o thank_v god_n for_o his_o benefit_n xii_o for_o purgatory_n let_v every_o one_o believe_v as_o he_o will_n xiii_o bishop_n and_o priest_n may_v marry_v not_o monk_n nor_o nun_n fourteen_o the_o reform_a catholic_n may_v in_o their_o own_o land_n and_o jurisdiction_n set_v the_o archbishop_n or_o superintendent_n over_o all_o other_o ecclesiastical_a person_n only_o upon_o any_o deep_a question_n they_o may_v ask_v the_o pope_n opinion_n but_o without_o prejudice_n to_o their_o own_o jurisdiction_n xv._o the_o calvinist_n great_o erroneous_a in_o the_o doctrine_n of_o the_o covenant_n of_o grace_n the_o sacrament_n and_o the_o person_n of_o christ_n can_v be_v admit_v to_o this_o union_n unless_o they_o resolve_v better_o in_o those_o thing_n xvi_o though_o the_o greek_a church_n do_v err_v much_o about_o the_o person_n of_o the_o holy-ghost_n yet_o can_v they_o not_o be_v exclude_v out_o of_o whole_a christendom_n xvii_o the_o scripture_n shall_v without_o any_o exposition_n be_v use_v as_o the_o judge_n of_o this_o controversy_n in_o religion_n and_o the_o article_n shall_v be_v ground_v upon_o the_o single_a naked_a word_n of_o the_o text_n in_o the_o bible_n which_o text_n shall_v be_v draw_v out_o of_o the_o primitive_a church_n and_o the_o seventy_o two_o interpreter_n to_o this_o end_n shall_v the_o say_v person_n translate_v and_o print_v a_o new_a bible_n review_v by_o the_o hebrew_n syriack_n arabic_a and_o the_o manuscript_n and_o bibles_n of_o the_o first_o father_n and_o the_o pope_n shall_v not_o be_v consider_v in_o balance_n to_o the_o bible_n nor_o shall_v it_o be_v believe_v he_o be_v infallible_a but_o shall_v by_o all_o ecclesiastical_a person_n be_v only_o account_v a_o ecclesiastical_a person_n and_o his_o counsellor_n shall_v consist_v of_o the_o several_a persuasion_n who_o shall_v comport_v themselves_o towards_o one_o another_o as_o the_o accessor_n do_v at_o spiers_n and_o in_o weighty_a case_n of_o conscience_n shall_v regulate_v themselves_o by_o holy_a scripture_n finis_fw-la