Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n work_n work_v world_n 448 4 4.4998 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19668 Fryer Iohn Frauncis of Nigeon in Fraunce A replication to that lewde aunswere, which Fryer Iohn Frauncis (of the Minimes order in Nigeon nigh vnto Paris in Fraunce) hath made to a letter, that his mother caused to be written, and sent to him out of England, in August. 1585. Wherevnto is annexed an aunswere, to that which the same fryer hath written to his father and mother: in defence, and to the prayse of that religion, which he dooth nowe professe: and to the disprayse and defacing of that religion, which is nowe professed in Englande. Whereof the fryer himselfe was a scholler and professor, vntill the yeere 1583. which was the 18. yeere of hys age. VVritten by Robert Crowley. Anno. 1586. Crowley, Robert, 1518?-1588.; Debnam, Samuel. 1586 (1586) STC 6091; ESTC S109119 122,478 144

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

this meaning S. Paul writeth thus to Timothe 1. Tim. 4. Attende tibi doctrinae insta in illis Hoc enim faciens et teipsum salum facies et eos qui te audiunt Take héede to thy selfe and vnto doctrine be instant or earnest therein for in dooing this thing thou shalt saue thy selfe and them that heare thée Héere we sée that Timothe being careful in looking to hys owne lyfe and to the soundnes of his doctrine and being earnestly bent to teache both by good example of life and by sownde doctrine is by S. Paule sayd to be the sauiour of himselfe and of them that heare him And yet it is manifest that he was neither the sauiour of himselfe nor of any other but an instrument that God vsed in working saluation both in himselfe and in other Because that by his carefull diligence in looking to his owne lyfe and sowndnes of doctrine and by his earnestnes in preaching the same fayth was begunne and increased in his hearers and continued and confirmed in himselfe Which fayth both in him in his hearers layd holde vpon and heldfast y e mercifull promise of God made in the mediation of the onely Mediator betwixt GOD and man euen the man Christ Iesus our Lorde 1. Tim. 1. And so bothe Timothe hys hearers and all the rest that haue béene are or shalbée by Gods good meanes made faithful are by Gods frée mercy saued according to the saying of the Apostle to the Ephesians Cha. 2. Gratia enim estis saluati per fidem et hoc non ex vobis Dei enim donum est non ex operibus vt nequis glorietur Ipsius enim sumus factura creati in Christo Iesu ad opera bona quae preparauit Deus vt in illis ambulemus By Grace are you saued through fayth and that not of your selues for it is Gods gyft not of workes least any man shoulde boaste For we are hys workmanshyppe created in Christ Iesus vnto good workes which God hath prepared that we shoulde walke in them And to the Rom. 9. Chapter The Apostle sayth thus Non volentis neque currentis sed miserentis est dei It standeth neyther in mans willing nor in mans running but in the mercy of God It séemeth to me a strange thing that any man professing the Religion of Christ dare conclude as you doo so directly contrary to the expresse wordes of the Apostle Paule You say in your conclusion we are iustified or saued by fayth good works together S. Paule sayth Wée suppose that man is iustified by fayth without the déedes of the Lawe Nowe if you can teil vs of any déedes y t are of more force to make vs righteous before God then the déedes that God hath commaunded in his Law then haue you sayd somewhat although but a little For those déedes must bée déedes commaunded of men whereof the Prophet Esay writeth thus Chap. 29. Theyr feare towards me was taught by the precepts of men therefore beholde I wyll take in hand to worke a strange worke that shall be a miracle and an astonishment to this people For wysemen shall loose their wisedome and vnderstanding shalbe hydde from the prudent I would wysh you to weighe well these wordes of the Prophet Esay and to consider whether they be not already verified in you and in men of your sorte Consider also what our sauiour Christ addeth to these wordes Mat. 15. In vayne doo they worship me teaching the doctrines and commaundements of men Whereby we are admonished that it is but lost labour for a man to goe about to be made righteous before God by such workes as men doo or can deuise and commaund S. Paule to the Ephe. 2. sayth That through fayth wee are saued by frée mercie and that not of our selues For it is the gyft of GOD and commeth not of workes least any man might haue any occasion to boast and how dare any man conclude as you doo that faith and works coupled together may make vs righteous before God I doo therfore conclude according to y e true meaning of the wordes of our sauiour Christ the Prophet Esay and the Apostle Paul that neither the workes that God hath commaunded nor the workes that men haue deuised or can deuise and commaund yea or y e faith that God hath dooth or shall worke in the harts of men either bée or can be the efficient cause of mans righteousnes or saluation But the frée mercy of God onely is the alone efficient cause that hath wrought doth and shall worke saluation in the faithful onelie and in none other In whom he himselfe worketh faith that by that fayth they may laie hold vpon holde fast that saluation that in frée mercy he doth and will fréely bestowe vpon them And surder I conclude that though the workes that GOD hath prepared for the faithfull to walke in neither be nor can be the efficient cause of saluation yet they are Causa sine qua non that is a cause that must be founde in them to whom it shalbe sayde Come yee blessed of my Father c. so that they that shall heare that ioyfull sentence must hunger and thirst after righteousnes of life all the dayes of their life And vse that faith that GOD hath wrought in them in laying holde vpon and holding fast that righteousnes that God hath in frée mercy bestowed fréely vpon them hauing a continuall care to shewe themselues thankfull to him for the same by walking in those good workes that hee hath prepared for them to walke in Nowe for the meaning of those places that you direct vs vnto namely the 2. to the Romans the 16. of S. Mathew and many other wherin we may by search find how God will reward al men according to their works I say thus I could by y e knowledg that God hath giuen me answere you sufficiently Yet because my wordes be of small credite with you I wyll aunswere you by the wordes of a holy father of the Catholicke Church whose wordes I hope you will admit and giue credite to them although as I coniecture you be not much acquainted with them S. Augustine writeth thus Quod est ergo meritum hominis ante gratiam quo merito accipiat gratiam cum omne meritum nostrū non in nobis faciat nisi gratia Et cum Deus coronat merita nostra nihil aliud coronet quam munera sua What is the merite of man before whereby he may receiue grace séeing that nothing but grace dooth worke in vs all our merite And when God doth crowne our merits he crowneth none other thing but his owne gifts Thus writeth S. Augustine Tom. 2. Epistola 105. And againe in his 7. Tom. in the 7. Chap ter of his booke De gratia libero arbitrio he wryteth thus Si ergo Dei dona sunt bona merita tua non Deus coronat merita tua tanquā merita tua sed tanquam dona sua
tantum quoniam a beneficijs ipse cepit verum quoniam ipsius bona distribuimus si cuncta erog●mus All that we doo sayth Chrysostome we doo as satisfying or paying our debt wherefore he himselfe also that is Christ did say When you shall haue doone all say thus We are vnprofitable seruaunts for we haue doone those thinges that we ought to doo Therefore whether we shall shewe charity or whether wée shall giue money to the néedy we doo discharge our debt not onely because he did first beginne to bestowe benefites vpon vs but also because we doo but distribute his goods although we bestow al that we haue No man can write more plainly or pithily for confirmation of that which we holde concerning the meriting by workes then thys Chrysostome hath doone in these two places Thus you may sée if you be wylling to sée that the holy Doctors of the Catholicke Church are not so contrary to vs in iudgment as you haue perswaded your selfe that they be but when their works bée thorowly reade and the scope an purpose of their wrytings thorowly weyghed and considered they are found to be of a iudgment contrary to yours and be of one iudgment with vs. You alledge these wordes of our Sauiour Christ as a declaration of the cause of our saluation For you say hauing spoken these words Venite benedicti patris m●i c. Come ye blessed of my Father c. He sheweth the cause of this ioyfull sentence c. If you had sayde he sheweth a cause your spéeche might haue béene suffered For our féeding of the hungry giuing of drinke to the thyrsty clothing of the naked our harbouring of the harbourlesse c. are a cause of thys ioyfull sentence For they are Causa sine qua non A cause wythout which this ioyfull sentence shall not be pronounced To them onelie that haue doone these déedes it shalbe sayd Come ye blessed of my father c. But sith you say he sheweth the cause your meaning must be that these workes are the efficient cause of this ioyful sentence Which meaning is contrary to the definition or description of an efficient cause which is A quo primo fit motus That is The thing that maketh the first moouing That is to say the thing that doth principally or chéefely worke y e making of another thing And the efficient cause in giuing of this ioyfull sentence is by S. Chrysostome affirmed to be the frée mercy of God For in hys 80. Homely vpon Mathew whereof I haue made mention he sayth Per gratiam tamen coronantur Gratiae namque omnino illa benignitas est Although they in whose fauour this ioyfull sentence shalbe gyuen haue doone a thousande such workes yet they shalbe crowned through frée mercie for that bountifull liberality is altogether of frée mercy When you haue said he sheweth the cause you say that he sayth thus For when I was hungry you fedde me when I was thirsty ye gaue me to drink whē I was naked you clothed me but what are these thinges if they be not good workes Therfore and by thys place of Scripture good workes are meritorious to our saluation If you coulde prooue or if we would yéelde vnto you that these good workes were the efficient cause of the giuing of this ioyfull sentence which neither is confessed by vs nor can be prooued by you then might your conclusion be allowed of in the Schooles amongst Schollers But séeing that all men which haue knowledge to discerne one cause from another must néedes confesse that these workes be but Causa sine qua non A cause without which that ioyfull sentence shall not be giuen your argument is as good as this argument is Baculus stat in angulo Ergo Deus non est in coelo The staffe standeth in the corner Therfore God is not in Heauen From this place of S. Mathewes Gospell you sende vs to the seconde Chapter of S. Paule to the Romaines a little way of from the beginning of that Chapter where you say we shall finde howe GOD wyll rewarde all men according to their workes And you say furder that if we will searche we shall finde the same most euidently in the xvi of S. Mathewes Gospell and in many other places of holie Scripture You might very well haue spared this laboure For we knewe before you were borne that both in those places that you name and in many other places of holy scriptures it appeareth euidently that God will giue vnto all men or as you terme it rewarde all men according to their works But what can you conclude vpon this Shall we therefore say that workes are the efficient cause of our saluation your selfe doo deny it For you say thus I doo not conclude by these parts of the New Testament that by good workes onely we are saued but mine intention is to prooue that neither by faith without good workes nor by good workes without faith we are iustified or saued Héere you haue flatly denied that which you haue before as flatly affyrmed For before you haue sayd that our Sauiour Christ sheweth the cause of the ioyfull sentence which he shall giue when he shal say Come ye blessed of my Father c. Wherein you affirme as before I haue prooued that the good workes that our Sauiour maketh rehearsall of are the efficient cause of gyuing that sentence and so by good consequence of our iustification or saluation And nowe you say that you conclude not so but that good workes and faith together are the efficient cause of our iustification or saluation For so men of your sorte doo meane by that manner of spéeche that you doo vse héere when you say by workes or by fayth But we haue another meaning of that spéeche as I will by Gods helpe let you vnderstand When S. Paul sayth thus Rom. 3. Arbitramur enim iustificars hominem per fidem sine operibus legis We suppose that man is iustified by faith without the déedes of the Lawe His meaning is that faith is the instrument y t God vseth in making vs righteous Gods frée mercy is the efficient cause and our faith is the instrumentall cause of our iustification So that God dooth make vs righteous by that fayth that himselfe hath wrought in vs by the word of his Gospell which is Virtus Dei in salutem omni credenti Rom. 1. The power of God to saluatition to euery one that beléeueth Thus we may sée that the word of the Gospell is the instrument that God vseth in making vs faithfull and faith is the instrument whereby he maketh vs righteous Fdes ex auditu auditus autem per verbum Christi Rom. 10. Fayth commeth by hearing and hearing commeth by the worde of Christ or as the Gréeke hath it of God So that the worde that is preached and the Preacher that preacheth are Gods outward instruments which he vseth in working fayth in the hartes of the hearers And in
to tell him somewhat Syracke 19 But wyll you sée what opininion S. Austen hath conceiued of these ghostly fathers that you speake of Quid mihi ergo est cum hominibus vt audiant confessiones meas quasi ipsi sanaturi sint omnes lāguores meos Curiosum genus ad cognoscendam vitam alienam desidiosum ad corrigendam suam Quid a me quaerunt audire qui sim qui nolunt a te audire qui sint Et vnde sciunt cum a meipso de meipso audiunt an verum dicam quandoquidem nemo scit hominum quid agatur in homine nisi spiritus hominis qui in ipso est Augustinus confessionum libri 10. cap. 3. What haue I to doo with men y t they should heare my confessions as though they should heale all my langors A kinde of men curious to knowe the life of another man but slack to amende their owne Why doo they séeke to heare what manner of man I am which are not wylling to heare thée declare what manner of men themselues be And when they doo heare me make report of my selfe howe doo they knowe whether I doo say true or not For no man doth knowe what is doone in man but the spirite of man which is in him Austen in the 10. booke of his confessions the 3. Chapter I hope you wyll not blame your mother though she followe not your counsell sith both S. Austen and Iesus Syracke haue aduised her to doo the contrary She doth confesse her sinnes to God euery day because she is assured that he doth knowe when she speaketh trueth And that he is able to pardon and to forgiue her sins and that being vnfaynedly penitent for her sinnes he doth and wyll pardon forgiue and forget her sinnes according to the saying of the Prophet Ezechiel Chap. 18 At what time soeuer a sinner shall repent him of his sinnes from the bottome of his hart I will put all his wickednes out of my remembraunce Your mother and all we Protestants are and wilbe ready to doo as saint Iames teacheth in his 5. Epistle where he sayth thus Confesse your sinnes one to another When we haue trespassed one against another we acknowledge our faultes one to another We aske forgiuenes one of another We satisfie make a mendes one to another if our habilitie will stretch so far if not we know that God wyll require no more of vs then hee will make vs able to doo And as touching faults that are committed against vs wée forgiue them as Christ hath commaunded and taught vs. Yea though our brother shall trespasse against vs seauen times in a daie and shall saie seauen times in a day it repenteth me we forgiue because we knowe that otherwise our heauenly father wyll not forgiue vs. And when the horrour of our sinne is so great before our eyes that we can not otherwise be satisfied and assured of forgiuenes at Gods hande but by such comfort as some that wee thinke to be of more knowledge and of better life then we knowe our selues to be of can minister vnto vs then we make choyse of some such one as can certifie vs indéede by the mercifull promises of God contained in the holie Scriptures made to penisēt sinners and not by popish penaunce enioyned and popish absolution pronounced by vertue of anie power giuen by that most holy Father of yours the Romish Antichrist Wée are not so madde as you were when you hauing tasted of the swéete mylke that our Mother the true Catholicke and Apostolicke Church did minister vnto vs by her pappes that she offered to vs at the Spittle in Easter wéeke 1583. woulde on the Saterday following as your selfe doo write runne into a corner like a Waltams Calfe séeking to bee satisfied with the mylke of a Bull. Giuing credite to a false forsworne Traytor that without all manner of proofe told you that all the healthful milke that you had sucked before was poyson and that if you would finde milke that might féede you to euerlasting life you must runne to Rhemes or to Rome for there it is to bee had and not els where But I hope you will remember your selfe better and returne to your first fayth from which you are for a whyle fallen that rysing againe you may confirme others stay them from the like horrible fall You wyshe your mother to leaue this worlde that is so disceitful and to sticke vnto God So she did before you were borne and doth still so purposeth to continue all the daies of her life though she minde not to shake of the yoke of duetie towards her husband your father and professe herselfe a Nunne as you haue professed your selfe a Fryer and haue shaken of the yoke of duetifull obedience to her and to your aged Father and to the Common weale of your Countrey that hath nourished you vp whervnto you doo by naturall order owe a third part of that seruice that GOD hath made you able to doo Your mother knewe before she did knowe you that this worlde is disceitfull and therefore shee neuer did repose any trust in it She hath learned to liue in the worlde and not to be of the worlde neither to serue the worlde but to serue him that made her and the worlde giuing his creatures to her and others his children in the world for whose cause he hath made all his creatures that are in this worlde And she hath learned to be thankfull to God for the vse of his creatures in the world and not to be in loue with thys worlde or with anie thing in it but to haue her affection styll fixed vpon that other worlde where shee is assured that she shall for euer dwell with him that hath made both this and that world She is not so madde as to thinke that there is none other way to heauen but thorowe Rome gates She knoweth that Christ Iesus is the way the trueth and the life and not the Pope nor your Frauncis nor any other father of your n●we founde Religions Although you say that your Religions are auncient and ours newe yet she knoweth that yours are new and ours is auncient And although you charge vs with many Religions yet she knoweth that our Religion is but one and yours is manifolde You haue written that your Order is called the Order of S. Frauncis of Paula what that Frauncis was or in what time he liued I can not finde in any History Sabellicus and other Historians haue noted that about 400. yéeres past there liued in Italie one Franciscus Asisias a man of singuler vertue as they reporte and that this man beganne a newe Order of Fryers whom he named Minors And after that he instituted an other Order whom he called Pauperes or poore Friers There spronge from him a thyrde Order also which were called Poenitentes or repenting Friers By all likelihoode your Order is of that sort of Fryers But let it be of which you
knoweth them to be Traytours to GOD to our Prince and Countrey and to all such simple Christians as doo hearken to them Her st●dfast purpose therefore is to confesse her sinnes to God euerie day bothe in sicknes and in health She doth continually craue at Gods hande the grace of continuall and vnfained repentaunce Of full and frée pardon of all h●● sinnes by the mediation of Christ Iesus she craueth a full and perfect assuraunce With all popish Priestes pepish shri●t and with all maner of popery she is and styll wylbe at defiaunce But you procéede with your exhortation and thus you say The Fryer Beleeue without doubting all that the holy Catholicke Romaine and Apostolicke Church doth belceue although that they surpasse and excell mans vnderstanding To be briefe say euery day these wordes O sweete Iesus I doo stedfastly beleeue all that my Sonne Sa●●uell beleeueth And in that fayth in which he is I will liue and die Be mercifull vnto me a moste wretched sinner for thy names sake Holie Marie mother of GOD pray for me thyne vnworthy handmayde nowe and in the hower of my death Say thys prayer onely euerie day And if you can goe to shrift confesse your sinnes and receiue the bodie and blood of our Lord and Sauiour Iesus Christ Crovvley Your mother hath iust cause to mus● what you meane by this part of your exhortation wherein you will her to beléeue all y e the holy Catholick Romane and Apos●●lick Church doth beléeue For there is no such Church as that in any part of the world There is indéede a Romaine Church but that Church is neither holy Catholick nor Apostolick Holy shee is not because she renounceth that holines that is fréely giuen in Christ and cleaueth to an holines that she imagineth to be in her owne workes wherein no holines at all either is or can be before God The case of this Romaine Church is as euill or worse then the case of the Church of the Jewes was when they béeing ignorant of the righteousnes of God sought to establish their owne right●ousnes and so neyther were nor could be subiect to the rightcousnes of God Rom. 10 Euen so these Romaines which you call the Romaine Churche beeing ignoraunt of that holines that is fréely giuen in Christ and is therefore the holines of GOD and not of men doo séeke to sette vppe and aduaunce their owne holines which is no holines indeede and so are not neither can be subiecte to that holines that God giueth in Christ and so by good consequence there is in them no holines at all Catholicke that Romaine Church is not for that she holdeth not that fayth which Christ in his owne person taught in Jerusalem and in other parts of the lande of Iewrie and at the time of his Ascention into heauen commaunded his Apostles to teache Catholickly that is all the worlde ouer according to the signification of the worde Catholicè That is Catholickly or vniuersally In his owne personne our Sauiour Christ did preache this fayth as appeareth in the first Chapter of S. Marke Postquā autem tradi●us est Johannes c. After that Iohn was imprisoned Iesus came into Galile preaching the Gospell of the kingdome of GOD and saying The time is fulfilled and the kingdom of God draweth nigh Repent and beléeue the Gospell To beléeue the Gospell is that fayth which is called Catholicke And whosoeuer beléeueth the Gospell is a Catholicke And on the contrary he that beléeueth not the Gospell is no Catholicke To beléeue the Gospell is to b●léeue Gods word For in our olde Englishe spéeche Gods worde was called Gods speale and nowe corruptly we doo call it Gospell This Gospell or Gods speale is that promise that GOD made firste to Adam the firste man when he promised that the womans séede shoulde breake the Serpentes heade Gen. 3. This promise was renued to Abraham when GOD sayd to him In thy séede shall all the Nations of the earth bee blessed Gen. 22. And this Gospell is by the Grecians called Euangelion which worde dooth by interpretation signifie a gladde tydinges This Glad tydings dyd our Sauiour declare first to the lost shéepe of the house of Israell both in his owne personne and by the ministerie of his Apostles And at y e time of his ascending into heauen he gaue commaundement to those Apostles to declare the same Catholickly that is to say generally all the worlde ouer For thus he sayd vnto them then Euntes in mundnm vniuersum praedicate Euangelium omni creaturae Goe into all the world and preach the Gospell to euery creature Vnderstanding by creatures all Nations and sortes of men By thys meanes thys Gospell or Gladde tydinges which at the first was made knowne but to few in comparison of all was made knowne to the whole worlde and was therefore called Catholicke And when in the primitiue time of the preaching of thys Gospell certayne fantasticall heades beganne to teache doctrines contrary to thys Catholick doctrine and to drawe disciples after them then the Fathers that held taught thys doctrine called themselues Catholicks and those other Schismatickes and Heretickes The first Romysh Christians were right Catholicks as appeareth by that Epistle that the Apostle Paule wrote to them and so the Christians of that Cittie continued many yéeres after saynt Paules time as appeareth in the Histories of the Church But for the space of a thousande yéeres last past almost that Church that hath béene and is in Rome hath béene and is styll schismaticall and therefore the name Catholick is no méete name for that Romyshe Church They denie the frée iustification by fayth which S. Paule taught the first Romysh Chrystians and they belee●ed hys doctrine They glory in theyr owne wysedome ryghteousnes holines and redemption presuming to redéeme theyr owne sinnes and the sinnes of others also by theyr fastings their prayers theyr whyppings and other workes that they haue deuised whereby they thinke and perswade as many as they can to think that satisfaction may be made to God for sinne committed in breaking the commaundements of God whereas by the Catholicke fayth we are taught that as there is but one God so there is but one mediator betwixt God and man which is the man Christ Iesus ● Tim. 2. And this Mediator had none other meane wherby hée might worke our reconciliation but onely the shedding his of own hart bloude for vs. That death which our sinnes had deserued was and of necessity must bee suffered by him y t purchased our peace with God I conclude therefore that the Romish Church taking vpon it in some sorte the O●●yce of the Mediatour is not Catholicke but Antichristian And therefore your mother béeing a Catholicke Christian indéede may not harken to her sonne Samuell when he wylleth her to beléeue all that the holye Catholicke Romaine and Apostolicke Church dooth beléeue c. And whereas you name the Romaine Churche Apostolicke you doo great wrong to that