Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n work_n work_v world_n 448 4 4.4998 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A21192 A heavenly hymne to the king of heaven. Presented in a sermon, by Iames Eglesfield, Mr. of Arts in Queenes Colledge ... Eglesfield, James, b. 1601 or 2. 1640 (1640) STC 7545; ESTC S114013 12,004 38

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

A HEAVENLY HYMNE TO THE KING OF HEAVEN Presented in a Sermon by Iames Eglesfield Mr. of Arts in Queenes Colledge in Oxon late Vicar of Chenton in Sommerset LONDON Printed by Iohn Dawson for Francis Eglesfield and are to be sold at the signe of the Marigold in Pauls Churchyard 1640. TO THE RIGHT HONOVRABLE DAVID Lord BARRY Earle BARRIMORE Right Honourable THe deepe obligations that your Honors many favours have already bound mee in and my gratefull inclination to an expression of them engage mee to the tender of this humble present It is not cloathed with any abilities worthy your eye but if you please to cure the defects by a noble acceptation you make mee ever as much yours as this was mine before I presum'd to owne it on so honourable a Patron Pray take my weake labours and with it mee I have my aime if it bring to your honor as much comfort as it carryes from me zeale and God grant that you may gleane something out of this short Sermon that may be as high as my desires for your salvation Let me say to this as the Poet said to his Hei mihi quod domino non licet ire tue But there is no obscurity no dangers or adversity that shall bee able to restraine my prayers for multiplying blessings on your honour in all things externall internall eternall That you may doe all things well to the glory of God benefit of your Country comfort of your soule and honour of your name as shall still befit Your Lordships humblest Servant IAMES EGLESFIELD A HEAVENLY HYMNE TO THE KING OF HEAVEN MAR. 7.37 Fecit omnia bene He hath done all things well THe finger of the Deity in the manhood of Christ by a word powerfull and a power wonderfull drew the world in love and admiration after him his Doctrine undeniable his life unblameable his words wonders unculpable all conspiring in one with united force forced all with their tongues as with trumpets to sound his fame in this famous confession sutable to none but him alone who was the divine Omnipotency Fecit omnia benè And therefore the Evangelist premiseth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 his words and his works as the impulsive causes president and withall annexeth 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 admiration and commendation as the effect concomitant whilst the Saviour of the world voce operante et opere vocali by words working and workes speaking drew from an earthly multitude this heavenly Hymn to the King of heaven 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Pointing as it seemeth by the judgement of divers as well the ancient as moderne Interpretors unto Christ as the same Creator that in the infancy of the world beheld reveiwing all his workes that they were valde bona and now the Redeemer Fecit omnia bene Each word of my Text favoring that Allusion 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Non fictor non entium sed factor omnium Fecit hee made for hee is actus purus fecit omnia for hee is agens omnipotens fecit omnia benè for hee is bonus in Concrete et bonitas in abstracto He that is the perfect Vnity and Vnity of perfection fecit hath done agendo quiescens et quiescendo agens not only in intention but in actuall and compleate perfection Hee hath done all for he is all effective producing effects not defects good not evill Entia and therefore bona All things being an infinite Agent both extensive in the quantity for he hath done all and intensive in the qualtity hee hath done all things well Oh the height the bredth and depth of divine power and powerfull divinity ●able to make the swiftest streame a standing poole and the most vocal tongue of man to shrowd it selfe in silence Thus having discoursed of this Scripture let it be your bounty to lend a while your patient attention whiles in a word I shall determine the words of this verse to containe three generall parts First the peoples breaking forth into Admiration in these words They were astonished above measure Secondly their breaking forth into the highest streame of Commendations He hath done all things well Thirdly the reasons by illustration in the instances Hee hath made the deafe to heare the blind to see c. The Summe of which inference to the immediate premises I take to bee this In speaking living and miracles doing He hath done all things well Herein two principall parts commend themselves to your consideration 1. The Agent He 2. The Action hath done c. The Agent being Christ Iesus not onely Man but God of whom also our best ascertained knowledge is but a posteriore per effectus and not a priori per causas I will first propound the Action and therby inferre the Agent to bee vnmatchaable In the Action 1. The Matter He hath done all things 2. The Manner Hath done all things wel The Matter for which the multitude blazed his honour was 2. fold his words and his works His words both 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 so deepe so profound the greatest Elephant may swimme and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 so perspicuous and shallow that lambs may wade His workes in this place specially intended Are Conversationis et Conservationis Of Conversation for hee lived Agnus sine macula Lilium sine spina Homo sine culpa and of Conservation or Restauration by Miracles he made the deafe to heare the dumbe to speake c. Christ in all his doctrine with a superlative reach of wisedome transcending all humane science is neither as that Graecian Heraclitus who left his learning in a cloud of obscurity invisible nor as that fordid Messian whose fatty phrase as Tully termes it made his speech vnsauory but in one and the same word he is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 so sweetly matching profoundnes and plainnesse ut habeat in publico vnde par vulos nutriat et servat in secreto vnde mentes sublimum admiratione suspendat that outward perspicuity may bee milke for babes and inward mystery may be meate for the maturest and ripest wits Therefore Saint Augustine in his Epistle to Ierome preferreth the worthines of the Gospell before the Graecian principles and saith well and wittily that Incomparabiliter pulchrior est veritas Christianorum quam Helena Graecorum Arts and Sciences are but the birth of Mans braine but here is the Kings daughter the Lady of learning at whose becke the greatest and foundest Axiomes of humane wisedome must bow chusing rather to beleeve then dispute where divine precepts grounded upon the Rocke Christ Iesus surpasses all humane knowledge with a 3. fold excellency Verity Vnity Efficacy Christ is not onely true but truth it selfe without fraud either active that he should deceive or passive that he should be deceived therfore in contemplation worthy worthie the Gospell The Gospell of Christ being the most absolute Lesbian rule whereby we must square out all our actions that wee as He may doe all things well
the Devill trembled to see death and hell led captive in triumph Logicall maxiomes fell downe before him like Dagon by the Arke of God for the deafe heard the dumbe spake the lame walked and the dead revived all conspired against Logicias to prove a regresse à privatione ad habitum Neither is his wonderfull power so cleerely expressed in the matter as in the manner of his working solo verbo temporis momento fine medio actu completo by a word dixit fecit jussit gessit a word and a worke nay and a wonder in an instant His actions being contra preter supra naturam and therfore not circumscribed as ours within the difference of time nam qui fecit tempus est supra tempus but in compleat act not by degrees growing to perfection but in a moment having both inchoation and consummation and that modo sine medio without helpe or use of men or Angells or any secundary causes Nam causa prima non astringitur secundariis by the miraculous proceeding without manner above and without means Architas and Archimedes and all the greatest Artists are debarred from that honour though to be admired for their rare inventions Zoroastes Apollinus and all the crue of Magicians cannot compare with his workes for all their exploits at which the world wondered by their investigation of sympathie and antipathie and other power of peculiar natures or else by delusion invocation or incantation of the hellish family their familiers Nay the Devils themselves cannot paralell this part for although they can work above the capacity of man in imaginary appearance yet not in reall existence or if really t is by application of naturall meanes yet any thing simply miraculous they cannot worke or performe requiring an action beyond beside the course of nature universall under whose lawes the vertue and power of creatures is limited with a nihil ultra Onely the man Christ though as man finite yet as God infinite he doth infinita modo infinito and that with a threefold excellencie First because he is the first of all other Secondly because he is unlimited Thirdly because he is not restrained to time place matter or definite manner in his actions but absolute and transcendent above all limitation according to that of Iob. 5.9 He doth things great unsearchable and marvellous without number magna quantitate inscrutabilia profunditate all with a royalty reserved unto himselfe above the Prophets Apostles Saints or Angels they working wonders as Ministers He as Master they first praying He commanding they by participation He by possession they by grace He by nature they by vertue derived of another He by himselfe absolute per se non ase for of his Father is given him all power in heaven and earth Lastly the end determining the act doth make his wonders more honourable as being no wayes intended for humane applause nor to detaine men in admiration of idols as Satans workes of wonders but to draw the world with the Spouse in the Canticles from the darkenesse of nature to the bright light of grace that all might see the salvation of God In there-view now of this evidence three sorts of men are to be condemned First those refractory spirits which denie his miracles Secondly those phanaticall fancies which esteeme them delusions rather done in an imaginary appearance that reall existence Lastly those blasphemous creatures which traduce his name horresco referens I tremble to utter it that he was not Pastor sed depastor non Ductor sed seductor po● puli against all which the people unanimously conspired with one heart and voyce saying fecit omnia bene Well let the Atheists scoffe the Iewe blaspheme but let us fall downe in admiration before this wonderfull Redeemer let him be to other filius fabri bu● to us his workes witnesse Faber mundi nam fecit omnia Neither is he onely eminent above all the Sons of men in the quantity of his workes that he hath doneall but most in the quality that hee hath done all things well The Phaenix of Philosophers not able to discerne by the eyes of reason that quaedam posse est impotentiae did attribute to God a power of doing evill but better sayth the divine Philosopher malè quaerit unde malum efficiatur Augustin affirmes that there is no efficicient but deficient cause of evill and therefore my Text renounceth all imperfection from Christ as the most absolute Lord full of all power full of all perfection and declares to the world in a word his excellency He hath done all things The adjacent particle bene excluding all defects all excesse both by which the vertue of perfection is mutilate includeth all sufficiency So well guided by wisedome that in all his workes envie cannot once taxe them with claudication either in the inward substance or outward circumstance Here is more then Aristotles just man doing justum justè bonum benè for he is essentiall goodnesse immense magnus sine quantitate He hath done all things immense bonus sine qualitate he hath done all things well Whatsoever the exquisite Moralist can demand to make a man transeunt it is concurrent in this Center above the degrees of comparison In others they desire in him they cannot but admire his Scire velle posse his knowledge omniscient his will readie simply to goodnesse his power omnipotent the beames of his wisedome shine cleer in his Word his Goodnesse in his will his sacred conversation on earth did demonstrate his power in miracles displayes it selfe like a light on a hill In all and every of his Workes all these three are inseparable cōpanions if he had done all of constraint the honour had belonged rather to the Cogent then the Agent If of ignorance then Fortune or Fate or the worthiest soveraigne Providence had withdrawne the commendations or if like Iacob halting of a thigh he had fayled in his proceedings he had not done all things well But he hath not his praise by favour but merit for he did all things sponte scienter constanter Freely for who could command the transcendent Majesty subject to none wittingly and in wisedome for nothing is hid from the All-seeing eie of the Deity and that without wavering not variable as a mortall man but as the coelestiall Orbe above the Moone with an uniforme motion rejoycing like a Gyant to run his course The end the perfection all the continuance of his works will witnes how well hee hath done his office The end is to glorifie his Father to confirme the truth to redeeme the distressed sinner The perfection of his actions was compleat both in substance and in circumstance bonum benè And not like a flashing flame for a time but like the Sun he finished his race approving himselfe to bee the bottomelesse well of profoundest humility Here with the woman of Samaria I acknowledge the Well is deepe and I have nothing to draw withall therefore with touch and