Selected quad for the lemma: christian_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
christian_n church_n jew_n synagogue_n 1,486 5 11.0980 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A52521 The true prophecies or prognostications of Michael Nostradamus, physician to Henry II, Francis II, and Charles IX, kings of France and one of the best astronomers that ever were a work full of curiosity and learning / translated and commented by Theophilvs de Garencieres ...; Prophéties. English & French Nostradamus, 1503-1566.; Garencières, Theophilus, 1610-1680. 1685 (1685) Wing N1400; ESTC R230636 379,688 560

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

again ANNOT. By this Prophecy three things are foretold the first is of a Pope that shall fit but seven months at whose death there will be a great Schisme the second is of a great Governour or Chief Justice such as were called by the ancient Romans Praetores shall be in authority also but seven months and the third that hard by Venice all these differences shall be composed and peace made again XCIV French Devant la Lac ou plus cher fut getté De sopt mois son Ost desconfit Seront Hispans par Albanois gastez Par delay perte en donnant le conflict English Before the Lake wherein most dear was thrown Of seven months and his Army overthrown Spaniards shall be spoiled by Albaneses By delaying loss in giving the Battle ANNOT. It is very difficult if not impossible to tell what our Author meaneth by the Lake wherein the most dear was thrown and lost his Army The Albaneses are a Nation between the Venetians and Greece now for the most part subject to the said Venetians XCV French Le Seducteur sera mis dans la Fosse Et estaché jusques a quelque temps Le Clerc uny le Chef avec sa Crosse Pycante droite attraira les contems English The Deceiver shall be put into the Dungeon And bound fast for a while The Clerk united the head with his Crosierstaf Pricking upright shall draw in the contented ANNOT. The two first Verses are plain the two last Verses not so which seemeth to foretell of a great union among the Clergy which shall draw to them those that were peaceably affected XCVI French La Synagogue sterile sans nul fruit Sera receue entre les Infideles De Babylon la fille du poursuit Misere triste luy trenchera les Aisles English The Synagogue barren without fruit Shall be received among the Infidels In Babylon the daughter of the persecuted Miserable and sad shall cut her wings ANNOT. A Synagogue is a place where the Jews assemble for Divine VVorship as the Christians do in Churches or Temples the said Jews Synagogue is threatned here to be unfruitful and barren and chiefly in Babylon by the means of a woman daughter of one persecuted belike of some of their own tribe whom the rest did persecute XCVII French Au sins du Var changer le Pompotans Pres du Rivage les trois beaux enfans naistre Ruine au peuple par Aage competans Regne au Pais changer plus voir croistre English At the ends of the Var to change the Pompotans Near the Shore shall three fair Children be born Ruine to the people by competent Age To change that Countreys Kingdom and see it grow no more ANNOT. The first Verse being made of insignificant words as Var and Pompotans cannot be understood the other three doth foretel of three handsom Children that shall be born near the Shore which when they have attained a competent Age shall change the Kingdom of that Countrey and suppess it XCVII French Des gens d'Eglise sang sera espanche Comme de l'eau en si grande abundance Et de long temps ne sera retranché Veüe au Clerc ruine doleance English The blood of Churchmen shall be spilt As water in such abundance And for a good while shall not be stayed Ruine and grievance shall be seen to the Clerk ANNOT. This is easie to be understood which foretelleth a very great persecution to the Clergy-men viz. Papists of which Religion our Author was if this be not already past in the Civil Wars of France that were made for Religion in the beginning of Reformation where abundance of Clergy-men did perish on both sides XCIX French Par la puissance des trois Rois temporels En autre lieu sera mis la Saint Siege Ou la substance de l'Esprit corporel Sera remis receu pour vray Siege English By the power of three Temporal Kings The Holy See shall be put in another place Where the substance of the Corporeal spirit Shall be restored and admitted for a true seat ANNOT. This Stanza is very remarkable for the thing it foretelleth viz. a translation of the See of Rome that is the Popedom into another place by three Temporal Kings and not only that but it seemeth by the sense of the last two Verses that these will keep the Ecclesiastical authority to themselves C. French Pour l'abundance de l'Armé respandue Du haut en bas par le bas au plus haut Trop grande foy par jeu vie perdue De soif mourir par abondant defaut English Through the abundance of the Army scattered High and low low and high Too great a belief a life lost in jesting To die by thirst through abundance of want ANNOT. The sense of this is that by reason of a great Army that shall be much scattered and occupy a great deal of room water will be so scarce that some shall die for thirst it is that he calleth here To die by thirst through abundance of want Other Stanza's heretofore Printed under the VIII CENTURY I. French SEront confus plusieurs de leur attente Aux habitans ne sera pardonné Qui bien pensoint perseveret l'attente Mais grand loisir ne leur sera donné English Many shall be confounded in their expectation The Citizens shall not be forgiven Who thought to persevere in their resolution But there shall not be given them a great leisure for it ANNOT. This is plain and needeth no interpretation II. French Plusieurs viendront parleront de Paix Entre Monarques Seigneurs bien puissans Mais ne sera accordé de sipres Que ne se rendent plus qu'autres obeissans English Many shall come and shall talk of Peace Between Monarchs and Lords very powerful But it shall not be agreed to it so soon If they do not shew themselves more obedient then others ANNOT. VVe are just now at the Eve of this Prophecy when so many Princes and Potentates do busie themselves about a Mediation between the two Crowns of France and Spain c. III. French Las quelle fureur helas quelle pitié Il y aura entre beaucoup de gens On ne vit onc une tell amitie Qu'auront les Loups a courir diligens English Ha! what fury alas what pitty There shall be betwixt many people There was never seen such a friendship As the Wolfs shall have in being diligent to run ANNOT. It is indeed a great fury and pity to see how wicked people and chiefly Usurers and false dealers understood here by the name of VVolfs are diligent in doing mischief and to make good the old Proverb Homo homini ●upus there being no other Creature but the VVolf that devours those of his own kind IV. French Beaucoup de gens viendront parlementer Aux grand Seigneurs qui leur feront la guerre On ne voudra en rien les escouter