Selected quad for the lemma: christian_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
christian_n day_n sunday_n week_n 1,361 5 9.9152 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07919 The suruey of popery vvherein the reader may cleerely behold, not onely the originall and daily incrementes of papistrie, with an euident confutation of the same; but also a succinct and profitable enarration of the state of Gods Church from Adam vntill Christs ascension, contained in the first and second part thereof: and throughout the third part poperie is turned vp-side downe. Bell, Thomas, fl. 1593-1610. 1596 (1596) STC 1829; ESTC S101491 430,311 555

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

with all popish recusants neuer to pay their debts to loyall christian subiects This assertion because it is strange to good christian eares cannot but bee obscure and hardly vnderstood for explication sake wee must note two principles of lately coyned romish religion First that our most gratious soueraigne Queene Elizabeth and al her faithfull subiects are flatte heretiques Secondly that all her maiesties dominions with all the landes and goods of her loyall obedient and christian subiects are the Popes due vnto him from the first day of the profession of their loyall obeysance and of the true ancient christian romain catholike and apostolike faith That these be their principles their best writers doe testifie their Iesuite Bellarminus their Canonists Nauarrus and Couarrunias their Diuines Syluester and Medina their religious friers Fumus and Alphonsus with many others Vppon these rotten principles of their newe no religion they grounde their most execrable dispensation to witte that it is lawfull for all popish recusants by reason of such dispensations to withholde what landes and goods soeuer from all such as wil not yeelde themselues captiues to the brutish bondage of poperie Hereof it commeth first that so many this daie make conscience to bee absent from diuine seruice in the church who haue no conscience at all to pay their debts Hereuppon it commeth secondlie that manie repute it deadlie sinne once to heare a godlie sermon who thinke it no sinne at all to owe great summes of money and neuer to pay the same Heereuppon it commeth thirdlie that sundrie recusants haue so intayled their landes and so fraudulently away their goods and that of late yeares as no law enforceth them to pay their debts to their poore creditors Hereupon it commeth fourthly that her maiesty is defrauded her faithfull subiects impouerished the Popes vassals enriched the lawes of the realme contemned and domestical rebellion fostered It therefore behooueth good Magistrates to haue speciall regarde hereof Good lawes are established but slowly in many places executed God of his mercie either conuert dissembling hypocrites soundly or else for the common good of his church confound them euerlastingly for a greater and more pestilent plague cannot come vnto the Church then to haue such magistrates as pretend publiquely to fauour it and yet are secret enemies to the same qui potest capere capiat this kind of popish pardoning my selfe though then a papist could neuer brooke but so soone as I vnderstood it did sharplie impugne the same The mediate externall sabboth is that which God appointeth mediately by his church in the new Testament to wit the sunday which is our christian sabboth And here obserue that when I say by the church I specially vnderstand the supreme gouernour of the Church much lesse doe I exclude the same which obseruation shall be made manifest before the end of my discourse And because no veritie doth clearely appeare vntill the difficulties and doubts be plainely vnfolded I will propound in order the greatest obiections that can be made against the same framing briefe pithie and euident solutions thereunto The first obiection The Sabbatharies contend with tothe and naile that christians are no lesse bound this day to keepe the legall sabboth then were the Israelites in time of Moses law and they proue it because God blessed the seuenth day and sanctified it which sanctification was nothing else but a commaundement to keep it holy as appeareth by the declaration made by Moses Againe bicause this sanctification was forthwith after the creation and therefore as all nations are bound to make a memoriall of the creation as well as the Israelites so must all nations as well as the Israelites keepe holy the seauenth day that is the day of rest after the creation which is our saturday and vpon which day the Iewes still keepe their sabboth The answere I say first that there is no precept in the olde or new Testament by which either the Gentiles then or christians now are bound to keepe the legall sabboth I say secondly that albeit it could be proued that the fathers before the law had kept it yet would it not follow that wee were bound by their ensample this day to keepe the same for otherwise we shoulde be bound to offer vp bloudy sacrifices as they did both before and after the deluge The second obiection God speaking of the sabboth saide it should be a signe betweene him and the children of Israel for euer and hee added for in sixe dayes the Lorde made heauen and earth and in the seauenth day rested therefore all nations are bound to keepe the sabboth of the seauenth day The answere I say first that the word euer is not taken there simpliciter but secundum quid as the schooles tearme it that is not for eternitie or for the duration of this life but for all the time from Moses vnto Christ which was 1495. yeares I say secondly that though the sabboth be not eternall as it is ceremoniall which I shall prooue by and by yet is it eternall in the thing signified that is ceasing from sin and rest in God which shall be accomplished in heauen for euermore The third obiection The decalogue was before Moses and this day is of force for the Gentiles were bound before the promulgation of the law written in the tables of stone and we christians after the translation of the law to abstaine from blasphemie periurie theft murder whoredome couetousnesse fraudulent dealing and the like as were the Iewes in time of the law The answere I answere that whereas the law of Moses was partly iudiciall partly ceremonial and partly morall the morall part being the verie lawe of nature engrauen in mens hearts in the hour of their natiuities as it was before Moses so shall it endure to the worlds end but all ceremonies which were types and figures of the promises made in Christ Iesus were accomplished and abolished in his sacred aduent such was the circumcision giuen to Abraham the sacrifices commanded to our first fathers and the sabboth in respect of the determination vpon the seauenth day for it was not Gods will to continue shadowes after the things indeede were exhibited The fourth obiection A perpetuall cause requireth a perpetuall lawe and consequentlie since the memorie of the creation and meditation of Gods works is a perpetuall cause of the law of the seauenth day it followeth necessarily that the law of the seauenth day must still abide in force The answere I answer that the memorie of the creation is indeed a perpetuall cause of a perpetuall sabboth but not of a perpetual precise and determinate sabboth the reason hereof is euident because the memorie of our creation may be done as conueniently vpon another day as vpon the seauenth day thus my answere is confirmed because the sabboth which wee now keepe is not the seauenth day but the eight for our sunday is the first day of the weeke
and the day on which God began the creation of euerie thing The first obiection We christians obseruing the first day after the sabboth which we call sunday are charged odiously with superstition by the wicked Anabaptists and they proue it by S. Paul who forbiddeth the difference of dayes in the Christian Church vppon which prohibition it followeth that it is as vnlawfull to keepe the first day as the seauenth The answere I answere that the Apostle exclaimeth not against euerie difference of dayes simply but against that sole and onely difference which is obserued with opinion of necessitie or worship After which manner our christian sabboth or sunday is not obserued For first in the old testament the old sabboth was a figure of things to be accomplished by Christ yet in the new testament the new sabboth hath not that signification but is onely obserued for decencie and comely order sake without which the ministerie of the word either cannot be at all or at least not so conueniently Secondly the Iewes obserued their sabboth of the seauenth day as a part of Gods diuine worship neither was it lawfull for them to change and alter the same but we christians who abhorre Iudaisme indeede keepe our sabboth day not as a part of Gods worship but for ciuill order sake not with opinion of necessitie but with such christian freedome as we confesse it may be changed into another day And because this libertie granted to the Christian church is not sufficiently vnderstood of many whereof some be otherwise well learned I purpose in God to proue the same effectually First by the holy scriptures secondly by the iudgement of antiquitie thirdly by the latter writers Touching the scriptures my first reason shall be affirmatiue my second shall bee negatiue the affirmatiue is this whatsoeuer is abolished doth not binde vs christians but the lawe of Moses is abolished therefore it doth not bind vs. The argument is in forme The proposition is euident because an obligation cancelled is not of force And the assumption wherein resteth the difficultie if there be any at all is proued by S. Paul in his epistle to the Hebrews where he auoucheth expressely y t the law must perforce be changed with the priesthood Neither wil it help to say that we keepe a day different from the Iewes marke well my words gentl reader bicause if we keep our day with necessitie of the day so as it may not be altered into another day then such our obseruation of dayes is reproued to the Colossians and is become a flat ceremony of the Iewish law For this strict point tempori obligari to be tied to determined time is that only circumstance or ceremonie wherein the Iewish sabbaoth differeth from ours Which point I hope wil shortly be more euident My negatiue reson is this No text of holy scripture either in the olde or new testament can be alledged which commandeth to keep our christian sabbaoth eyther vpon the first day or vpon any other determinate day therfore it remaineth in the libertie of the church to change that day as the circumstances of times places persons shal require The consequence is good and so the consequent ought not to be denied for whatsoeuer is not commanded by the holy scriptures but appointed by the law of man all that may be altered euen by the law of man The antecedent I prooue sundry wayes first because the places of scripture cited for this purpose neyther do nor can prooue any such thing For the Apostle to the Corinthians willes only that collections be made for the poore when the congregation is assembled on some sabboth day But he neither commandeth christians to obserue the first day after the sabbaoth neyther yet doth he affirme that christians then kept their assemblies vpon that day Yea the learned and zealous writer maister Caluin denieth flatly that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 doth either signifie the first day of the sabaoths or the sunday He opposeth himselfe against the patrones of that opinion and saith flatly that the apostles did at that time keepe the Iewish sabbaoth And that of the Reuelation prooueth nothing else but that S. Iohn had his reuelation vpon the day of our Lords resurrection But saint Iohn neither saith that christians must obserue that day for their sabbaoth neyther yet that the Apostles kept the same Which thing both Petrus Martir and Erasmus doe willingly grant Yea Erasmus auoucheth that the christian Penticost was not yet ordayned And therefore doeth he by Penticost in that place vnderstand saint Paules abode at Ephesus to be 50 dayes Caluine and Martir vnderstand the Iewish penticost properly bicause the christian penticost was not yet appointed I proue it secondly bicause if the determination of the christian sabaoth had bin set downe in the scripturs and appointed by the apostles then would there not haue beene such controuersie about that matter as was in the est and west Churches long after the Apostles time which thing I haue shewed at large in my booke of Motiues Thirdly if it were granted which can neuer be proued that the Apostles then kept the sabboth vpon the first day yet would it not follow that christians must of necessitie this day obserue the same which I will make good by sundry important reasons First because our sauiour Christ in the verie institution of the sacrament of his body and bloud did minister the same after supper and yet are not wee tied to that practise but do it before dinner Now since the practise of Christ himselfe doth not make a law to be kept of necessity much lesse can the practise of his disciples impose such a law vppon vs. Therefore if it be graunted that the Apostles kept their sabboth vpon the first of the weeke as this day wee obserue and that very laudably yet may wee for our christian liberty alter the day and keep it vpon another Secondly because Christ celebrated the holy communion of his body and bloud in sweete and vnleauened bread and yet notwithstanding that practise the Greeke church did euer and wee our selues in these dayes vse leauened bread euen so may we keepe our sabaoth vpon Tuesday or vpon some other day if it so seeme good to the church albeit the Apostles kept it vpon the munday Thirdly because the Apostles and the whole church in their time decreed to absteine from eating of bloud and yet doe we this day without scruple of conscience eate the same If answere be made that this decree was not a perpetuall law I replie directly that much lesse doeth their practise binde the church for euer to a strict ceremonie of the Iewes Fourthly because wee may iustly bee accused of that superstition wherewith the Apostle charged the Colossians and Galatians and so the Anabaptists shall haue their intended purpose My second proofe is this Socrates a famous writer who liued aboue 1150. yeares sithence hath
partly in Egypt This answere is confirmed by the testimonie of S. Paul in his Epistle to the Galathians where he saith that the law was giuen 430. yeres after y ● the promise was made to Abraham For the law was giuen when the Iewes came out of Egypt as all writers agree with vniforme consent and the promise was made to Abraham in his sonne Isaac The sixt Section Of the captiuitie of the ten Tribes About the yeare of the world 3292. the Israelites or the ten tribes that were in Samaria were carried away captiues in the third yeare of the siege vnto Ashur or Assyria in the ninth yeare of Hoseah or Osee the sonne of Elah king of Israel in the fourth yeare of Ezechias king of Iuda At this time ended the race of the kings of Israel for after this captiuitie did the ten tribes neuer returne see the 12. chapter in the end of the first section The captiuitie of the tenne tribes saith Iosephus endured 240 yeares seuen monethes and seuen daies after their reuolte from king Roboham their lawfull Soueraigne For they would neither be subiect to law nor obey their Prophets of God that reprooued their sinnes and therefore were worthily afflicted by the Assyrians see the second chapter in the end thereof In the daies of king Osee was the kingdome of Samaria that is of the ten tribes ended For then was Samaria vtterly destroied which afterward the Assyrians did inhabite of whom came the Samaritans those wicked heretiques Which subiection of the said ten tribes may be a parpetuall document to all christian people euer to exhibite loyall seruice to their Soueraignes and due reuerence to Gods ecclesiastical messengers the preachers of his sacred word which thing notwithstanding is little regarded in these daies through the antichristian doctrine of seditious semenaries CHAP. VIII Of the Prophetes and Priestes of the Hebrewes vntill the captiuitie The Prophets and priestes of the Iewes Prophetes Ionas who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Oseas who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Abdias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Amos who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Esaias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Iohel who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Michaeas who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Nahum who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Abacuc who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Hieremias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Baruch who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Sophonias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Ezechiel who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Daniel who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Aggaeus who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Zacharias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Malachias who liued in the time of both kingdomes that is to say of Iuda and of Israel especially in the time of the captiuitie of Babilon Priestes Sadoch in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Achimaas in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Ioram in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Auxieramus in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Nidaeas in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Sudaeas in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Hilus in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Ioathan in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Vrias in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Nerias in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Odaeas in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Sellum in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Helchias in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Zara in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise Iosedech in the time of all these the children did euer succeede their fathers vntill the captiuitie but after the captiuitie it was otherwise CHAP. IX Of the Actes and times of the Prophetes i● briefe maner A. M. 3180. The Prophets of the old testament A. M. 3504. Ionas prophesied to the Niniuites in the time of Ozias Osee prophesied against Samaria in the time of Ioatham Abdias prophesied against the Idumeans and other enemies of the Israelites in the time of
that a riche man may dine when he list a poore man when he can get meate The religious fast is abstinence with a penitent heart and true faith not onely from all meates and drinkes but euen from all thinges whatsoeuer that may any way nourishe or delite the bodie The forme of which fast is abstinence the matter is meate drinke and whatsoeuer bringeth corporall oblectation the efficient cause is faith and repentance for our sinnes the end is to appease Gods wrath and either to procure deliuerance from our miseries or some mitigation thereof For which cause fasting in the Scriptures is continually ioyned with praier and being vsed as is said God doth accept it for the merites of Christ Iesus not for anie worthinesse in it selfe The third proposition To fast rightly and christianly is to absteine from al meates all drinkes and from all corporall pleasures vntill the end of the fast and to bestowe the whole time in praying in lamenting our sinnes and in hearing the worde of God especially godly sermons For the externall affliction of our bodies by abstaining from meates and drinkes hath no other end effect or vse but to dispose prepare vs as is already said This proposition is prooued by the vsuall practise of holy people in all ages recorded in holy writ for our instruction holy king Dauid so soone as he vnderstood that his childe shoulde die for his sinnes gaue himselfe to fasting and praier and neuer ate while the childe was aliue 2. Sam. 12.5.17 The Niniuites vnderstanding Gods commynations and wrath for their sinnes sate in ashes put on sackcloth gaue themselues to earnest praier and absteined from all meates and drinkes vntill God shewed mercy towardes them Ion. 3.5.7 Holy queene Hester when she ioyned fasting with praier neither ate nor dranke at all vntil the end of her fast Ester 4. verse 16. Neither can it euer bee prooued by the authoritie of holy writ or by the practise of the primitiue Church or by the testimonie of the auncient fathers that Gods people did in any age at any time in any place or countrey vse either to eate or to drinke before the end of their fast whereby appeareth the absurditie of all popishe fasting which thing is most euident by the story of S. Spiridion handled in the next proposition The fourth proposition Popish choice of meates in their late inuented fastes is wicked and intollerable I say first popish choice because to put merite or religion in abstaining from one meate more then another is the peculiar badge of papistes or at least common to them with the Eucratites with the Tatians with the Catherans with the Manichies or like heretiques I prooue it because the Apostle saith plainly that all thinges are pure to the pure but the papistes and other olde heretiques tell vs that certaine meates at certaine times as in Lent in the imber dayes and Fridaies are vnpure and polluted yea so vnpure that they pollute all the eaters thereof and make them guiltie of eternal death Yet the Apostle auoucheth boldly and expresly that euery creature of God is good and that nothing ought to be refused if it bee receiued with thankesgiuing In the first verse of the same chapter he telleth vs that in the latter times some shall depart from the faith and giue heede to the doctrine of diuels In the third verse he sheweth what doctrine of deuils he meaneth To wit prohibition to abstaine from meates which God hath created to bee receiued with giuing of thankes Out of which wordes I note first that no creature of God is impure at anie time which is appointed for the nourishment of man I note secondly that no meate ought to bee refused in Lent or at other times if it be receiued with thankesgiuing I note thirdly that prohibition from certaine meates was not in the apostles time but inuented by heretiques of latter daies I note fourthly that such prohibition is of the diuell I say secondly late inuented fastes because Spiridion who was not only a bishop but also a man so holy that he wrought myracles and was in his life time reputed a Saint did not refuse to eate flesh in the time of Lent and that in his owne house yea he did not only eate fleshe himselfe but withall he intreated a stranger that lodged with him to doe the same And when the straunger refused to eate fleshe with him saying that hee was a christian and so prohibited to eate flesh at that time S. Spiridion replied vpon him and said that the rather he ought to eat flesh because he was a christian for all thinges were pure to the pure Thus did the blessed bishop and man of God renowmed for his rare gift of working miracles Whom the pope would burne for an hereticke with fire and fagot if he were this day liuing in Rome and woulde not retract his opinion For first hee eate fleshe himselfe contrary to popish doctrine Secondly he vrged the stranger to do the same Thirdly he auouched his fact to be the part of a christian Fourthly he signified y t to make conscience in choice of meates was the badge of an infidell Which fourth obseruation I gather out of the word rather Fiftly the fact of Spiridion prooueth that to make choice of meates was deemed superstitious not onely in the Apostles time but many hundred yeares after their departure hence I say thirdly wicked and intollerable first because popishe choise of meates taketh away christian libertie and maketh christian slaues to mans traditions For to the pure all thinges are pure by the libertie of Christes gospel I am perswaded saith the Apostle that no meate is vncleane And he addeth the reason because the kingdome of God is neither meat nor drinke Wherefore we ought not to destroy the worke of God for meates sake In another place he saith that if he should please men he were not the seruant of Christ. To please men is good and godly so long as their pleasure is measured with the holy will of God but when men would spoile vs of our christian libertie then must we fight against their wicked pleasures So S. Paul expoundeth himselfe in these wordes The false brethren cre●t in priuily to spy out our liberty which we haue in Christ Iesus y t they might bring vs into bondage And why ye are bought with a price be not the seruauntes of men Christ himself forewarned vs to beware of the hypocriticall doctrine of the Pharisies because they corrupted the pure word of God with the mixture of their owne foolish traditions Secondly because the apostle teacheth vs that nothing ought to be refused if it be receiued with giuing of thankes Thirdly because no power on earth can alter the word of God Which worde telleth vs that all meates are alike lawfull Fourthly because to commaund the choice of meates for religion sake is to appoint a newe God For
difficultie In Ester the Prouinces are reckoned to be 127. but in Dan. cap. 6. verse 1. reckoning is made onely of sixe score seuen wanting of the number in Ester The answere I answere that the vsual maner and course of the holy scripture is this to recite the perfect number and to omit the odde and vnperfect Euen so Daniel expressing the perfect number was carelesse for the odde CHAP. IIII. Of the weekes mentioned in Daniel The first section The Monarchie of the Persians conteined the kingdomes of the Persians of the Medes of the Assyrians of the Chaldeans a great part of Asia and of other regions adiacent It began in the age of the world 3425. In the 20. yere of Darius Longhand aliâs Darius Artaxerxes beganne the seuentie weekes foreshewed by Daniel cap. 9. See the fourth section No place of holy scripture is more excellent more worthie or more necessarie to be vnderstood of euerie christian man then the 70. weekes reuealed by the angel to Daniel For no place in all the old testament doth more cleerely set Christ with al his glory and manifold giftes before our eies no place doth more firmely strengthen our faith no place doth more effectually conuince the Iewes no place doth more strongly confute all heresies all phantasticall opinions and all pestilent errors against our Sauiour Christ then this place of Daniel Worthily therfore ought we to employ our whole care studie and industrie for the exact vnderstanding of the same The second section All writers agree in these two points First that weeks in the ninth chapter of Daniel are not taken for common weekes but for weekes of yeares euen as we finde in Leuiticus cap. 25. verse 8. where it is thus written Thou shalt number seuen Sabbothes of yeeres vnto thee euen seuen times seuen yeare and the space of the seuen Sabbothes of yeares will be vnto thee nine and fortie yeares Secondly that the 70. weekes make seuentie times seuen according to the phrase of Leuiticus and so the iust number must be 49. yeares In this point the very Rabbins of the Iewes doe agree with our Christian interpreters and historiographers And necessitie without more adoe enforceth vs to admit this glosse and exposition of the weekes because otherwise the assertion of the angel of God notified to vs by the Prophet Daniel shoulde be absurd and vtterly swaruing from the trueth The third section Of the probation for the exposition of the seuentie weekes Dan. 9. verse 24. That 70. weekes doe neither signifie weekes as a weeke importeth seuen daies neither yet 70. weekes only as weekes be taken for yeares I prooue sundry waies First because an angel needed not to haue been sent from heauen to instruct Daniel if the 70. weekes had no mysticall nor secret meaning far aboue the common and literall signification of the wordes Secondly because the vision which Daniel had and which the angel came to expound conteined the duration of the second and third monarchies as appeareth in the eight of Daniel Which farre exceedeth both the number of 70. weekes and 70 yeares Thirdly because Gods mercie doth seuen fold exceed his iudgment which mercy he promiseth to his people who were 70. yeares in captiuitie and that it shalbe accomplished in the aduent of the true Messias Christ Iesus By whom and through whom wickednesse shall be finished sinnes sealed vp iniquitie reconciled and our righteousnesse purchased euerlastingly Fourthly because no other interpretation of the 70. weeks can possibly accord the wordes of Daniel Fiftly because albeit S. Hierome Clemens Alexandrinus Tertullianus Africanus and others doe muche dissent in determining the beginning of the 70. weekes that is in what yeare of what king we must beginne the supputation yet doe they all iumpe in the signification of the 70. weeks as who al do constantly write that they connotate 490. yeares Sixtly because the supputation of euerie writer bringeth vs to Christ which is the scope intended and plainly expressed in Daniel and consequently no other exposition can be true Obserue well the second section The fourth section Of the varietie in writers touching the time of the 70. weekes Some writers beginne the supputation of the 490. yeares in the second yere of the 80. Olympias which was in the 7. yeare of Darius Artaxerxes Longimanus Some beginne in the 32. yeare of Darius Histaspis Others begin in the first yeare of Cyrus Others sooner others later Some end their supputation in the birth of Christ some in his baptisme some in his preaching some in his death So that all agree in the substance of the thing though they dissent in the modification of the same Affricanus whose opinion I preferre beginneth the supputation in the twentieth yeare of Artaxerxes Longhand because then receiued Nehemias commandement to build vp the walles of the Citie of Hierusalem and to consummate the whole worke of the temple walles and cittie Nehe. 2.1.8 from which time if we reckon saieth he vntil Christ we shall find the 70. weekes But if we beginne out computation from anie other time neither the times wil be consonant and many absurdities wil insue thereupon And we must saith Affricanus reckon our yeares after the supputation of the Hebrewes who doe not reckon moneths after the course of the Sunne but of the Moone for from the 20. yere of the said Artaxerxes that is from the fourth yere of the 83. Olympias vnto the 202. Olympias and second yeere of the same Olympias and 18. yeare of Tyberius Cesar in which yeare Christ was crucified are gathered 475. yeares which doe make 490. yeares after the supputation of the Hebrewes and course of the Moone Whoso listeth may reade this matter handled at large in Saint Hierome in his excellent Commentaries vppon the ninth of Daniel where hee citeth the variaable opinions of Hippolitus Tertullianus Clemens Affricanus Eusebius and others and seeing the difficultie to bee great referreth the iudgement to the reader although hee seeme indeede to preferre the opinion of Aff●icanus before the rest That this opinion of Affricanus is grounded in the true meaning of the prophecie of Daniel I will prooue by sundrie important reasons First because it agreeth verie fitlie with the supputation of the Persians and Romain monarchie Secondly because from the twentieth yere of Artaxerxes Longimanus vntill the passion of Christ be iust 490. yeares according to the course of the Moone or after the supputation of the Hebrewes Thirdly because no other opinion doth either iumpe with the death of Christ or with the computation of the monarchies Fourthly because the prophet speaketh expressely of the death and passion of Christ Iesus These are the words And after threescore and two weekes shall Messiah be slaine so then the true account of the weekes must so beginne as they may end iust with the death of Christ but so it is that no account saue onely this of Affricanus which I preferre doth or
and nouices of whome all and their liuings they are to dispose at their pleasures Thirdly albeit cardinalles be next to the pope and aboue all but the pope and albeit also that our Allen was made cardinall by their procurement that so he might aduance them at the recouerie of England which they thought certaine by their politike intended inuasion yet were and are they so hie minded that such Iesuites as they odly send into this realme must haue greater priuileges then any that he can procure although there be neuer so great oddes in the persons yea the Iesuits do this day so rule in this realme among the papists as they may rather seeme Cardinalles or Popes then humble friers professing pouerty For they place and displace the rest of the Seminaries at their good pleasures They haue their intelligencers their spies their collectors their spare and fresh horses their fine lodgings their secret places their sanctuaries in euery shire good towne and citie They sease and tax the richer sort of papists to whom when and how much they shall contribute Of their cruell dealing and pride intollerable I haue spoken more at large in my Motiues The names of the Kings that continually afflicted the Iewes Antiochus Magnus Filius 2 Antiochus nobilis vol Epiphanes Antiochus filius Antiochi Eupator Alexander filius Eupatoris Antiochus adolesceus Alexandri filius Tryphon Filius 1 Seleue●s Philopator Demetrius filius Sele●●s Demetrius secundus f●lius D●m●trii Antiochus filius Demetrii Here endeth the first part containing the state of Gods Church from Adam vntill the monarchie of the Romanes THE SECOND PART Containing the state of the Church from the beginning of the Monarchie of the Romans vntil Christs ascension The first Booke of the Monarchie of the Romans being the fourth in number The first Chapter of the originall of the Roman Empire and fourth Monarchie ALexander by testament assigned the administration of the kingdom of the Iewes vnto Queene Alexandra his wife After whose death Aristobulus rose vp in armes against his brother Hircanus and dispossessed him aswel of the priesthood as of the kingdome Hircanus therefore by the perswasion of Antipater father to Herod the great a very factious and cruel man whom king Alexander had highly aduanced fled into Arabia there humbling himself to the king who through the faire speeches and large promises of Antipater prepared a strong army and by that meanes placed Hircanus againe in his kingdome But Areta king of Arabia was no sooner departed then Aristobulus came vppon Hircanus with a fresh might●e supplie At that time Pompeius that worthy and valiant captaine being then Consull of Rome and hauing conquered Tigranes the king of Armenia thought the cruell warres betweene the two brethren to be a fit occasion to dispossesse them both of the kingdome Hee therefore came with a mightie power to Hierusalem where he slew 1200 Iewes restored the pristhood to Hircanus carried away Aristobulus prisoner to Rome for a triumph and made the Iewes subiects and tributaries to the Romanes This was done in the age of the world 3909. after Rome was built 691. yeares in the third yeare of the 179. Olympiade Pompeius surnamed the Great for his incomparable victories for he subdued Armenia Spaine Affrica Judea Colchis Albaina Syria Iberia Arabia did wonderfully enrich the Romaines bringing at one triumph into their common treasurie 2000. talents of gold and siluer It is written of him that hee excelled in martiall prowesse hee subdued the valiant captaine Sertorius and vanquished Mithridates the mightie king of Pontus This Pompeius tooke to wife Iulia the daughter of Iulius Cesar who liued not long after her death the amitie betweene Pompey and Cesar decreased and by reason of their insatiable ambition ciuill warre brast out in which Cesar vanquished Pompey and Pompey fleeing into Egypt was there slaine deceitfully After whose death Iulius Cesar enioyed Asia Affrica and all the Romaine empire in the yeare of the world three thousand nine hundred and foure and twentie which was fiue and fourtie yeares before the birth of Christ 706. yeares after the citie of Rome was built in the second yeare of the 183. Olmypiade Yet for the space of fiue yeares or more he was grieuously molested with warres and coulde not quietly enioy the Empire hee liued in peace little more then fiue moneths Iulius Cesar was a verie vertuous valiant and mercifull Prince When he came out of Egypt to Rome he brought an excellent and skilfull mathematician with him hee caused the yeares to be obserued after the course of the sunne and procured the mathematicall science to bee taught throughout all Italy After the death of Iulius Cesar Octauius Augustus succeeded and raigned as Emperour after him and was surnamed Cesar. From henceforth all Emperours of Rome were called Cesars of Iulius Cesar and Augusti of Octauius Augustus their two first Emperours CHAP. II. Of the Emperour Nero. NEro was the sixt Emperour or Cesar of the Romaines in whome ended al the family of Augustus In the beginning of his empire he liued for some yeares honestly afterward he became horribly vicious he exceeded in all naughtie dealing and tyrannie yet had his education vnder the graue reuerend and wise Seneca Nero was adopted into the empire by Claudius who married his mother Agrippina He was so blodthirstie and cruel that he caused his owne mother his wife his brother and his deare friend Seneca to be murthered cruelly In the dayes of Nero a comet appeared for the space of sixe moneths which was a rare and wonderfull thing Nero was the first Emperour of Rome that by publique edict caused the christians to be tormented about the tenth yere of his raigne saint Peter and saint Paul were put to death at Rome Saint Peter was crucified with his head downward and saint Paul was beheaded with the sword Nero besides all other his wicked actes burnt Rome and in the foureteenth yeere of his raigne which was the two and thirtieth yeare of his age hee receiued condigne punishment for his due deserts He cutte his owne throate with his owne knife and vttered these most execrable wordes Haec est fides This is my faith and beleefe CHAP. III. Of the ten persecutions of the christians made by the ten Emperours of Rome THe first persecution was made by Nero as is alredy said the second by Domitianus the third by Traianus the fourth by Antoninus the fift by Seuerus the sixt by Maximinus the seuenth by Decius the eight by Valerianus the ninth by Aurelianus the tenth by Dioclesianus The tenth and last persecution exceeded al the rest as ecclesiasticall histories make relation the persecution was furthered by Maximianus and continued by Maximinus Maximianus in the east and Dioclesianus in the west made such hauocke of the church as the christiās could abide no where without most bloody persecution the temples were set on fire the bookes of holy scripture were burnt and many thousands slaine within the space
concerning your owne proceedings especially since sundry of them be your owne holy friers I say fourthlie that this storie of Pope Iohn is publikelie painted and this daie to bee seene in your owne Cathedrall churches of Syenna Which painting our newly hatched Iesuites sought earnestly to haue had defaced in the late repairing of that church but the bishop would not suffer them to preuaile I say fiftly that these seuen writers who were all papists and liued so long one after another would neuer haue published one and the selfe same thing to the world if any one of them could in his life time haue learned the contrary to be the trueth The 2. replie They say onely and barely vt ferunt as men say And other graue writers that liued before them all and neerer the time of pope Iohn make no mention thereof The answere I say first that to reason ab auctoritate negatiue is not holden good in schooles and your selues doe often condemne in others that kinde of disputation I say secondly that if these writers had not been perswaded of the trueth of the storie they would neuer haue published it to the worlde because it maketh so much against Romish Religion to which they were addicted whollie I say thirdly that the said authors write of this matter euen as they doe of other thinges Palmerius and Segebertus both haue these expresse wordes Fama est hunc Iohannē faeminam fuisse vni soli familiaritantum cognitam qui eam complexus est grauis facta peperit papa existens Quare eam inter pontifices non numerant quidam ideo nomini numerū non facit The report is that this Iohn was a woman and knowne onely to one that was her familiar friend By whose familiaritie she became with childe and was deliuered euen while she was pope of Rome For which cause some doe not reckon her amongst the popes and so shee maketh not vp the number Marianus Polonus Bergomensis Platina and Carranza alreadie named teach the same doctrine writing vpon the same Iohn And note wel that M. Scotus affirmeth the storie constantly without al ands or ifs And so doth also M. Polonus who was the popes owne penitentiarie To these I may fitly adde that which your L. Abbot Bernard saith the beast saith he mentioned in the reuelation to whom was giuen a mouth speaking blasphemies and to make warres with the Saintes sitteth in Peters chaire His wordes are cited verbatim in the preface to my booke of Motiues The third replie S. Austen auoucheth plainly that the succession of the Bishops of Rome was one of the chiefest motiues that kept him in the catholicke church The answere I answere that succession is of two sorts materiall and formall Materiall is the succession of persons one after another in the same place Formall is the succession of persons one after another in the same doctrine in what place soeuer Now S. Austen in deede writing against the Manichies saith that succession of priestes from S. Peters seate kept him in the vnitie of the church And no maruell because the Bishops of Rome vntill the daies of S. Austen and long after were verie godly men and taught the same doctrine that S. Peter had done before them and so they ioyned succession formall with materiall which if the bishops of Rome would this day performe all godly christians would now ioyne with them as S Austen did in his time For as S. Irene saith wee ought to obey those priestes that with succession keepe the word of trueth The third obiection S. Paule saith plainly that there must be bishops and pastors in the church euen vntill the worlds end Whereupon it followeth that you protestantes haue no church at all For before Luther departed from vs all bishops and priestes for many yeares togither as your selues can neuer denie imbraced our Romish religion This obiection doth so gall you all as ye cannot tell in the world what answere to frame thereunto The answere Gentle wordes I pray you the matter is not so daungerous as ye thinke I therefore say first with saint Paul that pastors and doctors haue euer been in the church since Christs ascension are at this present and shall bee vnto the worldes end I say secondly that albeit the visible church cannot want materiall succession yet cannot that succession without formall yeelde anie sound argument of true faith and religion In regard hereof your owne doctor Nicolaus de Lyra after he hath told vs that many Popes haue swarued from the christian faith and become flat apostataes concludeth in these wordes Propter quod ecclesia consistit in illis personis in quibus est notitia vera confessio fidei veritatis by reason whereof the church consisteth in those persons in whome there is true kn●wledge and confession of the faith and of veritie So then by the confession of your owne approoued doctor not they that sic in saint Peters chaire at Rome are the true and lawfull successors of Saint Peter but they that confesse and preach saint Peters doctrine I say thirdly that our reformed churches in England are this day able to shew succession both materiall and formal euen from the apostles themselues And therefore our succession is and ought to be reputed farre better then yours The first reply Howsoeuer you wrangle about your formall succession yet is it cleare to all that haue eyes that you haue no materiall succession at all vnlesse you tearme it materiall succession when lay persons possesse the roomes of lawful Bishops For I pray you good sir who ordered your Bishops and Priests in king Edwardes dayes Who sent your Ministers that this day preach and minister your sacraments Can you for shame deny that they were ordered by such as were runnagates from vs in Queene Maries time All the world knoweth yee cannot doe it And yet must you bee sent by ordinary vocation or else confesse that you most shamefully vsurpe that holie function For as saint Paul saith How shall they beleeue in him of whome they haue not heard And how shall they heare without a preacher And how shall they preach except they be sent The answere Our succession is both materiall and formall christian and apostolical as which is consonant to the holy scriptures and to the vsual practise of the primitiue church For first our bishops can proue their doctrine by the scriptures and by the testimonies of best approued writers as I haue alreadie proued in my Motiues and shall by Gods assistance proue more at large in this discourse Secondly our bishops haue mission and imposition of hands according to the practise apostolicall and of all approued antiquitie Thirdly our bishops are made in such forme and order as they haue euer beene accustomed a few popish superstitious and beggerlie ceremonies omitted which of late yeeres had crept into the church that is to say be free election of the Chapiter by
plaine and pithie as no papist is able to wrest and writhe them to serue his turne For first S. Chrysostome prooueth marriage to be honourable and holy against the heretickes that condemned it and that because a Bishoppes function is honourable and holie who for all that may bee a married man Which argument were vaine and friuolous if Saint Chrysostome should speake of a Bishops marriage while he was a meere lay man For hereupon would it follow necessarily that tyrannie persecution adultery and murder should be honourable aswell as honest wedlocke I prooue it because no disparitie can be giuen betweene S. Chrysostomes reason and this of mine For first as the function of a bishop is honourable so is the function of an Apostle so is the function of a prophet Againe as a married man may be a bishop so may a persecutor of Christes church be an apostle for S. Paul was both so may an adulterer so may a murderer be an holy prophet for good king Dauid was all three Thirdly as tyrannie is a great sin ●lbeit once a tyrant may afterward become an apostle and as adultery and murder be greeuous crimes although once an adulterer and once a murderer may afterward bee an holy prophet euen so doubtlesse marriage may be an vnlawfull thing albeit once a married man may afterward be an holy bishop And so S. Chrysostome coulde not well conclude marriage to be lawful because once a married man may be a Bishop S. Chrysostome saith yet further that euen with it eumeâ with holie wedlocke one may be made a bishop euen while hee is a married man For as the father and the sonne so also the husband and the wife be relatiues and correlatiues whose nature is as all Logicians graunt to place and displace be and not be liue and die all at once For so soone as a man beginneth to be a father so soone hath he a childe and so soone as hee ceaseth to haue a childe so soone ceaseth he to be a father although he still remaine a man And euen so is it with the husband and the wife Adde hereunto that S. Chrysostome should not say with wedlocke but after it if he meant as the papistes woulde haue him to doe I therefore conclude that if S. Chrysostome meane not of a Bishoppes marriage during the very time hee is a bishop his argument is vaine and friuolous And in this argument Theophilactus subscribeth to S. Chrysostome The second place is that reason which S. Paule maketh to the Corinthians and is conteined in these wordes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Haue we not power to leade about a sister a wife aswel as the rest of the apostles and as the brethren of the Lorde and Cephas By this it appeareth manifestly if it be well marked that S. Peter and other of the apostles were married and that they did leade their wiues about with them when they went abroad preaching the holy gospel For first the Greeke worde in the originall signifieth a wife as well as a woman Secondly the word carrying about argueth a certaine interest and right in the partie that is carried about Thirdly it had been a very scandalous thing that the apostles being single men shoulde carry strange women about with them Fourthly this place cannot be vnderstoode of riche matrones because such women would haue relieued the apostles and not haue suffered them to be chargeable to their auditors and yet doth the apostle here speake of such women as were relieued by the preaching of the Gospel Fiftly if the Greeke word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 be not here taken for a wife but for a woman it must needes be a vain and childish addition because euery sister is a woman Sixtly because S. Cl●ment and Eusebius Caesariensis expound this place of S. Paules wife and not of any other woman Iohannes Christophorsonus a great papist alledgeth S. Clements wordes out of Eusebius in this maner Clemens deinceps apostolos qui matrimonium contraxisse reperiuntur en●merat ídque contra eorum sententiam qui nuptias tollere abrogareque instituerent Numinquit sunt apostolos improbaturi Petrus enim Philippus liberos procrearunt Philippus filias viri collocauit in matrimonium Paulus etiam non veretur in quadam epistola contugis suae mentionem facere quam eò minime secum circumduxit quò facilius liberiusque suo fungeretur ministerio Clement afterward reckoneth the apostles who are knowne to haue been married men and that against their opinion who endeuoured to abrogate and take away marriage Will they saith he condemne the apostles for both Peter and Philip begat children and Philip bestowed his daughters vpon husbandes in marriage Paul also blusheth not in one of his Epistles to make mention of his wife whom he woulde not carrie about with him to the end hee might preach the gospel more freely See the first proposition following The first obiection It is cleere that S. Paul would not marry his owne sister and therefore the woman he speaketh of could not be his wife The answere I answere that the names of brother and sister in the primitiue church were proper to the faithfull and true beleeuers Sundrie wiues also in those daies were of a dissonant religion from their husbands S. Paule therefore to shew his wife to be a christian and a true beleeuer calleth her a sister As if he had said the woman I speake of is not only my wife but withall a christian and a true beleeuer The 2. obiection These women that S. Paul speaketh of were not the wiues of the apostles but cer●aine deuout women that followed the Apostles for zeale of the gospel as we reade of many women that followed Christ and did not thereby commit any scandall at all The answere I say first that the women S. Paule speaketh of were the wiues of the apostles as I haue proued I say secondly y t it is one thing to follow voluntarily as the women did our sauiour Christ and another thing to be led about as were the women of whom the apostle speaketh I say thirdly that it was an vsual and ordinary thing aswell for women as for men to resort to Hierusalem whither these women followed Christ. I say fourthly that these wom●n were many togither and went in the company of their husbandes and neighbours and so they could not be subiect to any scandal at al. But if the Apostles were single men and went into seuerall partes of the worlde and led single women about with them so must they then needes be subiect vnto scandall vnlesse they were as is said their lawfull wiues indeed I say fiftly that if they were old women they could not endure the labours of so painfull and long iournies And if they were yong women or vnder threescore they ought to marry according to Paules doctrine The 4. proposition Marriage was deemed lawful for all sortes of people aswel
the Papists themselues and consequently that the papists ought not to make account of his iudgement herein For you doe see that he granteth the punishment of the damned to be mitigated in hell for the prayers of the liuing which thing no papist will or dare auouch And the like is to be saide of other of the Fathers when they folow opinions not grounded vpon the word of God Saint Austen therefore must be reiected by his owne rule as I haue prooued in my Motiues when he dissenteth from Gods word the true touchstone and triall of all trueth And saint Austens inconstancie is plainely vttered in an other place where he hath these wordes Quod quidem non ideo confirmo quoniam non resis●o Which verily I do not therefore approue because I do not impugne it Out of which wordes I note that though saint Austen could not approoue the opinion of the vulgar sort as which he knew to haue no ground but a meere naturall affection yet would hee not condemne it but leaue it as in suspense The foureteenth obiection Praier for the dead is proued by the scripture euen in y t new testament for when S. Iohn forbids to pray for them that die without repentance he doubtles exhorts to pray for them that die penitent The answer I say first that when cardinall Allen in his notes vpon this place auoucheth roundly that this text cōuinceth praier for the dead he may tell that tale to wise men and repute himselfe a foole for his paines For first as S. Austen vpon whose authoritie he only buildeth affirmeth that the apostle speaketh of him that dieth impenitent so doth the same S. Austen auouch that he doth iniury to a martyr that praieth for a martyr which is a receiued axiome with the papists and consequently when he inferreth out of S. Austen that we must pray for them that die penitent he concludeth against S. Austen that wee must pray for most constant martyrs and so commit a manifest iniurie So then albeit S. Iohn dehorteth from praying for such as die without repentance yet doth he not exhort vs to pray for those that die penitent for otherwise doubtles wee must pray for martyrs which no papist wil allow I say secondly that S. Iohn exhorteth to pray for penitent sinners here on earth but not for the dead I prooue it because these are saint Iohns words If any shal see his brother sinning a sin not to death but he that sinneth is in this life for wee can not see a man sinning in the next life where no sinne is committed and therfore S. Iohn speaketh of prayer only in this life I say thirdly that saint Iohus purpose is this no other to exhort vs to repentance for our sins in this life because after this life there is neither repentance nor remission of sinnes to be had neither can any other sense be truely deduced out of S. Iohns words Yea their owne cardinall Caietane doth so expound this place to their vtter confusion CHAP. VII Of praying to Saints departed COncerning the inuocation of Saints great abuses and intollerable superstition haue crept into the church and dazeled the eies of the vulgar sort wherein I desire diligent attention and indifferent iudgement vntill the end of my discourse The first Conclusion Albeit a christian man neuer pray to the saints departed yet doth he not sinne therein I prooue it because euery sinne is a transgression of Gods law or commandement but God hath made no law nor giuen any commandement to pray to saints Ergo not to pray to them is no sin at all The proposition is a receiued maxime in the Romish church grounded on these wordes of saint Austen Peccatum est factum vel dictum vel concupitum aliquid contra legem aeternam Sinne is any deed word or thought against the eternall law which is the will of God Saint Ambrose confirmeth Saint Augustines description in these wordes Quid est peccatum nisi praeuaricatio legis diuinae caelestium inobedientia praeceptorum What is sinne but the transgression of Gods lawe and the disobedience of his holie precepts The assumption is secure vntil the papists can alleadge some precept out of the olde or new testament for the inuocation of saints which they will doe ad Calendas Graecas But the Papistes thinke they haue a mightie obiection against this Conclusion taken out of Genesis in these wordes Et innocetur super eos nomen meum nomina quaeque patrum meorum Abraham Isaac And let my name be called vpon them and the names of my fathers Abraham and Isaac To which I answere thus First this vocation or nomination was not any precept from God but the meere fact of Iacob or Israel who as hee was holy so was he a man and might haue erred herein as man Secondly the hebrew text is thus Let my name be named in them that is let them bee called my children by adoption or let them bee surnamed after me For it was the custome both of the Hebrewes and of the Greekes to expresse the surname of euery one by the name of the father as Aristoteles the sonne of Nicomachus Zenophon the sonne of Gryllus Cambyses the sonne of Cyrus Thirdly the whole course of holy scripture doth yeelde this interpretation of Iacobs wordes In the olde testament it was a great reproch for a woman to beare no children though nowe with the Papists they be reputed holy that will rashly vow neuer to marry for which respect the small remnant of men left after the execution of Gods iustice in the destruction of Ierusalem inforced women contrary to womanly shamefastnesse to seek vnto men and to offer themselues to very base conditions to the end they would be their husbands and so take away their reproch Which thing the prophet Ieremy vttereth in these wordes In that day seuen women shall take hold of one man saying We will eate our owne bread and weare our owne garments onely let vs be called by thy name and take away our reproch Thus writeth Gods holy prophet whose discourse with the due circumstances thereof if the christian Reader wil exactly ponder he shall behold as clearely as the glittering beames of the sunne the most impudent and sophisticall dealing of the papists For though the words aswell in the latine as in the Hebrew be all one and the very same yet are the papists ashamed I am well assured to inferre or proue inuocation of Saints by this latter place That which I say is euident because these women desired nothing else of the man but that he would be their husband and that they might be called his wiues and so put away their reproch This interpretation is plainely touched in the expresse wordes of the text when the women desired the man to take their reproch away by letting his name be called vppon them for which end they promised not only
the reward of eternal life I say fourthly that to inuocate saints departed beleeuing that they can do heare our praiers is to make them gods And euen so shuld we make the liuing gods if we did in that maner cal on thē in their absence I may therfore wel conclude that though the one kind of praying be godly and imitable yet is the other damnable and flat idololatricall for God is zealous and wil not giue his glorie to another The second obiection The soule of the rich man in hel knew where Abraham was as also the state of Lazarus and of his brethren then liuing therfore much more do the saints in heauen know our state on earth The answere I say first that parables and allegories are not sufficient to establish any new kind of doctrine for by this parable as Irenaeus recordeth Christ meant nothing els but to declare the cogitations torments state of the wicked after this life Iustinus is of the same opinion hereupon flatly denieth purgatory I say secondly that if this were granted to be a true history no parable yet would it not follow therupon that the saints in heauen knew our thoughts and praiers here on earth for as S. Austen grauely writeth though the dead knowe not what is done here on earth while wee doe it yet may they afterwarde know what is done either by the dead that go from hence or by the angels that are present when the things are done and this knowledge had Abraham by the relation of the dead and no otherwise as witnesseth the same S. Austen in the same booke The third obiection S. Austen Ambrose Gregory Cyprian and the ancient fathers generally vsed to inuocate and to pray vnto the saints and therfore it is neither any new thing nor any vnlawful act The answere Better answer cannot be giuen to the fathers then that which is truely gathered out of the works of the same fathers I therfore say first with Cyprian that we must heare attend what Christ alone saith in whom God is wel pleased We must not regard what others think shuld be done but what Christ who was before al wold haue to be done for we must not folow the custom of man but the truth of god so saith holy Cyprian To which I may adde with S. Ierome that y e multitude of them that erre bring no patronage to the error it self with Augustine that neither what I say nor what thou saiest but what Christ saith ought to be regarded with Tertullian that that is tru whatsoeuer was first that coūterfeit whatsoeuer came after I say secondly that thogh the papists glorie greatly of y e fathers in this point yet when their sayings are duly considered they wil make litle or nothing for their purpose And that the reader may with perspicuitie behold the force of their doctrine in this point which hath kept my selfe long in suspence I purpose in God to deliuer the sum thereof by these plaine and briefe canons The first Canon The visible Church as writeth Egesippus remained a virgin free from all heresies and corruptions during the life of the Apostles that is about one hundred yeeres after Christ to which time S. Iohn the euangelist was liuing But after the death of the apostles errors by litle and little crept into the church as into a voide and desart house Which assertion is doleful inough but yet profitable against the papists as who are not ashamed impudently to auouch that after so many hundred yeres from Christs ascension there hath been no errour at all in their whorish Babylon And a great cause of these errors is this for that many without due examination receiued the doctrine of him that went before them So writeth Eusebius that Papias a man of no sound iudgement was the Author of the Chiliastes as who first grossely inuented that there should be 1000. yeres after the resurrection To which error though most palpable Irenaeus and others otherwise wel learned gaue place onely for antiquitie sake This imitation without time or reason was is and wil bee the cause of many errors which sundrie of the learned papists haue profoundly considered For this cause did Canus oppose himselfe against al the Thomists Scotists the old and latter papists for this cause did Caietanus in his literall exposition of Genesis and other bookes condemne the multitude of former commentaries for this cause said their learned Victoria that he reputed nothing certaine albeit al writers agreed thereunto vnlesse he could finde it in the holy scriptures for this cause their sound canonist Nauarre did roundly reiect the common opinion when it seemed not grounded vpon right reason for this cause grauely said Saint Austen that he reputed no mans writings free from errours but onely the writers of the holy scriptures for this cause said their owne Roffensis that it is lawful to appeale from Austen Cyprian Hierome and al the rest because they are men and do not want their imperfections I saith S. Austen do not repute S. Cyprians writings as canonical but iudge them by the canonicall and whatsoeuer doth not agree with the scriptures that by his leaue do I refuse The second Canon Many of the ancient fathers haue not only many waies erred but withall committed to the view of the worlde in printed bookes that which this day is reputed and generally confessed of al as wel papists as good christians to be a notorious heresie The heresie is this to wit that the soules of the faithful departed out of this life doe not see God clearely till the day of doome This opinion held Iustinus Martyr Irenaeus Origenes Chrysost. Theodoritus Hilarius Ambrosius Augustinus Lactantius yea these latter writers were of the selfesame resolution Theophilactus Oecumenius Euthymius Arethas and others And to the great comfort of our Iesuits and other papists their owne sweete S. Barnard singeth the same song these are his words Aduertistis ni fallor tres esse sanctarum status animarum primum videlicet in corpore corruptibili secundum sine corpore tertium in beatitudine consummata primū in tabernaculis secundū inatriis tertium in domo dei Infra in illam beatissimam domum nec sine nobis intrabunt nec sine corporibus id est nec sancti fine plebe nec spiritus sine carne Ye vnderstand I weene that there be three states of holy soules to wit the first in the corruptible body the second without the body the third in perfect blisse the first in tabernacles the second in courts the third in the house of God Into that most blessed house they shall neither enter without vs nor yet without their bodies that is neither the saints without the common multitude nor the soules without the flesh Again in another place the same Bernard hath these words Interim sub Christi
people neither answere the minister nor yet vnderstand what is said Saint Ambrose hath these words In oratione totius plebis tanquam vndis refluentibus stridet tum responsoriis psalmorum cantu virorum mulierum virginum paruulorum consonus vndarum fragor resultat When al the people pray together there is a noyse as if the waues of the sea should beate one against another then with the answering of Psalmes with the s●●ging together of men women maids and little children the consonant sound reboundeth as it were an eccho with the surges of the sea By this testimonie we see euidently that the practise of the anciēt church agreeth with ours and vtterly confoundeth the antichristian popish mumbling Pope Gregorie himselfe confirmeth this doctrine in these wordes Sed dominica oratio apud Graecos ab omni populo dicitur apud nos autem à solo sacerdote Furthermore among the Greekes all the people say the Lords prayer but with vs the priest alone saith it Behold this Gregory liued 590. yeres after Christs sacred incarnation yet in his daies y ● people of Rome vsed to pray with the minister euē in time of the masse Philo a very ancient and learned writer sheweth this olde practise of our christian church in these words Et vt vnus ex omnibus consurgens in medio psalmum honestis modulis concinat vtque praecinenti ei vnum versiculum omnis multitudo respondeat And that one among all shall rise vp in the middest and sing a Psalme with tuneable voice and that so soone as he hath sung one verse all the people answere him Sozomenus sheweth plainely in his historie that in his time which was more then 400. yeares after Christ the people and the ministers did sing psalms in the church together These are the words as Cassiodôrus in his Tripartite historie reporteth them Apud Antiochiam non concordabant in professione sua clerus populus sed per choros vt est consuetudo ad hymnos dicendos Deo in fine psalmorum monstrabant propriam voluntatem At Antioch there was variance in a certaine point of religion betweene the people the clergie but singing spalmes to God in companies as the maner was they declared their mindes in the end of the Psalmes S. Chrysostome speaketh so plainely of the peoples praying together with the priest and that euen in the time of masse as none that heare his words can stand any longer in doubt therof These are his expresse words In ijsdem iterum horrendis mysterijs bene precatur sacerdos populo bene precatur populus sacerdoti Nam cum spiritu tuo nihil aliud est quam hoc Ea quae sunt eucharistiae id est gratiarum actionis cōmunia sunt omnia neque enim ille solus gratias agit sed etiam omnis populus Prius enim acceptâ illorum voce deinde congregatis illis vt digne iuste hoc faciat incipit Eucharistiam Et quid miraris si populus cum sacerdote loquitur Againe in these reuerend mysteries the priest wisheth grace to the people the people desire grace for the priest For these words with thy spirite haue no other meaning The things that pertaine to the Eucharist that is to the giuing of thanks are common to them all for he onely giueth not thanks but all the people also with him For hee first receiueth their voice after that they being gathered together that he may doe this reuerently and well he beginneth the communion And what maruell is it to thee if thou see the people speaking with the priest S. Hierome giueth a constant testimony of the practise of the church of Rome in his time affirming that the people were heard sounding out Amen with an Eccho as if it had beene with an heauenly thunder And Saint Basill saith that in his time all the people sang psalmes together in the church Yea hee addeth that it was the custome of all churches so to doe Saint Cyprian witnesseth the same thing to haue beene the practise of the church in his time alleaging the very words that the commō people answered to the priest Thus doth he write Ideo sacerdos ante orationem praefatione praemissa parat fratrum mentes dicendo sursum corda vt dum respondet plebs habemus ad Dom admoneatur nihil aliud se quam dominū cogitare debere Therfore the priest after y e preface before the praier prepareth the minds of the brethren saying Lift vppe your hearts that while the common people answer we lift them vp vnto the Lord they may be instructed to thinke vpon no other thing but the Lord. S. Augustine confirmeth that which the other fathers haue said in these golden words Quid hoc sit intelligere debemus vt humana ratione non quasi autum voce cantemus Nam meruli psittaci corui picae huiusmodi volucres s●pe ab hominibus docentur sonare quod nesc●unt Scienter autem cantare non aui sed homini diuina voluntate concessum est Infra Nos autem qui in ecclesia diuina eloquia cantare didicimus simul etiam instare debemus esse quod scriptum est beatus populus qui intelligit iubilationem Proinde charissimi quod consona voce cantauimus sereno etiam corde nosse ac videre debemus Wee must vnderstand what this is that wee may sing with reason as men and not chirpe in voice like birds For Owsels and Parrets and crowes and Pies and other birds are often taught by men to sounde they knowe not what but to sing with knowledge God hath granted to man not to birds Wee therefore that haue learned to sing in the church gods heauenly words must also endeuour to be that that is written Blessed are the people that vnderstand what they sing Therefore my dearest we ought to know and see with a pure hart that which we haue sung with tuneable voice In fine S. Paul doth bitterly exclaime against this detestable practise in celebrating the holy mysteries in a strange and vnknowen tongue Hee commaundeth straitely that euerie thing in the churche be done to edification and consequently that the communion be not ministred in an vnknowne tongue because no man can be edified thereby These thinges being so it may be demaunded what mooued our disholy father the pope to commaund the church-seruice of late yeares to be done in the Latine tongue To which question the auncient and learned writer Lactantius seemeth to answere pithily in these wordes Hinc fida silentia sacris instituta sunt ab hominibus callidis vt nesciat populus quid colat Heereupon trustie silence was appointed to the mysteries by subtle and crafty men that the people stil remaining in ignorance should neuer know what they worshipped The 3. Section Of the canon of the Masse THe papistes of late daies ascribe such sanctimonie to
Constantinople Sigebertus writeth in this maner Secunda synodus vniuersalis 150. patrum congregatur Constantinopoli iubente Theosio annuente Damaso papa quae Macedonium negantem spiritum sanctum Deum esse condemnans consubstantialem patri filio spiritum sanctum esse docuit The second general synode of an hundred and fifty bishops is assembled at Constannople by the commandement of Theodosius Damasus agreeing thereunto in which councell Macedonius who denied that the holy ghost was God was condemned the consubstantialitie of the holy ghost with the father and the sonne was confirmed in the same Nicephorus Theodoretus and Prosper teach the same doctrine whose words for breuitie sake I here omit The third conclusion The third generall councel being the first Ephesine of two hundred bishops was proclaimed by the commandement of the Emperour Theodosius the yonger against Nestorius denying the virgin Mary to be 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and affirming Christ to haue two persons prouing that two natures did subsist in one onely person of Christ Iesus in the yere of our Lord 433. Euagrius hath these words Haec nefaria Nestorij dogmata cum Cyrillus episcopus Alexandria vir c. When Cyrillus the bishop of Alexander a man of great renowned had distinctly confuted the wicked opinions of Nestorius and Nestorius for al that gaue no place to his writings neither obeyed Cyrillus nor the councell of Caelestinus the bishop of old Rome but licentiously powred out his poyson against the church then Cyrillus made sute to Theodosius the yonger who at that time was Emperour in the East that by his will and authortie a councell might be called at Ephesus The Emperour vppon this sent his letters to Cyrillus and to the other presidents of the churches appointing the assembly to bee vppon Whitsunday at what time the holy Ghost came downe vnto vs. Nicephorus hath these words Theodosius imperialibus literis suis in metropoli Ephesi locorū omnium episcopos conuenire iussit sacram c. Theodosius commanded by his imperiall letters that all bishoppes should meete in the metropolitaine church of Ephesus at the day of Pentecost which wee call Whitsunday for on that day the holy ghost came vppon the Apostles He added this to his letters that no man shoulde excuse himselfe either before God or the worlde but that euerie one should be there present at the day appointed Cassiodorus hath these words Non multo post tempore iussio principis episcopos vndique Ephesum conuenire praecepit No long time after the commandement of the Emperor Theodosius charged the bishops to come from euery place to Ephesus Sigebertus hath these words Tertia synodus vniuersalis Ephesina prima ducentorum episcoporum iussu Theodosii iunioris Augusti aedita est quae Nestorium c. The third general councel the first Ephesine of 200. bishoppes was celebrated by the commandement of the emperor Theodosius the yonger which councell iustly condemned Nestorius affirming Christ to haue two persons shewing that two natures in Christ did subsist in one person The fourth conclusion The fourth generall councel of Chalcedon against Eutiches who affirmed Christ to haue but one onely nature after the hypostaticall vnion although hee granted him to haue had two before the coniunction thereof was called by the commandement of the emperour Martian in the yeare of our Lord 454. Socrates hath these words Passimque in historia imperatorum mentionem propterea fecimus quod ex illo tempore quo Christiani esse coeperunt ecclesiae negotia ex illorum nutu pendere visa sunt atque adeo maxima concilia de eorundem sententia conuocata fuerunt adhuc cōuocantur I haue therfore made mention of the emperours in euerie place of my hystory because since that time in which they became Christians the affaires of the church depended vppon their good wil and pleasures in regard whereof most famous councels were then called by their appointment and are so caled euē to this day Out of these words I note first that Socrates was a famous greeke Historiographer I note secondly that hee liued aboue 400. yeares after Christs sacred incarnation I note thirdly that the end for which he made mention of the Emperours was to declare that the chiefest matters of the church did depend on their good pleasures I note fourthly that councels were euermore appointed by authoritie of the Emperors euen to the dayes of Socrates which was 400. yeares after Christ. These obseruations well marked this Corollarie followeth of necessitie that the vsual practise of the ancient Christian Apostolike and Catholike church doth flatly ouerthrow all Poperie and late Romish abhomination Nicephorus hath these words Earum rerum gratia imperatorum literis locorum omnium episcopis conuocatis synodus Chalcedone est coacta In regard of these matters a councell was called at Chalcedon and all bishops sent for thither by force of the Emperours letters Sigebertus hath these words Instantia Leonis papae iubent imperatore Martiano congregata habita est quarta vniuersalis synodus sexcentorum triginta episcoporum apud Chalcedonem The fourth generall councel of six hundreth thirtie bishops was holden in Chalcedon by the commandement of the Emperour Martian at the request of Pope Leo. Loe the Pope could but request to command was in the Emperours power Euagrius in the second booke and second chapter of his hystorie teacheth the selfe same veritie The 5. conclusion The Emperor euermore had the chiefest place in councels which thing is an euident confirmation of the former conclusions Sozomenus hath these words Vbi autem venit praestituta dies in qua c. And when the day appointed came that they shuld decide the cōtrouersies the bishops come together into the palace as the emperor had decreed that he might consult with them of the matters And when he came to the place where the priests were he passed by to the highest roome of y e assemblie and sate downe in a chaire prepared for him and commanded al that were present in the councell to sit downe Out of these words I note first that all the bishops came at the emperors appointment to attend his maiesty at the time place by him designed I note secondly that he consulted with them for and concerning the controuersies of religion as who knew right well that the vnitie and peace of Christs church pertained to his charge I note thirdly that he had the highest place in y e councel I note 4. that bishops did not sit down vntil the Emperour commanded them so to do The famous popish archbishop and Cardinall Panormitanus hath these golden words to the great comfort of all true Christians the confusion of al papists Ipse autem Imperator repraesentat totum populū christianum cū in eum translata sit iurisdictio potestas vniuersi orbis loco ipsorū hoc ergo populorum