Selected quad for the lemma: church_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
church_n according_a faith_n rule_n 3,567 5 6.8625 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60241 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly establish'd the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid / by Richard Simon, Priest.; Histoire critique du texte du Nouveau Testament Simon, Richard, 1638-1712. 1689 (1689) Wing S3798; ESTC R15045 377,056 380

There are 29 snippets containing the selected quad. | View original text

accipiunt_fw-la eye_v quas_fw-la pauciores_fw-la minorisque_fw-la autoritatis_fw-la ecclesiae_fw-la tenent_fw-la aug._n lib._n 2._o de_fw-la doctr._fw-la christ_n cap._n 8._o to_o have_v regard_n to_o the_o plurality_n of_o church_n and_o to_o prefer_v those_o that_o be_v in_o a_o great_a number_n and_o of_o more_o eminent_a note_n before_o the_o other_o that_o be_v in_o a_o lesser_a number_n and_o less_o considerable_a there_o be_v another_o sort_n of_o act_n attribute_v to_o the_o apostle_n or_o their_o disciple_n that_o have_v be_v reject_v as_o apocryphal_a in_o process_n of_o time_n though_o in_o the_o beginning_n they_o do_v real_o belong_v to_o those_o to_o who_o they_o be_v ascribe_v or_o at_o least_o to_o their_o disciple_n who_o have_v publish_v they_o under_o the_o name_n of_o their_o master_n but_o these_o act_n have_v be_v interpolate_v and_o mangle_v by_o the_o heretic_n or_o else_o by_o other_o we_o have_v be_v oblige_v not_o to_o allow_v they_o any_o long_a as_o authentic_a st._n epiphanius_n seem_v to_o have_v put_v in_o this_o rank_n the_o book_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o constitution_n of_o the_o apostle_n which_o he_o often_o quote_v as_o if_o it_o be_v indeed_o they_o he_o draw_v from_o thence_o proof_n to_o confirm_v the_o judgement_n of_o the_o church_n when_o he_o examine_v the_o opinion_n of_o the_o audian_o concern_v the_o passover_n who_o produce_v one_o of_o these_o constitution_n attribute_v it_o to_o the_o apostle_n this_o father_n be_v very_o far_o from_o condemn_v or_o even_o doubt_v of_o it_o receive_v it_o with_o they_o as_o apostolical_a reprove_v they_o only_o for_o take_v it_o in_o a_o wrong_a sense_n and_o whereas_o these_o constitution_n be_v from_o that_o time_n suspect_v by_o some_o he_o add_v that_o they_o ought_v not_o to_o be_v reject_v for_o this_o because_o they_o contain_v the_o whole_a ecclesiastical_a discipline_n which_o make_v i_o judge_v that_o he_o have_v another_o copy_n different_a from_o that_o which_o we_o read_v at_o present_a he_o appear_v to_o be_v so_o well_o persuade_v that_o these_o constitution_n be_v make_v by_o the_o apostle_n 7._o apostle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 80._o n._n 7._o that_o he_o call_v they_o the_o word_n of_o god._n nevertheless_o it_o be_v more_o probable_a that_o the_o apostle_n who_o have_v receive_v order_n from_o jesus_n christ_n to_o preach_v his_o gospel_n and_o not_o to_o compose_v book_n be_v not_o the_o author_n of_o these_o constitution_n that_o bear_v their_o name_n but_o as_o s._n mark_n call_v his_o gospel_n the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n so_o in_o like_a manner_n apostolical_a man_n who_o succeed_v the_o apostle_n have_v collect_v their_o doctrine_n and_o constitution_n and_o publish_v they_o under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v in_o this_o sense_n that_o the_o apostle_n creed_n be_v so_o call_v be_v that_o ancient_a confession_n of_o faith_n that_o all_o the_o church_n undoubted_o receive_v from_o the_o apostle_n though_o they_o have_v not_o commit_v it_o to_o write_v chap._n iu._n the_o ancient_a father_n have_v not_o produce_v the_o original_n of_o the_o new_a testament_n in_o their_o dispute_n against_o the_o heretic_n a_o examination_n of_o proof_n that_o be_v bring_v to_o show_v that_o these_o original_n have_v be_v keep_v in_o some_o church_n we_o may_v conclude_v from_o all_o that_o have_v be_v above_o relate_v that_o the_o most_o ancient_a father_n of_o the_o church_n when_o they_o design_v to_o establish_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n have_v not_o have_v recourse_n to_o any_o original_n that_o have_v be_v keep_v in_o the_o apostolical_a church_n but_o only_o to_o true_a and_o exact_a copy_n of_o they_o which_o be_v find_v the_o same_o in_o all_o these_o church_n be_v in_o the_o place_n of_o the_o original_n themselves_o on_o this_o depend_v all_o the_o dispute_n of_o tertullian_n against_o martion_n and_o that_o of_o s._n augustin_n against_o faustus_n a_o manichean_a sectary_n these_o two_o heretic_n refuse_v to_o acknowledge_v the_o copy_n that_o be_v approve_v in_o the_o catholic_n church_n tertullian_n and_o s._n augustin_n do_v not_o oppose_v to_o they_o the_o authority_n of_o any_o original_a piece_n but_o only_o the_o constant_a tradition_n of_o the_o church_n vides_fw-la say_v s._n augustin_n speak_v to_o faustus_n in_o hac_fw-la re_fw-la quid_fw-la ecclesiae_fw-la catholicae_fw-la valeat_fw-la auctoritas_fw-la 2._o aug._n lib._n 11._o cont_n faust_n c._n 2._o be_v it_o possible_a may_n some_o say_v that_o god_n have_v give_v to_o his_o church_n book_n to_o serve_v she_o for_o a_o rule_n and_o that_o he_o have_v at_o the_o same_o time_n permit_v that_o the_o first_o original_n of_o these_o book_n shall_v be_v lose_v ever_o since_o the_o begin_n of_o the_o christian_a religion_n there_o have_v be_v from_o the_o very_a first_o plant_n of_o the_o church_n heretic_n who_o have_v dispute_v against_o the_o write_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o it_o seem_v to_o behoove_v the_o divine_a providence_n to_o preserve_v these_o original_n at_o least_o for_o some_o time_n from_o whence_o these_o heretic_n may_v be_v solid_o confute_v but_o it_o have_v be_v already_o make_v appear_v elsewhere_o 179._o rep._n à_fw-fr la_fw-fr defense_n des_fw-fr sent._n de_fw-fr quelq_fw-fr theol._n de_fw-fr holl._n ch_z 6._o pag._n 179._o that_o it_o be_v no_o wonder_n that_o the_o primitive_a christian_n who_o have_v not_o a_o regular_a body_n of_o a_o state_n in_o which_o they_o live_v and_o who_o assembly_n be_v on_o the_o contrary_a furious_o disturb_v by_o the_o jew_n and_o pagan_n have_v lose_v the_o original_n of_o their_o book_n beside_o the_o apostle_n have_v no_o order_n from_o jesus_n christ_n to_o write_v their_o book_n as_o have_v be_v above_o observe_v and_o although_o they_o shall_v not_o have_v be_v write_v religion_n will_v be_v equal_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o have_v be_v establish_v before_o the_o apostle_n have_v commit_v any_o thing_n to_o write_v 4._o iren._n l._n 3._o adv_n haer._n c._n 4._o quid_fw-la si_fw-la say_v st._n irenaeus_n neque_fw-la apostoli_fw-la quidem_fw-la scripturas_fw-la reliquissent_fw-la nobis_fw-la nun_n oportebat_fw-la ordinem_fw-la sequi_fw-la traditionis_fw-la quam_fw-la tradiderunt_fw-la iis_fw-la quibus_fw-la committebant_fw-la ecclesias_fw-la upon_o the_o whole_a matter_n jesus_n christ_n have_v send_v his_o apostle_n to_o all_o the_o nation_n of_o the_o earth_n only_o to_o preach_v his_o doctrine_n to_o they_o that_o which_o the_o ancient_a christian_n have_v call_v gospel_n be_v only_o a_o collection_n of_o the_o preach_n of_o these_o same_o apostle_n or_o of_o their_o disciple_n as_o for_o what_o relate_v to_o the_o primitive_a heretic_n they_o will_v not_o have_v be_v more_o solid_o confute_v by_o oppose_v to_o they_o the_o original_n of_o the_o write_n of_o the_o apostle_n since_o they_o take_v the_o liberty_n to_o reform_v their_o doctrine_n and_o to_o set_v up_o in_o opposition_n to_o their_o book_n i_o know_v not_o what_o tradition_n of_o which_o they_o themselves_o be_v the_o author_n as_o may_v be_v see_v more_o at_o large_a in_o the_o book_n of_o s._n irenaeus_n who_o understand_v perfect_o well_o the_o opinion_n of_o these_o ancient_a sectary_n of_o which_o he_o have_v leave_v we_o some_o record_n he_o declare_v for_o example_n in_o speak_v of_o the_o gnostic_n 2._o iren._n adv_o haer._n lib._n 3._o cap._n 2._o that_o he_o have_v to_o do_v with_o person_n that_o do_v not_o acknowledge_v the_o scripture_n nor_o the_o tradition_n of_o the_o church_n but_o that_o square_a both_o the_o one_o and_o the_o other_o according_a to_o the_o measure_n of_o their_o own_o prejudices_fw-la therefore_o he_o forget_v nothing_o that_o may_v serve_v to_o establish_v the_o true_a tradition_n by_o which_o religion_n ought_v to_o be_v regulate_v although_o the_o scripture_n be_v a_o sure_a rule_n on_o which_o our_o faith_n be_v found_v yet_o this_o rule_n be_v not_o altogether_o sufficient_a of_o itself_o it_o be_v necessary_a to_o know_v beside_o this_o what_o be_v the_o apostolical_a tradition_n and_o we_o can_v learn_v they_o but_o from_o the_o apostolical_a church_n who_o have_v preserve_v the_o true_a sense_n of_o scripture_n s._n irenaeus_n advise_v 51._o advise_v omnis_fw-la sermo_fw-la ei_fw-la constabit_fw-la si_fw-la &_o scripturam_fw-la diligenter_n legerit_fw-la apud_fw-la eos_fw-la qui_fw-la in_o ecclesia_fw-la sunt_fw-la presbyteri_fw-la apud_fw-la quos_fw-la est_fw-la apostolica_fw-la doctrina_fw-la iren._n lib._n 4._o adv_n haer._n cap._n 51._o that_o the_o sacred_a book_n shall_v be_v read_v to_o be_v inform_v from_o thence_o of_o religion_n but_o at_o the_o same_o time_n he_o advise_v that_o they_o shall_v be_v read_v which_o those_o who_o be_v the_o successor_n of_o the_o apostle_n have_v be_v as_o it_o be_v the_o depositary_n or_o steward_n of_o their_o
maintain_v afterward_o with_o that_o father_n that_o they_o will_v not_o so_o much_o as_o amend_v the_o fault_n of_o that_o nature_n after_o they_o have_v acknowledge_v they_o upon_o a_o pretext_n that_o they_o be_v persuade_v they_o have_v do_v every_o thing_n relate_v thereunto_o by_o the_o spirit_n of_o god_n direct_v their_o thought_n erasmus_n have_v also_o recourse_n in_o one_o of_o his_o apology_n to_o this_o answer_n of_o st._n augustin_n see_v he_o can_v not_o deny_v that_o he_o have_v charge_v the_o evangelist_n with_o a_o defect_n of_o memory_n which_o be_v the_o occasion_n that_o they_o put_v the_o name_n of_o one_o prophet_n for_o another_o he_o endeavour_v to_o get_v off_o by_o answer_v that_o ibid._n that_o vbi_fw-la memoriam_fw-la &_o oblivionem_fw-la gubernat_fw-la spiritus_fw-la sanctus_n ibi_fw-la tam_fw-la est_fw-la utilis_fw-la oblivio_fw-la quàm_fw-la memoria_fw-la erasm_n ibid._n when_o memory_n and_o forgetfulness_n be_v equal_o govern_v by_o the_o holy_a ghost_n forgetfulness_n be_v then_o as_o useful_a as_o memory_n maldonat_fw-la who_o attribute_n this_o opinion_n to_o st._n augustin_n and_o beda_n have_v reason_n to_o reject_v it_o and_o indeed_o it_o be_v not_o to_o be_v maintain_v nor_o can_v we_o find_v any_o thing_n in_o the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n that_o have_v any_o affinity_n with_o it_o that_o which_o the_o divine_n of_o dovay_n borrow_v of_o gabriel_n for_o show_v that_o many_o natural_a truth_n be_v discover_v to_o the_o apostle_n by_o inspiration_n and_o that_o we_o may_v very_o well_o reconcile_v inspiration_n to_o the_o labour_n and_o meditation_n of_o the_o sacred_a writer_n will_v be_v agreeable_a to_o good_a sense_n if_o by_o that_o inspiration_n we_o understand_v a_o single_a direction_n of_o the_o spirit_n of_o god_n that_o keep_v the_o apostle_n from_o fall_v into_o any_o error_n if_o it_o be_v mean_v on_o the_o contrary_a that_o the_o holy_a spirit_n do_v indite_v the_o matter_n of_o fact_n of_o which_o they_o have_v be_v witness_n that_o can_v be_v maintain_v as_o cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la have_v observe_v nor_o be_v their_o opinion_n establish_v by_o the_o example_n which_o they_o bring_v of_o jesus_n christ_n who_o can_v say_v they_o use_v such_o meditation_n and_o application_n that_o be_v ordinary_a among_o other_o man_n if_o he_o have_v compose_v any_o book_n for_o this_o prove_v nothing_o because_o if_o it_o be_v suppose_v that_o he_o have_v write_v book_n treat_v of_o such_o thing_n as_o he_o have_v see_v with_o his_o eye_n we_o will_v always_o maintain_v that_o it_o be_v not_o necessary_a that_o he_o shall_v be_v the_o instrument_n of_o the_o holy_a ghost_n for_o write_v thing_n of_o that_o nature_n this_o example_n do_v moreover_o appear_v to_o be_v somewhat_o metaphysical_a and_o can_v only_o be_v relish_v by_o those_o who_o be_v accustom_v to_o the_o subtlety_n of_o the_o school_n to_o that_o which_o they_o object_n that_o all_o the_o truth_n of_o the_o scripture_n ought_v to_o be_v immediate_o inspire_v that_o otherwise_o there_o will_v be_v eternal_a dispute_n about_o what_o be_v and_o what_o be_v not_o immediate_o inspire_v i_o answer_v that_o it_o be_v easy_a to_o distinguish_v these_o two_o sort_n of_o inspiration_n according_a to_o the_o principle_n of_o the_o jesuit_n à_fw-fr lapide_fw-la he_o do_v suppose_v with_o good_a reason_n that_o in_o history_n of_o thing_n which_o be_v see_v and_o hear_v and_o in_o the_o exhortation_n that_o concern_v morality_n there_o be_v no_o need_n for_o any_o immediate_a inspiration_n because_o there_o be_v nothing_o that_o be_v prophetical_a therein_o but_o we_o may_v say_v they_o according_a to_o this_o principle_n doubt_v of_o all_o those_o write_n that_o be_v not_o prophetical_a as_o the_o gospel_n for_o example_n if_o they_o be_v immediate_o inspire_v i_o affirm_v on_o the_o contrary_a that_o there_o be_v no_o ground_n for_o any_o doubt_n here_o for_o the_o same_o jesuit_n have_v clear_o show_v by_o the_o word_n of_o st._n john_n and_o of_o st._n luke_n that_o a_o immediate_a inspiration_n be_v not_o necessary_a for_o write_v of_o history_n the_o evangelist_n write_v that_o which_o they_o have_v see_v or_o that_o which_o they_o learn_v upon_o certain_a ground_n and_o upon_o this_o account_n maldonat_n explain_v these_o word_n of_o jesus_n christ_n matth._n xxvi_o 28._o this_o be_v my_o blood_n of_o the_o new_a testament_n and_o compare_v they_o with_o these_o word_n of_o st._n luke_n 20._o luc._n 〈◊〉_d 20._o this_o cup_n be_v the_o new_a testament_n in_o my_o blood_n do_v free_o declare_v that_o the_o very_a word_n of_o jesus_n christ_n be_v those_o that_o be_v record_v by_o st._n matthew_n and_o not_o those_o of_o st._n luke_n the_o reason_n which_o that_o learned_a jesuit_n bring_v for_o this_o opinion_n be_v that_o st._n matthew_n be_v present_a at_o the_o action_n matthaeus_n qui_fw-la aderat_fw-la whence_o he_o do_v conclude_v that_o see_v jesus_n christ_n express_v himself_o only_o in_o one_o manner_n it_o be_v 28._o be_v credendum_fw-la igitur_fw-la est_fw-la verbis_fw-la potiùs_fw-la matthaei_n &_o marci_n quàm_fw-la lueae_fw-la &_o pauli_n christum_fw-la usum_fw-la fuisse_fw-la mald._a comm._n in_o matth._n c._n xxvi_o v._o 28._o better_a to_o believe_v st._n matthew_n who_o be_v a_o eye_n witness_v and_o who_o be_v follow_v by_o st._n mark_n than_o st._n luke_n and_o st._n paul_n who_o be_v not_o present_a at_o the_o action_n it_o be_v easy_a to_o judge_n that_o in_o that_o place_n maldonat_n have_v not_o recourse_n to_o inspiration_n since_o he_o affirm_v that_o st._n matthew_n have_v bare_o report_v that_o which_o he_o have_v see_v yet_o for_o all_o this_o i_o do_v not_o believe_v that_o the_o proof_n which_o that_o jesuit_n do_v use_v against_o the_o protestant_n be_v altogether_o conclusive_a for_o it_o be_v to_o be_v suppose_v that_o the_o manner_n wherein_o the_o evangelist_n express_v the_o same_o thing_n do_v whole_o proceed_v from_o themselves_o it_o be_v sufficient_a that_o they_o all_o agree_v in_o the_o substance_n of_o the_o thing_n whilst_o it_o be_v not_o necessary_a that_o they_o shall_v join_v in_o the_o expression_n every_o one_o of_o they_o may_v choose_v his_o own_o word_n according_a to_o his_o pleasure_n and_o therefore_o it_o can_v be_v necessary_o infer_v from_o maldonat_n reason_v that_o jesus_n christ_n do_v rather_o say_v that_o which_o be_v mention_v by_o st._n matthew_n than_o that_o which_o be_v record_v by_o st._n luke_n and_o by_o st._n paul._n the_o divine_n of_o dovay_n do_v insist_v yet_o more_o vigorous_o on_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n than_o upon_o the_o two_o other_o this_o last_o proposition_n do_v contain_v as_o they_o think_v a_o manifest_a error_n manifesti_fw-la erroris_fw-la periculum_fw-la continens_fw-la for_o it_o do_v authorize_v such_o book_n for_o divine_a and_o canonical_a as_o have_v be_v write_v by_o man_n without_o any_o assistance_n of_o the_o holy_a spirit_n humanâ_fw-la industriâ_fw-la sine_fw-la assistentiâ_fw-la spiruûs_fw-la sancti_fw-la it_o can_v be_v deny_v but_o that_o the_o jesuit_n set_v out_o this_o proposition_n which_o seem_v to_o be_v much_o like_o the_o opinion_n of_o grotius_n and_o spinosa_n but_o they_o add_v withal_o that_o it_o be_v sufficient_a that_o the_o holy_a spirit_n do_v assure_v we_o that_o there_o be_v nothing_o but_o truth_n in_o those_o write_n si_fw-mi spinitus_fw-la sanctus_n postea_fw-la testetur_fw-la ibi_fw-la nihil_fw-la esse_fw-la falsum_fw-la efficitur_fw-la scriptura_fw-la we_o may_v by_o the_o same_o reason_n say_v the_o doctor_n of_o dovay_n call_v the_o decree_n of_o pope_n and_o council_n holy_a scripture_n because_o we_o be_v also_o assure_v that_o there_o be_v no_o falsehood_n in_o those_o decree_n we_o may_v also_o place_n livy_n and_o thucydides_n in_o the_o number_n of_o the_o holy_a write_n if_o the_o holy_a ghost_n testify_v that_o they_o contain_v nothing_o that_o be_v false_a but_o this_o consequence_n do_v not_o at_o all_o follow_v from_o the_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n for_o they_o suppose_v that_o the_o holy_a ghost_n do_v propose_v those_o book_n to_o we_o as_o canonical_a to_o be_v for_o a_o rule_n in_o religion_n the_o decree_n of_o council_n and_o of_o pope_n have_v no_o such_o thing_n in_o they_o if_o it_o be_v so_o they_o will_v not_o be_v any_o long_o consider_v as_o bare_a decree_n of_o the_o church_n but_o as_o work_n that_o have_v be_v to_o the_o same_o church_n to_o serve_v for_o a_o rule_n as_o well_o in_o faith_n as_o in_o manner_n the_o example_n of_o the_o history_n of_o thucydides_n and_o of_o livy_n which_o they_o bring_v be_v nothing_o to_o the_o purpose_n for_o those_o author_n have_v not_o write_v of_o thing_n that_o concern_v our_o salvation_n as_o to_o the_o maxim_n of_o those_o divine_n that_o a_o thing_n be_v not_o inspire_v because_o it_o be_v afterward_o approve_v but_o
a_o critical_a history_n of_o the_o text_n of_o the_o new_a testament_n wherein_o be_v firm_o establish_v the_o truth_n of_o those_o act_n on_o which_o the_o foundation_n of_o christian_a religion_n be_v lay_v by_o richard_n simon_n priest_n london_n print_v for_o r._n taylor_n mdclxxxix_o the_o preface_n the_o church_n from_o the_o first_o and_o most_o early_a age_n of_o christianity_n have_v be_v constant_o furnish_v with_o some_o learned_a man_n by_o who_o diligent_a care_n the_o sacred_a write_n have_v be_v purge_v from_o those_o fault_n which_o by_o the_o tract_n of_o time_n have_v insensible_o creep_v into_o they_o this_o kind_n of_o labour_n which_o require_v a_o exact_a knowledge_n of_o book_n join_v with_o a_o strict_a inquire_v into_o the_o manuscript_n be_v term_v critical_a in_o as_o much_o as_o it_o judge_n and_o determine_v the_o most_o authentic_a readins_n which_o ought_v to_o be_v insert_v into_o the_o text._n by_o this_o mean_v origen_n acquire_v his_o reputation_n not_o only_o in_o greece_n but_o universal_o over_o the_o eastern_a part_n of_o the_o world_n where_o the_o bibles_n of_o his_o correction_n be_v by_o the_o general_a consent_n prefer_v to_o all_o other_o st_o jerom_n who_o may_v just_o be_v style_v the_o latin_a origen_n have_v do_v very_o great_a service_n to_o the_o western_a church_n by_o his_o critical_a correction_n of_o the_o latin_a bibles_n in_o use_n in_o those_o church_n pope_n damasus_n very_o sensible_a of_o his_o profound_a learning_n oblige_v he_o to_o review_v the_o ancient_a latin_a version_n of_o the_o gospel_n which_o be_v then_o in_o a_o very_a miserable_a condition_n this_o look_v like_o too_o bold_a a_o attempt_n and_o seem_v above_o the_o force_n of_o any_o private_a person_n who_o can_v never_o hope_v to_o escape_v the_o hatred_n of_o a_o multitude_n of_o person_n in_o the_o free_a exercise_v his_o censure_n of_o book_n which_o have_v long_o stand_v in_o the_o peaceable_a possession_n of_o a_o universal_a reputation_n in_o short_a though_o it_o may_v perhaps_o be_v for_o the_o benefit_n of_o the_o church_n it_o be_v yet_o a_o dangerous_a matter_n to_o attempt_v a_o reformation_n of_o those_o ancient_a error_n which_o derive_v their_o authority_n from_o their_o age._n pius_n labour_n dam._n hieron_n praef._n in_o evang._n ad_fw-la dam._n sed_fw-la periculosa_fw-la praesumptio_fw-la judicare_fw-la de_fw-la caeteris_fw-la ipsum_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la judicandum_fw-la senis_fw-la mutare_fw-la linguam_fw-la &_o caneseentem_fw-la jam_fw-la mundum_fw-la ad_fw-la initia_fw-la retranere_fw-la parvulorum_fw-la it_o be_v a_o pious_a work_n say_v that_o ancient_a father_n but_o very_o hazardous_a that_o he_o expose_v himself_o to_o the_o universal_a censure_n who_o teach_v old_a man_n to_o change_v their_o language_n and_o reduce_v the_o decay_a world_n to_o a_o state_n of_o infancy_n but_o consider_v on_o the_o one_o hand_n the_o powerful_a protection_n and_o patronage_n of_o so_o great_a a_o pope_n and_o be_v on_o the_o other_o abundant_o convince_v of_o the_o manifest_a defect_n of_o that_o translation_n which_o have_v prevail_v universal_o in_o the_o west_n he_o resolve_v rather_o to_o expose_v himself_o to_o the_o malice_n of_o a_o infinite_a number_n of_o ignorant_a person_n than_o fail_v in_o the_o discharge_n of_o his_o dam._n his_o quis_fw-la enim_fw-la doctus_fw-la pariter_fw-la vel_fw-la indoctus_fw-la cùm_fw-la in_o manus_fw-la volumen_fw-la assumpserit_fw-la &_o à_fw-la saliuâ_fw-la quam_fw-la semel_fw-la imbibit_fw-la viderit_fw-la discrepare_fw-la quod_fw-la latitat_fw-la non_fw-la statim_fw-la erumpat_fw-la in_o vocem_fw-la i_o falfarium_fw-la i_o clamitans_fw-la elle_fw-fr sacrilegum_fw-la qui_fw-la audeam_fw-la aliquid_fw-la in_o veteribus_fw-la libris_fw-la addere_fw-la mutare_fw-la corrigere_fw-la hieron_n praef._n in_o evang._n ad_fw-la dam._n duty_n he_o know_v very_o well_o the_o charge_n of_o innovation_n and_o forgery_n that_o will_v be_v draw_v up_o against_o he_o for_o endeavour_v to_o alter_v those_o ancient_a book_n which_o till_o his_o time_n have_v remain_v perfect_o inviolable_a but_o here_o he_o encourage_v himself_o by_o the_o precedent_n of_o origen_n pierius_n and_o some_o other_o able_a critic_n who_o have_v perform_v the_o very_a same_o thing_n in_o the_o greek_a original_a which_o he_o then_o attempt_v in_o the_o latin_a copy_n of_o the_o gospel_n for_o which_o reason_n he_o stout_o depose_v all_o those_o which_o after_o his_o reformation_n remain_v bigot_n to_o the_o ancient_a latin_a version_n revertimur_fw-la ad_fw-la nostros_fw-la bipedes_fw-la asellos_fw-la marcell_n hieron_n epist_n ad_fw-la marcell_n &_o illorum_fw-la in_o aure_fw-la buccinâ_fw-la magis_fw-la quàm_fw-la citharâ_fw-la concrepamus_fw-la illi_fw-la legant_fw-la spe_fw-la gaudentes_fw-la tempori_fw-la servientes_fw-la nos_fw-la legamus_fw-la spe_fw-la gaudentes_fw-la domino_fw-la servientes_fw-la but_o time_n do_v justice_n to_o that_o father_n and_o it_o be_v a_o very_a difficult_a matter_n at_o present_a to_o find_v any_o copy_n of_o that_o latin_a version_n which_o be_v then_o in_o use_n in_o the_o western_a church_n yet_o enough_o there_o be_v extant_a to_o be_v read_v as_o a_o memorial_n to_o convince_v those_o who_o defend_v error_n mere_o out_o of_o veneration_n for_o their_o antiquity_n that_o st._n jerome_n have_v do_v the_o church_n no_o small_a service_n in_o correct_v and_o review_v the_o ancient_a latin_a copy_n according_a to_o the_o strict_a rule_n of_o criticism_n this_o we_o endeavour_v to_o demonstrate_v in_o this_o work_n and_o that_o the_o most_o ancient_a greek_a exemplar_n of_o the_o new_a testament_n be_v not_o the_o best_a since_o they_o be_v suit_v to_o those_o latin_a copy_n which_o st._n jerome_n find_v so_o degenerous_a as_o to_o need_v a_o alteration_n father_n morin_n and_o after_o he_o father_n amelot_n who_o take_v such_o pride_n in_o those_o noble_a and_o venerable_a manuscript_n on_o account_n of_o their_o great_a antiquity_n never_o mind_n that_o a_o thousand_o or_o twelve_o hundred_o year_n can_v never_o warrant_v they_o correct_v since_o there_o be_v evident_a proof_n of_o their_o corruption_n before_o that_o time_n it_o be_v necessary_a that_o i_o shall_v examine_v to_o the_o bottom_n the_o circumstance_n of_o these_o greek_a text_n which_o have_v be_v produce_v to_o this_o time._n it_o be_v not_o sufficient_a to_o consult_v those_o manuscript_n with_o design_n only_o to_o mark_v their_o antiquity_n and_o quote_v the_o different_a readins_n there_o be_v require_v a_o great_a deal_n of_o discretion_n and_o judgement_n otherwise_o we_o shall_v mistake_v those_o book_n which_o be_v alter_v for_o primitive_a and_o apostolical_a exemplar_n which_o be_v the_o case_n of_o the_o two_o author_n we_o be_v about_o to_o name_n erasmus_n who_o be_v well_o enough_o furnish_v with_o those_o sort_n of_o manuscript_n be_v nevertheless_o guilty_a of_o very_o gross_a error_n he_o accuse_v the_o greek_n without_o reason_n for_o correct_v in_o some_o place_n their_o copy_n by_o those_o of_o the_o latin_a after_o their_o reunion_n with_o the_o roman_a church_n this_o groundless_a accusation_n can_v proceed_v from_o nothing_o but_o the_o want_n of_o knowledge_n of_o the_o criticism_n of_o those_o copy_n which_o he_o consult_v beza_n who_o be_v master_n of_o a_o great_a collection_n of_o manuscript_n of_o the_o new_a testament_n than_o erasmus_n though_o assist_v too_o by_o both_o robert_n and_o henry_n stephens_n have_v not_o well_o distinguish_v the_o worth_n of_o his_o manuscript_n copy_n whence_o i_o find_v myself_o in_o some_o place_n oblige_v to_o correct_v his_o error_n this_o man_n be_v so_o prejudice_v by_o his_o religion_n as_o to_o accuse_v the_o italian_n of_o corrupt_v the_o old_a text_n and_o force_v it_o to_o a_o compliance_n with_o their_o opinion_n this_o critical_a history_n contain_v divers_a other_o remark_n of_o the_o like_a nature_n upon_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n both_o in_o greek_a and_o latin_a my_o principal_a aim_n be_v to_o write_v a_o supplement_n to_o the_o defect_n of_o those_o who_o compile_v the_o different_a readins_n out_o of_o the_o manuscript_n without_o distinguish_v the_o good_a from_o the_o bad._n to_o which_o intent_n it_o be_v necessary_a to_o read_v a_o great_a quantity_n and_o near_o examine_v they_o in_o a_o critical_a manner_n this_o art_n who_o difficulty_n appear_v formidable_a to_o some_o divine_n in_o this_o age_n make_v part_n of_o their_o occupation_n of_o some_o lady_n in_o st._n jerome_n time_n who_o not_o content_a to_o read_v the_o scripture_n in_o the_o vulgar_a tongue_n disperse_v among_o the_o people_n they_o diligent_o inquire_v after_o the_o correct_a copy_n learn_v those_o very_a tongue_n in_o which_o they_o be_v write_v i_o assert_v nothing_o which_o can_v be_v maintain_v by_o the_o letter_n of_o those_o pious_a lady_n and_o the_o answer_n of_o that_o learned_a father_n who_o have_v have_v oftentimes_o a_o difficult_a task_n to_o satisfy_v those_o question_n they_o propose_v on_o matter_n pure_o critical_a st._n i_o have_v advance_v that_o the_o apostle_n have_v never_o
of_o argue_v of_o the_o manichean_o folly_n insaniam_fw-la &_o dementiam_fw-la who_o not_o be_v able_a to_o accommodate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n to_o the_o idea_n that_o they_o have_v form_v to_o themselves_o of_o the_o christian_a religion_n or_o under_o colour_n of_o certain_a contradiction_n in_o the_o scripture_n which_o they_o can_v not_o resolve_v 2._o resolve_v non_fw-fr à_fw-fr christi_fw-la apostolis_n sed_fw-la longo_fw-la pòst_fw-la tempore_fw-la à_fw-la quibusdam_fw-la incerti_fw-la nominis_fw-la viris_fw-la qui_fw-la ne_fw-la sibi_fw-la non_fw-la haboretur_fw-la fides_fw-la scribentibus_fw-la quae_fw-la nescirent_fw-la partim_fw-la apostolorum_fw-la nomina_fw-la partim_fw-la eorum_fw-la qui_fw-la apostolos_fw-la secuti_fw-la viderentur_fw-la scriptorum_fw-la suorum_fw-la frontibus_fw-la indiderunt_fw-la asseverantes_fw-la secundùm_fw-la eos_fw-la se_fw-la scripsisse_fw-la quae_fw-la scripserint_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 32._o cont_n faust_n c._n 2._o will_v needs_o have_v it_o believe_v that_o these_o book_n be_v compose_v after_o the_o apostle_n themselves_o by_o uncertain_a author_n who_o have_v make_v bold_a to_o borrow_v the_o name_n of_o these_o apostle_n to_o gain_v credit_n and_o authority_n to_o their_o work_n to_o convince_v they_o the_o more_o easy_o of_o their_o folly_n he_o set_v before_o their_o eye_n the_o book_n 6._o book_n platonis_fw-la aristotelis_fw-la ciceronis_fw-la varronis_fw-la aliorumque_fw-la ejusmodi_fw-la autorum_fw-la libros_fw-la unde_fw-la noverunt_fw-la homines_fw-la quôd_fw-la ipsorum_fw-la sint_fw-la nisi_fw-la temporum_fw-la fibimet_fw-la succedentium_fw-la contestatione_fw-la continuâ_fw-la august_n count_v faust_n lib._n 33._o c._n 6._o of_o hypocrates_n plato_n aristotle_n varto_n and_o cicero_n and_o of_o several_a other_o writer_n that_o be_v believe_v to_o be_v the_o author_n of_o those_o work_n that_o we_o have_v under_o their_o name_n because_o they_o have_v be_v attribute_v to_o they_o in_o the_o time_n wherein_o they_o live_v and_o they_o have_v be_v always_o so_o attribute_v successive_o from_o age_n to_o age._n now_o there_o be_v nothing_o more_o contrary_a to_o reason_n than_o not_o to_o grant_v the_o same_o privilege_n to_o the_o church_n and_o not_o to_o acknowledge_v that_o she_o have_v faithful_o keep_v the_o write_n of_o the_o apostle_n who_o doctrine_n she_o have_v always_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o the_o succession_n of_o bishop_n we_o have_v enlarge_v a_o little_a on_o these_o reflection_n of_o s._n augustin_n and_o of_o the_o other_o father_n that_o precede_v he_o because_o they_o have_v mighty_o evince_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n without_o have_v recourse_n to_o i_o know_v not_o what_o particular_a spirit_n which_o be_v a_o invention_n of_o these_o late_a time_n we_o can_v imagine_v any_o thing_n more_o opposite_a to_o good_a reason_n than_o these_o word_n of_o the_o confession_n of_o faith_n of_o those_o that_o former_o take_v the_o name_n of_o the_o reform_a of_o the_o church_n of_o france_n 4._o confess_v art._n 4._o we_o acknowledge_v these_o book_n in_o speak_v of_o the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a not_o so_o much_o by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n as_o by_o the_o testimony_n and_o inward_a persuasion_n of_o the_o holy_a ghost_n the_o father_n nevertheless_o have_v always_o confute_v the_o ancient_a heretic_n who_o refuse_v to_o acknowledge_v these_o book_n as_o canonical_a by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n it_o will_v have_v be_v a_o pleasant_a way_n of_o reason_v if_o every_o one_o in_o these_o primitive_a time_n of_o christianity_n will_v not_o have_v acknowledge_v for_o divine_a book_n only_o those_o that_o his_o private_a spirit_n shall_v dictate_v to_o he_o to_o be_v such_o this_o have_v appear_v to_o be_v so_o great_a a_o extravagance_n to_o those_o of_o that_o persuasion_n who_o in_o the_o low_a country_n be_v call_v remonstrant_n that_o they_o look_v upon_o the_o calvinist_n that_o follow_v this_o principle_n as_o people_n that_o have_v renounce_v common_a sense_n simon_n episcopius_n who_o have_v be_v one_o of_o the_o champion_n of_o this_o party_n after_o have_v handle_v this_o question_n with_o a_o great_a deal_n of_o subtlety_n conclude_v that_o it_o be_v a_o very_a ill_a sort_n of_o argumentation_n to_o admit_v beside_o the_o testimony_n of_o the_o church_n another_o inward_a testimony_n of_o the_o holy_a ghost_n to_o know_v whether_o certain_a book_n have_v a_o divine_a authority_n stamp_v upon_o they_o hinc_fw-la patet_fw-la say_v this_o protestant_n ineptos_fw-la esse_fw-la eos_fw-la qui_fw-la vel_fw-la praeter_fw-la vel_fw-la citra_fw-la testimonium_fw-la ecclesiae_fw-la requiri_fw-la aiunt_fw-la internum_fw-la spiritus_fw-la sancti_fw-la testimonium_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la libros_fw-la hos_fw-la divinos_fw-la esse_fw-la &_o authoritatem_fw-la divinam_fw-la habere_fw-la intelligamus_fw-la 8._o remonst_z confess_v c._n 1._o de_fw-fr scrip_n n._n 8._o it_o be_v sufficient_a according_a to_o the_o remonstrant_n that_o we_o have_v there_o upon_o the_o testimony_n of_o 8._o of_o ecclesia_fw-la primitiva_fw-la quae_fw-la temporibus_fw-la apostolorum_fw-la fuit_fw-la certissimè_fw-la resciscere_fw-la potuit_fw-la &_o indubiè_fw-la etiam_fw-la rescivit_fw-la libros_fw-la istos_fw-la ab_fw-la apostolis_n scriptos_fw-la esse_fw-la vel_fw-la saltem_fw-la approbatos_fw-la nobisque_fw-la istius_fw-la rei_fw-la scientiam_fw-la quasi_fw-la per_fw-la manus_fw-la tradidit_fw-la ac_fw-la veluti_fw-la depositum_fw-la quoddam_fw-la reliquit_fw-la remonst_z confess_v cap._n 1._o de_fw-fr script_n n._n 8._o the_o primitive_a church_n that_o certain_o know_v that_o these_o book_n be_v write_v by_o the_o apostle_n or_o approve_v by_o they_o and_o that_o this_o testimony_n be_v come_v down_o to_o we_o by_o a_o constant_a tradition_n this_o spirit_n that_o be_v diffuse_v through_o the_o whole_a church_n aught_o without_o doubt_n to_o be_v prefer_v to_o a_o private_a spirit_n that_o can_v only_o serve_v to_o make_v a_o division_n therein_o riu._n grot._fw-la animad_fw-la in_o anim._n riu._n this_o be_v what_o grotius_n have_v judicious_o observe_v spiritus_fw-la ille_fw-la privatus_fw-la say_v this_o critic_n spiritus_fw-la ecclesiae_fw-la divisor_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o the_o calvinist_n to_o object_n to_o the_o remonstrant_n that_o their_o opinion_n be_v take_v out_o of_o the_o write_n of_o socinus_n because_o a_o evident_a truth_n ought_v not_o to_o be_v reject_v under_o pretence_n that_o it_o may_v be_v find_v in_o the_o book_n of_o socinus_n this_o heretic_n have_v prove_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o in_o another_o work_n entitle_v sacred_a lecture_n the_o truth_n of_o the_o sacred_a book_n and_o principal_o of_o those_o of_o the_o new_a testament_n by_o the_o very_a same_o reason_n and_o after_o the_o same_o manner_n that_o s._n irenaeus_n tertullian_n and_o s._n augustin_n have_v do_v sac_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac_fw-la sac._n sac_fw-la legantur_fw-la ea_fw-la quae_fw-la hac_fw-la de_fw-fr re_fw-mi eusebius_n scribit_fw-la pluribus_fw-la in_o locis_fw-la historiae_fw-la ecclesiasticae_fw-la &_o invenietur_fw-la usque_fw-la ad_fw-la illius_fw-la eusebit_fw-la aetatem_fw-la hoc_fw-la est_fw-la per_fw-la 250._o circiter_fw-la annorum_fw-la perpetuum_fw-la spatium_fw-la postquam_fw-la scripta_fw-la illa_fw-la conscripta_fw-la atque_fw-la edita_fw-la fuerunt_fw-la nunquam_fw-la fuisse_fw-la in_o ecclesia_fw-la qui_fw-la dubitaret_fw-la quin_fw-la quatuor_fw-la quae_fw-la habemus_fw-la evangelia_n libre_fw-la actorum_fw-la apostolorum_fw-la epistolae_fw-la omnes_fw-la quae_fw-la pauli_n apostoli_fw-la esse_fw-la dicuntur_fw-la praeter_fw-la eam_fw-la quae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la est_fw-la scripta_fw-la prio_fw-la apostoli_fw-la petri_n &_o prima_fw-la joannis_n apostoli_fw-la haec_fw-la inquam_fw-la omne_fw-la ab_fw-la iis_fw-la scripta_fw-la fuissent_fw-la quibus_fw-la attribuuntur_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac._n let_v they_o read_v say_v socinus_n that_o which_o eusebius_n have_v write_v on_o this_o matter_n in_o his_o ecclesiastical_a history_n and_o they_o will_v find_v therein_o a_o perpetual_a consent_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n since_o these_o book_n be_v write_v to_o the_o time_n of_o this_o author_n he_o insist_o very_o much_o in_o these_o two_o treatise_n on_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n will_v any_o one_o say_v for_o this_o that_o this_o be_v a_o socinian_n method_n because_o socinus_n have_v make_v use_n of_o it_o after_o the_o most_o learned_a ecclesiastical_a writer_n will_v to_o god_n that_o this_o enemy_n of_o the_o tradition_n of_o the_o catholic_n church_n have_v always_o follow_v this_o principle_n he_o will_v not_o have_v introduce_v so_o many_o innovation_n into_o religion_n neither_o can_v he_o avoid_v a_o objection_n that_o may_v be_v make_v even_o by_o those_o of_o his_o own_o party_n that_o according_a to_o his_o principle_n he_o ought_v necessary_o to_o acknowledge_v a_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v maintain_v in_o the_o church_n of_o rome_n we_o can_v might_n they_o say_v to_o he_o receive_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o reject_v that_o which_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n
of_o s._n thomas_n without_o establish_v tradition_n at_o the_o same_o time_n because_o it_o be_v impossible_a to_o prove_v this_o by_o any_o testimony_n of_o the_o scripture_n socinus_n to_o answer_v this_o objection_n without_o depart_v from_o his_o principle_n lay_v down_o ostorod_n down_o est_fw-la quiddam_fw-la medium_n inter_fw-la scripturas_fw-la &_o traditionem_fw-la immò_fw-la non_fw-la quiddam_fw-la modò_fw-la sed_fw-la multiplex_fw-la quiddam_fw-la soriptae_fw-la nimirum_fw-la historiae_fw-la aliaque_fw-la testimonia_fw-la &_o rationes_fw-la ex_fw-la quibus_fw-la factum_fw-la est_fw-la &_o fit_a ut_fw-la cordati_fw-la homines_fw-la matthaei_n evangelium_fw-la pro_fw-la vera_fw-la de_fw-la jesus_n christo_fw-la historin_fw-mi habeant_fw-la thoma_n non_fw-la habeant_fw-la nullâ_fw-la hîc_fw-la intercedente_fw-la autoritate_fw-la ecclesiae_fw-la &_o spiritiis_fw-la quo_fw-la ipsa_fw-la porpetuò_fw-la gubernetur_fw-la soc._n epist_n 4._o ad_fw-la christoph_n ostorod_n a_o certain_a medium_fw-la between_o the_o scripture_n and_o tradition_n which_o medium_fw-la consist_v according_a to_o his_o opinion_n in_o write_a history_n in_o other_o testimony_n and_o in_o ratiocination_n from_o whence_o it_o be_v prove_v without_o make_v application_n to_o any_o authority_n of_o the_o church_n that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n contain_v the_o true_a history_n of_o jesus_n christ_n and_o that_o on_o the_o contrary_a that_o which_o carry_v the_o name_n of_o s._n thomas_n be_v a_o suppositious_a book_n episcopius_n and_o the_o other_o remonstrant_n do_v also_o make_v use_n of_o this_o answer_n that_o they_o may_v not_o be_v oblige_v to_o acknowledge_v the_o tradition_n of_o the_o church_n but_o this_o medium_fw-la which_o they_o suppose_v to_o be_v between_o the_o scripture_n and_o tradition_n be_v a_o true_a tradition_n which_o differ_v in_o nothing_o from_o that_o which_o s._n irenaeus_n tertullian_n epiphanius_n s._n augustin_n and_o several_a other_o father_n have_v establish_v when_o they_o intend_v to_o convince_v the_o ancient_a heretic_n of_o the_o truth_n of_o the_o apostolical_a book_n these_o history_n and_o these_o other_o act_n whereof_o socinus_n make_v mention_v be_v take_v from_o the_o church_n or_o from_o ecclesiastical_a writer_n and_o this_o be_v that_o which_o compose_v tradition_n he_o ought_v to_o agree_v to_o it_o himself_o since_o he_o avouch_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n that_o since_o the_o time_n of_o the_o apostle_n to_o those_o of_o eusebius_n none_o have_v doubt_v in_o the_o church_n that_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v not_o compose_v by_o those_o who_o name_n they_o bear_v for_o it_o be_v certain_a that_o many_o heretic_n that_o be_v out_o of_o the_o church_n have_v not_o only_o doubt_v thereof_o but_o have_v absolute_o reject_v they_o that_o which_o have_v deceive_v socinus_n and_o the_o other_o sectary_n be_v a_o false_a notion_n that_o they_o have_v conceive_v of_o the_o authority_n of_o the_o church_n they_o imagine_v that_o she_o judge_n by_o her_o own_o authority_n only_o and_o not_o upon_o good_a act_n and_o record_n that_o the_o book_n that_o compose_v the_o old_a and_o new_a testament_n be_v divine_a and_o canonical_a chap._n ii_o concern_v the_o title_n that_o be_v at_o the_o head_n of_o the_o gospel_n and_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n whether_o these_o title_n be_v make_v by_o the_o author_n of_o these_o book_n or_o whether_o they_o be_v since_o add_v we_o have_v no_o solid_a proof_n in_o antiquity_n to_o make_v it_o appear_v to_o we_o that_o the_o name_n that_o be_v set_v at_o the_o head_n of_o every_o gospel_n be_v thereunto_o prefix_v by_o those_o who_o be_v the_o author_n of_o they_o s._n john_n chrysostom_n assure_v we_o express_o of_o the_o contrary_a in_o one_o of_o his_o homily_n rom._n homily_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d joann_n chrys_n hom._n 1._o in_o epist_n ad_fw-la rom._n moses_n say_v this_o learned_a bishop_n have_v not_o put_v his_o name_n to_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n that_o he_o have_v write_v those_o also_o that_o have_v collect_v the_o act_n after_o he_o have_v not_o set_v their_o name_n at_o the_o begin_n of_o their_o history_n the_o same_o may_v be_v say_v of_o the_o evangelist_n matthew_n mark_n luke_n and_o john._n as_o for_o s._n paul_n he_o have_v always_o set_v his_o name_n at_o the_o begin_n of_o his_o epistle_n except_o that_o which_o be_v direct_v to_o the_o hebrew_n and_o the_o reason_n that_o s._n john_n chrysostom_n produce_v be_v because_o the_o former_a write_v for_o the_o use_n of_o person_n that_o be_v present_a whereas_o s._n paul_n write_v letter_n to_o person_n that_o be_v at_o a_o distance_n if_o we_o shall_v refer_v ourselves_o herein_o to_o the_o testimony_n of_o this_o father_n we_o can_v prove_v precise_o from_o the_o title_n only_o that_o be_v at_o the_o head_n of_o every_o gospel_n that_o these_o gospel_n have_v be_v compose_v by_o those_o who_o name_n they_o bear_v at_o least_o if_o we_o do_v not_o join_v to_o this_o the_o authority_n of_o the_o primitive_a church_n that_o have_v add_v these_o title_n on_o this_o principle_n it_o be_v that_o tannerus_n and_o other_o jesuit_n support_v themselves_o in_o a_o conference_n that_o they_o have_v at_o ratisbonne_n with_o some_o protestant_n to_o show_v that_o they_o can_v not_o clear_o prove_v the_o title_n of_o s._n matthew_n and_o without_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n that_o this_o gospel_n be_v make_v by_o he_o who_o name_n it_o bear_v they_o insist_v that_o they_o can_v not_o bring_v other_o proof_n of_o this_o truth_n than_o those_o that_o be_v take_v from_o humane_a authority_n and_o not_o from_o the_o scripture_n themselves_o since_o they_o have_v be_v add_v to_o they_o exit_fw-la solo_fw-la testimonio_fw-la hominum_fw-la eorumque_fw-la non_fw-la omnium_fw-la sed_fw-la eorum_fw-la tantum_fw-la qui_fw-la ecclesiae_fw-la corpus_fw-la constituunt_fw-la 1617._o constituunt_fw-la david_n schramus_fw-la theologus_fw-la &_o ecclesiastes_n in_o aula_fw-la ad_fw-la austrum_fw-la neoburgica_n edit_n giessae_fw-la hassorum_fw-la ann_n 1617._o a_o protestant_n divine_a who_o have_v assist_v at_o this_o conference_n have_v compose_v a_o book_n on_o purpose_n on_o this_o subject_a to_o prove_v the_o contrary_a to_o that_o which_o the_o jesuit_n maintain_v but_o to_o say_v the_o truth_n there_o be_v more_o of_o subtlety_n in_o these_o sort_n of_o dispute_n than_o of_o solid_a argument_n for_o although_o it_o be_v true_a that_o s._n matthew_n be_v the_o author_n of_o the_o title_n of_o his_o gospel_n recourse_n must_v always_o be_v have_v to_o the_o authority_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n to_o show_v that_o this_o title_n be_v of_o he_o and_o that_o this_o gospel_n certain_o belong_v to_o he_o who_o name_n it_o bear_v at_o least_o if_o we_o decline_v fly_v to_o a_o private_a spirit_n which_o have_v be_v above_o discourse_v and_o can_v be_v approve_v by_o any_o judicious_a person_n these_o title_n be_v so_o ancient_a in_o the_o church_n that_o tertullian_n reprove_v martion_n who_o acknowledge_v the_o gospel_n of_o st._n luke_n from_o which_o he_o have_v only_o take_v away_o some_o passage_n 2._o passage_n martion_n evangelio_n scilicet_fw-la svo_fw-la nullum_fw-la adscribit_fw-la auctorem_fw-la quasi_fw-la non_fw-la licuerit_fw-la illi_fw-la titulum_fw-la quoque_fw-la adfingere_fw-la cvi_fw-la nefas_fw-la non_fw-la fuit_fw-la ipsum_fw-la corpus_fw-la evertere_fw-la tertull._n lib._n 4._o adv_n marc._n cap._n 2._o for_o have_v no_o title_n at_o the_o head_n of_o his_o copy_n as_o if_o it_o be_v not_o lawful_a for_o he_o say_v this_o father_n to_o annex_v a_o title_n to_o a_o work_n the_o text_n whereof_o he_o have_v venture_v to_o corrupt_v he_o add_v further_a in_o this_o same_o place_n that_o he_o can_v not_o proceed_v in_o the_o dispute_n that_o he_o hold_v with_o this_o heretic_n since_o he_o have_v a_o right_a to_o reject_v a_o book_n as_o suspect_v the_o title_n whereof_o do_v not_o appear_v that_o he_o be_v willing_a nevertheless_o thus_o far_o to_o condescend_v to_o he_o because_o it_o be_v easy_a ibid._n easy_a exit_fw-la iis_fw-la commentatoribus_fw-la quos_fw-la habemus_fw-la lucam_fw-la videtur_fw-la martion_n elegisse_fw-la quem_fw-la caederet_fw-la tertull._n ibid._n to_o judge_v by_o the_o copy_n of_o s._n luke_n that_o be_v read_v in_o the_o church_n whether_o that_o of_o martion_n be_v the_o same_o except_v that_o which_o he_o have_v cut_v off_o from_o it_o it_o be_v not_o to_o be_v infer_v that_o tertullian_n be_v of_o opinion_n that_o it_o may_v be_v prove_v by_o the_o title_n only_o that_o the_o gospel_n belong_v to_o those_o who_o name_n they_o bear_v otherwise_o he_o ought_v to_o have_v acknowledge_v as_o the_o true_a gospel_n a_o infinite_a number_n of_o false_a book_n that_o carry_v the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v necessary_a according_a to_o his_o mind_n to_o have_v beside_o this_o a_o constant_a tradition_n found_v on_o the_o testimony_n of_o those_o who_o
have_v live_v before_o therefore_o he_o add_v at_o the_o same_o time_n that_o ibid._n that_o si_fw-mi sub_fw-la ipsius_fw-la pauli_n nomine_fw-la evangelium_fw-la martion_n intulisset_fw-la non_fw-la sufficeret_fw-la ad_fw-la fidem_fw-la singularitas_fw-la instrumenti_fw-la destituta_fw-la patrocinio_fw-la antecessorum_fw-la tertull._n ibid._n although_o martion_n shall_v have_v publish_v his_o gospel_n even_o under_o the_o name_n of_o s._n paul_n this_o title_n will_v have_v avail_v nothing_o at_o least_o if_o it_o have_v not_o be_v accompany_v with_o these_o testimony_n he_o go_v yet_o far_o in_o declare_v that_o he_o do_v not_o take_v advantage_n of_o the_o title_n that_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n luke_n in_o the_o copy_n of_o the_o church_n ibid._n ibid._n de_fw-fr titulo_fw-la quoque_fw-la funis_fw-la ducendus_fw-la est_fw-la contentionis_fw-la pari_fw-la hinc_fw-la inde_fw-la nisu_fw-la fluctuante_fw-la for_o as_o to_o the_o title_n alone_a martion_n may_v say_v as_o well_o as_o the_o orthodox_n that_o the_o gospel_n which_o he_o produce_v be_v the_o true_a one_o 4._o one_o ego_fw-la meum_fw-la dico_fw-la verum_fw-la martion_n suum_fw-la ego_fw-la marcionis_fw-la affirmo_fw-la adulterate_a they_o martion_n meum_fw-la quis_fw-la inter_fw-la nos_fw-la determinabit_fw-la nisi_fw-la temporis_fw-la ratio_fw-la ei_fw-la praescribens_fw-la auctoritatem_fw-la quod_fw-la antiquus_fw-la reperietur_fw-la &_o ei_fw-la praejudicans_fw-la vitiationem_fw-la quod_fw-la posterius_fw-la revincetur_fw-la tertull._n ibid._n cap._n 4._o to_o which_o then_o shall_v we_o adhere_v say_v tertullian_n by_o what_o rule_n may_v we_o determine_v which_o be_v the_o true_a gospel_n whether_o that_o of_o martion_n that_o have_v be_v corrupt_v or_o that_o of_o the_o church_n which_o be_v suppose_v to_o be_v entire_a at_o least_o if_o regard_v be_v have_v to_o antiquity_n insomuch_o that_o the_o most_o ancient_a shall_v be_v the_o true_a because_o the_o verity_n of_o a_o act_n always_o precede_v the_o corruption_n of_o the_o same_o in_o quantum_fw-la enim_fw-la falsum_fw-la corruptio_fw-la est_fw-la very_fw-la in_fw-la tantum_fw-la praecedat_fw-la necesse_fw-la est_fw-la veritas_fw-la falsum_fw-la on_o this_o uncontrollable_a principle_n he_o make_v it_o appear_v that_o the_o true_a copy_n of_o s._n luke_n be_v that_o which_o the_o orthodox_n make_v use_v of_o since_o martion_n himself_o have_v not_o acknowledge_v any_o other_o before_o he_o have_v separate_v from_o the_o church_n which_o he_o accuse_v of_o judaize_v and_o he_o chief_o defend_v himself_o with_o this_o pretend_a judaisme_n from_o the_o charge_n of_o not_o receive_v this_o gospel_n entire_a which_o he_o say_v have_v be_v interpolate_v by_o those_o that_o authorize_v judaisme_n interpolatum_fw-la à_fw-la protectoribus_fw-la judaismi_fw-la last_o tertullian_n conclude_v that_o there_o be_v no_o other_o true_a copy_n of_o s._n luke_n but_o he_o because_o it_o be_v before_o that_o which_o martion_n have_v correct_v and_o the_o reason_n that_o he_o allege_v be_v this_o that_o he_o can_v not_o amend_v any_o but_o that_o which_o be_v in_o the_o church_n and_o be_v consequent_o antecedent_n to_o he_o id_fw-la emendans_fw-la quod_fw-la invenit_fw-la &_o id_fw-la posterius_fw-la quod_fw-la de_fw-la nostro_fw-la emendatione_fw-la constituens_fw-la suum_fw-la &_o novum_fw-la fecit_fw-la but_o since_o it_o may_v be_v object_v to_o he_o that_o it_o be_v not_o always_o true_a that_o the_o most_o ancient_a book_n be_v the_o most_o correct_a because_o they_o also_o may_v have_v be_v corrupt_v at_o least_o if_o they_o be_v not_o the_o true_a original_n he_o answer_v that_o it_o be_v necessary_a to_o look_v back_o to_o the_o time_n of_o the_o apostle_n to_o be_v certain_a that_o we_o have_v their_o genuine_a write_n 5._o write_n in_o summa_fw-la si_fw-la constat_fw-la id_fw-la verius_fw-la quod_fw-la prius_fw-la id_fw-la prius_fw-la quod_fw-la &_o ab_fw-la initio_fw-la ab_fw-la initio_fw-la quod_fw-la ab_fw-la apostolis_n pariter_fw-la utique_fw-la constabit_fw-la id_fw-la esse_fw-la ab_fw-la apostolis_n traditum_fw-la quod_fw-la apud_fw-la ecclesias_fw-la apostolorum_fw-la fuerit_fw-la sacrosanctum_fw-la tertull._n ibid._n cap._n 5._o now_o we_o be_v assure_v according_a to_o his_o opinion_n that_o a_o thing_n belong_v to_o the_o time_n of_o the_o apostle_n when_o we_o see_v that_o it_o have_v be_v inviolable_o preserve_v in_o the_o apostolical_a church_n all_o these_o argument_n of_o tertullian_n prove_v that_o the_o constant_a tradition_n of_o the_o church_n be_v the_o mark_n by_o which_o we_o distinguish_v the_o divine_a and_o canonical_a book_n from_o those_o that_o be_v not_o so_o and_o that_o it_o be_v this_o same_o church_n that_o have_v add_v or_o at_o least_o approve_a of_o the_o title_n of_o the_o four_o gospel_n to_o denote_v to_o we_o that_o these_o gospel_n be_v write_v by_o apostle_n or_o by_o their_o disciple_n which_o do_v not_o in_o the_o least_o agree_v with_o this_o private_a spirit_n of_o some_o protestant_n in_o seem_v that_o beza_n believe_v that_o the_o title_n of_o the_o gospel_n be_v no_o less_o dictate_v by_o the_o holy_a ghost_n than_o the_o text_n itself_o castal_n th._n bezae_n resp_n ad_fw-la defence_n &_o reprehend_v seb._n castal_n this_o he_o insinuate_v in_o his_o answer_n to_o the_o defense_n of_o castalio_n who_o he_o reprehend_v for_o have_v translate_v in_o his_o latin_a version_n of_o the_o new_a testament_n these_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o these_o auctore_fw-la matthaeo_n maldonat_n have_v observe_v with_o much_o more_o judgement_n matth._n judgement_n non_fw-fr est_fw-fr sacrorum_fw-la scriptorum_fw-la consuetudo_fw-la ut_fw-la ante_fw-la initium_fw-la librorum_fw-la ritulos_fw-la ponant_fw-la sed_fw-la ut_fw-la vel_fw-la omittant_fw-la vel_fw-la prima_fw-la libri_fw-la verba_fw-la titulum_fw-la faciant_fw-la maldon_n comm._n in_o cap._n i._n matth._n that_o it_o be_v not_o the_o custom_n of_o the_o sacred_a writer_n to_o put_v title_n at_o the_o begin_n of_o their_o work_n but_o that_o they_o either_o omit_v they_o altogether_o or_o they_o include_v they_o within_o the_o first_o word_n of_o their_o book_n which_o he_o demonstrate_v by_o example_n take_v out_o of_o the_o old_a testament_n whence_o he_o infer_v that_o it_o be_v probable_a that_o the_o evangelist_n be_v not_o the_o author_n of_o the_o title_n of_o their_o gospel_n he_o prove_v it_o also_o by_o the_o example_n of_o s._n mark_n who_o will_v have_v put_v two_o title_n to_o his_o book_n if_o he_o be_v the_o author_n of_o the_o first_o that_o run_v thus_o the_o gospel_n according_a to_o mark_n because_o he_o begin_v his_o history_n with_o these_o other_o word_n the_o beginning_n of_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n he_o add_v far_a that_o if_o the_o evangelist_n have_v be_v the_o author_n of_o these_o title_n there_o will_v not_o have_v be_v find_v so_o great_a a_o uniformity_n among_o they_o as_o appear_v they_o will_v have_v make_v use_n of_o different_a expression_n as_o they_o do_v in_o the_o other_o part_n where_o they_o relate_v the_o same_o thing_n but_o in_o different_a term_n instead_o of_o write_v all_o the_o gospel_n according_a to_o n._n again_o he_o confirm_v his_o opinion_n by_o the_o diversity_n that_o be_v find_v among_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n ibid._n maldon_n ibid._n for_o these_o last_o read_v the_o holy_a gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a to_o n._n which_o proceed_v from_o this_o say_v maldonat_a that_o the_o greek_a church_n have_v put_v the_o greek_a title_n and_o the_o latin_a church_n the_o latin_a quod_fw-la graecum_fw-la titulum_fw-la graeca_n latinum_fw-la latina_n it_o seem_v that_o beza_n in_o this_o case_n choose_v rather_o to_o prefer_v the_o title_n of_o the_o latin_a copy_n before_o that_o of_o the_o greek_a when_o he_o accuse_v castalio_n of_o have_v false_o translate_v auctore_fw-la matthaeo_n as_o if_o s._n matthew_n have_v be_v the_o author_n of_o his_o gospel_n for_o to_o confute_v his_o adversary_n with_o more_o force_n he_o say_v 12._o say_v neque_fw-la enim_fw-la legimus_fw-la evangelium_fw-la matthaei_n marci_n lucae_n vel_fw-la joannis_n sed_fw-la evangelium_fw-la jesus_n christi_fw-la ut_fw-la habent_fw-la omnes_fw-la latini_n codices_fw-la secundùm_fw-la matthaeum_n marcum_n lucam_fw-la &_o joannem_fw-la bez._n resp_n ad_fw-la castal_n p._n 12._o that_o we_o read_v not_o the_o gospel_n of_o matthew_n mark_n luke_n or_o john_n but_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a to_o matthew_n mark_n luke_n and_o john_n as_o it_o be_v in_o all_o the_o latin_a copy_n nevertheless_o this_o read_n be_v not_o find_v but_o in_o the_o latin_a version_n and_o not_o in_o all_o the_o latin_a copy_n neither_o if_o maldonat_n may_v be_v believe_v there_o be_v only_o the_o arabic_a version_n print_v at_o rome_n 1591._o nou._n test_n arab._n edit_n romae_fw-la a_o 1591._o where_o it_o be_v read_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n according_a as_o it_o have_v be_v write_v by_o s._n matthew_n one_o of_o his_o twelve_o disciple_n but_o it_o be_v easy_a to_o judge_v that_o this_o arabic_a title_n have_v be_v take_v in_o part_n from_o the_o latin_a and_o those_o who_o have_v copy_v
this_o history_n of_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o of_o the_o virgin_n pass_v for_o a_o authentic_a book_n in_o the_o oriental_a church_n nunenp_n biblian_n in_o epist_n nunenp_n authenticus_fw-la habetur_fw-la in_o orientalibus_fw-la ecclesias_fw-la the_o greek_a of_o this_o little_a work_n have_v also_o be_v print_v afterward_o at_o basil_n with_o the_o latin_a version_n in_o a_o collection_n of_o several_a piece_n entitle_v monumenta_fw-la orthodoxa_fw-la the_o title_n that_o answer_v to_o that_o of_o the_o latin_a translation_n be_v thus_o express_v 1569._o an._n 1569._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d if_o the_o commentary_n on_o the_o six_o day_n of_o the_o creation_n that_o leo_n allatius_n have_v publish_v under_o the_o name_n of_o eustathius_n bishop_n of_o antioch_n who_o live_v at_o the_o begin_n of_o the_o four_o century_n do_v certain_o belong_v to_o that_o bishop_n the_o protevangelium_fw-la will_v be_v of_o sufficient_a antiquity_n there_o be_v find_v in_o this_o book_n a_o considerable_a fragment_n of_o it_o that_o be_v deliver_v in_o such_o manner_n that_o the_o most_o fabulous_a part_n thereof_o be_v omit_v the_o expression_n that_o eustathius_n use_v in_o cite_v it_o make_v it_o appear_v that_o he_o do_v not_o believe_v it_o to_o be_v of_o st._n james_n under_o who_o name_n they_o have_v publish_v it_o but_o of_o another_o james_n for_o observe_v how_o he_o speak_v hex_z speak_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eustath_n comm._n in_o hex_z it_o be_v convenient_a here_o to_o peruse_v the_o history_n that_o one_o james_n relate_v of_o the_o virgin_n mary_n however_o it_o be_v we_o find_v in_o the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n a_o part_n of_o the_o thing_n that_o be_v contain_v in_o this_o little_a history_n and_o that_o apparent_o come_v from_o the_o gnostic_n who_o have_v write_v many_o fable_n relate_v to_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o virgin._n i_o admire_v that_o the_o protestant_n who_o have_v cause_v this_o protevangelium_fw-la of_o james_n to_o be_v print_v have_v think_v it_o worthy_a to_o be_v publish_v with_o some_o other_o piece_n of_o the_o like_a nature_n under_o the_o title_n of_o ibid._n of_o orthodoxogr_n edit_fw-la basil_n lat._n ann_n 1555._o &_o ibid._n lat._n &_o gr._n a_o 1569._o biblian_n ibid._n orthodoxographa_n bibliander_n serious_o divulge_v the_o imposture_n of_o william_n postel_n who_o have_v aver_v that_o this_o protevangelium_fw-la be_v the_o beginning_n of_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n and_o even_o the_o foundation_n of_o evangelical_n history_n this_o he_o repeat_v also_o in_o a_o little_a discourse_n wherein_o he_o give_v his_o judgement_n of_o this_o book_n ipse_fw-la postellus_n say_v he_o aestimat_fw-la protevangelium_fw-la ut_fw-la gemmam_fw-la inter_fw-la libros_fw-la theologicos_fw-la &_o basim_fw-la atque_fw-la fundamentum_fw-la totius_fw-la historiae_fw-la evangelicae_fw-la &_o caput_fw-la evangelii_n secundùm_fw-la marcum_fw-la protevan_n biblian_n in_o censu_fw-la &_o judic_n protevan_n in_o a_o word_n he_o forget_v nothing_o that_o may_v set_v a_o value_n on_o this_o wicked_a piece_n which_o he_o think_v to_o be_v recommendable_a because_o it_o have_v not_o be_v reckon_v in_o the_o number_n of_o the_o apocryphal_a book_n with_o the_o gospel_n of_o nicodemus_n thomas_n and_o many_o other_o that_o be_v recite_v at_o large_a in_o the_o catalogue_n of_o pope_n gelasius_n but_o this_o prove_v only_o that_o the_o protevangelium_fw-la have_v not_o be_v as_o yet_o publish_v in_o that_o time_n or_o that_o not_o be_v translate_v into_o latin_a this_o pope_n have_v take_v no_o cognisance_n thereof_o indeed_o he_o have_v place_v among_o the_o apocryphal_a work_n a_o book_n that_o treat_v on_o the_o same_o subject_a as_o may_v be_v judge_v by_o the_o title_n libre_fw-la de_fw-la nativitate_fw-la salvatoris_fw-la say_v gelasius_n &_o de_fw-la sancta_fw-la maria_fw-la 3._o gelas_n apud_fw-la grat._n decr_n 1._o part_n do_v 15._o c._n 3._o &_o the_o obstetrice_n salvatoris_fw-la apocryphus_fw-la it_o be_v to_o be_v wish_v that_o father_n jerom_n xavier_n a_o missionary_n jesuit_n have_v not_o insert_v so_o many_o very_a improbable_a thing_n take_v out_o of_o this_o sort_n of_o book_n in_o his_o history_n of_o jesus_n christ_n write_v in_o the_o persian_a tongue_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o i_o to_o enlarge_v any_o far_o on_o the_o false_a act_n that_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v enough_o to_o observe_v in_o general_a that_o they_o have_v be_v for_o the_o most_o part_n invent_v by_o heretic_n that_o have_v be_v willing_a to_o support_v their_o novelty_n by_o attribute_v they_o to_o some_o disciple_n of_o jesus_n christ_n hegisippus_n who_o live_v immediate_o after_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n speak_v of_o apocryphal_a book_n testify_v 22._o testify_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccles_n lib._n 4._o cap._n 22._o that_o a_o part_n of_o these_o book_n have_v be_v compose_v by_o the_o heretic_n of_o his_o time_n therefore_o when_o the_o primitive_a father_n design_v to_o judge_v whether_o a_o book_n be_v canonical_a or_o not_o they_o have_v examine_v its_o doctrine_n to_o see_v if_o it_o be_v conformable_a to_o that_o which_o be_v teach_v in_o the_o catholic_n church_n they_o have_v moreover_o consult_v the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n who_o have_v live_v since_o the_o apostle_n to_o their_o time_n that_o they_o may_v by_o this_o mean_n know_v the_o tradition_n serapion_n apply_v these_o two_o rule_n to_o the_o gospel_n that_o pass_v under_o the_o name_n of_o s._n peter_n which_o be_v read_v by_o those_o of_o the_o church_n of_o rhossus_fw-la think_v that_o it_o do_v certain_o belong_v to_o he_o who_o name_n it_o bear_v 12._o bear_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d serap_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o cap._n 12._o we_o have_v find_v say_v this_o holy_a bishop_n in_o this_o gospel_n 12._o serap_v apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o c._n 12._o many_o thing_n that_o agree_v with_o the_o true_a religion_n of_o jesus_n christ_n but_o there_o be_v also_o some_o thing_n that_o be_v far_o from_o it_o he_o judge_v in_o the_o same_o place_n that_o the_o act_n that_o have_v be_v produce_v to_o he_o be_v false_a because_o it_o be_v not_o ground_v on_o tradition_n not_o but_o that_o the_o father_n have_v sometime_o make_v use_n of_o apocryphal_a book_n and_o have_v quote_v even_o false_a gospel_n as_o for_o example_n the_o gospel_n that_o be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o the_o egyptian_n be_v not_o to_o be_v allow_v as_o authentic_a for_o this_o very_a reason_n that_o it_o be_v think_v to_o be_v most_o ancient_a and_o that_o mention_n be_v make_v thereof_o in_o clement_n of_o alexandria_n it_o ought_v not_o to_o be_v reject_v neither_o under_o this_o pretence_n alone_o that_o the_o gnostic_n and_o sabellian_n have_v maintain_v their_o error_n by_o this_o book_n the_o primitive_a father_n who_o have_v write_v against_o the_o pagan_n and_o jew_n do_v sometime_o follow_v in_o their_o dispute_n and_o even_o in_o their_o other_o work_n the_o method_n of_o rhetorician_n who_o often_o employ_v reason_n pure_o probable_a and_o doubtful_a act_n after_o which_o we_o must_v not_o always_o regulate_v ourselves_o this_o be_v to_o be_v see_v principal_o in_o the_o work_v of_o clement_n of_o alexandria_n and_o origen_n clement_n have_v on_o this_o account_n relate_v some_o word_n of_o jesus_n christ_n strom._n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n lib._n 3._o strom._n that_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o four_o evangelist_n authorize_v by_o the_o tradition_n of_o the_o church_n and_o he_o say_v that_o they_o be_v in_o the_o gospel_n of_o the_o egyptian_n he_o only_o quote_v they_o after_o the_o heretic_n cassian_n strom._n clem._n al._n l._n 2._o strom._n and_o in_o argue_v with_o the_o follower_n of_o basilides_n he_o refer_v to_o certain_a write_n attribute_v to_o st._n barnabas_n on_o the_o other_o side_n the_o heretic_n make_v profession_n of_o christianity_n as_o well_o as_o the_o orthodox_n have_v not_o always_o recourse_n to_o apocryphal_a and_o supposititious_a piece_n to_o defend_v their_o innovation_n therefore_o to_o judge_v right_o of_o a_o act_n whether_o it_o be_v valuable_a or_o not_o in_o point_n of_o religion_n and_o whether_o it_o carry_v with_o it_o a_o divine_a authority_n it_o be_v absolute_o necessary_a to_o apply_v to_o it_o the_o two_o rule_n that_o have_v be_v above_o mention_v s._n augustin_n advice_n be_v when_o any_o such_o difficulty_n arise_v 8._o arise_v tenebit_fw-la hunc_fw-la modum_fw-la in_o scripture_n canonicis_fw-la ut_fw-la eas_fw-la quae_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la accipiuntur_fw-la ecclesiis_fw-la catholicis_fw-la praeponat_fw-la eye_n quas_fw-la quaedam_fw-la non_fw-la accipiunt_fw-la in_o eye_n verò_fw-la quae_fw-la non_fw-la accipiuntur_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la praeponat_fw-la eas_fw-la quas_fw-la plures_fw-la gravioresque_fw-la
and_o carpocras_n heretic_n of_o those_o primitive_a time_n who_o also_o use_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n read_v the_o genealogy_n entire_a and_o even_o prove_v from_o thence_o that_o jesus_n christ_n be_v spring_v from_o the_o seed_n of_o joseph_n and_o mary_n s._n hierom_n who_o have_v translate_v this_o same_o gospel_n of_o the_o nazarenes_n into_o greek_a and_o latin_a assure_v we_o pelag._n we_o in_o evangelio_n juxta_fw-la hebraeos_fw-la quod_fw-la chaldaico_fw-la quidem_fw-la syroque_fw-la sermone_fw-la sed_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la scriptum_fw-la est_fw-la quo_fw-la utuntur_fw-la usque_fw-la hodie_fw-la nazareni_n hieron_n lib._n 3._o adv_n pelag._n that_o these_o sectary_n still_o read_v it_o in_o his_o time_n in_o their_o assembly_n he_o have_v see_v two_o copy_n of_o they_o one_o matth._n one_o ipsum_fw-la hebraicum_fw-la habetur_fw-la usque_fw-la hodie_fw-la in_o caesareensi_fw-la bibliothecâ_fw-la quam_fw-la pamphilus_n martyr_n studiosissimè_fw-la confecit_fw-la mihi_fw-la quoque_fw-la à_fw-la nazarenis_fw-la qui_fw-la in_o beraea_n urbe_fw-la syriae_n hoc_fw-la volumine_fw-la utuntur_fw-la describendi_fw-la facultas_fw-la fuit_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o matth._n of_o which_o be_v keep_v in_o the_o library_n of_o caesarea_n and_o he_o have_v borrow_v the_o other_o from_o the_o nazarenes_n themselves_o of_o berea_n to_o copy_v it_o out_o this_o be_v the_o copy_n from_o which_o he_o make_v his_o translation_n he_o say_v moreover_o that_o 12._o that_o in_o evangelio_n quo_fw-la utuntur_fw-la nazareni_n &_o ebionitae_n quod_fw-la nuper_fw-la in_o graecum_fw-la sermonem_fw-la transtulimus_fw-la quod_fw-la voco_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la matthaei_n authenticum_fw-la etc._n etc._n idem_fw-la comm._fw-la lib._n 2._o in_o matth._n c._n 12._o many_o people_n believe_v that_o this_o hebrew_n gospel_n whereof_o the_o nazarenes_n and_o the_o ebionite_n make_v use_v be_v the_o original_n of_o s._n matthew_n however_o it_o be_v it_o seem_v that_o the_o most_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n have_v cite_v it_o as_o the_o true_a gospel_n of_o s._n matthew_n several_z have_v believe_v that_o s._n ignatius_n martyr_n have_v take_v from_o thence_o these_o word_n of_o our_o saviour_n to_o s._n peter_n which_o he_o quote_v in_o her_o epistle_n to_o those_o of_o smyrna_n smyrn_n smyrna_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ignat._n epist_n ad_fw-la smyrn_n touch_v i_o and_o see_v that_o i_o be_o not_o a_o spirit_n eusebius_n and_o s._n hierom_n cite_v these_o same_o word_n of_o s._n ignatius_n which_o be_v still_o to_o be_v find_v at_o this_o day_n in_o this_o epistle_n and_o this_o last_o observe_v that_o they_o be_v take_v from_o the_o hebrew_n gospel_n of_o the_o nazarenes_n which_o he_o have_v late_o translate_v ign._n hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o ign._n de_n evangelio_n quod_fw-la nuper_fw-la à_fw-la i_o translatum_fw-la est_fw-la it_o be_v probable_a that_o s._n ignatius_n be_v bishop_n of_o antioch_n have_v read_v this_o gospel_n of_o the_o hebrew_n that_o be_v spread_v abroad_o through_o syria_n which_o the_o nazarenes_n inhabit_v this_o induce_v i_o to_o believe_v that_o tatian_n who_o abode_n also_o in_o syria_n have_v make_v use_n of_o the_o same_o gospel_n when_o after_o his_o manner_n he_o compose_v one_o out_o of_o four_o which_o some_o according_a to_o epiphanius_n call_v the_o gospel_n according_a to_o the_o hebrew_n 1._o epiph._n haer._n 46._o n._n 1._o this_o ought_v not_o to_o be_v understand_v as_o if_o this_o collection_n of_o tatian_n have_v not_o be_v different_a from_o the_o gospel_n of_o the_o hebrew_n for_o this_o will_v make_v no_o sense_n valestus_n have_v not_o make_v a_o sufficient_a reflection_n on_o this_o gospel_n of_o tatian_n matth._n vale_n annot_n in_o l._n 4._o hist_o eccl._n eus_n c._n 29._o grot._n annot_n in_o tit_n matth._n when_o he_o have_v discourse_v thereof_o on_o this_o account_n in_o his_o note_n on_o eusebius_n grotius_n have_v make_v a_o much_o better_a remark_n on_o occasion_n of_o this_o passage_n of_o s._n epiphanius_n that_o tatian_n in_o the_o work_n which_o he_o compose_v from_o the_o four_o gospel_n have_v relate_v the_o word_n of_o s._n matthew_n not_o only_o according_a to_o the_o greek_a copy_n but_o also_o according_a to_o those_o which_o be_v in_o hebrew_n and_o that_o for_o this_o reason_n this_o gospel_n which_o be_v common_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d because_o it_o be_v make_v out_o of_o four_o have_v be_v name_v by_o some_o author_n according_a to_o the_o hebrew_n he_o believe_v moreover_o that_o it_o be_v also_o for_o this_o reason_n that_o some_o other_o have_v give_v it_o the_o name_n of_o 〈◊〉_d of_o some_o nevertheless_o believe_v that_o it_o shall_v be_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o five_o as_o have_v be_v collect_v from_o five_o gospel_n all_o this_o seem_v to_o be_v most_o probable_a be_v it_o not_o that_o the_o gospel_n of_o tatian_n which_o have_v be_v publish_v do_v not_o contain_v that_o which_o be_v singular_a in_o the_o hebrew_n copy_n of_o the_o nazarenes_n although_o baronius_n be_v mistake_v in_o several_a place_n of_o his_o annal_n wherein_o he_o treat_v concern_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n nevertheless_o he_o have_v have_v reason_n to_o consider_v it_o as_o a_o original_a he_o have_v be_v so_o bold_a as_o to_o say_v according_a to_o this_o principle_n that_o if_o there_o be_v a_o necessity_n of_o correct_v the_o latin_a version_n of_o s._n matthew_n 72._o baron_fw-fr a_o christ_n 34._o n._n 72._o it_o ought_v to_o be_v do_v rather_o after_o the_o hebrew_n text_n than_o the_o greek_a but_o he_o be_v deceive_v when_o he_o attribute_n this_o opinion_n to_o s._n hierom_n and_o ground_n it_o on_o the_o epistle_n of_o this_o father_n to_o pope_n damasus_n for_o s._n hierom_n speak_v in_o this_o epistle_n of_o the_o whole_a new_a testament_n in_o general_n and_o he_o will_v have_v the_o fault_n that_o be_v in_o the_o latin_a to_o be_v amend_v from_o the_o greek_a text_n from_o whence_o the_o latin_a have_v be_v take_v casaubon_n 18._o casaub_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal_n baron_fw-fr sect._n 4._o n._n 18._o who_o have_v acknowledge_v with_o all_o antiquity_n that_o s._n matthew_n have_v certain_o write_v his_o gospel_n in_o hebrew_n can_v not_o allow_v the_o opinion_n of_o this_o cardinal_n which_o he_o accuse_v of_o impiety_n haec_fw-la sententia_fw-la say_v he_o fidem_fw-la catholicae_fw-la ecclesiae_fw-la facit_fw-la pendere_fw-la nefas_fw-la dictu_fw-la ab_fw-la haereticorum_fw-la fide_fw-la he_o can_v not_o comprehend_v how_o it_o can_v be_v say_v that_o the_o authority_n of_o the_o greek_a text_n of_o s._n mattthew_n depend_v on_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v lose_v he_o affirm_v also_o that_o though_o we_o shall_v still_o have_v at_o this_o day_n the_o hebrew_n copy_n yet_o we_o can_v not_o consider_v it_o as_o a_o original_a piece_n from_o which_o we_o ought_v to_o correct_v the_o greek_a version_n 115._o version_n in_o antiquis_fw-la temporibus_fw-la quando_fw-la hebraea_n extabant_fw-la nazareni_n &_o ebionitae_n haeretici_fw-la hebraicum_fw-la textum_fw-la sibi_fw-la vindicarunt_fw-la ut_fw-la testes_fw-la sunt_fw-la hieronymus_n &_o epiphanius_n catholici_fw-la graecum_fw-la semper_fw-la à_fw-la principio_fw-la sunt_fw-la amplexi_fw-la casaub_n exercit._fw-la 16._o ad_fw-la annal._n bar._n sect_n 115._o because_o none_o but_o the_o nazarene_n heretic_n and_o the_o ebionite_n have_v make_v use_n of_o it_o as_o may_v be_v prove_v as_o he_o think_v by_o the_o testimony_n of_o epiphanius_n and_o s._n jerom._n he_o call_v those_o among_o the_o catholic_n that_o have_v give_v the_o name_n of_o authentic_a to_o the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n simple_a people_n they_o have_v too_o easy_o say_v he_o give_v credit_n to_o these_o heretic_n who_o boast_v that_o they_o have_v the_o original_n of_o this_o gospel_n ibid._n gospel_n sine_fw-la injuriâ_fw-la veteris_fw-la ecclesiae_fw-la dici_fw-la non_fw-la potest_fw-la passuram_fw-la illam_fw-la fuisse_fw-la ut_fw-la impii_fw-la haeretici_fw-la vindicarent_fw-la sibi_fw-la ceu_fw-la proprium_fw-la eum_fw-la textum_fw-la quem_fw-la constaret_fw-la esse_fw-la ecclesiae_fw-la authenticum_fw-la ibid._n this_o will_v be_v according_a to_o his_o judgement_n to_o offer_v a_o injury_n to_o the_o primitive_a church_n to_o say_v that_o she_o have_v suffer_v wicked_a heretic_n to_o ascribe_v to_o themselves_o a_o gospel_n which_o have_v be_v the_o true_a original_n last_o he_o add_v that_o the_o hebrew_n gospel_n which_o have_v be_v in_o use_n among_o the_o ebionite_n and_o some_o other_o heretic_n be_v fill_v with_o fable_n and_o that_o it_o have_v be_v corrupt_v in_o divers_a place_n from_o whence_o he_o conclude_v that_o it_o can_v pass_v for_o a_o original_a piece_n according_a to_o which_o the_o greek_a version_n receive_v by_o the_o whole_a church_n may_v be_v amend_v he_o call_v this_o last_o proof_n a_o invincible_a argument_n argumentum_fw-la invictum_fw-la ib_o casaub_n ib_o but_o it_o be_v a_o easy_a matter_n to_o show_v the_o weakness_n of_o all_o
ebionite_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n have_v their_o priest_n or_o elder_n and_o their_o chief_n of_o the_o synagogue_n for_o they_o call_v not_o say_v he_o their_o assembly_n a_o church_n but_o a_o synagogue_n he_o speak_v apparent_o of_o the_o ebionite_n that_o understand_v the_o greek_a tongue_n and_o even_o read_v a_o greek_a translation_n of_o their_o hebrew_a or_o syriack_n gospel_n for_o this_o distinction_n between_o the_o word_n synagogue_n and_o church_n be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o hebrew_n or_o syriack_n and_o the_o sense_n of_o these_o two_o word_n be_v the_o same_o in_o the_o greek_a as_o it_o be_v easy_a to_o prove_v from_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n the_o ebionite_n be_v not_o content_v only_o to_o have_v corrupt_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n but_o they_o forge_v also_o divers_a book_n according_a to_o epiphanius_n 22._o epiphanius_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 22._o under_o the_o name_n of_o james_n matthew_n and_o other_o disciple_n of_o jesus_n christ_n they_o read_v one_o in_o like_a manner_n under_o the_o name_n of_o s._n john_n abuse_v by_o this_o mean_v the_o name_n of_o the_o apostle_n that_o they_o may_v the_o more_o easy_o impose_v on_o those_o of_o their_o party_n 15._o party_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 15._o beside_o they_o make_v use_v of_o the_o voyage_n of_o s._n peter_n write_v by_o s._n clement_n but_o they_o have_v so_o alter_v and_o mangle_v they_o that_o there_o hardly_o remain_v any_o thing_n of_o truth_n they_o model_v they_o after_o a_o new_a manner_n and_o suit_v they_o to_o their_o humour_n to_o cause_v s._n peter_n to_o utter_v abundance_n of_o falsity_n that_o authorize_v that_o which_o be_v practise_v among_o they_o these_o heretic_n may_v be_v easy_o convince_v of_o have_v retrench_v from_o their_o copy_n of_o s._n matthew_n the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n for_o the_o cerinthian_o and_o the_o carpocratian_o who_o read_v it_o and_o who_o hold_v the_o same_o opinion_n as_o they_o do_v touch_v the_o birth_n of_o our_o saviour_n have_v this_o genealogy_n in_o their_o copy_n they_o refer_v to_o this_o to_o prove_v that_o jesus_n christ_n be_v a_o mere_a man._n now_o these_o cerinthian_o have_v establish_v their_o sect_n before_o that_o of_o the_o ebionite_n appear_v s._n epiphanius_n believe_v 3._o believe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n n._n 3._o that_o these_o last_o have_v choose_v for_o their_o use_n the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n only_o in_o imitation_n of_o the_o cerinthian_o cerinthus_n be_v a_o zealous_a defender_n of_o the_o circumcision_n as_o well_o as_o the_o nazarenes_n and_o ebionites_n i_o know_v not_o from_o whence_o the_o same_o s._n epiphanius_n have_v take_v that_o which_o he_o report_v concern_v he_o to_o wit_n that_o he_o be_v the_o ringleader_n of_o a_o faction_n that_o rise_v up_o at_o jerusalem_n against_o s._n peter_n on_o occasion_n that_o he_o be_v find_v among_o the_o uncircumcised_a and_o have_v eat_v with_o they_o it_o be_v record_v in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o the_o faithful_a that_o be_v circumcise_v dispute_v on_o this_o subject_a against_o this_o holy_a apostle_n cerinthus_n if_o we_o may_v believe_v s._n epiphanius_n be_v the_o chief_a in_o this_o dispute_n when_o he_o be_v yet_o in_o the_o number_n of_o the_o faithful_a and_o take_v this_o pretence_n to_o separate_v himself_o from_o they_o the_o church_n be_v divide_v from_o that_o time_n into_o different_a opinion_n some_o of_o they_o that_o be_v circumcise_v will_v not_o submit_v to_o the_o revelation_n that_o have_v be_v make_v to_o s._n peter_n in_o the_o city_n of_o joppa_n they_o insist_v that_o none_o ought_v to_o be_v receive_v into_o the_o church_n but_o those_o that_o be_v circumcise_v and_o they_o that_o be_v of_o this_o sect_n retain_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n mattew_n because_o they_o be_v come_v from_o judaisme_n therefore_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n have_v call_v this_o gospel_n according_a to_o the_o hebrew_n the_o other_o on_o the_o contrary_a who_o be_v for_o the_o most_o part_n convert_v from_o gentilism_n make_v use_v of_o the_o greek_a copy_n of_o this_o same_o gospel_n and_o this_o last_o alone_o be_v preserve_v in_o the_o church_n that_o of_o the_o hebrew_n remain_v only_o among_o some_o sectary_n and_o have_v be_v lose_v at_o the_o same_o time_n when_o these_o sect_n have_v be_v extinct_a chap._n ix_o of_o the_o greek_a copy_n of_o s._n matthew_n and_o its_o authority_n a_o comparison_n of_o this_o copy_n with_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a a_o answer_n to_o the_o objection_n of_o some_o heretic_n against_o this_o gospel_n all_o antiquity_n be_v agree_v that_o the_o original_a of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n have_v be_v write_v in_o the_o language_n that_o the_o jew_n of_o jerusalem_n speak_v at_o that_o time_n and_o that_o it_o have_v be_v since_o translate_v into_o greek_a but_o we_o have_v nothing_o certain_a concern_v the_o author_n of_o this_o greek_a version_n matth._n version_n matthaeus_n qui_fw-la &_o levi_n ex_fw-la publicano_fw-la apostolus_fw-la primus_fw-la in_o judaeâ_fw-la propter_fw-la eos_fw-la qui_fw-la ex_fw-la circumcisione_n crediderunt_fw-la evangelium_fw-la christi_fw-la hebraicis_fw-la literis_fw-la verbisque_fw-la composuit_fw-la quod_fw-la quis_fw-la postea_fw-la in_o graecum_fw-la transtulerit_fw-la non_fw-la satis_fw-la certum_fw-la est_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccl._n in_o matth._n matthew_n say_v s._n jerom_n be_v the_o first_o that_o have_v write_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n in_o hebrew_a for_o the_o use_n of_o the_o jew_n that_o have_v embrace_v christianity_n but_o it_o be_v not_o know_v who_o have_v translate_v it_o out_o of_o hebrew_n into_o greek_a the_o author_n of_o the_o synopsis_n attribute_v to_o s._n athanasius_n affirm_v nevertheless_o script_n nevertheless_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d athan_n in_o synop_n s_o script_n that_o it_o have_v be_v first_o compose_v in_o hebrew_n by_o s._n matthew_n who_o publish_v it_o in_o jerusalem_n in_o this_o same_o tongue_n and_o that_o s._n james_n who_o have_v be_v the_o first_o bishop_n of_o this_o city_n translate_v it_o into_o greek_a he_o produce_v no_o act_n of_o the_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n to_o justify_v this_o opinion_n papias_n on_o the_o contrary_a who_o be_v not_o far_o distant_a from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n declare_v 39_o declare_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d pap._n apud_fw-la euseb_n lib._n 3._o hist_o eccl._n c._n 39_o that_o the_o original_a of_o s._n matthew_n be_v in_o hebrew_n and_o that_o afterward_o every_o one_o interpret_v it_o as_o he_o be_v able_a this_o make_v i_o think_v that_o in_o these_o primitive_a time_n of_o the_o christian_a religion_n divers_a private_a person_n have_v translate_v this_o gospel_n for_o their_o own_o use_n and_o almost_o after_o the_o same_o manner_n as_o there_o have_v be_v several_a latin_a version_n from_o the_o greek_a though_o there_o be_v one_o that_o be_v more_o general_o receive_v in_o the_o church_n than_o the_o other_o it_o be_v probable_a also_o that_o the_o cerinthian_o the_o carpocratian_o the_o ebionite_n and_o in_o one_o word_n all_o the_o ancient_a sectary_n who_o prefer_v the_o hebrew_n gospel_n of_o s._n matthew_n before_o the_o other_o make_v greek_a version_n of_o it_o for_o their_o use_n as_o well_o as_o the_o orthodox_n casaubon_n 12._o casaub_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal._n baron_n n._n 12._o who_o have_v use_v his_o utmost_a endeavour_n to_o decry_v the_o hebrew_n gospel_n which_o the_o nazarenes_n and_o the_o ebionite_n have_v keep_v that_o he_o may_v give_v the_o great_a authority_n to_o the_o greek_a avouch_v free_o that_o the_o father_n be_v very_o much_o divide_v in_o their_o opinion_n on_o this_o subject_a some_o ascribe_v this_o version_n to_o s._n james_n other_o to_z s._n john_n other_o to_z s._n barnabas_n and_o last_o some_o few_o to_o s._n paul_n and_o s._n luke_n 12._o luke_n quae_fw-la diversitas_fw-la sententiarum_fw-la ut_fw-la de_fw-la vero_fw-la autore_fw-la certò_fw-la pronuntiare_fw-la nos_fw-la vetat_fw-la ita_fw-la illud_fw-la certissimè_fw-la demonstrat_fw-la ipsis_fw-la apostolorum_fw-la temporibus_fw-la ab_fw-la uno_fw-la illorum_fw-la aut_fw-la illorum_fw-la auspiciis_fw-la vel_fw-la potiùs_fw-la spiritûs_fw-la sancti_fw-la cujus_fw-la ipsi_fw-la erant_fw-la organa_fw-la graecum_fw-la textum_fw-la ex_fw-la hebraico_fw-la esse_fw-la confectum_fw-la casaubon_n exercit._fw-la 15._o ad_fw-la annal._n baron_n n._n 12._o this_o diversity_n of_o opinion_n add_v he_o plain_o show_v that_o it_o can_v be_v certain_o affirm_v who_o have_v be_v the_o author_n of_o this_o greek_a version_n but_o it_o serve_v say_v he_o for_o a_o demonstration_n to_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v derive_v from_o the_o very_a time_n of_o the_o apostle_n who_o be_v the_o author_n or_o promoter_n of_o it_o or_o rather_o it_o ought_v to_o
be_v attribute_v to_o the_o holy_a ghost_n who_o instrument_n they_o have_v be_v but_o can_v that_o be_v call_v a_o demonstration_n which_o be_v only_o ground_v on_o uncertain_a conjecture_n will_v it_o not_o be_v more_o prudent_a to_o refer_v ourselves_o herein_o to_o the_o testimony_n of_o papias_n who_o have_v live_v with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n if_o there_o have_v be_v in_o his_o time_n a_o greek_a version_n of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n which_o have_v be_v make_v by_o some_o apostle_n he_o will_v not_o have_v fail_v to_o have_v tell_v we_o of_o it_o he_o declare_v on_o the_o contrary_a that_o every_o one_o translate_v it_o as_o he_o be_v able_a there_o be_v nothing_o therefore_o but_o the_o constant_a tradition_n of_o the_o church_n alone_o that_o give_v authority_n to_o this_o version_n and_o that_o can_v oblige_v we_o to_o prefer_v it_o before_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a copy_n of_o the_o nazarenes_n whereas_o the_o protestant_n make_v the_o holy_a ghost_n to_o descend_v on_o the_o apostle_n to_o translate_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n out_o of_o greek_a into_o hebrew_n some_o catholic_n divine_v on_o the_o other_o side_n pretend_v also_o that_o the_o ancient_a latin_a version_n of_o the_o new_a testament_n have_v be_v inspire_v but_o it_o be_v much_o more_o reasonable_a only_o to_o admit_v this_o inspiration_n for_o the_o original_n of_o the_o holy_a scripture_n which_o have_v be_v translate_v into_o different_a language_n according_a to_o the_o necessity_n and_o occasion_n of_o the_o church_n if_o we_o harken_v in_o the_o mean_a time_n to_o casaubon_n and_o some_o other_o protestant_n the_o greek_a only_o of_o s._n matthew_n will_v be_v account_v canonical_a ibid._n canonical_a constat_fw-la sanè_fw-la ecclesiam_fw-la dei_fw-la hunc_fw-la ipsum_fw-la textum_fw-la inter_fw-la libros_fw-la canonis_fw-la sacri_fw-la relatum_fw-la pari_fw-la cum_fw-la caeteris_fw-la libris_fw-la veneratione_n esse_fw-la persecutam_fw-la quod_fw-la neque_fw-la in_o syriacâ_fw-la versione_n neque_fw-la in_o ullâ_fw-la aliâ_fw-la reperitur_fw-la esse_fw-la factum_fw-la casaub_n ibid._n because_o the_o church_n have_v put_v this_o text_n into_o the_o canon_n that_o she_o have_v make_v of_o the_o sacred_a book_n and_o she_o have_v not_o put_v therein_o the_o syriack_n version_n which_o be_v most_o ancient_a nor_o any_o other_o translation_n but_o where_o be_v it_o to_o be_v find_v that_o the_o church_n in_o place_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n in_o the_o rank_n of_o canonical_a book_n have_v speak_v of_o the_o sole_a greek_a version_n and_o have_v exclude_v all_o other_o she_o only_o speak_v in_o general_a of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n which_o be_v divine_a and_o canonical_a in_o whatsoever_o language_n it_o be_v write_v it_o may_v be_v say_v nevertheless_o that_o there_o be_v some_o nation_n that_o have_v exacter_n translation_n of_o they_o than_o other_o this_o hinder_v not_o but_o that_o it_o may_v be_v aver_v that_o they_o all_o have_v a_o canonical_a copy_n of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n the_o grecian_n and_o the_o latin_n have_v this_o advantage_n over_o the_o other_o christian_n that_o their_o version_n be_v the_o most_o ancient_a and_o the_o most_o exact_a and_o the_o syrian_n after_o they_o however_o there_o be_v no_o christian_a nation_n that_o do_v not_o believe_v but_o that_o they_o have_v in_o possession_n the_o true_a gospel_n of_o s._n matthew_n though_o they_o all_o have_v only_a copy_n of_o it_o it_o do_v not_o appear_v that_o casaubon_n who_o be_v usual_o moderate_a in_o his_o opinion_n have_v sufficient_o consider_v this_o matter_n when_o he_o have_v unadvised_o take_v the_o part_n of_o some_o protestant_n against_o baronius_n i_o do_v not_o pretend_v to_o defend_v all_o that_o baronius_n have_v allege_v in_o this_o point_n but_o it_o seem_v to_o i_o that_o those_o of_o the_o roman_a church_n can_v with_o justice_n be_v reproach_v ibid._n reproach_v error_n est_fw-la in_o fide_fw-la periculosissimus_fw-la ne_fw-la dicam_fw-la haeresis_fw-la obtentu_fw-la hebraici_n contextûs_fw-la qui_fw-la same_o ìnde_fw-la à_fw-la principio_fw-la reperiri_fw-la desiit_fw-la in_o orbis_fw-la nostri_fw-la notis_fw-la ecclesiis_fw-la graeci_fw-la auctoritatem_fw-la velle_fw-la elevare_fw-la quod_fw-la omnes_fw-la hodie_fw-la hildebrandinorum_fw-la sacrorum_fw-la mystae_fw-la in_o hac_fw-la quaestione_fw-la faciunt_fw-la casaub_n ibid._n as_o heretic_n when_o they_o defend_v the_o hebrew_n text_n of_o s._n matthew_n to_o detract_v say_v they_o from_o the_o authority_n of_o the_o greek_a copy_n the_o defence_n that_o they_o undertake_v of_o the_o hebrew_n text_n of_o s._n matthew_n do_v not_o in_o the_o least_o diminish_v the_o authority_n of_o the_o greek_a version_n they_o only_o insist_v that_o the_o greek_a be_v not_o the_o original_n but_o the_o hebrew_n and_o if_o this_o original_a be_v come_v to_o our_o hand_n it_o may_v with_o reason_n be_v prefer_v before_o the_o greek_a which_o be_v but_o a_o translation_n in_o the_o mean_a time_n since_o this_o hebrew_n text_n have_v not_o be_v preserve_v in_o its_o purity_n in_o the_o orthodox_n church_n but_o on_o the_o contrary_n have_v be_v adopt_v by_o the_o ebionite_n heretic_n who_o have_v corrupt_v it_o the_o fragment_n thereof_o that_o be_v now_o extant_a be_v look_v upon_o as_o apocryphal_a piece_n by_o the_o word_n apocryphal_a we_o ought_v only_o to_o understand_v that_o those_o act_n be_v doubtful_a and_o not_o false_a nor_o supposititious_a this_o hinder_v not_o but_o that_o good_a use_n may_v be_v make_v of_o they_o in_o those_o part_n that_o be_v acknowledge_v not_o to_o have_v be_v alter_v a_o instance_n whereof_o have_v be_v above_o propound_v take_v from_o s._n jerom_n commentary_n on_o s._n matthew_n it_o be_v to_o be_v wish_v that_o we_o have_v at_o this_o day_n this_o hebrew_n or_o chaldaic_a gospel_n entire_a even_o after_o the_o manner_n as_o it_o have_v be_v interpolate_v by_o the_o nazarenes_n and_o alter_v by_o the_o ebionite_n we_o shall_v not_o reckon_v it_o in_o the_o number_n of_o those_o gospel_n that_o have_v be_v forge_v by_o impostor_n as_o casaubon_n have_v indiscreet_o do_v we_o shall_v esteem_v it_o on_o the_o contrary_a as_o the_o most_o ancient_a act_n of_o the_o christian_a religion_n be_v there_o not_o reason_n to_o conjecture_v that_o he_o that_o have_v translate_v the_o original_a of_o s._n matthew_n out_o of_o hebrew_n into_o greek_a have_v epitomise_v it_o in_o some_o place_n and_o sometime_o take_v the_o liberty_n rather_o to_o give_v we_o the_o sense_n than_o the_o word_n at_o least_o he_o seem_v to_o have_v use_v this_o liberty_n in_o the_o quotation_n of_o the_o old_a testament_n that_o be_v therein_o produce_v which_o be_v more_o conformable_a to_o the_o greek_a version_n of_o the_o seventy_o than_o to_o the_o hebrew_n text_n in_o the_o mean_a while_n there_o be_v very_o little_a appearance_n that_o s._n matthew_n write_v his_o gospel_n for_o the_o use_n of_o the_o hebrew_n who_o read_v the_o bible_n in_o hebrew_n in_o their_o synagogue_n shall_v have_v quote_v the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n otherwise_o than_o they_o be_v read_v in_o their_o copy_n it_o be_v sufficient_a to_o authorise_v this_o greek_a version_n that_o it_o have_v be_v read_v in_o the_o church_n that_o be_v constitute_v by_o the_o apostle_n and_o that_o it_o have_v be_v deliver_v down_o to_o we_o from_o age_n to_o age_n by_o a_o constant_a tradition_n it_o be_v on_o this_o uninterrupted_a tradition_n of_o the_o church_n that_o we_o ought_v to_o rely_v in_o show_v that_o the_o greek_a copy_n of_o s._n matthew_n be_v authentic_a and_o not_o on_o the_o imaginary_a reason_n of_o some_o protestant_n this_o same_o tradition_n of_o all_o the_o church_n in_o the_o world_n ought_v to_o be_v oppose_v to_o some_o heretic_n who_o have_v believe_v that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n have_v be_v mangle_v and_o corrupt_v in_o several_a place_n faustus_n a_o famous_a manichean_a who_o can_v not_o adjust_a the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n that_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n matthew_n to_o the_o opinion_n of_o his_o party_n have_v seek_v for_o reason_n to_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v false_a whereas_o he_o ought_v to_o have_v consider_v that_o have_v be_v receive_v continual_o in_o the_o church_n as_o well_o as_o the_o rest_n of_o this_o gospel_n it_o bear_v the_o same_o stamp_n of_o authority_n he_o compare_v s._n matthew_n with_o s._n luke_n who_o have_v relate_v this_o genealogy_n in_o a_o different_a manner_n and_o because_o 1._o because_o offensus_fw-la duorum_fw-la maximè_fw-la evangelistarum_fw-la dissensione_n qui_fw-la genealogiam_fw-la ejus_fw-la scribunt_fw-la lucae_n &_o matthaei_n haesi_fw-la incertus_fw-la quemnam_fw-la potissimum_fw-la sequerer_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 3._o cont_n faust_n c._n 1._o he_o can_v not_o make_v they_o agree_v he_o abandon_v they_o to_o follow_v s._n mark_n and_o s._n john_n who_o have_v make_v no_o mention_n thereof_o and_o who_o
not_o have_v take_v away_o the_o entire_a genealogy_n of_o jesus_n christ_n which_o make_v one_o of_o the_o most_o principal_a part_n of_o it_o it_o be_v not_o the_o custom_n of_o those_o that_o epitomise_v the_o work_n of_o other_o to_o retrench_v the_o most_o considerable_a part_n of_o they_o and_o we_o must_v take_v heed_n of_o this_o lest_o we_o unadvised_o authorize_v the_o opinion_n of_o the_o ebionite_n and_o manichean_o who_o will_v have_v the_o genealogy_n which_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n matthew_n and_o s._n luke_n to_o be_v add_v afterward_o by_o some_o late_a writer_n who_o have_v as_o they_o say_v revise_v and_o interpolate_v these_o two_o gospel_n the_o office_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n which_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n have_v unanimous_o attribute_v to_o s._n mark_n admit_v of_o some_o difficulty_n for_o how_o can_v it_o be_v may_v it_o be_v object_v that_o this_o apostle_n who_o have_v receive_v of_o the_o holy_a ghost_n the_o gift_n of_o tongue_n shall_v have_v need_n of_o a_o interpreter_n either_o in_o write_v or_o in_o speak_v in_o public_a but_o there_o be_v nothing_o very_o surprise_v in_o this_o s._n paul_n who_o be_v very_o well_o skilled_a in_o the_o greek_a tongue_n because_o he_o have_v learn_v it_o from_o his_o youth_n at_o tarsus_n where_o it_o be_v speak_v do_v not_o forbear_v to_o take_v titus_n for_o his_o interpreter_n therefore_o s._n jerom_n expound_v these_o word_n of_o this_o apostle_n god_n that_o comfort_v those_o that_o be_v cast_v down_o 6._o epist_n 2._o ad_fw-la cor._n c._n 7._o v._n 6._o comfort_v we_o by_o the_o come_n of_o titus_n declare_v 11._o declare_v ergo_fw-la &_o paulus_n contristatur_fw-la quia_fw-la praedicationis_fw-la suae_fw-la in_o praesentiarum_fw-la fistulam_fw-la organumque_fw-la per_fw-la quod_fw-la christo_fw-la caneret_fw-la non_fw-la invenerat_fw-la hier._n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 11._o that_o the_o joy_n that_o s._n paul_n have_v in_o the_o presence_n of_o titus_n spring_v from_o this_o that_o in_o his_o absence_n he_o be_v not_o able_a to_o preach_v the_o gospel_n as_o he_o desire_v because_o titus_n who_o be_v his_o interpreter_n and_o speak_v greek_n more_o fluent_o than_o he_o serve_v he_o as_o a_o organ_n to_o promulge_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n to_o the_o people_n ibid._n people_n cúmque_fw-la paulus_n haberet_fw-la scientiam_fw-la sanctarum_fw-la scripturarum_fw-la &_o sermonis_fw-la diversarumque_fw-la linguarum_fw-la gratiam_fw-la possideret_fw-la unde_fw-la ipse_fw-la gloriatur_fw-la in_o domino_fw-la divinorum_fw-la sensuum_fw-la majestatem_fw-la digno_fw-la non_fw-la poterat_fw-la graeci_fw-la eloquii_fw-la explicare_fw-la sermone_fw-la habebat_fw-la ergo_fw-la titum_fw-la interpretem_fw-la sicut_fw-la &_o b._n petrus_n marcum_n hieron_n ibid._n he_o ascribe_v to_o s._n paul_n all_o possible_a knowledge_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o of_o divers_a language_n but_o he_o can_v not_o say_v he_o express_v the_o majesty_n of_o the_o divine_a oracle_n after_o so_o noble_a and_o eloquent_a a_o manner_n as_o he_o wish_v which_o oblige_v he_o to_o take_v titus_n for_o his_o interpreter_n as_o s._n peter_n also_o make_v choice_n of_o s._n mark_v for_o the_o same_o function_n ult_n joseph_n antiq._n l._n 20._o c._n ult_n we_o know_v that_o josephus_n who_o understand_v the_o greek_a tongue_n perfect_o and_o have_v diligent_o study_v it_o say_v of_o himself_o that_o it_o be_v impossible_a for_o he_o to_o pronounce_v it_o well_o by_o reason_n of_o his_o mother_n tongue_n 34._o bar._n ann._n c._n 45_o n._n 34._o baronius_n who_o have_v consider_v this_o example_n of_o josephus_n can_v not_o nevertheless_o absolute_o give_v his_o suffrage_n to_o s._n jerom._n 34._o jerom._n quòd_fw-la pertinet_fw-la ad_fw-la apostolos_fw-la cùm_fw-la unà_fw-la cum_fw-la caeteris_fw-la linguis_fw-la &_o graecam_fw-la fuerint_fw-la divinitùs_fw-la assecuti_fw-la deique_fw-la dona_fw-la perfecta_fw-la sint_fw-la eos_fw-la nihilominus_fw-la graecam_fw-la linguam_fw-la eâ_fw-la facilitate_v quâ_fw-la hebraeam_fw-la pronuntiasse_n mihi_fw-la facilè_fw-la persuadéo_fw-la baron_fw-fr ann_n c._n 45._o n._n 34._o he_o be_v persuade_v that_o the_o apostle_n who_o have_v receive_v from_o god_n the_o gift_n of_o tongue_n have_v not_o receive_v they_o imperfect_a and_o that_o therefore_o they_o know_v as_o well_o how_o to_o pronounce_v the_o greek_a as_o the_o hebrew_n insomuch_o that_o he_o be_v oblige_v to_o have_v recourse_n to_o another_o sort_n of_o interpreter_n of_o who_o mention_n be_v make_v in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n paul_n to_o the_o corinthian_n 14._o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n cap._n 14._o whereas_o there_o be_v sometime_o person_n of_o different_a nation_n and_o language_n in_o the_o primitive_a assembly_n of_o christian_n it_o be_v necessary_a that_o there_o shall_v be_v interpreter_n who_o may_v explain_v to_o they_o in_o their_o own_o what_o the_o apostle_n deliver_v in_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o country_n it_o be_v certain_a that_o the_o church_n of_o corinth_n mention_v by_o s._n paul_n be_v compose_v of_o divers_a jew_n who_o speak_v chaldaick_n or_o syriack_n and_o this_o seem_v to_o have_v give_v occasion_n to_o all_o this_o discourse_n of_o s._n paul_n touch_v the_o gift_n of_o prophecy_n and_o that_o of_o tongue_n this_o holy_a apostle_n exclude_v none_o from_o the_o assembly_n he_o permit_v those_o that_o have_v no_o knowledge_n of_o the_o language_n of_o the_o place_n to_o speak_v in_o their_o own_o proper_a dialect_n though_o it_o be_v not_o understand_v by_o the_o other_o he_o only_o require_v they_o in_o this_o case_n to_o make_v use_n of_o a_o interpreter_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o synagogue_n at_o that_o time_n 5._o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n c._n 14._o v._n 5._o great_a be_v he_o that_o prophesi_v say_v he_o than_o he_o that_o speak_v with_o tongue_n except_o he_o interpret_v that_o the_o church_n may_v receive_v edify_v but_o it_o be_v evident_a that_o papias_n and_o the_o other_o ancient_a ecclesiastical_a author_n do_v not_o intend_v to_o describe_v this_o sort_n of_o interpreter_n when_o they_o say_v that_o s._n mark_n have_v be_v the_o interpreter_n of_o s._n peter_n 29._o baron_fw-fr a_o c._n 45._o n._n 29._o baronius_n himself_o have_v believe_v that_o s._n peter_n have_v write_v his_o epistle_n in_o hebrew_n or_o syriack_n and_o that_o they_o have_v be_v afterward_o put_v into_o greek_a he_o insinuate_v that_o s._n mark_v who_o be_v his_o interpreter_n translate_v the_o first_o however_o it_o be_v i_o see_v no_o reason_n that_o can_v hinder_v we_o from_o afford_v to_o s._n peter_n and_o the_o other_o apostle_n who_o do_v not_o perfect_o understand_v the_o greek_a tongue_n the_o use_n of_o true_a interpreter_n either_o in_o speak_v or_o write_v it_o be_v in_o this_o sense_n that_o all_o antiquity_n have_v give_v to_o s._n mark_v the_o title_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n chap._n xi_o in_o what_o language_n st._n mark_n have_v write_v his_o gospel_n of_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o gospel_n which_o be_v not_o find_v in_o several_a greek_a manuscript_n copies_n cardinal_n baronius_n have_v forget_v nothing_o in_o his_o annal_n that_o may_v serve_v to_o prove_v that_o s._n mark_n who_o be_v the_o interpreter_n of_o s._n peter_n at_o rome_n have_v write_v his_o gospel_n in_o latin_a he_o confess_v nevertheless_o that_o s._n jerom_n and_o s._n augustin_n be_v of_o a_o different_a opinion_n but_o he_o may_v have_v say_v that_o all_o antiquity_n have_v believe_v with_o one_o accord_n that_o s._n mark_n have_v compose_v his_o gospel_n in_o greek_a and_o that_o the_o author_n of_o the_o life_n of_o the_o pope_n be_v the_o first_o that_o have_v write_v the_o contrary_a as_o for_o s._n gregory_n nazianzen_n who_o testimony_n this_o cardinal_n produce_v as_o if_o it_o be_v favourable_a to_o his_o opinion_n he_o only_o say_v that_o s._n mark_n have_v publish_v his_o gospel_n for_o the_o latin_n and_o not_o in_o latin._n therefore_o the_o jesuit_n maldonat_n 5._o maldonat_n constantissima_fw-la autem_fw-la apud_fw-la omnes_fw-la veteres_fw-la auctores_fw-la fuit_fw-la opinio_fw-la caeteros_fw-la quidem_fw-la graecè_fw-la matthaeum_n verò_fw-la hebraico_fw-la scripsisse_fw-la sermone_fw-la mald._a praef._n in_o 4_o evang._n c._n 5._o frank_o declare_v that_o if_o we_o except_o s._n matthew_n who_o have_v write_v in_o hebrew_n the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n do_v all_o agree_v that_o the_o other_o evangelist_n have_v write_v in_o greek_a it_o be_v true_a that_o we_o read_v at_o the_o end_n of_o s._n mark_v in_o the_o syriack_n version_n that_o he_o have_v preach_v his_o gospel_n in_o latin_a in_o the_o city_n of_o rome_n but_o it_o be_v sufficient_o know_v of_o what_o authority_n these_o inscription_n can_v be_v which_o be_v at_o the_o beginning_n and_o at_o the_o end_n of_o the_o sacred_a book_n especial_o in_o the_o oriental_a version_n i_o account_v as_o nothing_o the_o arabic_a and_o persian_a translation_n wherein_o the_o same_o be_v read_v because_o
new_a testament_n and_o also_o of_o the_o whole_a bible_n grotius_n have_v believe_v with_o many_o other_o author_n that_o it_o be_v not_o possible_a that_o s._n mark_n shall_v have_v omit_v in_o his_o gospel_n the_o entire_a history_n of_o the_o resurrection_n of_o jesus_n christ_n marci_n grot._n annot_n in_o c._n 16._o marci_n he_o can_v also_o imagine_v that_o it_o have_v be_v write_v and_o lose_v afterward_o insomuch_o that_o that_o which_o we_o read_v at_o present_a be_v only_o a_o supplement_n make_v by_o a_o late_a writer_n it_o be_v not_o credible_a say_v he_o that_o this_o shall_v have_v happen_v to_o a_o book_n of_o which_o so_o many_o copy_n have_v be_v make_v as_o soon_o as_o it_o be_v publish_v beside_o he_o that_o be_v suppose_v to_o have_v add_v this_o supplement_n will_v have_v follow_v s._n matthew_n he_o add_v far_a that_o the_o latin_a syriack_n and_o arabic_a copy_n as_o also_o s._n irenaeus_n who_o be_v a_o most_o ancient_a witness_n do_v all_o confirm_v this_o chapter_n he_o confess_v nevertheless_o that_o it_o be_v not_o find_v in_o some_o greek_a copy_n from_o the_o time_n of_o s._n gregory_n nyssen_n last_o he_o judge_v for_o the_o reason_n that_o we_o have_v now_o relate_v that_o this_o defect_n in_o the_o greek_a copy_n ought_v to_o be_v attribute_v to_o the_o transcriber_n who_o not_o be_v able_a to_o make_v that_o which_o this_o evangelist_n say_v touch_v the_o resurrection_n of_o jesus_n christ_n conformable_a to_o s._n matthew_n have_v take_v away_o from_o s._n mark_v all_o this_o history_n indeed_o the_o emperor_n julian_n have_v oppose_v to_o the_o christian_n the_o contradiction_n of_o their_o gospel_n in_o this_o place_n and_o there_o have_v be_v learned_a writer_n among_o the_o grecian_n who_o have_v compose_v work_n on_o purpose_n on_o this_o subject_a to_o reconcile_v they_o maldonat_fw-la marci_n maldonat_fw-la quòd_fw-la nonnulli_fw-la repugnantiam_fw-la quae_fw-la inter_fw-la marcum_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la &_o matthaeum_n videtur_fw-la esse_fw-la causam_fw-la putant_fw-la ejusmodi_fw-la suspicioni_fw-la tribuisse_fw-la absurda_fw-la prorsùs_fw-la est_fw-la ratio_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 16._o marci_n on_o the_o contrary_n can_v not_o admit_v the_o opinion_n of_o those_o that_o ascribe_v this_o defect_n in_o the_o greek_a copy_n to_o the_o transcriber_n who_o can_v not_o make_v this_o place_n of_o s._n mark_v agree_v with_o s._n matthew_n because_o if_o this_o reason_n be_v good_a they_o ought_v to_o have_v do_v the_o same_o thing_n with_o respect_n to_o the_o last_o chapter_n of_o s._n luke_n and_o the_o last_o chapter_n but_o one_o of_o s._n john_n which_o differ_v yet_o more_o from_o s._n matthew_n in_o this_o point_n than_o s._n matthew_n do_v from_o s._n mark._n major_n enim_fw-la say_v this_o learned_a jesuit_n inter_fw-la illos_fw-la &_o matthaeum_n quàm_fw-la inter_fw-la matthaeum_n &_o marcum_n apparet_fw-la repugnantia_fw-la ibid._n repugnantia_fw-la magis_fw-la etiam_fw-la miror_fw-la non_fw-la majore_fw-la hieronymum_n study_v ejus_fw-la auctoritatem_fw-la asseruisse_fw-la quòd_fw-la nulla_fw-la prorsùs_fw-la conjectura_fw-la sit_fw-la ullâ_fw-la ex_fw-la parte_fw-la probabilis_fw-la fuisse_fw-la ad_fw-la marci_n evangelium_fw-la adjectum_fw-la mald._a ibid._n moreover_o he_o admire_v that_o s._n jerom_n who_o have_v take_v so_o much_o pain_n in_o observe_v the_o diversity_n of_o the_o copy_n have_v apply_v himself_o so_o little_a to_o establish_v the_o authority_n of_o this_o chapter_n which_o can_v be_v affirm_v not_o to_o belong_v to_o the_o gospel_n of_o s._n mark._n the_o harsh_a manner_n of_o expression_n that_o the_o same_o s._n jerom_n have_v use_v in_o discourse_v of_o these_o twelve_o last_o verse_n of_o s._n mark_n have_v yet_o more_o offend_v baronius_n 134._o baron_fw-fr a_o ch._n 34._o n._n 134._o who_o can_v hardly_o believe_v that_o he_o shall_v let_v fall_v such_o word_n as_o seem_v to_o destroy_v the_o authority_n of_o this_o last_o chapter_n this_o learned_a father_n in_o answer_v hedibia_n who_o have_v desire_v he_o to_o reconcile_v the_o evangelist_n in_o the_o matter_n of_o the_o resurrection_n of_o our_o saviour_n say_v 3._o say_v huius_fw-la quaestionis_fw-la duplex_fw-la est_fw-la solutio_fw-la aut_fw-la enim_fw-la non_fw-la recipimus_fw-la marci_n testimonium_fw-la quod_fw-la in_o raris_fw-la fertur_fw-la evangeliis_fw-la omnibus_fw-la graeciae_fw-la libris_fw-la penè_fw-la hoc_fw-la capitulum_fw-la in_o sine_fw-la non_fw-la habentibus_fw-la etc._n etc._n hieron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 3._o that_o this_o difficulty_n may_v be_v resolve_v two_o several_a way_n the_o first_o of_o which_o be_v 3._o hieron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 3._o that_o this_o testimony_n of_o s._n mark_n may_v be_v reject_v as_o be_v find_v but_o in_o a_o very_a few_o greek_a copy_n baronius_n use_v his_o utmost_a endeavour_n to_o show_v even_o by_o the_o authority_n of_o s._n jerom_n himself_o that_o there_o be_v no_o reason_n to_o suspect_v that_o this_o last_o chapter_n have_v be_v add_v afterward_o to_o the_o gospel_n of_o s._n mark._n he_o oppose_v to_o this_o father_n his_o own_o word_n in_o his_o second_o book_n against_o the_o pelagian_o wherein_o he_o observe_v that_o in_o some_o greek_a copy_n there_o be_v a_o long_a addition_n at_o the_o end_n of_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n which_o he_o also_o produce_v from_o whence_o this_o cardinal_n conclude_v that_o even_o according_a to_o the_o report_n of_o s._n jerom_n this_o chapter_n now_o in_o dispute_n be_v not_o only_o in_o the_o greek_a copy_n but_o that_o there_o be_v also_o some_o find_v wherein_o a_o addition_n have_v be_v insert_v and_o take_v a_o occasion_n thereupon_o to_o correct_v the_o word_n of_o this_o father_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n 185._o hedibia_n pro_fw-la eo_fw-la quod_fw-la dicere_fw-la debuisset_fw-la in_fw-la graecis_fw-la codicibus_fw-la marci_n ultimum_fw-la caput_fw-la quibusdam_fw-la auctum_fw-la reperiri_fw-la illud_fw-la ipsum_fw-la in_o iis_fw-la desiderari_fw-la dixisse_fw-la baron_fw-fr ann_n chr._n 34._o n._n 185._o where_o he_o ought_v not_o to_o have_v say_v if_o we_o may_v believe_v baronius_n that_o this_o last_o chapter_n be_v want_v in_o some_o greek_a copy_n but_o only_o that_o a_o considerable_a addition_n have_v be_v annex_v to_o they_o which_o say_v addition_n according_a to_o his_o opinion_n may_v come_v from_o the_o manichean_o who_o have_v alter_v some_o copy_n of_o the_o scripture_n last_o he_o infer_v from_o the_o premise_n that_o the_o church_n have_v amend_v these_o greek_a copy_n from_o the_o latin._n ib._n baron_fw-fr ib._n quamobrem_fw-la dei_fw-la ecclesiam_fw-la adinstar_fw-la latinorum_n correxisse_fw-la graecorum_n exemplaria_fw-la certum_fw-la est_fw-la and_o after_o all_o these_o reason_n ibid._n reason_n haec_fw-la quidem_fw-la omne_fw-la si_fw-la comperta_fw-la satisque_fw-la explorata_fw-la habuisset_fw-la quidam_fw-la ex_fw-la recentioribus_fw-la nequaquam_fw-la adeò_fw-la temerè_fw-la in_o re_fw-la tantâ_fw-la catholico_fw-la homine_fw-la indignam_fw-la tulisset_fw-la sententiam_fw-la dicens_fw-la ultimum_fw-la marci_n capitulum_fw-la non_fw-la esse_fw-la solidae_fw-la auctoritatis_fw-la ad_fw-la firmandam_fw-la fidem_fw-la baron_fw-fr ibid._n he_o sharp_o reprove_v cardinal_n cajetan_n because_o he_o doubt_v be_v induce_v thereto_o by_o the_o testimony_n of_o s._n jerom_n of_o the_o verity_n of_o the_o last_o chapter_n of_o s._n mark._n but_o after_o all_o i_o think_v that_o cajetan_a may_v have_v be_v treat_v more_o mild_o who_o have_v entertain_v a_o doubt_n on_o the_o sole_a authority_n of_o s._n jerom_n concern_v the_o verity_n of_o this_o last_o chapter_n before_o the_o council_n of_o trent_n have_v determine_v any_o thing_n thereupon_o because_o this_o father_n have_v ground_v his_o judgement_n on_o divers_a copy_n that_o he_o have_v read_v i_o find_v moreover_o that_o baronius_n have_v only_o copy_v sixtus_n senensis_n without_o thorough_o examine_v this_o matter_n if_o he_o have_v consult_v the_o ancient_a greek_a copy_n he_o will_v not_o have_v take_v so_o much_o liberty_n to_o correct_v s._n jerom_n remark_n on_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o chapter_n for_o this_o father_n have_v very_o well_o distinguish_v these_o verse_n which_o he_o mention_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n from_o this_o other_o addition_n of_o which_o he_o discourse_v in_o his_o second_o book_n against_o the_o pelagian_o and_o therefore_o the_o observation_n of_o sixtus_n senensis_n 7._o senensis_n quod_fw-la autem_fw-la subtexuit_fw-la hieronymus_n olim_fw-la caput_fw-la istud_fw-la in_o graecis_fw-la exemplaribus_fw-la non_fw-la fuisse_fw-la &_o ob_fw-la id_fw-la ab_fw-la aliquibus_fw-la rejectum_fw-la eo_fw-la quòd_fw-la aliis_fw-la evangelistis_fw-la videretur_fw-la contraria_fw-la continere_fw-la non_fw-la de_fw-la totâ_fw-la huius_fw-la capituli_fw-la scripturâ_fw-la intellexit_fw-la sed_fw-la de_fw-la quibusdam_fw-la apocryphis_fw-la capituli_fw-la huius_fw-la periodis_fw-la ab_fw-la incertis_fw-la auctoribus_fw-la in_o quibusdam_fw-la codicibus_fw-la immissis_fw-la quae_fw-la quia_fw-la vel_fw-la dubiae_fw-la vel_fw-la aliis_fw-la evangelistis_fw-la contrariae_fw-la viderentur_fw-la idcirco_fw-la à_fw-la patribus_fw-la de_fw-fr graecis_fw-la codicibus_fw-la subductae_fw-la sunt_fw-la quod_fw-la ipse_fw-la d._n hieronymus_n lib._n 2
down_o at_o the_o end_n of_o many_o greek_a manuscript_n copies_n 32._o baron_fw-fr a_o c._n 58._o n._n 32._o this_o can_v be_v say_v baronius_n because_o it_o be_v certain_a that_o neither_o s._n luke_n nor_o s._n paul_n have_v be_v in_o achaia_n at_o that_o time_n nor_o even_o a_o great_a while_n after_o in_o the_o mean_a time_n we_o have_v no_o certain_a act_n from_o whence_o we_o may_v exact_o gather_v the_o time_n of_o the_o publication_n of_o this_o gospel_n by_o s._n luke_n we_o only_o know_v in_o general_a that_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n do_v all_o agree_v that_o it_o be_v not_o write_v till_o after_o those_o of_o s._n matthew_n and_o s._n mark._n this_o be_v grant_v it_o may_v be_v demand_v what_o reason_n he_o have_v who_o be_v only_o a_o disciple_n of_o the_o apostle_n to_o publish_v a_o three_o gospel_n know_v that_o s._n matthew_n who_o be_v a_o apostle_n and_o a_o witness_n of_o the_o most_o part_n of_o the_o action_n of_o jesus_n christ_n have_v already_o publish_v one_o which_o have_v be_v epitomise_v by_o s._n mark_n these_o two_o gospel_n be_v then_o in_o the_o hand_n of_o all_o the_o christian_n what_o necessity_n be_v there_o that_o s._n luke_n shall_v make_v a_o new_a one_o and_o that_o he_o shall_v give_v notice_n in_o his_o preface_n that_o they_o who_o have_v write_v before_o he_o on_o this_o same_o subject_n be_v not_o very_o accurate_a this_o have_v give_v occasion_n to_o some_o author_n to_o believe_v that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o s._n mark_n have_v not_o be_v yet_o publish_v when_o s._n luke_n compose_v his_o but_o since_o this_o opinion_n be_v contrary_a to_o all_o antiquity_n baronius_n insist_o that_o these_o two_o gospel_n one_o of_o which_o be_v in_o hebrew_n and_o the_o other_o in_o greek_a be_v not_o then_o know_v to_o the_o grecian_n and_o that_o consequent_o s._n luke_n and_o s._n paul_n can_v not_o make_v use_n of_o they_o in_o their_o instruction_n grotius_n also_o think_v that_o luc._n that_o credibile_fw-la est_fw-la ad_fw-la id_fw-la tempus_fw-la matthaei_n librum_fw-la nonnisi_fw-la sermone_fw-la hebraeo_fw-la extitisse_fw-la marcus_n autem_fw-la graecè_fw-la compendium_n magis_fw-la historiae_fw-la quàm_fw-la historiam_fw-la scripserat_fw-la grot._n annot._n in_o praef._n luc._n s._n matthew_n have_v not_o be_v as_o yet_o translate_v out_o of_o hebrew_n into_o greek_a and_o as_o for_o s._n mark_n he_o confess_v that_o his_o gospel_n be_v in_o greek_a but_o since_o it_o be_v only_o a_o epitome_n this_o can_v not_o hinder_v s._n luke_n from_o write_v his_o history_n but_o it_o be_v not_o probable_a that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n shall_v have_v be_v unknown_a till_o then_o to_o the_o christian_n that_o speak_v the_o greek_a language_n especial_o if_o we_o follow_v the_o judgement_n of_o these_o two_o writer_n who_o give_v it_o out_o that_o s._n luke_n have_v not_o compose_v his_o history_n till_o after_o s._n paul_n have_v leave_v rome_n it_o be_v much_o more_o credible_a that_o this_o evangelist_n publish_v his_o history_n upon_o occasion_n of_o some_o false_a apostle_n who_o be_v set_v up_o in_o opposition_n to_o s._n paul_n who_o faithful_a companion_n he_o be_v it_o be_v a_o part_n of_o prudence_n to_o obviate_v as_o much_o as_o be_v possible_a present_a evil_n therefore_o s._n luke_n see_v that_o false_a gospel_n have_v be_v disperse_v in_o those_o place_n where_o he_o preach_v with_o s._n paul_n think_v himself_o oblige_v to_o compose_v a_o true_a one_o and_o to_o leave_v it_o in_o write_v to_o those_o who_o he_o have_v instruct_v whereas_o the_o business_n in_o hand_n be_v only_o to_o suppress_v and_o stop_v the_o course_n of_o false_a gospel_n that_o have_v be_v scatter_v abroad_o this_o have_v no_o regard_n to_o s._n matthew_n and_o s._n mark._n it_o may_v also_o happen_v that_o he_o have_v compile_v this_o gospel_n at_o the_o desire_n of_o those_o who_o he_o have_v convert_v and_o more_o especial_o of_o theophilus_n to_o who_o he_o dedicate_v it_o it_o be_v certain_a that_o the_o other_o evangelist_n as_o have_v be_v already_o observe_v have_v write_v their_o history_n only_o at_o the_o suit_n of_o those_o people_n to_o who_o they_o have_v preach_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n martion_n and_o his_o follower_n who_o in_o the_o time_n of_o epiphanius_n be_v disperse_v through_o italy_n egypt_n palestine_n syria_n arabia_n persia_n and_o many_o other_o country_n acknowledge_v none_o but_o the_o gospel_n of_o s._n luke_n they_o have_v nevertheless_o retrench_v divers_a passage_n of_o it_o beside_o the_o name_n of_o this_o evangelist_n be_v not_o at_o the_o head_n of_o their_o copy_n whether_o it_o be_v that_o they_o receive_v it_o in_o this_o manner_n or_o that_o they_o do_v not_o believe_v it_o to_o be_v make_v by_o s._n luke_n s._n irenaeus_n 12._o irenaeus_n martion_n &_o qui_fw-la ab_fw-la eo_fw-la sunt_fw-la ad_fw-la intercidendas_fw-la conversi_fw-la sunt_fw-la scripturas_fw-la quasdam_fw-la quidem_fw-la in_o totum_fw-la non_fw-la cognoscentes_fw-la secundùm_fw-la lucam_fw-la autem_fw-la evangelium_fw-la &_o epistolas_fw-la pauli_n decurtantes_fw-la haec_fw-la sola_fw-la legitima_fw-la esse_fw-la dicunt_fw-la quae_fw-la ipse_fw-la minoraverunt_fw-la iren._n adv_o haer._n l._n 3._o c._n 12._o reprove_v these_o heretic_n for_o have_v alter_v according_a to_o their_o humour_n the_o scripture_n which_o the_o church_n have_v authorize_v as_o be_v found_v on_o a_o constant_a tradition_n and_o for_o account_v no_o part_n of_o s._n luke_n gospel_n and_o of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n as_o legitimate_a but_o that_o which_o they_o have_v reserve_v after_o they_o have_v take_v away_o from_o these_o book_n whatsoever_o they_o please_v and_o since_o they_o contradict_v in_o this_o all_o the_o tradition_n of_o the_o church_n ibid._n church_n he_o qui_fw-la à_fw-la marcione_n sunt_fw-la non_fw-la babent_fw-la evangelium_fw-la hoc_fw-la enim_fw-la quod_fw-la est_fw-la secundùm_fw-la lucam_fw-la decurtantes_fw-la gloriantur_fw-la se_fw-la habere_fw-la evangelium_fw-la iren._n ibid._n he_o affirm_v that_o these_o sectary_n who_o boast_v that_o they_o have_v a_o gospel_n have_v none_o tertullian_n have_v write_v a_o work_n on_o purpose_n against_o martion_n 3._o martion_n aiunt_fw-la marcionem_fw-la non_fw-la tam_fw-la innovasse_fw-la regulam_fw-la separatione_fw-la legis_fw-la &_o evangelii_n quàm_fw-la retrò_fw-la adulteratam_fw-la recurasse_n apud_fw-la tertul._n l._n 4._o adv_n marc._n c._n 3._o who_o disciple_n give_v it_o out_o that_o their_o master_n have_v not_o bring_v any_o innovation_n into_o religion_n in_o separate_v the_o law_n from_o the_o gospel_n but_o that_o he_o have_v only_o rectify_v the_o rule_n of_o faith_n which_o be_v corrupt_v this_o arch-heretick_n who_o follow_v the_o opinion_n of_o cerdon_n 4._o cerdon_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 42._o n._n 4._o reject_v the_o law_n and_o all_o the_o prophet_n and_o to_o authorise_v their_o novelty_n they_o support_v themselves_o with_o the_o word_n of_o s._n paul_n in_o his_o epistle_n to_o the_o galatian_n 2._o epist_n ad_fw-la gal._n c_o 2._o where_o this_o apostle_n say_v that_o he_o have_v withstand_v peter_n and_o some_o other_o apostle_n to_o the_o face_n because_o they_o do_v not_o walk_v upright_o according_a to_o the_o truth_n of_o the_o gospel_n martion_n 3._o martion_n connititur_fw-la ad_fw-la destruendum_fw-la statum_fw-la eorum_fw-la evangeliorum_fw-la quae_fw-la propria_fw-la &_o sub_fw-la apostolorum_fw-la nomine_fw-la eduntur_fw-la vel_fw-la etiam_fw-la apostolicorum_fw-la ut_fw-la scilicet_fw-la fidem_fw-la quam_fw-la illis_fw-la adimit_fw-la svo_fw-la conferat_fw-la tertull._n lib._n 4._o adv_n marc._n c._n 3._o have_v take_v occasion_n from_o thence_o to_o reform_v and_o even_o to_o destroy_v the_o true_a gospel_n to_o give_v more_o authority_n to_o his_o own_o tertullian_n answer_v he_o that_o he_o can_v not_o charge_v the_o apostle_n with_o corrupt_v the_o gospel_n without_o accuse_v jesus_n christ_n at_o the_o same_o time_n who_o have_v choose_v they_o he_o add_v ibid._n add_v si_fw-mi verò_fw-la apostoli_fw-la quidem_fw-la integrum_fw-la evangelium_fw-la contulerunt_fw-la pseudapostoli_n autem_fw-la veritatem_fw-la eorum_fw-la interpolaverunt_fw-la &_o inde_fw-la sunt_fw-la nostra_fw-la digesta_fw-la quod_fw-la erit_fw-la germanum-illud_a apostolorum_fw-la quod_fw-la adulteros_fw-la passum_fw-la est_fw-la aut_fw-la si_fw-la tam_fw-la funditùs_fw-la deletum_fw-la est_fw-la ut_fw-la cataclysmo_fw-la quodam_fw-la ita_fw-la inundatione_fw-la falsariorum_fw-la obliteratum_fw-la jam_fw-la ergo_fw-la nec_fw-la martion_n habet_fw-la verum_fw-la tertull._n ibid._n that_o if_o martion_n acknowledge_v that_o their_o gospel_n have_v be_v entire_a but_o that_o it_o be_v interpolate_v by_o false_a apostle_n and_o that_o this_o imperfect_a copy_n be_v now_o in_o use_n he_o ought_v at_o least_o to_o show_v which_o be_v the_o true_a and_o original_a gospel_n that_o have_v be_v corrupt_v last_o he_o demand_v of_o martion_n how_o it_o can_v happen_v that_o he_o shall_v have_v the_o true_a gospel_n if_o it_o have_v be_v so_o falsify_v by_o impostor_n that_o there_o be_v
of_o the_o old_a testament_n according_a to_o the_o septuagint_n which_o be_v read_v at_o that_o time_n by_o the_o most_o part_n of_o the_o jew_n if_o we_o follow_v the_o opinion_n of_o origen_n who_o be_v well_o verse_v in_o the_o criticism_n of_o the_o sacred_a book_n this_o epistle_n have_v be_v compose_v in_o greek_a by_o one_o of_o the_o scribe_n or_o disciple_n of_o s._n paul_n who_o have_v only_o commit_v to_o write_v that_o which_o he_o learn_v from_o his_o master_n this_o may_v serve_v to_o answer_v another_o objection_n that_o be_v ordinary_o offer_v against_o this_o epistle_n by_o reason_n of_o the_o diversity_n of_o style_n which_o be_v pretend_v to_o be_v very_o different_a from_o that_o of_o the_o other_o epistle_n of_o s._n paul._n theophylact_fw-mi who_o have_v take_v notice_n of_o this_o declare_v hebr._n declare_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theoph._n comm._n in_o c._n 1._o epist_n ad_fw-la hebr._n that_o s._n paul_n have_v write_v it_o in_o hebrew_n and_o that_o it_o be_v afterwards_o translate_v into_o greek_a by_o s._n luke_n as_o some_o think_v or_o by_o s._n clement_n which_o he_o judge_v most_o probable_a because_o of_o the_o resemblance_n of_o the_o style_n it_o be_v object_v in_o the_o three_o place_n that_o if_o this_o epistle_n be_v s._n paul_n he_o will_v have_v set_v his_o name_n at_o the_o head_n of_o it_o as_o he_o have_v do_v in_o his_o other_o epistle_n hebr._n theodor._n praef._n com._n in_o epist_n ad_fw-la hebr._n theodoret_n who_o have_v relate_v this_o objection_n from_o the_o arian_n answer_n that_o there_o be_v a_o great_a deal_n of_o difference_n between_o this_o letter_n and_o the_o other_o that_o bear_v the_o name_n of_o this_o apostle_n he_o have_v prefix_v his_o name_n according_a to_o his_o opinion_n at_o the_o begin_n of_o those_o that_o be_v write_v to_o the_o gentile_n because_o he_o be_v their_o apostle_n whereas_o in_o write_v to_o the_o jew_n who_o apostle_n he_o be_v not_o it_o be_v not_o requisite_a for_o he_o to_o do_v the_o like_a the_o arian_n may_v have_v see_v this_o answer_n in_o the_o work_v of_o clemens_n alexandrinus_n who_o live_v before_o the_o appear_a of_o their_o heresy_n as_o also_o another_o that_o he_o give_v in_o the_o same_o place_n but_o it_o be_v ground_v as_o the_o former_a only_o on_o a_o conjecture_n he_o say_v 14._o say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n in_o hypotyp_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n l._n 6._o c._n 14._o that_o it_o be_v a_o piece_n of_o wisdom_n in_o s._n paul_n not_o to_o set_v his_o name_n at_o the_o head_n of_o a_o epistle_n that_o he_o write_v to_o a_o sort_n of_o people_n that_o be_v possess_v with_o a_o prejudice_n against_o he_o and_o that_o he_o do_v very_o prudent_o in_o conceal_v his_o name_n that_o he_o may_v not_o hinder_v they_o from_o read_v it_o there_o be_v a_o four_o reason_n that_o appear_v to_o be_v much_o strong_a than_o the_o precede_a against_o the_o ascribe_v the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n to_o s._n paul._n 6._o epist_n ad_fw-la heb._n c._n 6._o v._n 4_o 5_o 6._o it_o seem_v as_o if_o the_o author_n design_v absolute_o to_o condemn_v all_o repentance_n after_o baptism_n for_o he_o say_v chap._n 6._o that_o it_o be_v impossible_a that_o those_o that_o have_v be_v once_o enlighten_v that_o be_v to_o say_v baptize_v and_o have_v fall_v away_o after_o this_o shall_v be_v renew_v by_o repentance_n this_o be_v manifest_o contrary_a to_o the_o doctrine_n of_o the_o new_a testament_n and_o to_o the_o practice_n of_o the_o church_n there_o be_v a_o great_a deal_n of_o probability_n that_o this_o be_v that_o which_o oblige_v some_o latin_a church_n not_o to_o read_v this_o epistle_n public_o in_o their_o assembly_n especial_o since_o the_o novatian_o have_v make_v use_n of_o it_o to_o support_v their_o schism_n hebr._n schism_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theod._n comm._n in_o c._n 6._o epist_n ad_fw-la hebr._n the_o novatian_o say_v theodoret_n use_v these_o word_n to_o oppose_v the_o truth_n i_o have_v find_v a_o answer_n to_o this_o objection_n in_o a_o ancient_a latin_a translation_n that_o have_v be_v make_v before_o the_o time_n of_o s._n jerom_n for_o whereas_o in_o the_o present_a vulgar_a the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v translate_v impossibile_fw-it it_o be_v in_o this_o ancient_a version_n difficile_fw-la and_o that_o which_o deserve_v further_a to_o be_v observe_v be_v that_o it_o ordinary_o follow_v the_o word_n of_o the_o greek_a text_n but_o in_o this_o place_n it_o be_v rather_o according_a to_o the_o sense_n than_o the_o strictness_n of_o the_o letter_n this_o make_v it_o evident_a that_o in_o those_o time_n the_o latin_n find_v this_o expression_n somewhat_o harsh_a and_o contrary_a to_o the_o judgement_n of_o the_o church_n and_o this_o partly_o induce_v luther_n to_o deny_v that_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v write_v by_o s._n paul_n or_o any_o other_o of_o the_o apostle_n erasmus_n have_v affirm_v in_o his_o note_n on_o this_o epistle_n that_o s._n ambrose_n hebr._n erasm_n not._n in_o epist_n ad_fw-la hebr._n who_o have_v write_v commentary_n on_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n have_v make_v none_o upon_o this_o because_o it_o be_v receive_v but_o very_o late_o in_o the_o roman_a church_n he_o add_v that_o the_o grecian_n have_v already_o embrace_v it_o because_o it_o be_v contrary_a to_o the_o arian_n who_o reject_v it_o but_o he_o be_v mistake_v in_o attribute_v commentary_n to_o s._n ambrose_n that_o be_v not_o he_o and_o which_o the_o most_o judicious_a critic_n believe_v to_o be_v make_v by_o s._n hilary_n deacon_n of_o rome_n neither_o be_v it_o true_a that_o it_o have_v be_v more_o approve_v by_o the_o grecian_n since_o it_o be_v explode_v by_o the_o arian_n for_o clemens_n alexandrinus_n who_o live_v before_o arius_n have_v avouch_v that_o it_o be_v s._n paul_n beside_o they_o that_o have_v dispute_v against_o the_o arian_n have_v thereupon_o oppose_v to_o they_o the_o universal_a consent_n of_o the_o ecclesiastical_a writer_n before_o the_o appear_v of_o their_o heresy_n the_o same_o erasmus_n offend_v the_o great_a part_n of_o the_o divine_n especial_o those_o of_o the_o faculty_n of_o paris_n by_o these_o two_o proposition_n propos_fw-fr proposition_n de_fw-fr epistolae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la auctore_fw-la semper_fw-la est_fw-la dubitatum_fw-la &_o ut_fw-la ipse_fw-la ingenuè_fw-fr fatear_fw-la adhuc_fw-la dubito_fw-la erasm_n propos_fw-fr it_o have_v be_v always_o doubt_v of_o the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n and_o to_o say_v the_o truth_n i_o do_v still_o doubt_v thereof_o this_o so_o exasperate_v the_o reverend_a doctor_n of_o paris_n that_o they_o censure_v the_o aforesaid_a proposition_n after_o this_o manner_n test_n manner_n he_o dvae_fw-la propositiones_fw-la arroganter_fw-la &_o schismaticè_fw-la asseruntur_fw-la contra_fw-la usum_fw-la &_o determinationem_fw-la ecclesiae_fw-la in_o multis_fw-la conciliis_fw-la nicaeno_n laodicensi_fw-la carthaginensi_fw-la tertio_fw-la cvi_fw-la adfuit_fw-la augustinus_n &_o in_o concilio_n 70._o episcoporum_fw-la praeside_fw-la gelasio_n cens_fw-la facult_a theol._n paris_n do_fw-mi de_fw-fr auctor_fw-la libr_fw-la novi_fw-la test_n these_o two_o proposition_n be_v insolent_a and_o schismatical_a against_o the_o practice_n and_o decree_n of_o the_o church_n in_o the_o council_n of_o nice_a laodicea_n the_o three_o of_o carthage_n in_o which_o s._n augustin_n assist_v and_o in_o a_o council_n of_o seventy_o bishop_n wherein_o pope_n gelasius_n preside_v these_o divine_n add_v to_o this_o the_o testimony_n of_o s._n denis_n who_o they_o call_v the_o disciple_n of_o s._n paul_n of_o s._n clement_n innocent_a i._n s_o gregory_n nazianzen_n and_o of_o some_o other_o father_n from_o whence_o they_o conclude_v ibid._n conclude_v nec_fw-la verum_fw-la est_fw-la semper_fw-la dubitatum_fw-la esse_fw-la de_fw-la auctore_fw-la huius_fw-la epistolae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la cùm_fw-la scribat_fw-la origenes_n quòd_fw-la ante_fw-la tempora_fw-la suaomnes_n antiqui_fw-la &_o majores_fw-la eam_fw-la ut_fw-la pauli_n apostoli_fw-la suscipiebant_fw-la cens_fw-la facult_a theol._n paris_n ibid._n that_o it_o be_v not_o true_a that_o it_o have_v be_v always_o doubt_v of_o the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n since_o origen_n avouch_v that_o all_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n that_o have_v live_v before_o he_o have_v receive_v it_o as_o s._n paul_n moreover_o these_o same_o divine_n oppose_v to_o erasmus_n the_o word_n of_o s._n peter_n 3.15_o 2_o pet._n 3.15_o that_o be_v at_o the_o end_n of_o his_o second_o canonical_a epistle_n direct_v to_o the_o hebrew_n wherein_o he_o say_v express_o that_o his_o belove_a brother_n paul_n have_v also_o write_v unto_o they_o they_o do_v not_o doubt_v but_o s._n peter_n design_v in_o this_o place_n to_o hint_n at_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n to_o the_o hebrew_n erasmus_n in_o his_o answer_n to_o these_o doctor_n of_o
to_o show_v that_o the_o second_o be_v not_o his_o pet_n his_o haec_fw-la ratio_fw-la non_fw-la minus_fw-la infert_fw-la primam_fw-la quàm_fw-la secundam_fw-la non_fw-la esse_fw-la petri_n nam_fw-la tuntum_fw-la dissonas_fw-la prima_fw-la à_fw-la secundâ_fw-la quantum_fw-la secunda_fw-la à_fw-la primâ_fw-la gajet_fw-fr praef_n comm._n in_o post_fw-la epist_n pet_n because_o this_o reason_n may_v as_o well_o be_v apply_v to_o the_o first_o as_o to_o the_o second_o but_o this_o cardinal_n have_v not_o consider_v that_o it_o be_v never_o doubt_v in_o any_o church_n whether_o the_o first_o epistle_n of_o s._n peter_n be_v certain_o write_v by_o he_o and_o therefore_o from_o this_o act_n which_o be_v unquestionable_a we_o shall_v judge_v of_o the_o other_o that_o have_v not_o the_o same_o certainty_n if_o the_o diversity_n of_o style_n only_o be_v a_o sure_a touchstone_n whereby_o the_o verity_n of_o a_o piece_n may_v be_v try_v the_o reason_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n take_v from_o the_o difference_n of_o the_o style_n and_o relate_v by_o s._n jerom_n be_v a_o good_a proof_n to_o show_v that_o the_o second_o epistle_n ascribe_v to_o s._n peter_n be_v not_o this_o apostle_n that_o which_o cajetan_n add_v in_o the_o same_o place_n that_o a_o diversity_n of_o style_n do_v not_o necessary_o infer_v a_o diversity_n of_o author_n be_v on_o much_o better_a ground_n it_o be_v certain_a that_o st._n jerom_n who_o acknowledge_v this_o diversity_n of_o style_n have_v attribute_v it_o to_o the_o different_a interpreter_n of_o st._n peter_n he_o suppose_v that_o st._n peter_n do_v not_o write_v his_o epistle_n in_o greek_a himself_o but_o that_o he_o have_v interpreter_n with_o he_o who_o understand_v that_o language_n mention_n be_v also_o make_v in_o the_o new_a testament_n of_o those_o that_o exercise_v the_o function_n of_o interpreter_n in_o those_o primitive_a and_o apostolical_a time_n according_a to_o this_o opinion_n which_o be_v maintain_v by_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n st._n jerom_n say_v 11._o say_v exit_fw-la quò_fw-la intelligimus_fw-la pro_fw-la necessitate_v rerum_fw-la diversis_fw-la eum_fw-la usum_fw-la interpretibus_fw-la hioron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 11._o that_o st._n peter_n have_v make_v use_n of_o divers_a interpreter_n as_o different_a occasion_n require_v baronius_n have_v conclude_v from_o thence_o 28._o bar._n ann_n c_o 45._o n._n 28._o that_o this_o father_n believe_v that_o saint_n mark_n have_v translate_v the_o first_o epistle_n of_o saint_n peter_n out_o of_o hebrew_n into_o greek_a but_o saint_n jerom_n only_o declare_v in_o this_o place_n that_o the_o apostle_n who_o do_v not_o very_o well_o express_v themselves_o in_o the_o greek_a tongue_n emploved_a scribe_n or_o interpreter_n calvin_n after_o he_o have_v a_o little_a enlarge_v on_o this_o diversity_n of_o style_n which_o seem_v to_o denote_v a_o difference_n between_o the_o author_n of_o these_o two_o epistle_n do_v not_o forbear_v to_o acknowledge_v the_o second_o as_o divine_a and_o canonical_a pier._n calv._n arg_fw-mi de_fw-fr ses_fw-fr com._n sur_fw-fr la_fw-fr 2._o epist_n de_fw-fr s._n pier._n however_o it_o be_v say_v he_o since_o in_o all_o the_o part_n of_o the_o epistle_n the_o majesty_n of_o the_o spirit_n of_o christ_n be_v clear_o manifest_a i_o can_v in_o conscience_n reject_v it_o altogether_o though_o i_o do_v not_o find_v therein_o the_o true_a and_o natural_a phrose_n of_o saint_n peter_n flaccius_n illyricus_n have_v write_v note_n on_o this_o epistle_n without_o doubt_v in_o the_o least_o whether_o it_o be_v make_v by_o he_o who_o name_n it_o bear_v grotius_n have_v choose_v rather_o to_o attribute_v it_o to_o another_o simeon_n or_o simon_n the_o successor_n of_o st._n james_n in_o the_o bishopric_n of_o jerusalem_n than_o to_o simon_n peter_n he_o believe_v that_o the_o ancient_a title_n of_o this_o epistle_n have_v be_v change_v and_o that_o it_o be_v not_o simon_n peter_n a_o servant_n and_o a_o apostle_n of_o jesus_n christ_n as_o it_o be_v read_v at_o this_o day_n but_o simple_o simeon_n a_o servant_n of_o jesus_n christ_n there_o will_v be_v some_o likelihood_n of_o this_o if_o it_o be_v ground_v on_o any_o manuscript_n copy_n or_o ancient_a act_n but_o he_o only_o confirm_v his_o opinion_n by_o a_o critical_a argument_n that_o be_v not_o conclude_v he_o urge_v that_o this_o epistle_n at_o least_o the_o three_o chapter_n of_o it_o can_v not_o have_v be_v write_v till_o after_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n because_o mention_n be_v therein_o make_v of_o the_o entire_a ruin_n of_o the_o world_n which_o be_v impatient_o expect_v by_o the_o christian_n of_o those_o time_n now_o s._n peter_n die_v under_o nero._n no_o christian_n say_v grotius_n can_v look_v for_o this_o last_o destruction_n of_o the_o world_n till_o after_o that_o of_o the_o state_n of_o the_o jew_n but_o it_o do_v not_o follow_v from_o thence_o that_o jerusalem_n ought_v to_o have_v be_v then_o destroy_v for_o this_o persuasion_n be_v general_o receive_v among_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n whilst_o he_o be_v yet_o live_v ever_o since_o that_o time_n they_o wait_v with_o impatience_n for_o his_o happy_a reign_n which_o can_v not_o be_v establish_v as_o they_o think_v but_o on_o the_o ruin_n of_o the_o state_n of_o the_o jew_n therefore_o when_o jesus_n christ_n speak_v to_o they_o chap._n xxiv_o of_o s._n matthew_n of_o the_o ruin_n of_o the_o temple_n he_o mix_v some_o thing_n concern_v his_o come_n 25._o come_n existimabant_fw-la apostoli_fw-la haec_fw-la esse_fw-la conjuncta_fw-la finem_fw-la templi_fw-la &_o finem_fw-la mundi_fw-la noluit_fw-la christus_fw-la hunc_fw-la illis_fw-la errorem_fw-la eripere_fw-la ne_fw-la post_fw-la templi_fw-la eversionem_fw-la in_o longum_fw-la expectationem_fw-la porrigentes_fw-la securi_fw-la essent_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 24._o matth._n v._o 25._o the_o apostle_n say_v maldonat_a think_v that_o the_o end_n of_o the_o temple_n and_o the_o end_n of_o the_o world_n be_v necessary_o join_v together_o jesus_n christ_n will_v not_o undeceive_v they_o lest_o after_o the_o destruction_n of_o the_o temple_n see_v their_o expectation_n defer_v they_o may_v grow_v negligent_a and_o secure_a s._n peter_n then_o may_v have_v write_v this_o epistle_n before_o the_o destruction_n of_o jerusalem_n and_o may_v have_v declare_v to_o the_o faithful_a in_o the_o three_o chapter_n thereof_o that_o jesus_n christ_n have_v not_o delay_v the_o accomplishment_n of_o his_o word_n as_o some_o among_o they_o imagine_v the_o primitive_a christian_n expect_v with_o impatience_n the_o ruin_n of_o the_o temple_n and_o think_v that_o the_o general_a destruction_n of_o the_o whole_a world_n will_v follow_v soon_o after_o s._n peter_n exhort_v they_o in_o this_o place_n to_o wait_v patient_o because_o one_o day_n be_v with_o the_o lord_n as_o a_o thousand_o year_n 8._o 2_o pet._n 3._o v._n 8._o and_o a_o thousand_o year_n as_o one_o day_n therefore_o the_o conjecture_n of_o grotius_n seem_v to_o have_v no_o better_a foundation_n than_o that_o of_o didymus_n pet._n didym_n comm._n in_o epist_n 2._o pet._n who_o live_v at_o the_o begin_n of_o the_o four_o century_n and_o have_v reject_v this_o epistle_n as_o suppositious_a because_o mention_n be_v make_v as_o he_o think_v in_o this_o same_o chap._n 3._o of_o i_o know_v not_o what_o renovation_n of_o the_o world_n conformable_o to_o the_o opinion_n of_o the_o platonic_a philosopher_n but_o there_o be_v nothing_o in_o this_o whole_a chapter_n that_o do_v not_o perfect_o agree_v with_o the_o doctrine_n of_o the_o primitive_a christian_n touch_v the_o end_n of_o the_o world._n it_o be_v not_o necessary_a to_o spend_v much_o time_n in_o insist_v on_o the_o second_o and_o three_o epistle_n of_o s._n john_n of_o which_o it_o have_v be_v also_o doubt_v in_o the_o primitive_a age_n of_o the_o church_n papias_n 29._o pap._n apud_fw-la eus_n hist_o eccl._n l._n 3._o c._n 29._o who_o live_v with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n distinguish_v two_o john_n who_o have_v dwell_v in_o asia_n the_o first_o of_o which_o be_v our_o apostle_n and_o the_o other_o be_v a_o priest_n and_o disciple_n of_o the_o apostle_n papias_n who_o be_v the_o disciple_n of_o this_o last_o john_n ascribe_v to_o he_o no_o other_o quality_n than_o that_o of_o a_o priest_n and_o this_o have_v cause_v divers_a ecclesiastical_a writer_n to_o believe_v that_o he_o be_v the_o author_n of_o the_o second_o and_o three_o epistle_n attribute_v to_o the_o apostle_n s_o john._n indeed_o he_o do_v not_o take_v the_o name_n of_o apostle_n but_o simple_o that_o of_o priest_n or_o elder_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eusebius_n rely_v on_o the_o testimony_n of_o papias_n ib._n euseb_n ib._n approve_v the_o opinion_n of_o those_o that_o believe_v that_o there_o be_v two_o person_n in_o asia_n that_o be_v call_v by_o the_o name_n of_o john_n this_o persuasion_n be_v further_o confirm_v in_o regard_n that_o there_o be_v yet_o
john_n as_o if_o that_o holy_a man_n have_v quote_v that_o place_n after_o that_o manner_n yet_o in_o his_o dispute_n against_o the_o arian_n he_o only_o make_v use_n of_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o these_o three_o be_v one_o and_o apply_v the_o same_o to_o the_o trinity_n i_o make_v no_o question_n but_o that_o this_o explication_n of_o st._n athanasius_n be_v the_o occasion_n that_o some_o greek_a scoliaste_v place_v in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n the_o formentioned_a note_n which_o afterward_o be_v put_v in_o the_o text._n and_o that_o be_v more_o probable_a than_o what_o erasmus_n think_v concern_v this_o matter_n who_o be_v of_o opinion_n that_o the_o greek_a copy_n which_o make_v mention_v of_o the_o witness_n of_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n be_v more_o correct_a than_o the_o latin_a copy_n if_o he_o have_v only_o speak_v of_o such_o greek_a copy_n as_o be_v write_v by_o those_o of_o the_o latin_a church_n and_o which_o serve_v for_o their_o use_n what_o he_o allege_v will_v be_v the_o more_o credible_a but_o that_o the_o greek_n after_o their_o reunion_n with_o the_o latin_a church_n make_v their_o copy_n of_o the_o new_a testament_n more_o correct_a than_o the_o latin_a be_v against_o all_o appearance_n of_o truth_n on_o the_o contrary_a it_o be_v manifest_a that_o the_o copy_n that_o have_v be_v since_o that_o time_n make_v no_o mention_n of_o that_o testimony_n the_o observation_n that_o fromondus_n a_o divine_a of_o louvain_n make_v on_o that_o place_n of_o st._n john_n after_o some_o other_o commentator_n be_v without_o any_o ground_n he_o acknowledge_v that_o st._n augustin_n and_o many_o other_o latin_a father_n have_v not_o that_o passage_n of_o st._n john_n extant_a in_o their_o copy_n but_o at_o the_o same_o time_n he_o add_v 5._o add_v videneur_n graeci_n ariani_n ex_fw-la multis_fw-la codicibus_fw-la graecis_fw-la primùm_fw-la erasisse_fw-la &_o deinde_fw-la translationem_fw-la latinam_fw-la quâ_fw-la s._n augustinus_n &_o multi_fw-la patres_fw-la usi_fw-la sunt_fw-la ex_fw-la codice_fw-la graeco_fw-la mutilato_fw-la factam_fw-la fuisse_fw-la from_o comm._n in_o epist_n 1._o joann_n c._n 5._o that_o the_o arian_n have_v take_v away_o the_o same_o out_o of_o many_o copy_n and_o that_o the_o latin_a version_n which_o st._n augustin_n and_o those_o other_o father_n make_v use_v of_o be_v compile_v out_o of_o those_o book_n that_o be_v corrupt_v by_o the_o arian_n this_o opinion_n be_v most_o absurd_a and_o can_v have_v no_o other_o ground_n but_o the_o preface_n that_o be_v father_v on_o st._n jerome_n with_o what_o reason_n can_v they_o accuse_v the_o arian_n of_o change_v the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o that_o place_n see_v st_n cyprian_n who_o live_v before_o arius_n name_n be_v know_v in_o the_o world_n have_v no_o such_o verse_n in_o his_o copy_n beside_o the_o same_o alteration_n must_v of_o necessity_n have_v reach_v all_o other_o church_n for_o neither_o the_o syrian_n of_o any_o sect_n whatsoever_o nor_o any_o other_o eastern_a church_n have_v it_o in_o their_o edition_n of_o the_o new_a testament_n and_o i_o can_v imagine_v what_o advantage_n the_o antitrinitarian_n can_v get_v against_o the_o catholic_n upon_o this_o ground_n that_o that_o passage_n be_v not_o find_v in_o the_o most_o part_n of_o the_o greek_a manuscript_n nor_o those_o other_o of_o the_o eastern_a church_n nor_o yet_o in_o the_o old_a latin_a copy_n for_o the_o most_o learned_a interpreter_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o expound_v it_o with_o reference_n to_o the_o trinity_n such_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n as_o have_v apply_v it_o to_o that_o mystery_n follow_v the_o custom_n of_o that_o time_n which_o be_v to_o give_v the_o scripture_n such_o a_o theological_a sense_n as_o be_v accommodate_v to_o the_o faith_n then_o receive_v in_o the_o church_n now_o whether_o that_o verse_n be_v read_v in_o the_o i._o epistle_n of_o st._n john_n as_o all_o those_o of_o the_o greek_a and_o latin_a church_n do_v at_o this_o day_n or_o it_o be_v not_o read_v yet_o the_o doctrine_n of_o the_o trinity_n may_v always_o be_v very_o well_o prove_v from_o that_o place_n against_o those_o who_o deny_v that_o mystery_n because_o the_o father_n from_o the_o first_o age_n of_o the_o church_n have_v apply_v the_o witness_n of_o the_o spirit_n of_o the_o water_n and_o of_o the_o blood_n to_o the_o father_n son_n and_o holy_a ghost_n they_o have_v prove_v by_o the_o unity_n of_o those_o witness_n that_o the_o three_o person_n of_o the_o trinity_n be_v one_o it_o be_v therefore_o to_o no_o purpose_n to_o dispute_v about_o the_o addition_n or_o omission_n of_o a_o passage_n which_o by_o itself_o do_v not_o clear_o establish_v but_o only_o suppose_v a_o trinity_n of_o person_n according_a to_o the_o opinion_n of_o the_o most_o ancient_a divine_n of_o the_o church_n i_o do_v not_o believe_v that_o the_o most_o of_o the_o modern_a divine_n have_v any_o intention_n of_o favour_v arianism_n when_o they_o observe_v that_o that_o place_n show_v that_o the_o witness_n be_v one._n those_o three_o say_v father_n amelote_n be_v one_o in_o their_o testimony_n the_o father_n give_v a_o testimony_n to_o jesus_n christ_n in_o jordan_n the_o word_n by_o his_o word_n and_o action_n the_o holy_a ghost_n in_o the_o form_n of_o a_o dove_n and_o by_o his_o miraculous_a gift_n i_o can_v after_o all_o in_o any_o wise_a conceive_v for_o what_o use_n or_o purpose_n sandius_n have_v quote_v 105._o herman_n cingal_n script_n s._n trinit_fw-la revelat._n p._n 105._o upon_o the_o credit_n of_o other_o so_o many_o different_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o the_o verse_n in_o question_n be_v not_o to_o be_v find_v see_v the_o most_o part_n of_o those_o greek_a edition_n be_v take_v from_o one_o another_o and_o but_o very_o few_o of_o they_o from_o manuscript_n copies_n their_o great_a number_n signify_v nothing_o i_o do_v not_o think_v for_o example_n that_o that_o of_o strasburg_n an._n 1524._o or_o that_o of_o simon_n de_fw-fr colines_n at_o paris_n an._n 1534._o be_v compile_v by_o the_o help_n of_o manuscript_n wolfius_n who_o publish_v that_o of_o strasburg_n make_v no_o mention_n of_o it_o in_o his_o preface_n on_o the_o contrary_a he_o declare_v that_o he_o only_o reprint_v in_o a_o new_a letter_n and_o another_o volume_n what_o have_v be_v print_v before_o that_o time_n simon_n de_fw-fr colines_n make_v no_o preface_n to_o his_o greek_a edition_n which_o make_v i_o think_v he_o compile_v it_o according_o ro_o the_o best_a of_o his_o skill_n by_o edition_n that_o be_v extant_a before_o erasmus_n be_v one_o of_o the_o first_o who_o give_v occasion_n for_o the_o omission_n of_o that_o verse_n in_o those_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n that_o come_v after_o his_o own_o which_o be_v an._n 1516._o and_o he_o publish_v another_o an._n 1519._o where_o that_o verse_n be_v also_o want_v those_o edition_n on_o the_o contrary_a which_o come_v out_o after_o the_o complute_a or_o alcala_n an._n 1515._o have_v all_o that_o verse_n hence_o it_o be_v that_o it_o be_v extant_a in_o robert_n stephen_n fair_a edition_n and_o in_o the_o most_o part_n of_o the_o other_o edition_n the_o manuscript_n and_o not_o the_o print_a copy_n be_v to_o be_v heed_v unless_o these_o be_v take_v from_o the_o manuscript_n such_o as_o the_o edition_n of_o alcala_n and_o that_o of_o erasmus_n nor_o be_v there_o any_o account_n to_o be_v make_v of_o the_o great_a number_n of_o edition_n of_o luther_n dutch_a version_n that_o sandius_n bring_v against_o the_o lutheran_n for_o they_o be_v only_a repetition_n of_o the_o first_o in_o which_o luther_n have_v follow_v the_o edition_n of_o erasmus_n or_o some_o other_o there_o be_v at_o that_o time_n many_o even_o in_o holland_n which_o have_v be_v publish_v without_o that_o verse_n i_o do_v not_o think_v that_o that_o patriarch_n of_o the_o north_n be_v well_o read_v in_o the_o greek_a manuscript_n copies_n though_o the_o most_o part_n of_o his_o follower_n do_v justify_v he_o in_o this_o manner_n when_o it_o be_v object_v to_o they_o that_o their_o master_n have_v corrupt_v the_o scripture_n by_o leave_v out_o a_o passage_n of_o the_o new_a testament_n that_o assert_n the_o mystery_n of_o the_o trinity_n he_o may_v say_v they_o very_o well_o omit_v that_o verse_n with_o the_o greek_a edition_n of_o the_o haguenau_n an._n 1521._o raithius_n in_o answer_n to_o this_o objection_n luth._o objection_n quid_fw-la mirum_fw-la si_fw-la lutherus_n qui_fw-la indubitata_fw-la tantùm_fw-la scribere_fw-la decreverat_fw-la haec_fw-la non_fw-la extra_fw-la aleam_fw-la dubitationis_fw-la posita_fw-la praetermisit_fw-la aut_fw-la quod_fw-la in_o aldi_n manutiè_fw-fr venetâ_fw-la editione_n quâ_fw-la usus_fw-la creditur_fw-la non_fw-la occurrit_fw-la etiam_fw-la non_fw-la vertit_fw-la cùm_fw-la praesertim_fw-la trinitatem_fw-la etiam_fw-la sublato_fw-la hoc_fw-la
alogian_o pretend_v that_o the_o apocalypse_n and_o the_o rest_n of_o st._n john_n write_n be_v compose_v by_o the_o heretic_n cerinthus_n which_o they_o endeavour_v to_o show_v by_o the_o agreement_n that_o the_o doctrine_n which_o cerinthus_n profess_v have_v to_o that_o contain_v in_o the_o book_n of_o that_o apostle_n and_o especial_o in_o his_o revelation_n they_o likewise_o draw_v up_o particular_a objection_n against_o this_o latter_a work._n 32._o work._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n haer._n 51._o n._n 32._o of_o what_o use_n say_v they_o can_v the_o revelation_n of_o st._n john_n be_v to_o we_o when_o he_o tell_v we_o of_o seven_o angel_n and_o of_o seven_o trumpet_n st._n epiphanius_n give_v they_o this_o answer_n ibid._n epiph._n ibid._n that_o god_n be_v please_v to_o reveal_v to_o his_o servant_n john_n what_o be_v most_o mysterious_a in_o the_o law_n and_o the_o prophet_n to_o the_o end_n that_o he_o may_v treat_v of_o they_o in_o a_o spiritual_a and_o intelligible_a manner_n and_o see_v those_o heretic_n be_v so_o bold_a as_o to_o ridicule_n what_o be_v say_v of_o the_o seven_o trumpet_n he_o charge_v they_o upon_o that_o account_n either_o of_o malice_n or_o ignorance_n from_o the_o word_n of_o st._n paul_n who_o have_v also_o make_v mention_n of_o those_o trumpet_n in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n 52._o 1_o cor._n xv_o 52._o where_o he_o say_v the_o trumpet_n shall_v sound_v and_o at_o the_o sound_n of_o this_o trumpet_n the_o dead_a shall_v rise_v some_o of_o the_o alogian_o to_o disparage_v the_o authority_n of_o the_o apocalypse_v another_o argument_n make_v use_n of_o these_o word_n for_o in_o chap._n two_o ver_fw-la 18._o of_o the_o book_n to_o the_o angel_n of_o the_o church_n of_o thyatira_n write_v 33._o write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n ibid._n n._n 33._o there_o be_v not_o at_o that_o time_n say_v they_o any_o christian_a church_n in_o thyatira_n how_o can_v st._n john_n write_v to_o a_o church_n which_o have_v no_o be_v st._n epiphanius_n be_v of_o the_o same_o opinion_n with_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o church_n in_o that_o place_n at_o that_o time_n that_o he_o may_v answer_v their_o objection_n be_v force_v to_o have_v recourse_n to_o the_o spirit_n of_o prophecy_n he_o think_v that_o st._n john_n who_o be_v inspire_v by_o god_n foresee_v what_o shall_v happen_v in_o process_n of_o time_n and_o therefore_o he_o give_v we_o the_o most_o exact_a account_n that_o he_o can_v of_o the_o city_n of_o thyatira_n about_o the_o time_n when_o the_o phrygian_a heretic_n do_v bear_v sway_n there_o he_o show_v how_o it_o afterward_o become_v a_o orthodox_n and_o most_o famous_a church_n ibid._n church_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n the_o design_n of_o the_o holy_a ghost_n say_v he_o be_v to_o reveal_v in_o that_o place_n of_o the_o apocalypse_v that_o that_o church_n shall_v fall_v from_o the_o truth_n after_o the_o time_n of_o st._n john_n and_o the_o other_o apostle_n which_o happen_v as_o epiphanius_n himself_o do_v tell_v we_o ninety_o three_o year_n after_o the_o ascension_n of_o our_o lord_n and_o saviour_n see_v this_o answer_n of_o st._n epiphanius_n do_v agree_v with_o the_o opinion_n of_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o christian_a church_n in_o effect_n in_o the_o city_n of_o thyatira_n at_o that_o time_n socinus_n 306._o socinus_n mihi_fw-la quidem_fw-la ut_fw-la verum_fw-la fatear_fw-la responsio_fw-la ista_fw-la non_fw-la admodum_fw-la probatur_fw-la cùm_fw-la propter_fw-la alia_fw-la tum_fw-la propter_fw-la id_fw-la quod_fw-la nimis_fw-la apertè_fw-la ex_fw-la ipsâ_fw-la historiâ_fw-la apacalypsis_n constare_fw-la videtur_fw-la jam_fw-la istam_fw-la ecclesiam_fw-la thyatirensem_fw-la reverà_fw-la extitisse_fw-la soc._n lect._n sacr._n p._n 306._o can_v by_o no_o mean_n admit_v of_o it_o be_v persuade_v that_o the_o text_n of_o the_o apocalypse_v do_v evident_o show_v that_o there_o be_v a_o church_n therein_o he_o believe_v that_o there_o be_v several_a city_n of_o that_o name_n but_o for_o all_o that_o he_o do_v not_o prove_v against_o the_o alogian_o that_o there_o be_v a_o church_n in_o thyatira_n when_o he_o bring_v the_o plain_a word_n of_o the_o apocalypse_v against_o they_o he_o get_v the_o thing_n in_o question_n for_o a_o answer_n see_v those_o sectary_n endeavour_v by_o that_o mean_n to_o lessen_v the_o authority_n of_o that_o book_n it_o be_v probable_a that_o at_o that_o time_n when_o st._n epiphanius_n live_v there_o be_v no_o catalogue_n of_o the_o bishop_n of_o that_o church_n nor_o of_o other_o public_a record_n that_o may_v make_v it_o manifest_a that_o there_o have_v beed_o a_o church_n found_v in_o that_o city_n from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o grotius_n do_v give_v a_o more_o judicious_a answer_n that_o the_o truth_n be_v 18._o grot._fw-la annot._fw-la ad_fw-la c._n 2._o apoc._n v._n 18._o there_o be_v not_o any_o church_n of_o the_o gentile_n in_o thyatira_n when_o st._n john_n write_v the_o revelation_n but_o there_o be_v a_o church_n of_o the_o jew_n as_o also_o there_o be_v the_o like_a at_o thessalonica_n before_o st._n paul_n preach_v there_o the_o alogian_o do_v also_o cavil_v about_o that_o which_o be_v mention_v in_o the_o same_o book_n chap._n ix_o ver_fw-la 14._o of_o the_o four_o angel_n which_o be_v bind_v on_o the_o river_n euphrates_n ibid._n epiph._n ibid._n but_o st._n epiphanius_n do_v in_o this_o charge_v they_o with_o ignorance_n because_o those_o angel_n who_o be_v place_v on_o the_o river_n euphrates_n do_v signify_v according_a to_o his_o opinion_n so_o many_o nation_n that_o be_v situate_v on_o that_o river_n viz._n the_o assyrian_n babylonian_n mede_n and_o persian_n and_o add_v that_o see_v nation_n be_v subject_a to_o angel_n those_o word_n of_o the_o apocalypse_v loose_v the_o four_o angel_n which_o be_v upon_o euphrates_n make_v very_o good_a sense_n st._n john_n intend_v to_o show_v thereby_o that_o those_o nation_n be_v loose_v shall_v make_v war_n against_o another_o people_n i_o shall_v not_o here_o examine_v whether_o or_o no_o the_o exposition_n give_v by_o st._n epiphanius_n be_v agreeable_a to_o the_o text_n but_o content_v myself_o to_o observe_v in_o general_a that_o see_v that_o book_n be_v a_o prophecy_n and_o no_o history_n the_o author_n be_v to_o write_v as_o prophet_n be_v wont_a to_o do_v in_o a_o figurative_a style_n and_o so_o the_o alogian_o be_v inexcusable_a for_o their_o prejudice_n against_o this_o book_n upon_o the_o account_n of_o the_o expression_n which_o to_o they_o appear_v very_o strange_a unless_o they_o imagine_v that_o there_o be_v no_o such_o thing_n as_o a_o prophecy_n in_o the_o new_a testament_n cajus_n a_o orthodox_n writer_n who_o live_v at_o rome_n under_o pope_n zephyrin_n and_o of_o who_o we_o have_v speak_v before_o do_v also_o believe_v that_o cerinthus_n be_v the_o author_n of_o the_o revelation_n of_o st._n john._n he_o treat_v that_o heretic_n with_o derision_n 28._o derision_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d caj_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n l._n 3._o c._n 28._o who_o as_o if_o he_o have_v be_v a_o great_a apostle_n write_v revelation_n which_o he_o pretend_v to_o have_v receive_v from_o angel_n and_o in_o which_o he_o assure_v we_o that_o after_o the_o resurrection_n jesus_n christ_n shall_v reign_v upon_o the_o earth_n he_o allow_v the_o space_n of_o a_o thousand_o year_n to_o this_o carnal_a kingdom_n which_o be_v to_o be_v accompany_v with_o all_o sort_n of_o pleasure_n for_o this_o cause_n he_o call_v cerinthus_n a_o enemy_n to_o the_o holy_a scripture_n and_o speak_v in_o this_o manner_n of_o the_o apocalypse_v which_o he_o think_v be_v write_v by_o he_o and_o not_o by_o st._n john._n denis_n bid_v dion_n alex._n apud_fw-la eus_n bid_v bishop_n of_o alexandria_n who_o vigorous_o defend_v the_o authority_n of_o this_o book_n do_v likewise_o observe_v that_o some_o author_n do_v ascribe_v the_o apocalypse_v to_o cerinthus_n who_o according_a to_o their_o opinion_n have_v prefix_v st._n john_n name_n to_o the_o book_n to_o give_v authority_n to_o his_o babble_v about_o the_o carnal_a reign_n of_o jesus_n christ_n on_o the_o earth_n see_v this_o opinion_n that_o maintain_v a_o chimerical_a dominion_n of_o a_o thousand_o year_n be_v spread_v in_o the_o church_n this_o learned_a bishop_n write_v two_o treatise_n against_o it_o entitle_v 〈◊〉_d entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o promise_n wherein_o he_o take_v to_o task_n 24._o task_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n l._n 7._o hist_o eccl._n c._n 24._o nepos_n a_o certain_a bishop_n of_o egypt_n who_o expound_v the_o promise_n which_o god_n in_o scripture_n have_v make_v to_o mankind_n in_o a_o sense_n that_o speak_v the_o expositor_n to_o have_v be_v more_o jew_n than_o christian_a dream_v of_o a_o carnal_a kingdom_n upon_o the_o
earth_n that_o shall_v continue_v for_o the_o space_n of_o a_o thousand_o year_n during_o which_o time_n all_o manner_n of_o pleasure_n shall_v be_v enjoy_v upon_o this_o subject_n nepos_n do_v publish_v a_o book_n entitle_v 〈◊〉_d entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d a_o refutation_n of_o allegorist_n laugh_v at_o such_o catholic_n as_o expound_v allegorical_o that_o place_n in_o the_o apocalypse_v that_o make_v mention_n of_o the_o reign_n of_o a_o thousand_o year_n which_o work_v make_v a_o great_a impression_n on_o the_o mind_n of_o those_o who_o read_v it_o because_o the_o author_n who_o have_v careful_o apply_v himself_o to_o the_o study_n of_o the_o holy_a scripture_n have_v acquire_v a_o very_a great_a reputation_n beside_o his_o reason_n appear_v to_o be_v the_o more_o probable_a because_o they_o be_v found_v on_o the_o literal_a sense_n of_o scripture_n whereas_o the_o contrary_a opinion_n be_v ground_v upon_o allegory_n only_o from_o which_o nothing_o can_v be_v conclude_v denis_n do_v likewise_o ibid._n likewise_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n ibid._n declare_v the_o honourable_a esteem_n he_o have_v for_o the_o memory_n of_o his_o then_o decease_a adversary_n who_o faith_n and_o part_n he_o commend_v but_o withal_o he_o add_v that_o the_o love_n which_o he_o bear_v to_o the_o truth_n above_o all_o other_o thing_n be_v a_o sufficient_a motive_n that_o engage_v he_o to_o write_v against_o that_o work_n that_o be_v so_o much_o admire_v in_o egypt_n that_o many_o prefer_v the_o doctrine_n therein_o contain_v to_o the_o gospel_n and_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n they_o be_v so_o much_o puff_v up_o with_o the_o idea_n of_o the_o thousand_o year_n reign_n on_o the_o earth_n the_o matter_n be_v bring_v to_o that_o pass_n that_o nepos_n his_o follower_n choose_v rather_o to_o make_v a_o schism_n than_o to_o abdicate_v their_o opinion_n but_o denis_n afterward_o in_o a_o public_a dispute_n have_v discover_v the_o falsity_n thereof_o bring_v they_o to_o renounce_v their_o error_n it_o be_v a_o very_a judicious_a course_n that_o that_o learned_a bishop_n take_v as_o to_o his_o manner_n of_o defend_v the_o authority_n of_o the_o apocalypse_v against_o those_o who_o reject_v it_o as_o a_o supposititious_a book_n and_o do_v by_o cerinthus_n he_o appear_v to_o be_v in_o no_o wise_a bias_v by_o any_o preoccupation_n as_o to_o his_o own_o opinion_n nor_o guilty_a of_o conceal_v the_o reason_n of_o his_o adversary_n and_o therefore_o he_o free_o declare_v that_o 25._o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dion_n alex._n apud_fw-la euseb_n ibid._n cap._n 25._o some_o ecclesiastical_a writer_n who_o live_v in_o his_o time_n have_v oppose_v that_o book_n with_o all_o their_o might_n refute_v it_o with_o a_o nice_a and_o resolute_a eagerness_n allege_v that_o it_o be_v write_v without_o sense_n and_o without_o reason_n they_o further_o assure_v we_o that_o the_o title_n of_o that_o work_n be_v forge_v by_o cerinthus_n and_o that_o the_o title_n apocalypse_v or_o revelation_n can_v not_o be_v attribute_v to_o a_o book_n which_o in_o their_o opinion_n be_v stuff_v with_o thing_n that_o manifest_v a_o profound_a ignorance_n notwithstanding_o all_o those_o objection_n denis_n avow_v that_o he_o can_v reject_v it_o as_o perceive_v that_o it_o be_v approve_v by_o the_o most_o part_n of_o his_o brethren_n and_o to_o the_o reason_n on_o the_o other_o side_n he_o reply_v that_o there_o be_v a_o sublime_a and_o hide_a sense_n in_o the_o expression_n of_o that_o author_n for_o which_o he_o be_v resolve_v to_o have_v a_o high_a veneration_n though_o he_o do_v not_o comprehend_v it_o be_v persuade_v that_o faith_n and_o not_o his_o own_o knowledge_n aught_o to_o be_v the_o rule_n in_o that_o case_n ibid._n case_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ibid._n i_o do_v not_o say_v he_o condemn_v that_o which_o i_o can_v understand_v on_o the_o contrary_n i_o admire_v it_o because_o i_o can_v comprehend_v it_o which_o nevertheless_o do_v not_o hinder_v he_o from_o examine_v all_o the_o part_n of_o the_o book_n particular_o and_o he_o show_v ibid._n show_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ibid._n that_o it_o be_v impossible_a to_o expound_v it_o according_a to_o the_o letter_n or_o sense_n which_o the_o word_n at_o first_o view_n seem_v to_o warrant_v he_o further_o declare_v that_o it_o be_v compose_v by_o a_o man_n called_z john_n who_o be_v inspire_v by_o god._n but_o he_o do_v not_o think_v that_o that_o john_n be_v a_o apostle_n and_o ground_n his_o opinion_n on_o this_o that_o the_o apostle_n st._n john_n do_v put_v his_o name_n to_o none_o of_o his_o work_n and_o that_o he_o never_o speak_v of_o himself_o on_o the_o contrary_a the_o author_n of_o the_o revelation_n do_v name_n himself_o at_o the_o beginning_n and_o frequent_o in_o the_o body_n of_o his_o work_n for_o example_n in_o the_o letter_n he_o write_v to_o the_o seven_o church_n of_o asia_n he_o begin_v with_o these_o word_n john_n to_o the_o seven_o church_n which_o be_v in_o asia_n but_o st._n john_n do_v not_o so_o much_o as_o put_v his_o name_n to_o his_o catholic_n epistle_n in_o his_o entrance_n upon_o the_o matter_n neither_o be_v it_o see_v at_o the_o begin_n of_o his_o two_o other_o epistle_n that_o be_v very_o short_a and_o pass_v under_o his_o name_n this_o difference_n of_o style_n make_v denis_n the_o bishop_n of_o alexandria_n to_o conclude_v that_o the_o revelation_n be_v not_o write_v by_o st._n john_n and_o he_o affirm_v at_o the_o same_o time_n that_o it_o be_v uncertain_a who_o that_o john_n be_v he_o prove_v nevertheless_o that_o it_o be_v in_o no_o wise_a likely_a that_o he_o be_v john_n surname_v mark_n make_v mention_n of_o in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n and_o who_o be_v companion_n to_o paul_n and_o barnabas_n in_o their_o travel_n because_o he_o do_v not_o follow_v they_o into_o asia_n and_o therefore_o he_o judge_n that_o he_o be_v one_o of_o those_o who_o live_v at_o ephesus_n where_o there_o be_v two_o sepulcher_n with_o that_o name_n once_o he_o have_v recourse_n to_o the_o difference_n of_o style_n from_o which_o he_o pretend_v to_o prove_v that_o the_o apostle_n st._n john_n who_o write_v the_o gospel_n and_o one_o epistle_n can_v be_v the_o author_n of_o the_o apocalypse_v according_a to_o his_o opinion_n the_o same_o thing_n and_o the_o same_o expression_n be_v find_v in_o the_o former_a book_n the_o revelation_n on_o the_o contrary_a be_v quite_o different_a from_o both_o thus_o i_o have_v consider_v at_o large_a the_o judgement_n of_o denis_n the_o bishop_n of_o alexandria_n upon_o the_o apocalypse_v upon_o which_o eusebius_n have_v more_o full_o paraphrase_a because_o it_o contain_v in_o a_o few_o word_n all_o that_o can_v be_v say_v upon_o this_o subject_n he_o inform_v we_o at_o the_o same_o time_n that_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n make_v a_o great_a account_n of_o tradition_n upon_o such_o a_o emergent_a occasion_n as_o require_v their_o judgement_n whether_o a_o book_n be_v canonical_a or_o no._n we_o also_o see_v that_o in_o such_o juncture_n they_o observe_v the_o rule_n that_o be_v common_o receive_v among_o critic_n for_o the_o bishop_n according_a to_o the_o rigorous_a law_n of_o criticism_n do_v examine_v the_o diction_n or_o style_n of_o the_o apocalypse_v ibid._n apocalypse_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d dionis_fw-la apud_fw-la euseb_n ibid._n which_o say_v he_o be_v in_o no_o wise_a good_a greek_a be_v full_a of_o barbarism_n and_o solecism_n the_o distinction_n he_o use_v concern_v two_o john_n who_o live_v in_o ephesus_n be_v ground_v upon_o the_o testimony_n of_o papias_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n eusebius_n who_o insert_v that_o testimony_n in_o his_o history_n do_v add_v that_o he_o be_v positive_a in_o it_o for_o euseb_n for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n if_o the_o apostle_n st._n john_n be_v not_o the_o true_a author_n of_o the_o apocalypse_v which_o bear_v the_o name_n of_o john_n it_o be_v probable_a that_o it_o be_v write_v by_o that_o second_o john._n nevertheless_o the_o most_o ancient_a father_n viz._n justin_n and_o irenaeus_n make_v no_o account_n of_o this_o distinction_n nor_o difference_n of_o style_n on_o which_o denis_n so_o much_o insist_o upon_o nor_o can_v there_o be_v any_o thing_n conclude_v from_o the_o title_n of_o the_o apocalypse_v that_o in_o the_o most_o of_o greek_a copy_n whether_o manuscript_n or_o print_v there_o be_v the_o name_n of_o 〈◊〉_d of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d john_n the_o divine_a and_o not_o of_o the_o apostle_n st._n john_n set_v therein_o those_o who_o annex_v that_o title_n mean_v only_o to_o describe_v st._n john_n the_o evangelist_n who_o the_o greek_a father_n do_v call_v the_o divine_a by_o way_n of_o excellency_n to_o distinguish_v he_o from_o other_o evangelist_n
be_v interpolation_n make_v therein_o than_o to_o attribute_v to_o the_o apostle_n such_o thing_n as_o they_o do_v not_o understand_v it_o be_v upon_o this_o suppose_a ground_n that_o the_o manichee_n who_o find_v no_o express_a passage_n in_o the_o law_n of_o moses_n that_o make_v mention_n of_o jesus_n christ_n reject_v as_o false_a all_o those_o place_n of_o the_o pentateuch_n that_o be_v apply_v to_o he_o in_o the_o new_a testament_n they_o do_v not_o consider_v that_o at_o the_o time_n of_o christ_n and_o the_o apostle_n there_o be_v a_o mystical_a and_o spiritual_a sense_n approve_v of_o by_o all_o the_o jew_n some_o sadducee_n possible_o except_v and_o with_o respect_n to_o this_o sense_n the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n be_v to_o be_v expound_v and_o therefore_o they_o deceive_v themselves_o who_o pretend_v that_o there_o ought_v to_o be_v a_o literal_a sense_n in_o all_o the_o citation_n of_o the_o apostle_n especial_o in_o those_o which_o they_o bring_v in_o for_o proof_n it_o be_v true_a that_o a_o passage_n of_o scripture_n take_v allegorical_o can_v serve_v for_o a_o proof_n but_o we_o speak_v here_o of_o such_o allegorical_a sense_n as_o be_v receive_v and_o which_o be_v also_o found_v on_o tradition_n that_o be_v warrant_v by_o authority_n they_o be_v therefore_o permit_v to_o apply_v they_o to_o their_o discourse_n and_o likewise_o to_o draw_v such_o consequence_n from_o they_o as_o may_v promote_v their_o design_n in_o the_o same_o manner_n as_o the_o pharisee_n make_v use_v of_o they_o in_o their_o dispute_n against_o the_o sadducee_n those_o allegorical_a sense_n prove_v nothing_o for_o their_o own_o confirmation_n but_o suppose_v a_o belief_n already_o establish_v upon_o which_o they_o be_v found_v it_o be_v probable_a that_o theodore_n the_o mopsueste_n expound_v the_o psalm_n and_o the_o prophecy_n according_a to_o this_o method_n and_o that_o he_o have_v regard_n to_o nothing_o when_o he_o be_v condemn_v as_o a_o favourer_n of_o the_o jew_n but_o the_o literal_a and_o historical_a sense_n which_o he_o give_v to_o those_o ancient_a prophecy_n they_o will_v not_o consider_v the_o application_n he_o make_v thereof_o with_o the_o whole_a church_n to_o the_o messiah_n according_a to_o a_o spiritual_a and_o mystical_a sense_n if_o we_o believe_v facundus_n there_o be_v no_o justice_n do_v to_o that_o great_a man_n who_o have_v a_o perfect_a knowledge_n of_o the_o sacred_a write_n 1._o write_n eum_n dicunt_fw-la evacuasse_fw-la omnes_fw-la in_o christum_fw-la factas_fw-la prophetias_fw-la quod_fw-la manichaeorum_fw-la erroris_fw-la est_fw-la fac._n pro_fw-la def_n tri_fw-la cap._n conc._n calc_n lib._n 9_o c._n 1._o they_o accuse_v he_o of_o destroy_v the_o prophecy_n that_o relate_v to_o jesus_n christ_n by_o a_o error_n like_a to_o that_o of_o the_o manichee_n but_o he_o show_v the_o falsehood_n of_o this_o accusation_n by_o produce_v the_o very_a word_n of_o theodore_n take_v out_o of_o his_o commentary_n upon_o the_o psalm_n quod_fw-la autem_fw-la say_v facundus_n nec_fw-la evacuet_fw-la omnes_fw-la in_o christum_fw-la prophetias_fw-la palam_fw-la est_fw-la quia_fw-la rursus_fw-la in_o ejusdem_fw-la psalmi_n expositione_n dicit_fw-la etc._n etc._n whence_o he_o conclude_v ibid._n conclude_v non_fw-la ergo_fw-la theodorus_n judaicae_n impietatis_fw-la arguendus_fw-la est_fw-la tanquam_fw-la hominem_fw-la putaverit_fw-la christum_fw-la cùm_fw-la potiùs_fw-la judaeos_fw-la irrideat_fw-la fac._n ibid._n that_o it_o be_v hard_a to_o make_v theodore_n pass_v for_o a_o impious_a person_n who_o believe_v with_o the_o jew_n that_o jesus_n christ_n be_v a_o mere_a man_n see_v he_o vigorous_o defend_v the_o contrary_n this_o be_v no_o place_n to_o inquire_v if_o theodore_n be_v unjust_o condemn_v as_o facundus_n do_v assure_v we_o i_o have_v only_o make_v mention_n of_o the_o passage_n that_o i_o may_v show_v that_o great_a man_n have_v of_o a_o long_a time_n acknowledge_v two_o sense_n of_o scripture_n as_o we_o have_v already_o make_v evident_a it_o be_v certain_a that_o the_o christian_a religion_n be_v found_v on_o that_o of_o the_o jew_n the_o christian_n have_v this_o in_o common_a with_o they_o that_o they_o adore_v the_o same_o god_n and_o that_o they_o believe_v a_o messiah_n promise_v in_o the_o write_n of_o the_o old_a testament_n which_o they_o receive_v equal_o and_o therefore_o the_o christian_n who_o expound_v those_o write_n in_o a_o literal_a and_o historical_a sense_n can_v be_v blame_v as_o if_o they_o favour_v judaisme_n in_o exclusion_n of_o the_o christian_a religion_n see_v they_o acknowledge_v a_o second_o sense_n call_v spiritual_a and_o mystical_a which_o they_o apply_v to_o the_o messiah_n this_o latter_a sense_n be_v the_o same_o that_o the_o jew_n call_v deras_fw-la in_o a_o word_n it_o be_v impossible_a to_o arrive_v at_o a_o perfect_a knowledge_n of_o the_o christian_a religion_n and_o the_o principle_n upon_o which_o it_o be_v establish_v so_o long_o as_o that_o of_o the_o jew_n be_v not_o know_v to_o which_o the_o former_a do_v owe_v its_o original_a celsus_n porphyrius_n julian_n and_o the_o jew_n have_v bring_v some_o other_o objection_n against_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n the_o principal_a be_v that_o which_o be_v draw_v from_o the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n record_v in_o a_o different_a manner_n by_o st._n matthew_n and_o st._n luke_n they_o allege_v that_o beside_o that_o these_o two_o evangelist_n do_v not_o agree_v they_o have_v deliver_v manifest_a falsity_n but_o this_o aspersion_n have_v be_v so_o clear_o wipe_v off_o by_o many_o commentator_n upon_o the_o new_a testament_n and_o also_o in_o the_o volume_n that_o purposely_o have_v be_v write_v for_o that_o end_n that_o it_o be_v needless_a to_o insist_v on_o it_o i_o shall_v only_o observe_v in_o general_a that_o it_o be_v easy_a to_o make_v answer_n to_o the_o jew_n upon_o such_o objection_n as_o be_v draw_v from_o genealogy_n when_o they_o bring_v against_o the_o christian_n the_o difference_n that_o be_v betwixt_o our_o evangelist_n and_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n their_o mouth_n will_v be_v stop_v if_o we_o show_v they_o that_o there_o be_v no_o less_o in_o this_o matter_n betwixt_o the_o chronicle_n which_o they_o attribute_v to_o esdras_n and_o the_o rest_n of_o the_o historical_a write_n of_o the_o old_a testament_n their_o rabbin_n who_o can_v not_o reconcile_v thing_n that_o appear_v so_o remote_a from_o one_o another_o be_v force_v to_o own_o that_o the_o same_o genealogy_n which_o be_v write_v in_o a_o different_a manner_n be_v take_v out_o of_o record_n that_o do_v likewise_o differ_v and_o may_v not_o we_o also_o affirm_v that_o the_o evangelist_n collect_v the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n out_o of_o such_o record_n as_o be_v among_o the_o jew_n at_o that_o time_n but_o be_v not_o extant_a at_o this_o day_n and_o therefore_o it_o be_v better_a to_o leave_v the_o thing_n as_o they_o be_v than_o to_o judge_v rash_o of_o they_o or_o correct_v that_o genealogy_n upon_o bare_a conjecture_n chap._n xxiii_o of_o the_o inspiration_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n a_o refutation_n of_o the_o opinion_n of_o grotius_n and_o spinosa_n the_o cardinal_n of_o perron_n have_v give_v a_o very_a bad_a exposition_n of_o the_o word_n of_o the_o second_o epistle_n of_o st._n paul_n to_o timothy_n chap._n 3._o v._n 16._o which_o make_v mention_n of_o this_o inspiration_n the_o dispute_n betwixt_o the_o jesuit_n of_o louvain_n and_o the_o divine_n of_o the_o same_o place_n upon_o this_o matter_n three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n censure_v by_o the_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n a_o defence_n of_o those_o proposition_n against_o the_o censure_n of_o those_o divine_n i_o have_v treat_v elsewhere_o of_o the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n in_o general_n but_o see_v i_o only_o treat_v of_o they_o occasional_o and_o by_o way_n of_o answer_n to_o some_o objection_n which_o be_v bring_v against_o the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n i_o shall_v here_o handle_v it_o more_o particular_o with_o respect_n to_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n it_o be_v the_o common_a belief_n of_o the_o jew_n that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v write_v by_o person_n who_o be_v inspire_v which_o belief_n be_v transmit_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n upon_o which_o occasion_n origen_n affirm_v cell_n affirm_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n lib._n 5._o cont_n cell_n that_o both_o the_o one_o and_o the_o other_o do_v equal_o acknowledge_v that_o the_o sacred_a scripture_n be_v write_v by_o the_o spirit_n of_o god._n the_o christian_n have_v also_o extend_v that_o inspiration_n to_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n there_o be_v but_o very_o few_o critic_n who_o be_v of_o the_o opinion_n that_o there_o be_v nothing_o of_o inpiration_n in_o scripture_n but_o only_o in_o
that_o ibid._n that_o si_fw-mi non_fw-la est_fw-la necessarium_fw-la ut_fw-la singulae_fw-la veritates_fw-la &_o sententiae_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la in_o sacris_fw-la literis_fw-la immediatè_fw-la sint_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-it ipsi_fw-la scriptori_fw-la inspiratae_fw-la non_fw-la modò_fw-la sequetur_fw-la indeterminabilis_fw-la altercatio_fw-la super_fw-la sententiis_fw-la immediatè_fw-la vel_fw-la non_fw-la immediatè_fw-la inspiratis_fw-la verùm_fw-la etiam_fw-la de_fw-la integris_fw-la evangeliis_fw-la quorum_fw-la historia_fw-la potuit_fw-la humanitùs_fw-la esse_fw-la nota_fw-la imò_fw-la &_o de_fw-la omnibus_fw-la scripture_n non_fw-la propheticis_fw-la dubitabitur_fw-la a_o immediate_a spiritus_fw-la sanctus_n eas_fw-la scriptoribus_fw-la inspiraverit_fw-la theol._n duac_n ibid._n if_o it_o be_v once_o grant_v that_o it_o be_v not_o necessary_a that_o every_o truth_n and_o sentence_n shall_v be_v immediate_o indict_v by_o the_o spirit_n of_o god_n there_o will_v be_v endless_a dispute_n not_o only_o about_o that_o which_o be_v particular_o deliver_v in_o scripture_n by_o immediate_a inspiration_n but_o also_o about_o entire_a gospel_n the_o history_n of_o which_o may_v be_v know_v in_o a_o humane_a manner_n it_o will_v be_v also_o question_v in_o general_a if_o all_o the_o book_n of_o the_o scripture_n that_o be_v not_o prophetical_a have_v be_v immediate_o suggest_v by_o the_o holy_a ghost_n to_o those_o who_o be_v the_o writer_n thereof_o the_o three_o proposition_n appear_v to_o those_o divine_n to_o be_v the_o most_o dangerous_a of_o all_o and_o opposite_a to_o the_o word_n of_o st._n paul_n who_o do_v assure_v we_o that_o all_o the_o scripture_n be_v give_v by_o the_o inspiration_n of_o god_n and_o a_o divine_a doctrine_n which_o be_v indict_v by_o the_o holy_a spirit_n it_o be_v for_o this_o reason_n say_v they_o that_o the_o decree_n of_o pope_n and_o of_o council_n be_v never_o reckon_v in_o the_o number_n of_o divine_a write_n although_o the_o holy_a ghost_n do_v testify_v by_o the_o church_n that_o there_o be_v nothing_o that_o be_v false_a in_o those_o decree_n and_o final_o they_o add_v that_o that_o three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n can_v not_o be_v maintain_v without_o acknowledge_v that_o the_o history_n of_o thucydides_n and_o of_o livy_n may_v for_o the_o same_o reason_n be_v reckon_v among_o the_o book_n of_o the_o scripture_n if_o the_o holy_a ghost_n shall_v testify_v to_o we_o that_o there_o be_v nothing_o of_o falsehood_n in_o those_o history_n they_o conclude_v their_o censure_n with_o this_o maxim_n ibid._n maxim_n non_fw-la enim_fw-la ideò_fw-la inspiratum_fw-la aliquid_fw-la divinitùs_fw-la est_fw-la quòd_fw-la posteà_fw-la sit_fw-la approbatum_fw-la sed_fw-la ideò_fw-la est_fw-la approbatum_fw-la quia_fw-la fuerat_fw-la divinitùs_fw-la inspiratum_fw-la ibid._n that_o a_o thing_n be_v not_o therefore_o give_v by_o divine_a inspiration_n because_o it_o so_o fall_v out_o that_o it_o be_v approve_v of_o afterward_o but_o that_o on_o the_o contrary_a it_o be_v approve_v because_o it_o be_v inspire_v let_v we_o now_o see_v if_o the_o doctor_n of_o the_o two_o faculty_n of_o theology_n have_v reason_n to_o condemn_v those_o three_o proposition_n in_o term_n that_o be_v injurious_a to_o the_o society_n of_o the_o jesuit_n it_o be_v observable_a that_o before_o all_o these_o thing_n the_o jesuit_n who_o publish_v at_o rome_n a_o 1586._o a_o directory_n for_o the_o study_n of_o their_o society_n entitle_v ratio_fw-la studiorum_fw-la have_v place_v this_o proposition_n concern_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n among_o those_o which_o their_o divine_n ought_v to_o prefer_v to_o other_o fac_fw-la other_o probabilius_fw-la est_fw-la verba_fw-la primorum_fw-la exemplarium_fw-la ac_fw-la fontium_fw-la incorruptorum_fw-la fuisse_fw-la omne_fw-la &_o singula_fw-la à_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-it dictata_fw-la secundùm_fw-la substantiam_fw-la multiformiter_fw-la tamen_fw-la pro_fw-la variâ_fw-la instrumentorum_fw-la conditione_n rat._n stud_n edit_fw-la rom._n tit_n de_fw-fr reliq_n opin_v del_fw-it in_o theol._n fac_fw-la it_o be_v more_o probable_a say_v they_o that_o the_o first_o and_o original_a copy_n which_o be_v not_o corrupt_v be_v all_o particular_o indict_v by_o the_o holy_a ghost_n as_o to_z what_o concern_v the_o substance_n but_o in_o a_o different_a manner_n according_a to_o the_o different_a condition_n of_o the_o instrument_n by_o that_o we_o see_v that_o the_o jesuit_n of_o rome_n do_v not_o believe_v at_o that_o time_n that_o the_o same_o inspiration_n be_v to_o be_v acknowledge_v in_o all_o the_o book_n of_o the_o scripture_n and_o when_o they_o say_v that_o every_o word_n be_v inspire_v they_o add_v withal_o as_o to_o what_o concern_v the_o substance_n beside_o they_o do_v not_o maintain_v this_o inspiration_n of_o word_n as_o to_o what_o belong_v to_o the_o substance_n but_o as_o a_o probable_a opinion_n so_o that_o they_o believe_v that_o that_o may_v be_v also_o deny_v with_o probability_n it_o be_v true_a that_o the_o opinion_n of_o those_o two_o faculty_n of_o theology_n belong_v to_o louvain_n and_o dovay_n be_v then_o most_o receive_v in_o the_o school_n but_o the_o jesuit_n who_o from_o that_o time_n have_v have_v learned_a man_n in_o their_o society_n see_v very_o well_o that_o it_o be_v contradictory_n to_o good_a sense_n and_o likewise_o opposite_a to_o the_o most_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n those_o of_o their_o college_n of_o louvain_n do_v nothing_o that_o be_v contrary_a to_o the_o rule_n or_o constitution_n of_o their_o foundation_n which_o opin_v which_o fundator_fw-la constitutionum_fw-la 3._o part_n c._n 10._o disertis_fw-la verbis_fw-la cavet_fw-la ne_fw-la novae_fw-la opiniones_fw-la admittantur_fw-la quod_fw-la tamen_fw-la ut_fw-la suavius_fw-la fieret_fw-la additum_fw-la est_fw-la hâc_fw-la formulâ_fw-la nisi_fw-la ex_fw-la consensu_fw-la praepositorum_fw-la rat._n stud_n do_fw-mi de_fw-fr del_fw-it opin_v do_v express_o forbid_v the_o introduce_v of_o new_a opinion_n for_o the_o same_o rule_n do_v proceed_v unless_o it_o be_v do_v with_o the_o consent_n of_o the_o superior_n there_o be_v nothing_o more_o judicious_a than_o the_o liberty_n of_o opinion_n which_o be_v grant_v by_o the_o constitution_n of_o that_o society_n to_o its_o professor_n in_o the_o manner_n as_o it_o be_v limit_v ibid._n limit_v sequantur_fw-la ait_fw-la ignatius_n in_o quavis_fw-la facultate_fw-la securiorem_fw-la &_o magis_fw-la approbatam_fw-la doctrinam_fw-la &_o eos_fw-la auctores_fw-la qui_fw-la eam_fw-la docent_fw-la et_fw-fr ne_fw-fr singulis_fw-la liberum_fw-la esset_fw-la judicium_fw-la de_fw-la magis_fw-la approbatâ_fw-la &_o securiore_fw-la doctrinâ_fw-la deligendâ_fw-la statim_fw-la subdit_fw-la cujus_fw-la rei_fw-la penès_fw-la rectorem_fw-la qui_fw-la quod_fw-la statuetur_fw-la in_o universâ_fw-la societate_fw-la ad_fw-la majorem_fw-la dei_fw-la gloriam_fw-la secuturus_fw-la est_fw-la cura_fw-la sit_fw-la ibid._n father_n ignatius_n do_v ordain_v that_o in_o every_o science_n whatsoever_o they_o shall_v follow_v the_o most_o certain_a and_o the_o most_o receive_a doctrine_n but_o see_v it_o be_v not_o easy_a to_o distinguish_v what_o be_v the_o most_o certain_a and_o the_o most_o receive_a opinion_n he_o decree_v that_o the_o choice_n shall_v depend_v on_o the_o rector_n who_o ought_v to_o embrace_v for_o the_o great_a glory_n of_o god_n that_o which_o be_v maintain_v in_o the_o whole_a society_n and_o the_o truth_n be_v the_o jesuit_n do_v no_o soon_o appear_v in_o the_o world_n but_o there_o be_v a_o birth_n give_v to_o much_o more_o considerable_a assistance_n for_o the_o study_n of_o theology_n than_o have_v ever_o be_v before_o that_o time_n and_o therefore_o they_o do_v wise_o that_o they_o be_v not_o altogether_o devote_v to_o the_o opinion_n of_o st._n thomas_n and_o st._n augustin_n though_o they_o be_v zealous_o embrace_v in_o the_o most_o part_n of_o the_o university_n at_o that_o time_n they_o have_v reason_n in_o that_o case_n not_o to_o follow_v blind_o the_o opinion_n that_o be_v most_o receive_v in_o the_o school_n in_o their_o time_n concern_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n this_o liberty_n of_o prophecy_n which_o have_v be_v agree_v upon_o in_o behalf_n of_o their_o professor_n of_o theology_n do_v afford_v they_o a_o occasion_n of_o make_v new_a discovery_n in_o this_o science_n and_o to_o this_o i_o impute_v the_o rigour_n with_o which_o the_o jesuit_n of_o louvain_n maintain_v their_o opinion_n about_o inspiration_n without_o trouble_v themselves_o about_o the_o belief_n of_o the_o two_o faculty_n of_o theology_n of_o louvain_n and_o dovay_n who_o have_v not_o careful_o enough_o examine_v that_o matter_n notwithstanding_o the_o censure_n of_o those_o two_o faculty_n they_o continue_v to_o teach_v in_o their_o college_n of_o louvain_n the_o same_o opinion_n concern_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n father_n cornelius_n à_fw-la lapide_fw-la a_o few_o year_n after_o that_o time_n keep_v up_o in_o the_o same_o place_n public_a lecture_n on_o the_o holy_a scripture_n which_o he_o continue_v for_o the_o space_n of_o sixteen_o year_n he_o likewise_o publish_v those_o lecture_n by_o the_o order_n of_o the_o archbishop_n of_o malines_n and_o of_o his_o
more_o abound_v with_o hebraism_n and_o chaldaism_n than_o that_o of_o the_o hellenist_n who_o have_v the_o greek_a for_o their_o vulgar_a language_n and_o though_o we_o shall_v suppose_v with_o salmasius_n that_o the_o most_o part_n of_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n be_v galilean_n and_o of_o the_o dregs_o of_o the_o people_n speak_v no_o other_o language_n but_o the_o syriack_n it_o can_v not_o from_o thence_o be_v prove_v that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n that_o be_v in_o greek_a be_v not_o write_v in_o the_o hellenistick_a language_n all_o that_o can_v be_v prove_v from_o that_o supposition_n be_v that_o the_o apostle_n do_v then_o compose_v their_o work_n in_o their_o mother_n tongue_n which_o be_v the_o syriack_n and_o that_o they_o be_v afterward_o translate_v into_o greek_a by_o interpreter_n who_o accompany_v they_o in_o their_o travel_n and_o who_o understand_v the_o greek_a language_n this_o be_v true_o the_o opinion_n of_o that_o critic_n who_o believe_v that_o the_o most_o part_n of_o the_o apostle_n be_v but_o very_o slow_a in_o learn_v the_o greek_a at_o that_o time_n when_o they_o be_v command_v to_o preach_v the_o gospel_n to_o the_o gentile_n 254._o gentile_n sed_fw-la &_o plures_fw-la ex_fw-la iis_fw-la verisimile_fw-la est_fw-la per_fw-la interpretem_fw-la graecis_fw-la &_o romanis_n evangelium_fw-la adnuntiasse_n exceptis_fw-la si_fw-la qui_fw-la graecè_fw-la noverant_fw-la ut_fw-la potè_fw-la inter_fw-la graecos_n nati_fw-la quod_fw-la de_fw-fr paulo_n certum_fw-la est_fw-la salm._n de_fw-fr hellen._n p._n 254._o it_o be_v likewise_o probable_a say_v he_o that_o several_a of_o they_o preach_v the_o gospel_n to_o the_o greek_n and_o roman_n by_o interpreter_n there_o be_v only_o those_o of_o they_o who_o be_v greek_o by_o birth_n for_o example_n st._n paul_n who_o preach_v in_o greek_a but_o that_o supposition_n be_v so_o far_o from_o destroy_v the_o hellenistick_a language_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n that_o it_o do_v establish_v it_o the_o more_o for_o salmasius_n assure_v we_o in_o the_o same_o place_n that_o the_o greek_a book_n that_o be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n and_o the_o syriack_n do_v more_o abound_v with_o hebraism_n and_o chaldaism_n than_o those_o which_o have_v be_v write_v in_o greek_a before_o that_o time_n and_o therefore_o he_o allege_v that_o there_o be_v much_o few_o hebraism_n in_o st._n luke_n and_o in_o st._n paul_n who_o understand_v the_o greek_a language_n than_o in_o st._n matthew_n who_o have_v be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n or_o chaldee_n 258._o chaldee_n hanc_fw-la differentiam_fw-la stili_fw-la in_o graecè_fw-la translatis_fw-la &_o merè_fw-la graecis_fw-la notavit_fw-la aliquot_fw-la locis_fw-la hieronymus_n salm._n ibid._n p._n 258._o he_o confirm_v his_o observation_n by_o the_o authority_n of_o st._n jerom_n who_o acknowledge_v as_o he_o think_v this_o difference_n of_o style_n betwixt_o the_o book_n that_o be_v write_v in_o greek_a and_o those_o which_o be_v translate_v into_o that_o language_n all_o that_o can_v be_v conclude_v from_o his_o supposition_n be_v that_o the_o book_n which_o be_v write_v by_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n who_o be_v galilean_n be_v not_o compose_v by_o jews-hellenists_a but_o by_o mere_a hebrew_n in_o the_o language_n of_o their_o country_n which_o be_v the_o chaldaic_a language_n he_o can_v conclude_v from_o thence_o that_o the_o greek_a of_o the_o book_n which_o we_o have_v at_o this_o day_n be_v not_o a_o greek_a of_o the_o synagogue_n on_o the_o contrary_a the_o distinction_n that_o he_o make_v betwixt_o the_o work_n which_o be_v then_o write_v in_o greek_a and_o those_o which_o be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n and_o the_o chaldee_n do_v manifest_o suppose_v it_o nevertheless_o we_o ought_v not_o to_o oppose_v in_o this_o matter_n all_o the_o ancient_n who_o believe_v that_o of_o the_o four_o evangelist_n st._n matthew_n do_v only_o write_v his_o gospel_n in_o hebrew_n as_o for_o the_o hebraism_n which_o he_o think_v abound_v more_o in_o the_o book_n that_o be_v translate_v out_o of_o hebrew_n into_o greek_a than_o in_o other_o vorstius_n be_v not_o altogether_o of_o the_o same_o mind_n for_o he_o believe_v that_o there_o be_v more_o hebraism_n in_o st._n luke_n gospel_n than_o in_o the_o other_o gospel_n he_o likewise_o add_v dedic_fw-la add_v ego_fw-la contenderim_fw-la s._n lucam_fw-la plus_fw-la hebraismorum_fw-la usurpasse_fw-la quàm_fw-la ullum_fw-la caeterorum_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la scriptorum_fw-la &_o in_o uno_fw-la capite_fw-la primo_fw-la evangelii_n lucae_n vel_fw-la quinquaginta_fw-la in_fw-la uno_fw-la verò_fw-la ejusdem_fw-la capitis_fw-la versiculo_fw-la vel_fw-la quatuor_fw-la aut_fw-la plures_fw-la hebraismos_fw-la demonstrare_fw-la possim_fw-la joann_n vor_v philolog_fw-la sac._n part_n alt_z epist_n dedic_fw-la that_o he_o can_v easy_o show_v fifty_o hebraism_n in_o the_o first_o chapter_n of_o that_o evangelist_n and_o four_o and_o more_o even_o in_o one_o verse_n indeed_o it_o may_v very_o well_o be_v that_o st._n luke_n may_v make_v use_n of_o more_o pure_a greek_a term_n than_o the_o other_o evangelist_n do_v and_o yet_o for_o all_o this_o have_v a_o phrase_n that_o be_v altogether_o hebrew_n or_o syriack_n salmasius_n do_v further_o assure_v we_o against_o the_o opinion_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n 255._o writer_n graecè_fw-la nescisse_fw-la apostolos_fw-la vel_fw-la uno_fw-la vincitur_fw-la argumento_fw-la quod_fw-la ex_fw-la septuaginta_fw-la interpretum_fw-la versione_n testimonia_fw-la non_fw-la citarint_fw-la sed_fw-la ex_fw-la hebraico_fw-la textu_fw-la salm._n de_fw-fr hellen._n pag._n 255._o that_o among_o all_o the_o apostle_n it_o be_v only_a st._n paul_n who_o understand_v the_o greek_a which_o he_o prove_v by_o their_o cite_n the_o old_a testament_n according_a to_o the_o hebrew_n text_n and_o not_o according_a to_o the_o greek_a of_o the_o septuagint_n but_o we_o have_v already_o show_v the_o contrary_a and_o although_o st._n jerom_n be_v sometime_o of_o that_o opinion_n he_o frequent_o take_v the_o opposite_a side_n upon_o very_o good_a reason_n the_o reason_n salmasius_n add_v why_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o be_v cite_v in_o the_o new_a do_v not_o agree_v with_o the_o greek_a of_o the_o septuagint_n be_v because_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n take_v they_o from_o the_o hebrew_n and_o the_o interpreter_n translate_n they_o into_o greek_a do_v not_o always_o agree_v with_o the_o septuagint_n but_o if_o it_o be_v so_o those_o translator_n will_v at_o least_o have_v express_v the_o hebrew_n by_o other_o greek_a word_n and_o will_v have_v be_v conformable_a to_o that_o hebrew_n which_o yet_o be_v not_o true_a for_o they_o agree_v more_o often_o with_o the_o septuagint_n than_o with_o the_o hebrew_n text._n this_o difference_n as_o it_o have_v be_v elsewhere_o observe_v proceed_v from_o this_o that_o the_o apostle_n according_a to_o the_o usage_n of_o their_o time_n do_v not_o trouble_v themselves_o in_o their_o citation_n to_o relate_v the_o express_a word_n of_o scripture_n because_o they_o adhere_v chief_o to_o the_o sense_n but_o be_v it_o necessary_a salmasius_n continue_v that_o st._n peter_n who_o be_v a_o apostle_n of_o the_o jew_n shall_v understand_v the_o greek_a language_n see_v the_o jew_n of_o that_o time_n understand_v the_o syriack_n and_o the_o hebrew_n it_o be_v not_o true_a that_o all_o the_o jew_n of_o that_o time_n understand_v the_o hebrew_n and_o the_o syriack_n for_o in_o all_o the_o roman_a empire_n only_o those_o of_o palestine_n know_v the_o syriack_n or_o the_o chaldee_n and_o yet_o those_o of_o that_o country_n who_o be_v above_o the_o common_a rank_n do_v likewise_o understand_v the_o greek_a language_n as_o for_o the_o hebrew_n there_o be_v only_o a_o very_a few_o learned_a man_n among_o they_o who_o understand_v it_o whereas_o the_o greek_a language_n be_v spread_v through_o a_o considerable_a part_n of_o the_o empire_n and_o the_o jew_n of_o rome_n where_o st._n peter_n be_v accompany_v with_o st._n mark_n speak_v greek_n more_o than_o any_o other_o language_n to_o that_o which_o be_v object_v that_o st._n mark_n according_a to_o the_o testimony_n of_o all_o antiquity_n be_v st._n peter_n interpreter_n i_o answer_v that_o it_o can_v be_v prove_v from_o thence_o that_o s._n peter_n be_v altogether_o ignorant_a of_o the_o greek_a language_n see_v all_o those_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n who_o make_v st._n mark_v to_o be_v st._n peter_n interpreter_n do_v not_o deny_v but_o that_o this_o holy_a apostle_n understand_v the_o greek_a st._n paul_n have_v likewise_o titus_n for_o his_o interpreter_n and_o yet_o salmasius_n think_v that_o that_o apostle_n know_v the_o greek_a better_a than_o the_o hebrew_n we_o will_v free_o grant_v to_o this_o critic_n that_o st._n john_n who_o be_v a_o galilean_a have_v a_o more_o exact_a knowledge_n of_o the_o hebrew_n or_o rather_o of_o the_o chaldaic_a language_n than_o of_o the_o greek_a but_o it_o can_v be_v from_o
matter_n matth._n matter_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n tom_n 15._o comm._n in_o matth._n have_v observe_v this_o great_a diversity_n of_o the_o greek_a copy_n which_o he_o attribute_v partly_o to_o the_o negligence_n of_o the_o transcriber_n and_o partly_o to_o the_o liberty_n that_o critic_n assume_v in_o correct_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n add_v to_o and_o take_v away_o from_o it_o according_a as_o they_o judge_v it_o convenient_a indeed_o if_o it_o be_v remember_v what_o be_v brief_o say_v of_o it_o upon_o the_o occasion_n of_o the_o last_o chapter_n of_o s._n mark_n and_o of_o the_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n chap._n 8._o of_o s._n john_n we_o shall_v find_v evident_a proof_n there_o of_o this_o observation_n of_o origen_n which_o will_v further_o appear_v if_o we_o have_v several_a copy_n of_o that_o time_n which_o we_o may_v compare_v with_o those_o that_o remain_v whereas_o we_o have_v very_o few_o that_o be_v above_o a_o thousand_o year_n continuance_n and_o which_o as_o we_o shall_v show_v in_o the_o next_o chapter_n do_v very_o much_o differ_v from_o those_o other_o we_o have_v at_o this_o day_n they_o have_v likewise_o all_o those_o error_n that_o we_o have_v observe_v that_o father_n do_v add_v in_o the_o same_o place_n that_o he_o have_v in_o some_o sort_n remedy_v the_o diversity_n of_o the_o greek_a copy_n of_o the_o septuagint_n version_n which_o he_o have_v revise_v and_o correct_v according_a to_o the_o ordinary_a rule_n of_o criticism_n he_o likewise_o declare_v in_o what_o manner_n he_o have_v go_v through_o that_o great_a work_n that_o have_v all_o the_o success_n that_o he_o can_v hope_v for_o but_o he_o do_v not_o the_o like_a as_o to_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n unless_o it_o be_v that_o he_o careful_o search_v for_o the_o most_o correct_a copy_n and_o make_v many_o critical_a reflection_n on_o sundry_a place_n according_a as_o occasion_n do_v present_v themselves_o for_o that_o purpose_n neither_o do_v we_o find_v that_o the_o ecclesiastical_a writer_n who_o live_v after_o origen_n make_v a_o distinction_n of_o two_o sort_n of_o edition_n of_o the_o new_a testament_n as_o they_o have_v of_o two_o edition_n of_o the_o version_n of_o the_o septuagint_n they_o make_v a_o difference_n betwixt_o that_o which_o be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d vulgar_a which_o be_v public_o use_v and_o that_o which_o be_v correct_v according_a to_o the_o rule_n of_o criticism_n they_o consider_v this_o latter_a as_o the_o true_a edition_n of_o the_o septuagint_n although_o it_o be_v as_o yet_o very_o imperfect_a and_o the_o most_o part_n of_o the_o oriental_a church_n make_v use_v of_o it_o for_o correct_v their_o copy_n yet_o for_o all_o this_o origen_n as_o well_o as_o several_a other_o critic_n do_v correct_v some_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o s._n jerom_n do_v sometime_o cite_v they_o but_o it_o do_v not_o appear_v that_o his_o critical_a observation_n be_v in_o the_o place_n of_o a_o law_n as_o to_o those_o book_n as_o they_o be_v as_o to_o a_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o old_a testament_n if_o it_o have_v be_v so_o we_o shall_v have_v have_v a_o massore_n of_o the_o greek_a text_n of_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n in_o the_o same_o manner_n as_o the_o jew_n have_v of_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o bible_n we_o shall_v not_o find_v so_o many_o different_a readins_n as_o there_o be_v at_o this_o day_n for_o every_o one_o will_v have_v exact_o follow_v origen_n copy_n as_o the_o jew_n follow_v the_o copy_n that_o be_v correct_v by_o their_o doctor_n who_o they_o common_o call_v massoret_n and_o from_o hence_o it_o be_v that_o we_o find_v not_o at_o this_o day_n any_o ancient_a hebrew_n copy_n of_o the_o scripture_n among_o they_o for_o they_o reform_v they_o all_o by_o the_o massore_n and_o see_v they_o hold_v it_o for_o infallible_a they_o whole_o neglect_v their_o ancient_a book_n they_o be_v so_o much_o persuade_v that_o the_o book_n of_o the_o law_n which_o they_o now_o read_v be_v perfect_o conformable_a to_o the_o original_a of_o moses_n that_o they_o do_v keep_v in_o their_o synagogue_n any_o old_a roll_n or_o volume_n the_o jew_n of_o the_o portuguese_n synagogue_n of_o amsterdam_n have_v at_o least_o fifty_o roll_n of_o their_o sepher_n tora_fw-la or_o book_n of_o the_o law_n which_o for_o the_o most_o part_n be_v very_o well_o write_v but_o they_o be_v all_o new_a if_o any_o ask_v for_o ancient_a one_o they_o take_v no_o notice_n because_o they_o be_v prepossess_v with_o a_o belief_n that_o there_o can_v be_v no_o difference_n betwixt_o the_o ancient_a and_o the_o modern_a it_o be_v not_o so_o among_o the_o christian_n who_o have_v have_v no_o massoret_n who_o they_o altogether_o follow_v in_o copy_v their_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o therefore_o we_o ought_v not_o to_o be_v surprise_v to_o find_v therein_o a_o much_o great_a number_n of_o various_a rendition_n than_o in_o the_o hebrew_n copy_n of_o the_o jew_n i_o dare_v also_o be_v bold_a to_o say_v that_o this_o manifold_a variety_n ought_v to_o gain_v a_o great_a authority_n to_o they_o than_o if_o there_o have_v be_v no_o such_o difference_n for_o it_o be_v impossible_a that_o a_o book_n which_o have_v pass_v through_o so_o many_o hand_n shall_v always_o continue_v the_o same_o unless_o they_o have_v correct_v it_o and_o afterward_o follow_v exact_o that_o correction_n as_o it_o happen_v to_o the_o jew_n in_o respect_n of_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o old_a testament_n it_o be_v the_o advantage_n of_o a_o book_n that_o there_o have_v be_v several_a different_a copy_n thereof_o to_o the_o end_n that_o a_o better_a judgement_n may_v be_v give_v of_o the_o true_a rendition_n and_o upon_o this_o account_n the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v to_o be_v prefer_v to_o the_o most_o part_n of_o the_o other_o because_o the_o christian_a religion_n have_v spread_v into_o so_o many_o different_a country_n every_o nation_n have_v copy_n and_o version_n thereof_o these_o be_v the_o different_a copy_n by_o which_o we_o be_v to_o be_v guide_v at_o this_o day_n because_o we_o have_v not_o now_o the_o first_o original_a we_o shall_v with_o all_o possible_a exactness_n examine_v the_o greek_a manuscript_n copies_n and_o also_o the_o most_o ancient_a version_n which_o have_v be_v take_v from_o the_o greek_a we_o be_v not_o to_o depend_v upon_o one_o greek_a edition_n more_o than_o upon_o another_o if_o it_o be_v not_o found_v on_o better_a manuscript_n we_o shall_v prefer_v the_o edition_n which_o together_o with_o the_o text_n do_v contain_v divers_a rendition_n of_o sundry_a copy_n it_o be_v a_o rare_a thing_n to_o find_v greek_a manuscript_n where_o such_o variation_n be_v note_v in_o the_o margin_n for_o see_v those_o book_n be_v read_v in_o the_o church_n they_o observe_v common_o no_o other_o read_v than_o what_o be_v authorise_v by_o custom_n they_o do_v content_v themselves_o to_o mark_v they_o in_o distinct_a work_n especial_o in_o the_o note_n which_o they_o join_v to_o the_o greek_a text_n of_o the_o new_a testament_n and_o therefore_o beside_o the_o various_a manuscript_n copy_n we_o ought_v to_o consult_v the_o note_n which_o it_o be_v easy_a enough_o to_o find_v in_o good_a library_n many_o learned_a critic_n of_o the_o latter_a day_n when_o the_o study_n of_o the_o greek_a language_n be_v reestablish_v apply_v themselves_o careful_o to_o this_o labour_n valla_n be_v the_o first_o who_o make_v search_v for_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o also_o for_o the_o latin._n 1526._o laur._n vall._n annot_n in_o nou._n test_n edit_fw-la basil_n in_o 8._o a_o 1526._o he_o cite_v many_o of_o they_o in_o his_o remark_n which_o erasmus_n take_v care_n to_o print_v at_o basle_n and_o although_o he_o do_v much_o insist_v upon_o the_o little_a nicety_n of_o the_o latin_a grammar_n yet_o we_o be_v oblige_v to_o he_o for_o the_o new_a discovery_n which_o he_o have_v make_v to_o we_o in_o a_o time_n when_o barbarity_n do_v still_o reign_v in_o europe_n it_o be_v by_o the_o force_n of_o his_o example_n that_o erasmus_n be_v induce_v to_o write_v note_n on_o the_o new_a testament_n where_o he_o cite_v a_o much_o great_a number_n of_o greek_a and_o latin_a manuscript_n which_o he_o have_v read_v there_o be_v also_o annex_v to_o some_o edition_n of_o his_o new_a testament_n a_o collection_n of_o divers_a readins_n take_v from_o the_o greek_a copy_n he_o seem_v to_o be_v better_o verse_v than_o valla_n in_o this_o sort_n of_o reason_v especial_o as_o to_o his_o knowledge_n of_o manuscript_n nevertheless_o his_o critical_a reflection_n do_v speak_v the_o author_n liberty_n more_o than_o their_o own_o evidence_n when_o he_o meet_v
with_o greek_a manuscript_n agreeable_a to_o the_o latin_a he_o do_v judge_n that_o the_o former_a be_v correct_v by_o the_o latter_a he_o think_v for_o example_n that_o the_o english_a greek_a copy_n where_o we_o read_v epist_n i._o of_o s._n john_n chap._n 5._o vers_fw-la 7._o of_o the_o testimony_n of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a spirit_n stun_v spirit_n ad_fw-la latinorum_n codices_fw-la fuisse_fw-la castigatum_fw-la posteaquam_fw-la enim_fw-la graeci_fw-la concordiam_fw-la interunt_fw-la cum_fw-la ecclesià_fw-la romanâ_fw-la studuerunt_fw-la &_o hac_fw-la in_o parte_fw-la cum_fw-la romanis_n consentire_fw-la erasm_n apol._n adv_o jac._n lop._n stun_v be_v reform_v by_o the_o greek_n themselves_o according_a to_o the_o latin_a edition_n since_o the_o reconciliation_n of_o those_o two_o church_n but_o he_o will_v never_o be_v able_a to_o prove_v this_o beside_o the_o place_n which_o he_o allege_v to_o have_v be_v correct_v have_v no_o relation_n to_o the_o dispute_n that_o be_v betwixt_o the_o greek_n and_o the_o latin_n to_o which_o we_o may_v add_v that_o the_o greek_n be_v never_o great_a enemy_n to_o the_o latin_n than_o since_o their_o reconciliation_n in_o the_o council_n of_o florence_n the_o most_o part_n of_o those_o who_o have_v subscribe_v to_o that_o council_n be_v hardly_o well_o return_v home_o when_o they_o assemble_v at_o constantinople_n where_o they_o protest_v against_o all_o that_o they_o have_v do_v at_o florence_n the_o record_n of_o that_o protestation_n be_v yet_o extant_a with_o the_o name_n of_o those_o who_o subscribe_v it_o we_o can_v enough_o admire_v 1550._o in_o 1550._o robert_n stephen_n fair_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a in_o folio_n wherein_o he_o give_v we_o proof_n of_o his_o learning_n and_o of_o his_o judgement_n the_o cardinal_n ximenes_n 1515._o in_o 1515._o to_o who_o we_o be_v oblige_v for_o his_o first_o edition_n of_o the_o new_a testament_n have_v make_v a_o search_n into_o good_a manuscript_n copy_n but_o he_o have_v not_o mark_v in_o the_o margin_n of_o his_o edition_n the_o various_a rendition_n of_o those_o copy_n have_v only_o keep_v in_o the_o text_n that_o which_o he_o judge_v to_o be_v the_o best_a stephen_n have_v wise_o redress_v this_o fault_n for_o he_o have_v place_v the_o various_a readins_n of_o six_o manuscript_n copy_n in_o the_o margin_n of_o his_o edition_n and_o thus_o though_o he_o common_o follow_v the_o edition_n of_o ximenes_n in_o his_o text_n he_o be_v not_o oblige_v to_o adhere_v to_o it_o unless_o he_o be_v persuade_v that_o the_o rendition_n of_o the_o cardinal_n copy_n be_v the_o best_a in_o those_o place_n it_o be_v no_o great_a matter_n for_o a_o read_n to_o be_v insert_v in_o the_o body_n of_o a_o book_n or_o to_o be_v place_v in_o the_o margin_n provide_v that_o it_o be_v know_v that_o those_o which_o be_v in_o the_o margin_n be_v take_v from_o good_a manuscript_n copy_n as_o well_o as_o those_o which_o be_v in_o the_o text._n it_o be_v also_o much_o to_o be_v desire_v for_o observe_v a_o great_a uniformity_n that_o those_o who_o have_v publish_v new_a edition_n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a have_v all_o of_o they_o exact_o follow_v the_o alcala_n or_o the_o complutum_n edition_n which_o be_v the_o first_o and_o that_o they_o have_v content_v themselves_o to_o refer_v to_o the_o margin_n the_o various_a readins_n of_o their_o manuscript_n yet_o beza_n have_v produce_v a_o great_a number_n of_o different_a readins_n in_o several_a copy_n of_o the_o n._n t._n than_o robert_n stephen_n have_v do_v but_o he_o have_v only_o observe_v they_o in_o his_o note_n which_o be_v full_a of_o thing_n that_o serve_v to_o no_o purpose_n whereas_o he_o ought_v to_o have_v place_v they_o after_o stephen_n example_n in_o the_o margin_n of_o the_o greek_a text._n neither_o have_v he_o mark_v all_o of_o they_o that_o he_o may_v not_o give_v offence_n to_o those_o who_o be_v weak_a among_o his_o party_n who_o will_v not_o have_v have_v so_o great_a a_o veneration_n for_o the_o word_n of_o god_n if_o they_o have_v observe_v so_o great_a a_o number_n of_o various_a readins_n he_o declare_v that_o reg._n that_o ad_fw-la haec_fw-la omne_fw-la accessit_fw-la exemplar_n ex_fw-la stephani_fw-la nostri_fw-la bibliothecâ_fw-la cum_fw-la viginti_fw-la quinque_fw-la plus_fw-la minùs_fw-la manuscriptis_fw-la codicibus_fw-la &_o omnibus_fw-la penè_fw-la impressis_fw-la ab_fw-la henrico_n stephano_n ejus_fw-la filio_fw-la &_o paternae_fw-la sedulitatis_fw-la haerede_fw-la quam_fw-la diligentissimè_fw-la collatum_fw-la bez._n in_o epist_n de_fw-fr lic_a ad_fw-la elizab._n angl._n reg._n he_o be_v indebt_v for_o the_o great_a part_n of_o those_o manuscript_n to_o henry_n stephen_n from_o who_o he_o have_v a_o copy_n that_o have_v be_v compare_v with_o twenty_o five_o manuscript_n and_o with_o the_o most_o part_n of_o those_o that_o be_v print_v he_o have_v beside_o that_o a_o very_a ancient_a copy_n whereof_o he_o make_v mention_n in_o his_o note_n the_o first_o part_n of_o which_o be_v yet_o extant_a contain_v the_o gospel_n and_o the_o act_n of_o the_o apostle_n reserve_v in_o cambridge_n and_o the_o second_o part_n in_o which_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n be_v comprehend_v in_o the_o king_n library_n we_o shall_v examine_v in_o the_o follow_a chapter_n that_o ancient_a manuscript_n with_o which_o beza_n be_v not_o well_o enough_o acquaint_v the_o english_a have_v insert_v in_o the_o sixteenth_o tome_n of_o their_o polyglot_n bible_n a_o large_a collection_n take_v from_o the_o different_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n than_o any_o have_v be_v before_o that_o time_n they_o likewise_o join_v thereto_o the_o observation_n of_o some_o learned_a critic_n upon_o this_o matter_n and_o among_o other_o that_o of_o luke_n of_o bruges_n which_o clear_v the_o thing_n very_o much_o for_o a_o single_a catalogue_n of_o divers_a rendition_n be_v not_o sufficient_a they_o be_v also_o all_o in_o a_o considerable_a error_n who_o have_v publish_v the_o different_a readins_n of_o the_o manuscript_n copy_n which_o they_o consult_v they_o have_v not_o be_v at_o the_o pain_n to_o examine_v those_o manuscript_n particular_o and_o to_o observe_v the_o good_a and_o the_o evil_a quality_n thereof_o which_o frequent_o happen_v because_o they_o who_o produce_v those_o collection_n have_v not_o themselves_o read_v those_o manuscript_n see_v they_o common_o depend_v upon_o the_o credit_n of_o those_o who_o they_o employ_v in_o that_o work_n which_o be_v very_o troublesome_a their_o collection_n be_v not_o always_o exact_a the_o new_a testament_n print_v at_o oxford_n in_o octavo_fw-la 1675._o in_o 1675._o aught_o to_o be_v prefer_v to_o all_o other_o edition_n because_o it_o contain_v a_o great_a variety_n than_o any_o we_o have_v as_o yet_o see_v upon_o it_o there_o be_v moreover_o this_o advantage_n that_o these_o various_a rendition_n be_v at_o once_o join_v to_o the_o text._n but_o see_v they_o have_v hardly_o do_v any_o thing_n else_o in_o that_o collection_n but_o compile_v that_o which_o have_v be_v print_v before_o that_o time_n they_o have_v not_o correct_v the_o fault_n that_o be_v in_o other_o collection_n with_o that_o care_n that_o be_v requisite_a but_o on_o the_o contrary_n have_v increase_v they_o to_o a_o far_o great_a number_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o give_v example_n in_o this_o place_n of_o those_o error_n because_o i_o be_o inform_v that_o they_o intend_v to_o publish_v a_o new_a greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n which_o will_v be_v more_o ample_a than_o the_o former_a which_o must_v needs_o be_v very_o useful_a if_o it_o chance_v to_o be_v well_o do_v stephen_n courcel_n cause_v to_o print_v the_o new_a testament_n in_o greek_a 1658._o in_o 1658._o with_o a_o considerable_a collection_n of_o various_a readins_n which_o have_v former_o be_v in_o the_o possession_n of_o elzevir_n he_o have_v only_o mark_v the_o variety_n without_o mention_v of_o the_o manuscript_n copy_n whence_o they_o be_v take_v which_o render_v his_o work_n the_o less_o perfect_a see_v he_o do_v content_v himself_o to_o point_n at_o they_o in_o his_o preface_n he_o have_v a_o intention_n to_o put_v forth_o a_o large_a edition_n t._n edition_n in_o quâ_fw-la si_fw-la deus_fw-la dederit_fw-la ut_fw-la eam_fw-la aliquando_fw-la adornare_fw-la vacet_fw-la vulgatam_fw-la versionem_fw-la latinam_fw-la unà_fw-la cum_fw-la variantibus_fw-la ejus_fw-la lectionibus_fw-la aliaque_fw-la ejus_fw-la generis_fw-la plara_fw-la adjungere_fw-la meditamur_fw-la curc_n praef._n n._n t._n to_o which_o he_o promise_v to_o join_v the_o latin_a text_n of_o the_o vulgar_a to_o the_o various_a readins_n of_o the_o different_a latin_a copy_n but_o it_o do_v not_o appear_v that_o he_o be_v so_o good_a as_o his_o word_n 1675._o in_o 1675._o for_o there_o be_v publish_v a_o new_a edition_n of_o that_o greek_a new_a testament_n which_o differ_v in_o nothing_o from_o the_o former_a unless_o
that_o word_n see_v they_o only_o explain_v the_o sense_n of_o the_o greek_a verb_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v which_o in_o this_o place_n be_v not_o take_v substantive_o jansenius_n bishop_n of_o gand_n who_o have_v read_v in_o all_o the_o greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o the_o spirit_n be_v not_o yet_o do_v likewise_o believe_v that_o they_o have_v change_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d holy_a into_o that_o of_o datus_n in_o the_o latin_a edition_n 75._o edition_n quoniam_fw-la ea_fw-la lectio_fw-la primâ_fw-la front_n impium_fw-la sensum_fw-la prae_fw-la se_fw-la ferebat_fw-la quasi_fw-la scilicet_fw-la spiritus_fw-la aliquando_fw-la non_fw-la fuerit_fw-la offensus_fw-la quispiam_fw-la ut_fw-la verisimile_fw-la est_fw-la mutavit_fw-la illud_fw-la in_o datus_fw-la jans_n gand._n concord_n eu._n c._n 75._o because_o that_o sense_n do_v then_o seem_v to_o be_v impious_a as_o if_o there_o have_v be_v no_o holy_a ghost_n as_o yet_o but_o as_o we_o have_v observe_v alteration_n of_o that_o kind_n do_v happen_v of_o themselves_o without_o all_o those_o theological_a consideration_n when_o the_o word_n of_o a_o text_n be_v equivocal_a or_o very_a general_n they_o be_v illustrate_v by_o note_n and_o when_o this_o illustration_n do_v consist_v of_o a_o few_o word_n the_o note_n do_v easy_o pass_v into_o the_o text_n which_o yet_o happen_v with_o great_a freedom_n in_o a_o version_n salmeron_n sentiment_n upon_o this_o matter_n appear_v to_o i_o to_o be_v more_o just_a than_o that_o of_o jansenius_n and_o of_o grotius_n that_o jesuit_n do_v content_v himself_o to_o say_v 37._o say_v graeca_n exemplaria_fw-la antiqua_fw-la pro_fw-la datus_fw-la habent_fw-la sanctus_fw-la &_o in_o sensu_fw-la nulla_fw-la est_fw-la prorsùs_fw-la à_fw-la nostra_fw-la lectione_n diversitas_fw-la quia_fw-la etsi_fw-la non_fw-la exprimatur_fw-la verbum_fw-la datus_fw-la supplendum_fw-la est_fw-la necessariò_fw-la salmer_n tom_fw-mi 8._o tract_n 37._o that_o there_o be_v sanctus_n instead_o of_o datus_n in_o the_o ancient_a greek_a copy_n but_o that_o this_o do_v make_v no_o difference_n of_o read_v in_o respect_n of_o the_o sense_n because_o the_o word_n datus_fw-la mus_fw-la of_o necessity_n be_v supply_v although_o it_o be_v not_o express_v in_o the_o greek_a moreover_o the_o true_a and_o ancient_a read_n of_o that_o passage_n in_o the_o greek_a text_n be_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o the_o spirit_n be_v not_o as_o yet_o and_o it_o be_v also_o read_v in_o the_o ancient_a latin_a version_n nondum_fw-la enim_fw-la erat_fw-la spiritus_fw-la as_o it_o be_v in_o some_o latin_a copy_n luke_n of_o bruges_n do_v observe_v that_o st._n augustin_n do_v not_o read_v it_o otherwise_o when_o he_o treat_v express_o of_o that_o passage_n and_o indeed_o as_o this_o read_n be_v the_o most_o plain_a so_o it_o appear_v to_o be_v the_o most_o natural_a and_o the_o most_o ancient_a it_o be_v requisite_a that_o one_o use_v great_a precaution_n in_o read_v the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n in_o those_o place_n where_o they_o accuse_v the_o heretic_n of_o have_v corrupt_v the_o sacred_a write_n to_o establish_v their_o new_a doctrine_n for_o these_o accusation_n be_v oftentimes_o groundless_a we_o do_v not_o now_o read_v for_o example_n in_o any_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n chap._n 3._o of_o s._n john_n gospel_n v._o 6._o these_o word_n quia_fw-la deus_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la for_o god_n be_v a_o spirit_n which_o st._n ambrose_n have_v in_o his_o copy_n and_o which_o apparent_o be_v the_o gloss_n of_o some_o catholic_n yet_o that_o holy_a bishop_n do_v mighty_o exclaim_v against_o the_o arian_n on_o the_o occasion_n of_o that_o passage_n 11._o passage_n quem_fw-la locum_fw-la ita_fw-la expressè_fw-la ariani_n testificamini_fw-la esse_fw-la de_fw-la spiritu_fw-la ut_fw-la eum_fw-la de_fw-la vestris_fw-la codicibus_fw-la auferatis_fw-la atque_fw-la utinam_fw-la de_fw-la vestris_fw-la &_o non_fw-la etiam_fw-la de_fw-fr ecclesiae_fw-la codicibus_fw-la tolleretis_fw-la eo_fw-la enim_fw-la tempore_fw-la quo_fw-la impiè_fw-la infidelis_fw-la auxentius_n mediolanensem_fw-la ecclesiam_fw-la armis_fw-la exercituque_fw-la occupaverat_fw-la vel_fw-la à_fw-la valente_n atquevrsacio_fw-la nutantibus_fw-la sacerdotibus_fw-la suis_fw-la incursabatur_fw-la ecclesia_fw-la sirmiensis_fw-la falsum_fw-la hoc_fw-la &_o sacrilegum_fw-la in_o ecclesiasticis_fw-la codicibus_fw-la deprohensum_fw-la est_fw-la et_fw-la fortasse_fw-la hoc_fw-la etiam_fw-la in_o oriente_fw-la fecistis_fw-la &_o literas_fw-la quidem_fw-la potuistis_fw-la abolere_fw-la sed_fw-la fidem_fw-la non_fw-la potuistis_fw-la auferre_fw-la ambr._n l._n 3._o de_fw-fr spir._n san._n c._n 11._o he_o do_v accuse_v they_o of_o take_v those_o word_n out_o of_o their_o copy_n will_v to_o god_n say_v he_o you_o have_v only_o retrench_v they_o for_o your_o own_o copy_n and_o not_o from_o those_o of_o the_o church_n he_o be_v also_o so_o punctual_a in_o his_o accusation_n that_o he_o mark_v the_o time_n in_o which_o he_o believe_v that_o impiety_n to_o have_v receive_v its_o birth_n and_o he_o be_v afraid_a that_o the_o greek_a copy_n of_o the_o eastern_a church_n have_v be_v likewise_o corrupt_v after_o the_o same_o manner_n you_o can_v he_o add_v speak_v to_o the_o arian_n take_v away_o those_o word_n but_o you_o can_v not_o abolish_v the_o faith._n if_o we_o examine_v according_a to_o critical_a rule_n that_o which_o st._n ambrose_n do_v assure_v we_o be_v retrench_v by_o the_o arian_n from_o st._n john_n text_n we_o shall_v easy_o judge_v that_o it_o be_v a_o addition_n of_o some_o catholic_n who_o read_v in_o their_o copy_n of_o the_o ancient_a latin_a edition_n chap._n 5._o v._n 6._o of_o the_o gospel_n of_o st._n john_n quod_fw-la natum_fw-la est_fw-la ex_fw-la spiritu_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la quia_fw-la deus_fw-la est_fw-la spiritus_fw-la which_o edition_n be_v never_o public_o approve_v by_o any_o church_n yet_o fulbert_n bishop_n of_o chartres_n do_v zealous_o continue_v the_o same_o accusation_n against_o the_o arian_n party_n 1._o party_n arii_n auditores_fw-la quoniam_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la deum_fw-la esse_fw-la negabant_fw-la de_fw-fr evangelio_n eraserunt_fw-la illud_fw-la quod_fw-la salvator_n ait_fw-la spiritus_fw-la est_fw-la deus_fw-la fulb._n carnot_n episc_n epist_n 1._o because_o they_o deny_v say_v he_o the_o holy_a ghost_n they_o have_v take_v away_o from_o the_o gospel_n of_o st._n john_n these_o word_n of_o our_o saviour_n the_o spirit_n of_o god._n there_o be_v yet_o less_o probability_n in_o the_o reproachful_a charge_n that_o socrates_n have_v use_v against_o the_o nestorian_n for_o have_v retrench_v from_o their_o copy_n these_o word_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n chap._n 4._o v._n 3._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d whatsoever_o spirit_n do_v divide_v christ_n be_v not_o of_o god._n he_o pretend_v that_o nestorius_n know_v not_o that_o this_o read_n be_v found_v upon_o ancient_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 32._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d socr._n hist_o eccles_n lib._n 7._o c._n 32._o those_o say_v he_o who_o have_v separate_v the_o divine_a from_o the_o humane_a nature_n in_o jesus_n christ_n have_v take_v away_o these_o word_n from_o their_o copy_n and_o therefore_o the_o ancient_a commentator_n on_o the_o scripture_n have_v observe_v that_o some_o who_o will_v separate_v the_o humanity_n from_o the_o godhead_n have_v corrupt_v that_o epistle_n bishop_n fulbert_n do_v likewise_o observe_v in_o the_o place_n late_o quote_v ibid._n quote_v et_fw-fr de_fw-fr epistolâ_fw-la joannis_n eraserunt_fw-la et_fw-la omnis_fw-la spiritus_fw-la qui_fw-la solvit_fw-la jesum_fw-la ex_fw-la deo_fw-la non_fw-la est_fw-la ficut_fw-la nestorius_n etc._n etc._n fulb._n carnot_n ibid._n that_o the_o heretic_n have_v take_v away_o from_o st._n john_n epistle_n these_o word_n and_o whatsoever_o spirit_n do_v separate_v jesus_n christ_n be_v not_o of_o god_n as_o nestorius_n and_o the_o rest_n but_o can_v nestorius_n and_o his_o follower_n be_v accuse_v for_o authorise_v a_o false_a read_n which_o be_v at_o this_o day_n in_o all_o the_o greek_a copy_n and_o in_o the_o oriental_a version_n see_v the_o same_o read_n be_v not_o only_o find_v in_o s._n cyprian_n but_o be_v likewise_o authorise_v by_o s._n polycarp_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n it_o can_v be_v deny_v but_o that_o the_o other_o read_v which_o be_v confirm_v by_o the_o author_n of_o the_o vulgar_a be_v also_o very_o ancient_a but_o it_o be_v probable_a that_o it_o be_v a_o note_n or_o gloss_n that_o in_o process_n of_o time_n pass_v into_o the_o text._n they_o will_v explain_v these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v not_o confess_v by_o this_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d do_v separate_v the_o more_o effectual_o to_o refute_v the_o ancient_a heretic_n who_o deny_v the_o divinity_n of_o jesus_n christ_n or_o who_o do_v separate_v jesus_n from_o christ_n and_o upon_o this_o account_n it_o be_v that_o both_o these_o readins_n be_v extant_a in_o some_o ancient_a father_n where_o they_o be_v sometime_o join_v both_o together_o however_o it_o
matth._n bez._n ann._n in_o matth._n believe_v that_o they_o be_v take_v out_o of_o st._n john_n and_o insert_v in_o this_o place_n of_o st._n matthew_n nevertheless_o we_o read_v these_o word_n in_o our_o vulgar_a and_o they_o be_v likewise_o put_v in_o the_o text_n of_o st._n matthew_n which_o be_v print_v with_o st._n jerom_n commentary_n but_o if_o we_o examine_v the_o manner_n how_o he_o do_v express_v himself_o in_o that_o commentary_n we_o shall_v easy_o judge_v that_o he_o have_v not_o add_v they_o in_o his_o edition_n indeed_o the_o divine_n of_o louvain_n have_v mark_v 15_o latin_a manuscript_n in_o the_o margin_n of_o their_o edition_n of_o the_o new_a testament_n where_o they_o do_v not_o read_v they_o in_o the_o same_o chapter_n v._o 49._o this_o verse_n be_v not_o in_o a_o manuscript_n cite_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n at_o the_o end_n of_o the_o same_o verse_n after_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d rob._n stephen_n do_v in_o two_o of_o his_o manuscript_n read_v this_o addition_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o another_o take_v a_o spear_n pierce_v his_o side_n and_o there_o come_v forth_o blood_n and_o water_n luke_n of_o bruges_n do_v observe_v that_o these_o word_n be_v not_o st._n matthew'_v but_o that_o they_o be_v take_v out_o of_o st._n john_n chap._n 19_o v._n 34._o in_o the_o 64_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n we_o do_v not_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d by_o night_n in_o three_o of_o colbert_n in_o the_o cambridge_n copy_n in_o the_o alexandrine_n in_o two_o of_o rob._n stephen_n manuscript_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o vele_n neither_o have_v st._n jerom_n express_v these_o word_n in_o his_o new_a edition_n chap._n 28._o v._n 2._o we_o do_v not_o read_v these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d from_o the_o door_n in_o the_o cambridge_n copy_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o vele_n st._n jerom_n see_v he_o find_v they_o not_o in_o the_o ancient_a vulgar_a have_v not_o put_v they_o in_o his_o new_a edition_n but_o they_o be_v extant_a in_o all_o the_o other_o manuscript_n we_o do_v likewise_o read_v after_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o two_o colbert_n and_o many_o other_o manuscript_n 4078._o cod._n ms._n colb_n n._n 2467._o 4078._o which_o be_v mark_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o sepulchre_n ver_fw-la 7._o of_o the_o same_o chap._n we_o do_v not_o read_v in_o the_o cambridge_n copy_n nor_o in_o the_o marquis_n of_o veles_n these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d from_o the_o dead_a whence_o they_o be_v in_o all_o probability_n take_v away_o as_o superfluous_a neither_o have_v st._n jerome_n express_v they_o in_o his_o edition_n but_o they_o be_v extant_a in_o all_o other_o greek_a copy_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o run_v through_o the_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n for_o mark_v the_o various_a reading_n thereof_o or_o at_o least_o the_o principal_a among_o they_o those_o we_o have_v already_o produce_v be_v sufficient_a to_o show_v that_o they_o be_v not_o exempt_v from_o such_o change_n as_o length_n of_o time_n and_o the_o error_n of_o transcriber_n do_v bring_v 35._o bring_v totum_fw-la hoc_fw-la membrum_fw-la cum_fw-la prophetae_fw-la testimonio_fw-la in_o nullis_fw-la vetustis_fw-la codicibus_fw-la reperimus_fw-la neque_fw-la legitur_fw-la in_o syrâ_fw-la interpretatione_n adjectum_fw-la proculdubio_fw-la ex_fw-la joann_n 19.24_o bez._n ibid._n v._n 35._o into_o book_n i_o have_v in_o this_o collection_n rather_o keep_v to_o the_o manuscript_n of_o mounseur_fw-fr colbert_n library_n than_o to_o the_o king_n be_v because_o as_o i_o suppose_v there_o have_v be_v none_o of_o the_o former_a as_o yet_o publish_v i_o shall_v handle_v more_o at_o large_a those_o different_a readins_n of_o the_o copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o the_o second_o part_n of_o this_o work_n where_o i_o shall_v particular_o examine_v our_o latin_a edition_n and_o the_o ancient_a version_n of_o the_o oriental_a church_n by_o compare_v they_o with_o the_o greek_a copy_n whence_o they_o be_v take_v i_o have_v likewise_o beforehand_o speak_v somewhat_o of_o the_o method_n which_o s._n jerom_n take_v in_o reform_v the_o ancient_a vulgar_a by_o the_o best_a greek_a copy_n of_o his_o time_n chap._n xxxiii_o of_o the_o order_n of_o the_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n the_o verse_n chapter_n and_o other_o mark_n of_o distinction_n of_o those_o copy_n the_o canon_n which_o eusebius_n add_v to_o the_o gospel_n and_o the_o use_v of_o those_o canon_n the_o most_o ancient_a greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n be_v write_v without_o any_o distinction_n not_o only_o of_o chapter_n and_o verse_n but_o also_o of_o word_n so_o that_o we_o may_v apply_v to_o those_o copy_n that_o which_o be_v say_v elsewhere_o of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n that_o they_o only_o make_v one_o pasuk_n or_o verse_n from_o their_o several_a beginning_n they_o do_v not_o then_o know_v what_o it_o be_v to_o mark_v with_o point_n comma_n and_o other_o distinction_n which_o have_v be_v afterward_o insert_v in_o book_n to_o make_v the_o read_n more_o easy_a and_o distinct_a we_o shall_v further_o observe_v that_o even_o since_o distinction_n of_o this_o nature_n have_v be_v in_o use_n the_o most_o part_n of_o transcriber_n do_v neglect_v they_o as_o well_o as_o the_o accent_n in_o the_o ancient_a greek_a manuscript_n and_o therefore_o it_o be_v very_o rare_a to_o find_v such_o mark_n of_o distinction_n in_o the_o greek_a copy_n for_o above_o these_o thousand_o year_n past_a the_o copy_n of_o s._n paul_n epistle_n which_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o that_o of_o the_o benedictin_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a be_v also_o write_v without_o any_o distinction_n of_o point_n and_o other_o stop_v and_o although_o the_o word_n be_v accent_v there_o it_o seem_v that_o the_o accent_n be_v add_v in_o the_o king_n copy_n see_v they_o be_v not_o of_o the_o same_o hand_n with_o the_o body_n of_o the_o book_n this_o do_v not_o hinder_v but_o that_o accent_n and_o point_n or_o mark_v of_o distinction_n be_v much_o more_o ancient_a than_o these_o two_o manuscript_n but_o the_o transcriber_n do_v common_o neglect_v they_o there_o be_v none_o but_o very_o curious_a and_o very_a exact_a person_n who_o take_v care_n to_o add_v they_o to_o their_o copy_n georgius_n syncellus_n 203._o syncellus_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n georg._n syncel_n chronol_n p._n 203._o make_v mention_n of_o a_o greek_a copy_n of_o the_o bible_n that_o be_v write_v before_o this_o great_a accuracy_n where_o the_o accent_n and_o point_n be_v place_v he_o say_v that_o that_o copy_n be_v bring_v to_o he_o from_o the_o library_n of_o caesarea_n in_o cappadocia_n and_o that_o he_o perceive_v by_o the_o inscription_n of_o the_o book_n that_o it_o have_v be_v transcribe_v from_o a_o ancient_a copy_n which_o have_v be_v correct_v by_o the_o great_a s._n basil_n there_o be_v also_o manuscript_n hebrew_n copy_n which_o have_v be_v copy_v by_o the_o jew_n it_o be_v very_o rare_a to_o find_v the_o point_n vowel_n and_o the_o accent_n to_o have_v be_v note_v therein_o for_o sieve_n or_o six_o hundred_o year_n past_a this_o only_o happen_v in_o the_o most_o exact_a book_n yet_o there_o be_v some_o work_v extant_a above_o four_o hundred_o year_n where_o there_o be_v mention_v make_v of_o those_o point_n and_o accent_n which_o be_v in_o use_n at_o that_o time_n in_o their_o copy_n the_o most_o ancient_a church_n writer_n do_v likewise_o in_o their_o work_n speak_v of_o all_o those_o mark_n of_o dictinction_n which_o be_v at_o present_a in_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n we_o read_v there_o of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d section_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n they_o sometime_o observe_v the_o place_n where_o the_o point_n ought_v to_o be_v mark_v to_o remove_v the_o ambiguity_n of_o a_o discourse_n especial_o when_o the_o heretic_n do_v observe_v a_o different_a punctation_n but_o after_o all_o it_o must_v be_v avow_v that_o there_o have_v be_v nothing_o determine_v to_o the_o purpose_n upon_o this_o matter_n every_o one_o do_v most_o common_o according_a to_o his_o prejudices_fw-la mark_v that_o sort_n of_o distinction_n which_o depend_v on_o the_o transcriber_n and_o the_o expositor_n of_o the_o scripture_n and_o therefore_o petavius_n after_o have_v observe_v what_o s._n epiphanius_n and_o some_o other_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n have_v bring_v against_o some_o heretic_n about_o the_o manner_n of_o point_v the_o three_o verse_n of_o the_o first_o chapter_n of_o the_o gospel_n according_a to_o s._n john_n do_v add_v 6._o add_v existimo_fw-la
unequal_a for_o when_o the_o breadth_n of_o the_o paper_n can_v not_o contain_v a_o whole_a line_n they_o place_v the_o rest_n of_o the_o letter_n or_o word_n above_o the_o line_n it_o seem_v they_o design_v in_o this_o manner_n to_o write_v by_o way_n of_o verse_n the_o ancient_a greek_a and_o latin_a copy_n of_o st._n paul_n epistle_n which_o be_v in_o the_o royal_a library_n and_o that_o of_o the_o benedictine_n monk_n of_o the_o abbey_n of_o st._n german_a or_o rather_o they_o who_o copy_v these_o two_o manuscript_n by_o other_o that_o be_v more_o ancient_a do_v not_o at_o all_o understand_v the_o nature_n of_o the_o ancient_a line_n or_o verse_n and_o therefore_o they_o do_v not_o altogether_o imitate_v the_o same_o however_o it_o be_v it_o be_v certain_a that_o there_o be_v nothing_o more_o ordinary_a among_o the_o ancient_a writer_n than_o to_o mark_v at_o the_o end_n of_o their_o book_n the_o number_n of_o verse_n which_o they_o contain_v i_o do_v not_o deny_v but_o that_o there_o be_v another_o sort_n of_o verse_n which_o be_v regulate_v according_a to_o the_o sense_n or_o the_o sentence_n in_o the_o same_o manner_n as_o they_o be_v represent_v in_o our_o book_n in_o this_o we_o have_v imitate_v the_o jew_n who_o divide_v their_o bible_n into_o this_o kind_n of_o verse_n this_o latter_a sort_n have_v a_o original_n quite_o different_a from_o that_o of_o the_o former_a for_o see_v they_o do_v read_v the_o scripture_n in_o their_o synagogue_n and_o in_o their_o school_n they_o make_v this_o new_a division_n of_o verse_n for_o the_o conveniency_n of_o their_o lesson_n we_o also_o see_v something_o of_o the_o like_a nature_n in_o some_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o in_o some_o manuscript_n church_n bibles_n i_o have_v not_o only_o observe_v the_o beginning_n and_o the_o end_n of_o the_o lesson_n which_o they_o call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v as_o so_o many_o different_a chapter_n but_o also_o certain_a mark_n in_o form_n of_o a_o cross_n in_o all_o the_o place_n where_o the_o sentence_n do_v end_n and_o where_o the_o reader_n make_v a_o little_a stop_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o greek_a church_n this_o we_o may_v call_v a_o verse_n or_o sentence_n and_o which_o the_o greek_n do_v signify_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d crojus_fw-la be_v mistake_v ibid._n jo._n croj._n ibid._n when_o he_o will_v persuade_v we_o that_o the_o greek_n do_v at_o the_o end_n of_o their_o gospel_n mark_v the_o number_n of_o the_o word_n as_o well_o as_o that_o of_o the_o verse_n that_o be_v contain_v therein_o for_o the_o example_n which_o he_o do_v produce_v after_o salmasius_n aught_o to_o be_v understand_v of_o sentence_n and_o not_o of_o word_n as_o may_v be_v prove_v by_o those_o very_a word_n which_o he_o bring_v as_o take_v out_o of_o a_o manuscript_n copy_n that_o assign_v to_o st._n matthew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2522_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 2560_o to_o st._n mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1675_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 1616_o if_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v take_v in_o this_o place_n for_o the_o word_n as_o crojus_fw-la expound_v it_o what_o proportion_n can_v there_o be_v betwixt_o the_o word_n and_o the_o verse_n see_v they_o reckon_v almost_o the_o same_o number_n of_o word_n as_o verse_n in_o those_o two_o gospel_n viz._n in_o st._n matthew_n 2522_o word_n and_o 2560_o verse_n in_o st._n mark_n 1675_o word_n and_o 1616_o verse_n we_o must_v therefore_o understand_v the_o number_n of_o sentence_n to_o be_v signify_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d and_o the_o ancient_a verse_n which_o be_v measure_v according_a to_o the_o line_n or_o some_o other_o sort_n of_o verse_n to_o be_v mean_v by_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d we_o find_v the_o number_n of_o the_o verse_n of_o each_o book_n at_o the_o end_n of_o several_a greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n robert_n stephen_n do_v sometime_o mark_v they_o in_o his_o fair_a greek_a edition_n and_o it_o will_v be_v easy_a to_o note_v they_o all_o but_o this_o in_o my_o opinion_n will_v be_v of_o little_a use_n beside_o that_o the_o manuscript_n wherein_o i_o have_v observe_v they_o be_v not_o very_o ancient_a and_o they_o do_v not_o agree_v among_o themselves_o about_o the_o matter_n scaliger_n cause_v to_o be_v print_v at_o the_o end_n of_o the_o chronology_n of_o the_o patriarch_n nicephorus_n a_o stichometrie_n or_o the_o number_n of_o the_o verse_n of_o all_o the_o book_n of_o the_o bible_n under_o that_o patriarch_n name_n mr._n pithou_n before_o he_o have_v publish_v that_o stichometrie_n under_o the_o same_o name_n but_o it_o be_v more_o ancient_a and_o we_o find_v that_o it_o be_v insert_v in_o the_o work_v of_o some_o other_o greek_a historian_n they_o be_v also_o place_v as_o have_v be_v already_o observe_v at_o the_o end_n of_o two_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o st._n paul_n epistle_n of_o which_o we_o have_v already_o speak_v i_o shall_v here_o take_v notice_n of_o what_o belong_v to_o the_o verse_n of_o the_o new_a testament_n and_o see_v that_o there_o be_v somewhat_o singular_a in_o that_o catalogue_n i_o shall_v change_v nothing_o either_o as_o to_o the_o order_n of_o the_o book_n or_o the_o manner_n germ._n manner_n matthaeus_n ver_fw-la jidc._n joannes_n ver_fw-la ii_o marcus_n ver_fw-la idc_fw-la lucas_n jidcccc_n epistolae_fw-la pauli_n ad_fw-la romanos_fw-la ver_fw-la ixl._n ad_fw-la corinthios_n 1._o ver_fw-la ilx._n ad_fw-la corinthios_n 2._o lxx_o ad_fw-la galatas_fw-la ver_fw-la cccl_o ad_fw-la ephesios_n for_o ccclxxv_o ad_fw-la timotheum_n 1._o ver_fw-la ccviii_o ad_fw-la timotheum_n 2._o ver_fw-la cclxxxviii_o ad_fw-la titum_fw-la ver_fw-la cxl_o ad_fw-la colossenses_n ver_fw-la ccli_o ad_fw-la filemonem_fw-la ver_fw-la l._n ad_fw-la petrum_fw-la 1._o ver_fw-la cc._o ad_fw-la petrum_fw-la 2._o ver_fw-la cxl_o jacobi_n ver_fw-la ccxx_o prima_fw-la joannis_n epistola_fw-la ver_fw-la ccxx_o joannis_n epistola_fw-la 2._o ver_fw-la xx._n joannis_n epistola_fw-la 3._o ver_fw-la xx._n judae_fw-la epistola_fw-la ver_fw-la lx._n barnabae_n epistola_fw-la ver_fw-la dcccl_o joannis_n revelatio_fw-la ver_fw-la icc._n actus_fw-la apostolorum_fw-la ver_fw-la jidc._n pastoris_fw-la ver_fw-la four_o actus_fw-la pauli_n jiiidlx_n revelatio_fw-la petri_n cclxx._n codd_n mss._n bibl._n reg._n &_o bened._n s._n germ._n st._n matthew_n according_a to_o that_o ancient_a catalogue_n that_o be_v write_v in_o latin_a do_v contain_v 2600_o verse_n st._n john_n 2000_o st._n mark_v 1600._o st._n luke_n 2900._o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n paul_n to_o the_o roman_n 1040._o the_o first_o to_o the_o corinthian_n 1060._o the_o second_o to_o the_o corinthian_n 70._o there_o be_v a_o error_n in_o this_o place_n the_o epistle_n to_o the_o galatian_n 350._o the_o epistle_n to_o the_o ephesian_n 375._o the_o first_o to_o timothy_n 208._o the_o second_o to_o timothy_n 288._o the_o epistle_n to_o titus_n 140._o to_o the_o colossian_n 251._o to_o philemon_n 50._o the_o first_o of_o st._n peter_n 200._o the_o second_o of_o the_o same_o apostle_n 140._o that_o of_o st._n james_n 220._o the_o first_o of_o st._n john_n 220._o the_o second_o 20._o and_o also_o the_o three_o 20._o the_o epistle_n of_o st._n judas_n 60._o that_o of_o st._n barnabas_n 850._o the_o revelation_n of_o st._n john_n 1200._o the_o act_n of_o the_o apostle_n 2600._o the_o book_n of_o the_o pastor_n 4000_o the_o act_n of_o st._n paul_n 4560._o the_o revelation_n of_o peter_n 270._o casaubon_n who_o be_v well_o verse_v in_o greek_a author_n test_n casaub_n not._n in_o nou._n test_n prefer_v the_o ancient_a division_n that_o be_v find_v in_o the_o manuscript_n to_o that_o which_o have_v be_v invent_v in_o these_o latter_a time_n and_o which_o appear_v in_o our_o print_a bibles_n he_o do_v also_o wish_v that_o some_o able_a critic_n will_v restore_v it_o he_o speak_v of_o that_o which_o be_v make_v by_o way_n of_o title_n and_o chapter_n they_o call_v as_o he_o affirm_v the_o great_a section_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d title_n and_o the_o small_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n he_o may_v have_v add_v that_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n be_v also_o sometime_o take_v for_o the_o great_a section_n and_o that_o then_o it_o do_v not_o differ_v from_o that_o which_o the_o greek_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d title_n there_o be_v nothing_o more_o ordinary_a among_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n than_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chapter_n for_o the_o greek_n and_o that_o of_o capitulum_n for_o the_o latin_n when_o they_o quote_v the_o sacred_a book_n it_o will_v not_o be_v hard_o to_o re-establish_a that_o ancient_a division_n by_o the_o help_n of_o manuscript_n but_o
the_o canon_n to_o which_o those_o section_n do_v answer_v be_v mark_v by_o other_o letter_n which_o do_v not_o exceed_v the_o number_n of_o ten_o which_o be_v the_o number_n of_o those_o canon_n the_o letter_n last_o mention_v aught_o to_o be_v read_v according_a to_o the_o method_n use_v by_o eusebius_n for_o distinguish_v they_o the_o more_o easy_o from_o the_o other_o but_o rob._n stephen_n have_v distinguish_v they_o by_o a_o small_a stroke_n which_o be_v set_v over_o those_o which_o mark_v the_o small_a section_n all_o this_o be_v also_o observe_v in_o the_o latin_a edition_n of_o the_o new_a testament_n with_o great_a exactness_n it_o be_v not_o necessary_a that_o i_o shall_v here_o produce_v manuscript_n copy_n it_o be_v enough_o to_o consult_v the_o first_o impression_n of_o our_o latin_a bibles_n those_o ten_o canon_n of_o eusebius_n with_o the_o small_a section_n be_v find_v as_o well_o at_o the_o begin_n of_o the_o gospel_n as_o in_o the_o margin_n of_o every_o gospel_n in_o particular_a in_o the_o same_o manner_n as_o in_o the_o greek_a copy_n the_o section_n be_v mark_v by_o our_o common_a figure_n 1_o 2_o 3_o etc._n etc._n and_o the_o canon_n by_o the_o roman_a figure_n i._o ii_o iii_o etc._n etc._n it_o be_v hard_a for_o the_o greek_a transcriber_n who_o write_v the_o canon_n of_o eusebius_n to_o commit_v no_o fault_n by_o put_v some_o letter_n for_o other_o indeed_o in_o compare_v several_a manuscript_n copy_n of_o those_o canon_n i_o find_v some_o difference_n among_o they_o which_o nevertheless_o be_v easy_o help_v unless_o it_o be_v in_o the_o place_n where_o the_o copy_n do_v not_o agree_v about_o the_o number_n of_o section_n if_o we_o consult_v for_o example_n the_o ten_o canon_n as_o they_o be_v in_o rob._n stephen_n edition_n and_o the_o most_o part_n of_o the_o manuscript_n it_o be_v manifest_a that_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o st._n mark_n be_v in_o the_o greek_a copy_n in_o the_o time_n of_o eusebius_n for_o he_o mark_n in_o the_o ten_o canon_n the_o section_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 234._o of_o that_o evangelist_n and_o in_o the_o eight_o the_o section_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 235._o which_o be_v include_v in_o those_o twelve_o verse_n nevertheless_o it_o may_v have_v be_v so_o that_o those_o two_o section_n be_v afterward_o add_v to_o the_o canon_n of_o eusebius_n by_o those_o who_o read_v those_o twelve_o verse_n of_o st._n mark_v in_o their_o church_n and_o so_o those_o canon_n can_v not_o be_v a_o certain_a rule_n in_o that_o place_n if_o it_o be_v not_o know_v upon_o some_o other_o ground_n that_o those_o verse_n be_v extant_a in_o s._n mark_v before_o eusebius_n marianus_n victorius_n who_o cause_v to_o be_v print_v with_o st._n jerom_n work_n those_o ten_o canon_n of_o eusebius_n at_o the_o begin_n of_o that_o father_n commentary_n upon_o st._n matthew_n do_v in_o the_o english_a canon_n mark_v the_o 234_o section_n of_o st._n mark_n and_o in_o the_o ten_o the_o 235_o section_n yet_o he_o do_v only_o mark_v 233_o section_n in_o the_o margin_n of_o that_o evangelist_n and_o it_o be_v worth_a the_o observation_n that_o the_o 233_o section_n which_o be_v the_o last_o do_v answer_n to_o these_o word_n at_o illae_fw-la exeuntes_fw-la etc._n etc._n chap._n 16._o v._n 8._o as_o if_o all_o the_o rest_n that_o follow_v of_o that_o gospel_n do_v not_o true_o belong_v to_o st._n mark._n this_o be_v insinuate_v by_o s._n jerom_n in_o his_o letter_n to_o hedibia_n where_o he_o say_v that_o the_o most_o part_n of_o the_o greek_a copy_n have_v not_o this_o last_o chapter_n 3._o hieron_n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 3._o omnibus_fw-la graeciae_fw-la libris_fw-la penè_fw-la hoc_fw-la capitulum_fw-la in_o sine_fw-la non_fw-la habentibus_fw-la by_o this_o word_n capitulum_n he_o understand_v the_o twelve_o last_o verse_n whether_o it_o be_v that_o that_o chapter_n do_v only_o contain_v a_o small_a section_n as_o in_o truth_n there_o be_v but_o one_o mark_v in_o some_o manuscript_n or_o that_o according_a to_o other_o manuscript_n it_o do_v include_v many_o however_o it_o be_v it_o do_v not_o appear_v that_o marianus_n do_v observe_v a_o uniformity_n in_o this_o matter_n for_o he_o do_v produce_v a_o great_a number_n of_o section_n of_o st._n mark_v in_o the_o eight_o and_o in_o the_o nine_o canon_n of_o eusebius_n than_o he_o have_v note_v in_o the_o margin_n of_o that_o apostle_n basle_n edition_n of_o st._n jerom_n work_n be_v more_o exact_a upon_o this_o matter_n for_o there_o be_v a_o equal_a number_n of_o section_n 1526._o apud_fw-la frob._n ann_n 1526._o viz._n 235._o mark_v in_o both_o those_o place_n therein_o it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o speak_v of_o the_o chapter_n and_o section_n of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n and_o of_o the_o epistle_n of_o st._n paul_n because_o they_o may_v be_v see_v in_o the_o commentary_n that_o have_v be_v print_v under_o the_o name_n of_o oecumenius_n i_o will_v only_o in_o this_o place_n add_v another_o sort_n of_o division_n call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lesson_n this_o distinction_n of_o the_o whole_a new_a testament_n into_o several_a lesson_n be_v very_o ancient_a and_o they_o be_v also_o mark_v in_o the_o cambridge_n copy_n although_o these_o lesson_n be_v not_o much_o different_a from_o chapter_n if_o the_o word_n chapter_n be_v take_v for_o title_n or_o a_o great_a section_n yet_o we_o be_v not_o to_o confound_v these_o two_o as_o some_o author_n have_v do_v there_o be_v few_o lesson_n than_o title_n or_o great_a section_n as_o i_o observe_v in_o the_o read_n some_o copy_n where_o these_o lesson_n be_v mark_v exact_o and_o there_o be_v also_o some_o in_o which_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o end_n and_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o beginning_n be_v insert_v to_o denote_v the_o end_n of_o one_o lesson_n and_o the_o beginning_n of_o another_o which_o be_v take_v from_o the_o greek_a church_n bibles_n and_o therefore_o we_o find_v in_o the_o margin_n of_o those_o manuscript_n copy_n not_o only_o the_o summary_n of_o section_n call_v title_n or_o chapter_n but_o also_o the_o day_n on_o which_o those_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d lesson_n be_v to_o be_v read_v in_o the_o church_n the_o greek_a amanuensis_n have_v draw_v observation_n of_o this_o nature_n from_o their_o church_n bibles_n and_o of_o they_o they_o compose_v a_o table_n call_v synaxarion_n which_o they_o place_v at_o the_o beginning_n or_o the_o end_n of_o their_o book_n see_v this_o do_v rather_o belong_v to_o the_o usage_n of_o the_o greek_a church_n than_o to_o the_o cognisance_n of_o a_o critic_n who_o treat_v of_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n i_o shall_v insist_v on_o it_o no_o long_o nevertheless_o it_o be_v worthy_a of_o our_o observation_n that_o that_o distinction_n of_o different_a lesson_n relate_v to_o the_o read_n in_o the_o church_n have_v occasion_v some_o small_a alteration_n in_o some_o greek_a copy_n they_o have_v take_v away_o for_o example_n in_o certain_a place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d therefore_o and_o some_o other_o the_o like_a particle_n whenever_o they_o happen_v to_o be_v at_o the_o begin_n of_o a_o lesson_n they_o have_v also_o change_v some_o relative_n pronoun_n into_o proper_a name_n it_o be_v also_o sometime_o necessary_a not_o to_o leave_v the_o sense_n imperfect_a to_o put_v proper_a name_n at_o the_o begin_n of_o their_o lesson_n and_o the_o transcriber_n have_v insert_v they_o in_o their_o copy_n and_o therefore_o caution_n be_v necessary_a otherwise_o we_o shall_v multiply_v various_a readins_n of_o the_o new_a testament_n without_o any_o necessity_n when_o that_o happen_v we_o need_v only_o consult_v the_o greek_a church_n bibles_n that_o be_v use_v in_o the_o greek_a church_n to_o observe_v in_o what_o place_n they_o begin_v their_o new_a lesson_n finis_fw-la the_o translator_n postscript_n to_o the_o reader_n the_o former_a work_n of_o the_o learned_a author_n have_v be_v well_o accept_v by_o the_o public_a and_o it_o be_v hope_v this_o may_v be_v no_o less_o the_o art_n of_o critic_n though_o by_o common_a mistake_n subject_v to_o the_o slavish_a drudgery_n of_o word_n under_o the_o tyranny_n of_o the_o pedant_n be_v notwithstanding_o of_o great_a use_n throu_fw-fr the_o universal_a course_n of_o good_a learning_n and_o a_o excellent_a assistant_n to_o the_o art_n and_o science_n even_o those_o of_o the_o high_a rank_n as_o theology_n law_n and_o medicine_n this_o art_n the_o admirable_a industry_n of_o our_o author_n have_v so_o apply_v to_o theology_n as_o to_o render_v the_o most_o hard_a dry_a and_o unpleasant_a subject_n no_o less_o delightful_a than_o profitable_a he_o have_v converse_v with_o so_o many_o book_n and_o
correspond_v in_o this_o that_o they_o do_v not_o make_v jesus_n the_o son_n of_o david_n for_o s._n john_n call_v he_o god_n and_o s._n mark_v the_o son_n of_o god_n from_o whence_o he_o conclude_v that_o jesus_n christ_n be_v not_o bear_v as_o s._n matthew_n and_o s._n luke_n have_v write_v s._n augustin_n answer_v faustus_n that_o he_o be_v not_o the_o first_o that_o have_v take_v notice_n of_o this_o seem_a contradiction_n of_o the_o two_o evangelist_n that_o a_o infinite_a number_n of_o learned_a man_n especial_o in_o the_o greek_a church_n have_v spare_v no_o pain_n to_o reconcile_v they_o which_o he_o endeavour_v to_o do_v in_o this_o place_n and_o by_o this_o he_o condemn_v the_o rash_a judgement_n of_o the_o manichean_o who_o reject_v as_o false_a all_o that_o be_v contrary_a to_o their_o prejudices_fw-la indeed_o those_o people_n be_v so_o obstinate_a in_o their_o opinion_n that_o the_o same_o faustus_n revile_v the_o orthodox_n who_o receive_v the_o genealogy_n that_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n matthew_n as_o not_o be_v catholic_n but_o follower_n of_o matthew_n and_o he_o maintain_v also_o 2._o apud_fw-la aug._n l._n 23._o cont_n faust_n c._n 2._o that_o it_o be_v contrary_a to_o their_o creed_n quod_fw-la si_fw-la tu_fw-la credas_fw-la say_v this_o heretic_n ita_fw-la ut_fw-la scriptum_fw-la est_fw-la eris_fw-la jam_fw-la quidem_fw-la matthaeanus_n sic_fw-la enim_fw-la mihi_fw-la dicendum_fw-la est_fw-la catholicus_n vero_fw-la nequaquam_fw-la 22._o nequaquam_fw-la de_fw-fr duobus_fw-la vos_fw-la unum_fw-la fateri_fw-la oportet_fw-la aut_fw-la hunc_fw-la non_fw-la esse_fw-la matthaeum_n qui_fw-la haec_fw-la videtur_fw-la asserere_fw-la aut_fw-la vos_fw-la non_fw-la tenere_fw-la apostolicam_fw-la fidem_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 23._o cont_n faust_n c._n 22._o you_o must_v either_o acknowledge_v add_v he_o that_o st._n matthew_n have_v not_o write_v this_o genealogy_n which_o he_o call_v in_o derision_n genesidium_n or_o that_o you_o do_v not_o hold_v the_o apostolical_a faith._n but_o it_o be_v a_o easy_a matter_n without_o argue_v at_o large_a on_o all_o the_o difficulty_n that_o faustus_n propound_v to_o represent_v to_o he_o that_o this_o genealogy_n have_v be_v always_o read_v in_o the_o church_n ever_o since_o the_o apostle_n beside_o that_o 5._o that_o fides_n catholica_fw-la eademque_fw-la apostolica_fw-la est_fw-la dominum_fw-la nostrum_fw-la &_o salvatorem_fw-la jesum_fw-la christum_fw-la &_o filium_fw-la dei_fw-la esse_fw-la secundùm_fw-la divinitatem_fw-la &_o filium_fw-la david_n secundùm_fw-la carnem_fw-la quod_fw-la ita_fw-la probamus_fw-la ex_fw-la evangelicis_fw-la &_o apostolicis_fw-la literis_fw-la ut_fw-la nemo_fw-la possit_fw-la contradicere_fw-la nisi_fw-la qui_fw-la ipsis_fw-la literis_fw-la contradicit_fw-la aug._n lib._n 23._o cont_n faust_n c._n 5._o it_o be_v the_o belief_n of_o the_o catholic_n and_o apostolic_a church_n as_o s._n augustin_n say_v that_o jesus_n christ_n be_v the_o son_n of_o god_n according_a to_o his_o divinity_n and_o the_o son_n of_o david_n according_a to_o the_o flesh_n that_o this_o truth_n be_v so_o clear_o prove_v by_o the_o write_n of_o the_o apostle_n that_o they_o can_v not_o contradict_v it_o at_o least_o if_o they_o do_v not_o reject_v they_o altogether_o by_o this_o same_o principle_n the_o argument_n of_o certain_a anabaptist_n of_o who_o sixtus_n senensis_n and_o baronius_n make_v mention_v may_v be_v confute_v but_o since_o their_o objection_n be_v almost_o the_o same_o as_o those_o of_o the_o manichean_o it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n to_o insist_v on_o they_o they_o have_v account_v as_o false_a that_o which_o s._n matthew_n have_v relate_v concern_v the_o wise_a man_n that_o come_v to_o worship_n jesus_n in_o the_o cradle_n as_o also_o the_o history_n of_o the_o child_n who_o herod_n cause_v to_o be_v put_v to_o death_n against_o the_o credit_n of_o these_o two_o relation_n they_o have_v oppose_v the_o silence_n of_o the_o other_o evangelist_n and_o of_o josephus_n a_o historian_n of_o that_o time_n sixtus_n senensis_n reply_v judicious_o 7._o sixt._n sen._n bibl._n s.l._n 7._o that_o by_o the_o same_o reason_n they_o ought_v not_o to_o believe_v the_o resurrection_n of_o lazarus_n because_o none_o but_o s._n john_n have_v speak_v of_o it_o neither_o do_v the_o silence_n of_o josephus_n prove_v any_o thing_n for_o he_o have_v not_o mention_v divers_a other_o action_n which_o nevertheless_o do_v not_o cease_v to_o be_v true_a they_o that_o make_v such_o objection_n as_o these_o aught_o to_o allege_v positive_a proof_n as_o for_o example_n from_o the_o diversity_n of_o ancient_a copy_n some_o of_o which_o they_o shall_v produce_v wherein_o these_o history_n be_v not_o to_o be_v find_v then_o they_o may_v infer_v with_o some_o probability_n that_o they_o have_v be_v add_v afterward_o but_o on_o the_o contrary_n they_o be_v to_o be_v see_v in_o all_o our_o most_o ancient_a record_n and_o the_o great_a enemy_n of_o the_o christian_a religion_n have_v cite_v they_o ever_o since_o the_o first_o age_n cell_n apud_fw-la orig._n l._n 1._o cont_n cell_n celsus_n have_v read_v they_o in_o the_o gospel_n after_o the_o same_o manner_n as_o we_o do_v at_o present_a porphyrius_n and_o julian_n have_v also_o make_v some_o objection_n against_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n or_o rather_o against_o all_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n but_o we_o shall_v have_v occasion_n to_o examine_v they_o in_o the_o sequel_n of_o this_o work._n chap._n x._o of_o the_o time_n and_o order_n of_o every_o gospel_n some_o greek_a manuscript_n copy_n be_v produce_v thereupon_o of_o s._n mark_n and_o his_o gospel_n which_o be_v common_o believe_v to_o be_v the_o second_o of_o his_o office_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n although_o some_o ecclesiastical_a writer_n have_v careful_o set_v down_o the_o time_n in_o which_o they_o have_v believe_v that_o every_o evangelist_n have_v publish_v his_o gospel_n we_o can_v nevertheless_o determine_v any_o thing_n thereupon_o because_o we_o have_v no_o ancient_a and_o certain_a act_n on_o which_o we_o may_v rely_v i_o shall_v only_o relate_v what_o i_o have_v read_v on_o this_o subject_a at_o the_o end_n of_o some_o manuscript_n copy_n the_o most_o ancient_a of_o these_o manuscript_n that_o i_o have_v see_v be_v at_o most_o but_o 700_o year_n old_a as_o may_v be_v judge_v by_o the_o character_n it_o be_v write_v in_o great_a letter_n with_o the_o accent_n and_o point_n and_o may_v be_v see_v in_o mr._n colbert_n library_n have_v be_v bring_v from_o cyprus_n there_o be_v also_o many_o in_o the_o king_n library_n wherein_o the_o time_n in_o which_o every_o evangelist_n have_v write_v his_o gospel_n be_v specify_v but_o as_o i_o have_v just_a now_o say_v these_o manuscript_n be_v not_o ancient_a indeed_o there_o be_v no_o such_o remark_n as_o these_o in_o the_o most_o ancient_a the_o custom_n of_o those_o primitive_a time_n be_v only_o to_o put_v at_o the_o end_n of_o every_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o end_n of_o such_o a_o book_n the_o beginning_n of_o this_o other_o book_n to_o return_v to_o the_o manuscript_n that_o contain_v the_o date_n of_o the_o gospel_n see_v that_o which_o be_v find_v in_o the_o copy_n of_o cyprus_n which_o be_v in_o mr._n colbert_n library_n 5149._o library_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ms._n colb_n n._n 5149._o the_o gospel_n according_a to_o matthew_n have_v be_v publish_v by_o himself_o at_o jerusalem_n eight_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n this_o word_n at_o jerusalem_n be_v of_o a_o late_a write_n than_o the_o rest_n ms._n rest_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id_fw-la ms._n the_o gospel_n according_a to_o mark_n have_v be_v publish_v ten_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n ms._n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o luke_n have_v be_v publish_v fifteen_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n in_o another_o copy_n that_o be_v in_o the_o king_n library_n and_o contain_v all_o the_o new_a testament_n the_o date_n of_o every_o gospel_n be_v therein_o express_v after_o this_o manner_n in_o the_o begin_n of_o they_o 2871._o they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ms._n reg._n n_o 2871._o the_o holy_a gospel_n according_a to_o matthew_n write_v in_o the_o hebrew_n tongue_n have_v be_v publish_v at_o jerusalem_n and_o interpret_v by_o john_n eight_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n ms._n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o mark_n have_v be_v publish_v ten_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n and_o preach_v by_o peter_n at_o rome_n ms._n rome_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o luke_n have_v be_v publish_v fifteen_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n and_o preach_v by_o paul_n at_o rome_n ms._n rome_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a
to_o john_n have_v be_v preach_v by_o himself_o in_o the_o isle_n of_o patmos_n thirty_o year_n after_o the_o ascension_n of_o jesus_n christ_n by_o this_o it_o may_v be_v see_v what_o be_v the_o belief_n of_o the_o greek_a church_n touch_v the_o time_n wherein_o every_o gospel_n have_v be_v write_v and_o though_o we_o can_v conclude_v any_o thing_n as_o from_o certain_a act_n nevertheless_o we_o may_v infer_v from_o thence_o that_o s._n mark_n obtain_v the_o second_o place_n among_o the_o evangelist_n if_o respect_n be_v have_v to_o the_o time_n in_o which_o they_o write_v they_o be_v also_o place_v in_o this_o order_n in_o a_o great_a number_n of_o manuscript_n copy_n which_o i_o have_v read_v they_o be_v notwithstanding_o dispose_v otherwise_o in_o the_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o cambridge_n which_o be_v one_o of_o the_o most_o ancient_a that_o we_o have_v at_o this_o day_n and_o contain_v the_o four_o evangelist_n with_o the_o act_n of_o the_o apostle_n s._n john_n in_o this_o copy_n follow_v immediate_o after_o s._n matthew_n s._n luke_n after_o s._n john_n and_o s._n mark_n be_v the_o last_o of_o the_o four_o this_o order_n can_v be_v attribute_v to_o he_o that_o have_v bind_v the_o leaf_n of_o this_o manuscript_n together_o for_o the_o rank_v of_o they_o be_v express_v at_o the_o end_n of_o every_o gospel_n see_v what_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n matthew_n cantabr_n cod._n mss._n cantabr_n cantabrig_n cantabr_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ms._n cantabrig_n the_o gospel_n according_a to_o matthew_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o john_n begin_v afterward_o it_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n john_n ms._n john_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o john_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o luke_n begin_v and_o at_o the_o end_n of_o s._n luke_n it_o be_v read_v ms._n read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o luke_n be_v end_v the_o gospel_n according_a to_o mark_n begin_v and_o last_o these_o word_n be_v to_o be_v read_v at_o the_o end_n of_o s._n mark_n ms._n mark_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d id._n ms._n the_o gospel_n according_a to_o mark_n be_v end_v the_o act_n of_o the_o apostle_n begin_v this_o way_n of_o specify_v the_o end_n of_o one_o book_n and_o the_o beginning_n of_o that_o which_o follow_v be_v natural_a and_o the_o most_o ancient_a there_o be_v no_o other_o to_o be_v find_v in_o the_o most_o ancient_a manuscript_n of_o the_o new_a testament_n the_o manuscript_n copy_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n which_o be_v in_o the_o library_n of_o the_o benedictin_a monk_n of_o the_o abbey_n of_o s._n german_a and_o be_v not_o inferior_a in_o antiquity_n nor_o in_o the_o beauty_n of_o its_o character_n to_o that_o of_o cambridge_n rank_v the_o epistle_n of_o s._n paul_n in_o order_n after_o the_o same_o manner_n whereas_o in_o the_o manuscript_n that_o be_v of_o a_o late_a date_n and_o in_o the_o print_a book_n some_o other_o circumstance_n have_v be_v add_v that_o show_v the_o place_n from_o whence_o these_o epistle_n have_v be_v write_v and_o the_o person_n by_o who_o they_o have_v be_v send_v moreover_o the_o order_n of_o the_o gospel_n which_o the_o cambridge_n manuscript_n follow_v be_v not_o peculiar_a to_o it_o for_o it_o may_v be_v see_v also_o in_o a_o ancient_a catalogue_n of_o the_o book_n of_o the_o holy_a scripture_n which_o be_v at_o the_o end_n of_o the_o before_o mention_v ms._n copy_n of_o the_o benedictines_n it_o be_v probable_a that_o this_o alteration_n have_v be_v make_v by_o the_o latin_n who_o have_v transcribe_v the_o greek_a copy_n for_o their_o use_n druthmar_n a_o ancient_a benedictin_a monk_n 1._o christ_n druthm_n expos_fw-la in_o matth._n cap._n 1._o declare_v that_o he_o have_v see_v a_o copy_n like_a to_o that_o of_o cambridge_n wherein_o the_o gospel_n of_o s._n john_n immediate_o follow_v after_o that_o of_o s._n matthew_n and_o it_o be_v believe_v that_o this_o copy_n heretofore_o belong_v to_o s._n hilary_n but_o this_o different_a disposition_n in_o point_n of_o order_n of_o the_o copy_n of_o the_o gospel_n do_v not_o interfere_v with_o the_o general_a opinion_n of_o the_o ecclesiastical_a writer_n who_o all_o give_v the_o second_o place_n among_o the_o evangelist_n to_o s._n mark._n it_o be_v also_o common_o believe_v that_o he_o be_v only_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n and_o that_o therefore_o he_o can_v not_o be_v a_o eye-witness_n of_o the_o action_n which_o he_o relate_v he_o have_v only_o publish_v that_o which_o he_o have_v learn_v from_o they_o more_o especial_o from_o s._n peter_n who_o interpreter_n it_o be_v affirm_v that_o he_o have_v be_v marcus_n say_v s._n irenaeus_n interpres_fw-la &_o sectator_n petri_n as_o if_o s._n peter_n have_v only_o preach_v this_o gospel_n and_o that_o it_o have_v be_v afterward_o write_v by_o s._n mark._n this_o opinion_n be_v very_o ancient_a for_o papias_n who_o have_v receive_v it_o from_o one_o of_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n declare_v it_o after_o he_o in_o these_o word_n 39_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 3._o cap._n 39_o mark_v who_o be_v peter_n be_v interpreter_n have_v write_v exact_o all_o that_o he_o have_v retain_v in_o his_o memory_n without_o observe_v the_o order_n of_o the_o word_n and_o action_n of_o jesus_n christ_n for_o he_o have_v not_o himself_o hear_v jesus_n christ_n not_o have_v follow_v he_o but_o he_o have_v follow_v peter_n who_o preach_v to_o the_o people_n according_a as_o their_o necessity_n require_v without_o take_v care_n to_o put_v the_o word_n of_o our_o saviour_n in_o order_n therefore_o mark_n can_v be_v accuse_v of_o any_o fault_n who_o have_v record_v some_o action_n as_o they_o come_v into_o his_o mind_n he_o have_v apply_v himself_o sole_o not_o to_o forget_v any_o thing_n that_o he_o have_v hear_v and_o to_o say_v nothing_o but_o what_o be_v true_a this_o testimony_n of_o papias_n confirm_v that_o which_o have_v be_v abovesaid_a that_o the_o gospel_n be_v only_a collection_n of_o the_o preach_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v commit_v to_o write_v without_o have_v too_o scrupulous_a a_o regard_n to_o the_o time_n when_o those_o action_n happen_v which_o be_v relate_v therein_o indeed_o these_o sacred_a writer_n have_v make_v it_o their_o business_n rather_o to_o exhibit_v a_o true_a history_n than_o exact_o to_o describe_v the_o circumstance_n and_o order_n of_o time._n clemens_n alexandrinus_n inform_v we_o moreover_o that_o s._n peter_n public_o preach_v the_o gospel_n at_o rome_n and_o that_o s._n mark_n who_o for_o a_o long_a time_n follow_v this_o apostle_n put_v it_o in_o write_v at_o the_o request_n of_o the_o faithful_a of_o that_o place_n he_o add_v also_o that_o 14._o that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o c._n 14._o s._n peter_n have_v know_v it_o do_v neither_o dissuade_v he_o from_o it_o nor_o exhort_v he_o to_o it_o 15._o eus_n hist_o eccl._n l._n 2._o c._n 15._o eusebius_n nevertheless_o rely_v on_o the_o authority_n of_o the_o same_o clement_n will_v have_v it_o that_o s._n peter_n after_o he_o have_v be_v inform_v of_o the_o great_a zeal_n that_o the_o faithful_a of_o rome_n testify_v to_o have_v his_o preach_n in_o write_n approve_v of_o the_o collection_n that_o s._n mark_n have_v make_v of_o they_o to_o the_o end_n that_o be_v authorize_v by_o himself_o it_o shall_v be_v read_v in_o the_o church_n s._n jerom_n have_v only_o copy_v and_o epitomise_v after_o his_o manner_n the_o word_n of_o eusebius_n in_o his_o catalogue_n of_o ecclesiastical_a writer_n marco_n hier._n the_o script_n eccles_n in_o marco_n where_o he_o say_v in_o speak_v of_o s._n mark_n marcus_z discipulus_fw-la &_o interpres_fw-la petri_n juxta_fw-la quod_fw-la petrum_fw-la referentem_fw-la audierat_fw-la rogatus_fw-la romae_fw-la à_fw-la fratribus_fw-la breve_fw-la scripsit_fw-la evangelium_fw-la quod_fw-la cùm_fw-la petrus_n audisset_fw-la probavit_fw-la &_o ecclesiae_fw-la legendum_fw-la sva_fw-la autoritate_fw-la dedit_fw-la the_o author_n of_o the_o synopsis_n of_o the_o holy_a scripture_n have_v also_o believe_v that_o s._n mark_n have_v only_o publish_v the_o preach_n of_o s._n peter_n script_n peter_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d athanas_n in_o synop_n s._n script_n the_o gospel_n according_a to_o mark_n say_v he_o have_v be_v preach_v at_o rome_n by_o the_o apostle_n peter_n and_o have_v be_v publish_v by_o the_o bless_a apostle_n mark_n who_o have_v also_o preach_v it_o at_o alexandria_n in_o egypt_n in_o pentapolis_n and_o in_o lybia_n in_o a_o word_n it_o have_v be_v the_o judgement_n of_o all_o antiquity_n after_o papias_n who_o be_v contemporary_a with_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n