Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n work_n work_v world_n 448 4 4.4998 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03260 A consolatorie epistle to the afflicted catholikes, set foorth by Thomas Hide Priest Hide, Thomas, 1524-1597. 1579 (1579) STC 13376; ESTC S118132 36,634 140

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

of dignities offices liuelehood and libertie Why be you in bondes and bondage in prysonmente and banishemēt why be you yet displaced abased and defaced in the worlde I speake vnto you o you worthie confessors and cōfessante catholikes that lie at home in chaines and feede on the noysome ayres of vnsauerie prisonnes I speake vnto you that haue suffered a longe and lingeringe martyrdome and stil do suffer paineful fighte not ouercōmed Doubtles you bee daylie crowned the longer you fighte the more is your victorie the greater is your rewarde And you that beare aboute you your paineful endurance to whom al your countrie is but a prison and you that haue your heartes wrapped in heuines to see religion abandoned to se godes honor contemned to see Godes seruātes punished al you do testifie that the workes of the worlde be yl Repose you therfore your comforte in God his workes be righte he disposeth al thinges sweetelie and worketh to good ende He permitteth not you to suffer for his cause but to the ende you mighte take profite of it and suche profite as tendeth to the healthe of your soules In this suffering you can not but take comforte in the equitie of your cause againste which men haue no more power then God geueth no more then God permitteth for al power is of god Yf God permitte euil men to plage the good that turneth to theire comforte yf they consider that God worketh good of theire yl and suffereth the euil to liue eyther to be amended or that the good by them mighte be exercised God dealeth with you as the angrye father dealeth with his childe whom after he hath beaten casteth the rodde into the fire maketh muche of him and leaueth to him his patrimonie It is godes ordinarie mercie to instructe the good by the euil and to expercise those that shal be saued by the tēporal power of thē that shal be dāned In this exercise this is the comforte that he vseth euil men but for a tyme as the father vseth the rodde to beate his childe This is the comforte such as be nowe called flagella Dei suche as be punishers and persecutors of goddes people haue but theire time in the ende they be caste into the fire as Pharao was as Herod was as Assur was of whom it is saide Assur the rodde of my furie The churche hath nowe hir Pharaos hir Assurs and hir Herodes which be the roddes and whippes of Godes people God wil caste thes roddes also into the fire for he is bothe merciful and iuste knowinge their malicious machinations and seinge theire wicked attēptes againste the throne of his maiestie against the wealthe of his holie churche he wil trippe them in their turne and turne them into the fire in good time This saith our lorde The reuenge is myne I vvil so paye them in tyme as they shal faile of theire standinge Arise o lorde in time let al the kinges of the earthe feare thy name Arise and haue mercie vpon Sion for it is time to haue mercie vpon hir pea the time is come There is risen a great tempeste in the sea thy shippe is couered with waues thy churche is sore afflicted The enemie soweth darnel in the lande of our lorde Belial would haue felowshippe with Christe Alexander the copersmyth doth the sainctes muche yl What shal I saye Barrabas is lowsed Christ is bounde the lawes be chainged catholikes that now be afflicted for iustice sake suffer by lay lawes suche punishementes as traitors and heretikes suffered whē the churche lawes were in place But recomforte here your afflicted spirites o you afflicted catholikes consider you the difference of the cause in sufferinge When good and euil men do the same thinges and suffer the same paynes they are not to be discerned by their doinges or sufferinges but by the causes why they so doo or suffer marke the point Pharao afflicted godes people with greuous labours Here the persecutor was a wicked man the persecuted were the people of God. Moyses afflicted the same people for their disobedience againste God and him Here the persecutor was a good man the people persecuted were euil Pharao and Moyses dyd the like thinges bothe afflicted the people but bothe had not like purpose and entention The one afflicted with tyrannical affection to oppresse them the other punished with charitable zeale to amende them Semblablie Iesabel slewe the true prophetes of God. Elias slewe the false prophetes of Baal Christe whiype the Iewes the Iewes whipped Christe The Apostles were deliuered to the power of men to be punished the Apostles deliuered mē to the power of the diuel to be tormented In good times when God was feared and the churche lawes reuerenced catholikes punished heretikes nowe heretikes persecute catholikes In this similitude of punishementes the cause of punishemente is to be discerned and so be the mindes of thē that be punishers for the punishemēte may be like yet the cause vnlike the punishemente one the cause not one In the cause this is to be noted who be the doers who be the sufferers who do for iustice and veritie who suffer for synne and iniquitie who do to hinder and who do to profite Betwene the churche of Christe and the synagoge of the diuel this is the differēce the churche afflicteth for loue the synagoge for hatred the churce to correcte the synagoge to deiecte the one to reuoke from error the other to prouoke into error Sara corrected Agar hir maide that fledde from hir and was willed by the Angel to returne In Agar schismatikes and heretikes be represented who set them selues proudelie againste the churche that is theire maistris and mother and therfore be corrected by hir that after they be made humble by holsome discipline they mighte returne to hir Our lorde geueth a manifeste note how to discerne them that suffer for his sake wher he saith Blessed be they that suffer persecution for iustice sake because theirs is the kingdome of heauen When he addeth For iustice sake comfortinge them that so suffer with the promis of his heauēlye kingedome heretikes be excluded from this rewarde because they suffer not propter iustitiam for iustice Where there is not a sound faithe there cā not be iustice for the iuste man liueth by faithe Nor can schismatikes enioye this reward because where there is not charitie there can not bee iustice When therfore the doers do like and the sufferers suffer like wee must discerne the mindes of them that be doers and the cause of them that be sufferers Certaine it is that bothe good and euil do some tyme afflicte vse the like punishementes and pretende the same cause euen the cause of religion The difference is bothe do it not in like order with one minde nor to one ende In the cause of religiō the good afflicte the euil by censures and churche lawe to represse diuision to
eschewe error and to saue veritie The euil afflicte the good against lawe and order to serue their intended purpose to preferre their faction and to maintaine heresie In the cause of religiō the good afflict the euil for disobedience and breache of iustice the euil afflicte the good for kepinge obedience and holdinge with iustice And here in the name of iustice is implied truthe of doctrine which standeth in inward belefe and outward profession And this profession may be eyther in wordes or in workes so that who so suffereth for any facte wherbye he cōfesseth the faithe and beareth witnes of Christe suffereth for truthe and iustice So dyd Iohn Baptist suffer so do they nowe suffer that be persecuted for the catholike cause they that be persecuted for seruinge of god they that saye Masse they that heare Masse brefelie al they that suffer for the confession of Christes churche suffer for iustice You therfore o you persecuted catholikes to you I speake againe you directelie suffer for iustice sake You abide by it you stande in the face of the persecutors to you belongeth the promis of Christe yours is the kingedome of heauen You glorious confessors what honor shoulde Christe haue nowe in our miserable countrie yf you were not open cōfessors of his honor You suffer this affliction for his honor you suffer for the honor of his sainctes you suffer for the honor of his sacramentes you suffer for the honor of the vniuersal churche You blessed sufferers endure you to suffer so longe as God woulde you to suffer and blessed be you that suffer for yours is the kingedome of heauen And you afflicted catholikes you that lie and liue as straingers scattered in dispersion to you nowe I speake you leese not the name of confessors Many of you stode in the firste fronte of the fighte and confessed your dewtiful obedience before the face of the maiestrate Many of you fledde without preiudice but not withoute minde to fight againe You haue ben afflicted by degrees you haue bē forced oute of your countrie into this countrie where in time you were brought oute of credite by them that wished you wel neyther at home nor abrode Cōspiracies were made terrible treasonnes contriued the factious parte rebelled and nowe beganne ciuil and vnnatural warre What ouertwhartes foūde wee into how many suspitions rāne wee What obloquies and termes of treason sustained wee that meāt not vniustlie If wee looke to the common trobles of thes countries they haue not bē so cōmon to this people as proper and personal to vs The sackage and spoyles which the giltie deserued fel vpon vs that deserued them not Wee haue ben greued not onelie by the heretike whos treasons wee misliked but by the catholike also to whō wee fledde to be releued And wee haue bē so greued by bothe that necessitie forced to chainge our place hardelye were wee suffered to remaine in place and not without troble in whatsoeuer place Thy iudgementes o lorde be secrete thy mercies be greate to thee we must singe mercie and iudgemēte for thou hast kepte vs and stil doest comforte vs in thes cōtinewed trobles O you holie fathers and Monkes of Scheme o you deuoute brothers and virgins of Sion you prelates and priestes you lordes and ladies and you that be of pope Gregories famous seminaries at Rome and Reimes the risinge helpe and hope of your decayed countrie al you of what note so euer you bee that be banished catholikes and beare affliction for the catholike cause al you do testifie to the worlde that the workes of the worlde be yl al you reporte to good mennes consciēces in open truthe that you suffer for iustice sake How many of you were at home in good case and place to serue God and your coūtrie But when Godes honor was displaced you chose to relinquishe al and to truste to his holie prouidence You that haue enioyed muche worldlie prosperitie refuse not nowe to sustaine aduersitie and to saye with holie Iob. Dominus dedit c. our lorde gaue it our lorde hath taken it avvaye blessed be the name of our lorde What euer the iudgemēte of the worlde be it is no syn to be in banishment it is no shame to be poore for Christes sake Better is the poore that liueth barelie thē the ritche man that walketh crokedlie And better is a litle with the feare of God then greate treasures without his feare Humiliation is the christian exaltation therfore is the christiā willed to reioyse in it Whē he is broughte to be poore when he is made an outecast not reputed he must reioyse in pouertie in ignomie and in pressure for thes be the exaltations of christians thes be the prefermentes of sainctes who be exalted of God when they be contemned of the worlde And thē the comforte is that God maketh them poore in substāce to make them ritche in faithe the comforte is that our lorde leaueth them not hopelesse This saith our lorde Probaui te in camino paupertatis I haue tried thee in the fornaice of pouertie It is often sene that our lorde taketh from his freindes the worldelie partes and pelfe wherin they trusted that they might put their whole truste in him What soeuer God hath taken from vs yet hath he not lefte vs destitute such is his merciful prouidence Wee be in pouertie but not vtterlie withoute somwhat we be persecuted but not forsaken we be caste downe yet we perishe not God gaue vs liuinges some in one degree some in an other Some had muche some had litle al had inoughe How muche be we al bounde to render daylie thankes vnto God who of his goodnes vouchesafed to geue vs somwhat that we mighte leese for his sake Let vs confesse in Godes name the rechelesnesse wee had of Godes house and the ouermuche care wee had of the worlde God knewe vs to be wantonnes and farre rōne out of that course of righteousnes which our holie fathers had in Christes churche Yet doth he not beat vs cruellie as he might of iustice but hydeeth the feareful scourge of his greuous correction and sheweth the softe rodde of his sweete discipline Blessed be the name of God that aduersitie hath opened our eies which prosperitie had shut And blessed be his name againe and againe that we may iustlie saye Our lorde is at hande Our lorde is our helper at our neede and in our tribulation We may iustlie saye Virga tua baculus tuus c. Thy rodde and thy staffe hath cōforted me Thoughe God beate vs with his rodde yet he beareth vs vp with his staffe He beateth vs with the rodde of his outwarde correctiō and gideth vs with the staffe of his inwarde direction the direction of the holie ghost who in our correction directeth vs geueth vs grace and strengthe to beare that we murmure not nor despaire in affliction As for banishement why should we thinke it punishement seinge al the
A CONSOLATORIE EPISTLE TO THE AFFLICTED catholikes set foorth by THOMAS HIDE Priest Be strong and take a Good hart vnto you al you that put your trust in our lord Psalm 30. ECCE AGNVS DEI. Imprinted at Louaine by Iohn Maes for Iohn Lion. 1579. VVITH PRIVILEGE Subsig Strick The ouen proueth the potters vessel so doth temptation of trouble trie the righteous Eccles 27. Our lord knoweth how to deliuer the godlie out of temptation and how to reserue the vniust to be ponished at the daie of iudgmēt 2. Pet. 2. You must suffer patientlie that you maie be knowen to be his disciples for whom you suffer Zepherin epist. A CONSOLATORIE EPISTLE IT is writen that Christe and his disciples vvent into a shippe vvhē sodainelie arose a greate tempest in the sea so that the shippe vvas couered vvith vvaues Christe slept His disciples avvaked hym and saide maister saue vs vve perishe Christe saide vnto them vvhy are you feareful you of litle faithe Then he arose rebuked the vvindes and there folovved a greate calme We must so conceiue of Christes workes that we beleaue them to be don in veritie and to implie an other thinge in signification to shewe one thinge by power and to signifie an other in mysterie It lacketh not mysterie that Christe and his disciples went into a shippe and that this shippe was tēpested You haue heard de Christes facte marke the mysterie This shippe resembled the churche militant wherin al christiā passengers do saile and be tossed with tempestes whyles they driue towarde theire countrie the quiet hauen of heauen that is the churche triumphant The sea resembleth the course of the worlde which is alwayes troublous And by the tēpeste is signified al suche pressure and persecution as they must expecte that folowe Christe into this shippe It was reuealed to sainct Iohn the wel-beloued Apostle of Christe that the churche should haue greate persecution Beholde the diuel shal cast some of you into prison to be tempted and you shal haue tribulation ten dayes By the terme of ten dayes is signified eyther the ten persecutions which the churche suffered vnder the Emperours or els the whole tracte of troubles which she shal endure in hir peregrinatiō There hath ben no age of men nor course of time sithēce Christe wherin this shippe that is to saye the militant churche of Christe hath not ben tempested The vngodlye drevve out their svvorde bente their bovve to cast dovvne the simple and to slaie such as goo the right vvaie Thes wordes of the prophet were verefied after Christes ascension when there arose greate tempestes to wit diuers persecutions against the churche open persecution and secret persecution persecution violent and persecution fraudulent persecution of tyrannie and persecution of heresie the one openlie the other secretlie the one by sworde the other by worde Of these tēpestes heresie was more contrarious to the churche then tyrannie For heresie transformethe hir selfe into the Angel of light proceadeth gilfullie deceiueth the simple striketh greuouselie with the sworde of the tonge and shedeth bloud cruellie by killinge Christe in his mēbers Tyrānie dealeth not with scripture not with drifte of learninge nor by order of iuste proufes but by crueltie and dint of sworde Yet hath the churche gayned more by tyrannie then by heresie for tyrannie maketh martyrs heresie begetteth Apostats Of them that persecuted the churche with tyrannie and heresie they were most ingrate and greatest persecutors who beinge some time christiās and fallinge from christianitie became professed enemies to the christian religion so was Valens the Emperour who of a catholike became an Arian so was Iulianus who borne of christian parentes and brought vp by learned christians became Apostata so was Licinius who of a christian became a persecutor There lacked not in this parte some nomber of the feminine tribe to put to their shrewde heades and helpes as Theodora Iustina Philomenes Prisca Maximilla and Lucilla It is not my final intention to enlarge of persecution nor of persecutors but brefelie to shewe to the persecuted catholikes of our tyme that yf now they finde al possible oppressions vnder heresie and tyrannie it may not seme strainge vnto them yf they consider how Christes shippe was couered with the waues how the churche hath ben persecuted euē from hir infancie and that she lacketh not at this time hir Valentes hir Iulians hir Liciniās hir Theodoras hir Iustinas hir Lucinas This pointe I wil touche a pointe not impertinent to note why Christe permitteth his churche to be so sore tempted and why the diuel raysed so manie blouddie battailes of cruel persecutions in the verie prime of the churche It is the corruption of our sinful nature to forget our dutiful seruice to God when we be secure and holde our desires in quiet We gase vpon the gaie glitterings of the wanton worlde wee feede our appetites with the delicate cherishinges of the fleshe so that our heartes begine to be estrainged from God and to leese the sense and feelinge of godlines vntil God sende vexation that geueth vnderstādinge When prosperitie had brought in libertie and impunitie of synne corrupted discipline when christians declined from deuoute conuersation and committed greate disorders God waxed angrie and sterred against thē against their churches against ther priestes and pastors the puissante power of persecutors to reuenge his conceiued anger When longe peace had corrupted Godes heauenlie discipline and feruour of faithe beganne to coole in the house of God God began iudgement in his owne house and by seueritie of correction erected faithe that laie a sleape and as it were in contempte Semblablie God dealeth now with his people knowinge the lewsenes of theire life and seinge the drines of their faithe he rayseth vp a greate tempeste wherin they be pitiouslie tossed with manye hurles of the vnquiet sea Certes for many hundred yeares the christian worlde the christian religion the faithe catholike was not so mightelie shaken as it hath ben in thes later tempestes of our times when bothe violent and fraudulent persecution haue assaide euen by penal lawes to rase out of christian mens heartes the general faithe of Christe and to persecute them that further not such a special faithe as the spirite of the worlde teacheth To you therfore derelie beloued countrie men to you that be afflicted catholikes for religion in what case and place soeuer you be I addresse this consolatorie epistle wherin my endeuour is to declare suche comfortes as the selfe cause of religion semeth to yelde Seinge now the violent windes blowe and bluster not onelie againste the kingedomes of the worlde but againste the churche that is the kingedome of god and knowinge that they haue shakē out of the shippe manye and to manye lost christians I offer vnto you that yet remaine and suffer in the shippe then cōfortes euen out of the bodie and bosome of religion I make common
to you that suffer for religion such cōfortes as I labored to gaine to my selfe in the greate trobles of thes countries wherin were vsed manye mischeuous meanes to deface religion Firste thē recognise you with me why and for what cause you suffer Yf you suffer for any horrible facte or enormious synne the name of God is blasphemed emong you Yf you suffer for murther thefte or sacrilege you suffer with dishonor shame and synne Yf you be felons there is an haulter yf you be traitors there is an axe yf you be heretikes there is a stake fagot and fire But the cause of your sufferinge is knowen and by your knowē actes testified to the maiestie of the christian worlde It is knowen that you suffer as christiās for Christes sake that you suffer as catholikes for the catholike faithe and that you suffer as open christians and cōfessant catholikes You stode in the firste fronte against the violent innouation of religion You were depriued of honors of lordeshippes of landes and liuelehood You haue sustained great and longe affliction you sustaine yet disgrace imprisonmet and banyshemēt And why is it a faute to be a christian Is it sinne to confesse the faithe of Christe or is it blame worthy to be a member of Christes catholike churche If you be christians yf you be catholikes yf you be afflicted christian catholikes for the catholike religion If I saye when you stande in thes termes there be no other cause why you suffer then surelie you suffer directlie for the catholike cause In the house of God there is no cause more honorable no cause more glorious thē the catholike cause This cause almightie God commended when he commaūded the worlde to heare his sonne Christe For this cause Christe came into the worlde and he suffered more tribulation then any creature is able to suffer Had there ben any cause more noble then this Christe wolde haue chosen it and suffered for it But there was no worne that made a more manifeste shewe of true vertue there was no trial so farre from al suspition as to suffer for religiō As Christe hath his sainctes in heauen that honour hym in quiet loue so hath he his sainctes in earthe that honour hym with troubled loue As there is in heauen nothinge more precious thē the glorious loue of his sainctes so is there in earthe no thing more acceptable then the afflicted loue of the iuste who for his loue suffer for his religion Yf there be no creature that serueth God in rule of religion but man onelie yf religion be a seruice propre to God and be so called because the soule of man fallinge frō God throughe synne rebindeth hir selfe againe to him by that seruice and man cā shewe to God no other supreme seruice nor soueraigne honor but religion then surelie it is religion that man hath bounde him selfe vnto and then is it religious that is to saye a matter of conscience to kepe that dōde and rather to suffer for it then to incurre Godes displeasure Nor shoulde any wel informed christiā doubte whether he might suffer for this cause iustice taketh awaye doubte and to doubte is lacke of faithe for faithe doubteth not but that we should suffer and Christiā fortitude chooseth rather to suffer thē to lese pietie Yf good mē haue suffered tormētes for concealinge the secrettes of their freindes should not wee suffer for cōseruinge the sacramentes of our faithe Yf euil mē suffer for wrōges don to the common weale shal not good mē suffer for suche rightes as belōge to the churche of Christe Manye haue died in cōbattes whiles they aduētured to helpe their freindes maye we die for mennes sake and refuse to die for God what should I speake of the Gentiles who sustained greuous paines in doubtful affaires onelie for vaine glorie Should we christians refuse to suffer for veritie what they sought to suffer for vanitie I neede saye no more Christ the teacher of sufferaunce and humilitie suffered al that he suffered to make his churche glorious and he suffered firste to shewe example to vs to suffer after And after him so manye glorious Martyrs and membres of his churche suffered for the commō cause of the churche that now to suffer for the same it should not seeme impertinēt to the dutie of a christian Yf now then you afflicted catholikes you suffer for this cause as in dede you suffer doubteles in this name you glorifie god in this name you honor god And what thākes deserue you now whē you feare god liue in his lawes obey his churche and choose rather to endure greefes to beare wrōges for cōscience sake to God thē to folowe the gospel of the worlde It were no praise for you yf you suffered for your sinnes but when you suffer for that cause wich is iustifiable to al the christian worlde which is commended of al good men and approued of God him selfe as Godes owne proper and personal cause when now I saye you suffer for that cause doubtles this is thāke worthie of god This cause is so importante that none can suffer for it but by the gratious gifte of God and God geaueth this gifte to none but to his special freindes This ioyneth you neare vnto God causeth you to set lesse by the worlde diminisheth your paines in purgatorie and encreaseth your final rewarde in heauen This is such a cause as for the which who so hath not the gifte to suffer ought to seeke it by praier and penance So longe as you suffer for this cause you haue litle cause to feare the power of your mightie aduersaries VVhat is to them cause of perditiō God vvil turne to your saluation for vnto you it is geuen not onelie to beleue in Christe but to suffer also for his sake Marke the gifte and consider the grace God that is the geauer of giftes and graces God that hath called you to his eternal glorie by Christe Iesu wil make you perfecte wil strēgthen you and establishe you after you haue suffered a litle affliction In dede it is but litle Yet doth it prepare vnto you an excedinge and eternal vveight of glorie For what seke you in this sufferinge Not to folowe the lawes of men which be corrupte and crooked but to do the wil of God that is iust and righte And for what suffer you not for felonie or thefte not for murther or treason not for heresie or sacrilege but for truthe and iustice for vnitie and veritie for faithe and religion You suffer not for vice but for vertue you suffer not for the thinges that be temporal but for the thinges which be eternal Reioyse you constant christians reioyse you afflicted catholikes You that be novve pertakers of Christes passion shal reioyse muche more at the reuelation of his glorie What Christe suffered in the bitter passage of his deathe he suffered as head it remained that he was to suffer in his
members You be his members You fulfil that in your fleshe that lacked of his passion and you fulfil it for his bodie vvhich is the churche Christe suffereth no more in fleshe wherin he ascended into heauen but he suffereth in your fleshe which yet trauaileth on the earthe What lacked in the head is supplied in the members And therfore you suffer as members of his bodie for his bodie which is the churche and you suffer for the trial of your faithe which is tried to this ende that it might be founde to honor whē Christe commeth in whom you beleue for whom you suffer and by whom you shal receaue the ende of your faithe euen the saluation of your soules Seinge then religion is the soueraigne honor and the onelie supreme seruice that you owe to God seinge it is the most glorious and honorable cause for which you can suffer respecte of no creature loue of no felicitie feare of no aduersitie should withdrawe you frō this cause Loue of parentes and countrie loue of wife and children loue of goodes and honors loue of liuelehood and life must geue place to this They that for this cause forsake the temporal welth of the world shal receaue the spiritual blessinges of God our lorde This saith our lorde Euerie man that forsaketh hys house or hys brothers or sisters or father or mother or vvife or children or landes for my name sake shal receaue an hundred folde He promiseth more then this to them that dye for his sake This saith our lorde He that leeseth his life for me shal finde the same Ther be diuersities of christian dewties diuersities of honor obedience and loue There is a loue dewe vnto our parentes and this hath his limitation Who so loueth them aboue Christe is not Christes disciple nay whoso hateth them not for Christe is not his disciple and he that forsaketh not al and beareth not Christes crosse for Christes sake can not be his disciple When faithe is called in questiō when christians be conuented for religion and Godes cause must be answered they be our mothers they be our brothers which do the wil of our father in heauen If they beleue in Christe they must preferre vs that fighte for Christe yf they beleue not let the deade burie the deade There is a loue dewe vnto our natural father so longe as he withdraweth vs not from our heauenlie father We must not acknowledge any lōger our parent age kinred stocke or other creature thē they acknowledge God theire creator Our parentes may doo what shal best like them of theire goodes and substance with our soules they haue not to doo Our soules be not theirs by whō we were generate but his to whom we be regenerate Thoughe thy nephewe a litle ladde and playnge boye hange aboute thy necke thoughe thy mourninge mother with rēte heares and blubbered chekes shewe thee hir pappes wherwith she gaue thee sucke thoughe thy feble father lye at thy thresholde passe by thy father passe by thy mother with drie eyes and hasten to the crosse of Christe crueltie in this case is the onelie kinde of pietie and pietie for God is no crueltie Ther is an honor and obedience dew to princes and ciuil rulers of the worlde Thes dewties also haue their limitation The children of Israel saide vnto their ruler Iosue As vve haue obeyed Moyses so vvil vvee obeye thee looke onelie to this that our lorde God be vvith thee as he vvas vvith Moyses As who wold saye we wil obeye thee so lōge as thou obeiest God God is to be obeied and so is Iosue God before Iosue God aboue Iosue and rather God then Iosue The children of Israel obeied kinge Nabuchodonosor inal that he might cōmaunde by authoritie of a kinge But when he proclamed that his subiectes shoulde kneele downe and adore his Idol they denied that obedience Daniel obeied kinge darius in externe matters but when the kinge gaue out edicte that whoso prayed to any other God but to him should be caste to the lions he forsoke the courte entred his chamber and there praied thrise adaye vpon his knees Likewise Mathathias saide VVe vvil obeie the lavve of our fathers vve vvil not harkē vnto the commaundementes of the kinge Was it not obiected to Christes Apostles that they contraried the senate and counselers and therevnto S. Peter made this breefe Apologie VVe must obeye God rather then men What time the holie man and blessed Martyr sainct Policarpe was broughte before the proconsul and required to sweare to Cesar and to reuile Christe he made this answer I haue serued Christe foure score yeares and syxe and to this daye Christe neuer iniured mee nor dyd ought why I should reuile him My selfe am a Christian and wee christians be taughte to geue to princes and seculer powers suche honor as is not contrarie to our religion In thes dewties then this is the limitation our soueraigne loue honor and obedience is dewe onely to god and thes may be done with oute dishonor or preiudice to princes as the children of Israel did as Daniel did as Mathathias did as the Apostles did as saincte Polycarpe did who obeied God and men but rather God then men who gaue to Cesar what belonged to Cesar and to God what belonged to god Kinges princes and potētates of the worlde be the seruantes of God God is their maister we may not obeie the seruant against the maister When inferiour authoritie commaundeth what we should not doo we must refuse that authoritie and feare the superior power Yf the Emperour cōmaunde one thinge and God an other he must pardon vs thoughe wee obeie not he threateneth prison God threateneth hel In Gods cause we must obeie God and not mē when men be contrarie to God nor shoulde we therfore be called disobedient subiectes or discontented persones yf in Godes matters wee preferre God before men This is the scope I leauel at that our soueraigne obedience must be to God in al dewties without exception and that in the house of God there is no greater cause nor greater obedience then to suffer for the loue of god Sainct Paule enflamed with this loue and with the zeale of Godes house bras●e oute thes wordes VVho shal separat vs from the loue of God shal tribulation or anguishe or persecution or honger or nakednes or peril or svvorde I am sure that neyther deathe nor lyfe neyther angelles nor rule nor povver neyther thinges present nor thinges to come nor highe nor lovve nor any other creature shal be able to separate vs from the loue of God. What sterred vp the stoute standinge of the Confessors the blouddye battaile of the Martyres the chaste combat of the virgins but the loue of Godes house This moued s Athanasius that holie cōfessor to saye let vs go to meete with our persecutor that he may perceaue how much greater the power of
worlde is but a banishemēt al the worlde is but a citie of punishementes and dwellinge place of wretched mē The godlye christian can not be banished from Christe wher euer he be in Christe there is no banyshemēt and without Christe al is banyshement But yf this banyshement be a punishement yet doth God turne it to our benefite If it be a punishement to lacke our countrie which is now the countrie of deuisiō and schisme yet is it our benefite to be where we may lyue in vnitie wher we may serue God openlye and confesse our faithe frelie Yf it be a punishement to lacke the companie and comforte of our freindes yet is it our benefite to be out of the companie of schismatikes and heretikes God commaunded Moyses to wil his people to departe from the tabernacles of Chore and his complices who wer swalowed into the earthe aliue for the synne of schisme Who knoweth not that the verie place of schisme and heresie hath in it a secret infection Who knoweth not that the common corruption of the time breadeth dulnes of deuotion wher ther is no open exercise of pietie Yea the leauinge vndone of deuoute vsages the discontinuance from seinge and hearinge of religious actes worketh insensibilitie of synne How many good folkes liue now where heretikes beare the swaye out of seinge and hearinge of catholike religion which desire to see and heare what we see and heare For alas what dayes see they what threates heare they In what trobles be they what lacke of vnitie what losse of charitie finde they Were there no outeward persecution yet is this an inwarde persecution to heare the disorders and to see the outrages of euil men What an exercise is it to the catholike to liue amonge vnciuil protestantes to liue amonge suche as be not so litle as heretikes What a coraze is it to heare their blasphemous wordes and to see their shamles workes What man that is of any christian sense or catholike zeale can heare with patiēt eares Godes anointed priest and prince of his people to be called Antechrist Christes sainctes to be dishonored Christes sacramentes to be contemned and Christes holie name to be blasphemed To the good and godlie this is a persecution thoughe there were no other persecution For what doth so persecute the good as the lyfe and maners of the euil Now an persecuted Loth when he liued amōge the Sodomites but makinge his abode amonge vnclene proude and blasphemous liuers he suffered persecution not in sufferinge any punishement but in hearinge and seinge that which was yl To catholikes which be in this case this may be saide Thoughe it be a greuous exercise to cōuerse amōge euil liuers yet may good men so doo without mayme of innocēcie It is a holie heuines and yf it may be so called a happie miserie to be trobeled so you be not intangeled with other mens vices This is the persecution that al men suffer which wyl liue holelie in Christe It is not so commendable to be good with the good but to be good amonge the euil Iob that liued in the lande of gentiles saieth of hym selfe I haue ben a companiō of dragōs and a felovve of Ostriches The prophet saith Thou sonne of mā faithlesse people and renegates be in thy cōpanie thou dvvellest amonge scorpions The Philippians liued in the middes of a croked and peruerse nation yet S. Paule willed them to be fauteles and to shyne as lightes in the vvorlde It was saide to them that were of the churche of Pargamos I knovve thy vvorkes and vvhere thou dvvellest euen vvhere sathanas seate is yet doest thou kepe my name and hast not denied my faithe He refuseth to be an Abel that wil not abyde Cains malyce In one barne lyeth corne and strawe in the threshinge flowre the corne is troden vnder the strawe Doo we not see in the feldes flowres growinge amonge brambles Euenso malitious synners be ioyned with the iuste and they be approued good which endure good amonge the euil But to returne to vs that liue in banyshemente in that wee be departed from those tabernacles and from the feloshippe of those schismatikes in that we now liue out of our coūtrie in a countrie where we liue in Christes vnitie this is our benefite and this is our comforte that God turneth this temporal punyshement to our spiritual benefit I am no prophet nor the sonne of a prophet yet for that wee professe the faithe of the prophetes the faithe of the Apostles and the auncient catholike Romaine faithe for that we stande in the disgrace and indignation of them by whose lawes we were depriued of our liuinges and lyke to be depriued of our liues also had wee not fledde I doute not but God that fed the prophet Elias when he fledde frō Iesabel wil feede vs also for other cause wee had none to flee but for Godes cause onelie Wee fledde as Moyses fledde out of Egipte frō the face of Pharao Wee fledde as Elias fledde frō Achab and Iesabel Wee fledde as Christe byd vs into an other citie Nowe in what place or case so euer wee bee See that vve put our confidence in God and he vvil bringe to naughte suche as trobble vs. Wee that haue suffered and stil do suffer for so iuste so noble and so honorable a cause as religion is may not be dismayed with the trobles of the worlde God calleth by the rodde of correction and by the mercies of his consolation It is the righte course and directe way wheroye God calleth his freindes to him to beginne with them in tribulatiō The hope of the one is the comforte in the other and a soueraigne cōforte it is to vnderstāde that the thinges which be trobelous passe awaye the thinges which be glorious endure for euer Therfore is the tribulation of this worlde called lighte not in respecte of the qualitie of tribulation but in respecte of the wil the hope and the rewarde of them that throughe tribulation contende to glorie Who is ignorante but God declareth a singuler loue towardes them whom he correcteth VVhom he loueth he correcteth and beateth euerie sonne vvhom he receaueth And why doth he correcte but to amende vs Why wolde he amēde vs but to make vs worthie of him We haue therfore cause to reioyse in correction for yf we be iuste then be we tryed yf we be vniuste then be we amended The children of the worlde do maruel why God so dealeth with his freindes why he abaseth them so greatelie in this worlde whō he chose so highelie before the worlde God commended his faitheful seruant Iob by the testimonie of his owne mouthe Yet was he broughte to suche abasemente that him selfe bemoned his calamitous case and doleful dayes vpon a dungehil Were not the prophetes and sainctes of the olde testamente persecuted tried vvith mockinges vvith scourginges vvith prisonment vvere they not stoned hevven asunder and
sawe men and by and by to open the eyes of your soule to see your sauiour Christe Howsoeuer it pleaseth Godes holie wil to deale with you endure you vnder correction ▪ for God offereth him selfe therin vnto your as to his children There is not a childe of his vvhom he correcteth not vvhom he loueth he proueth In this endured correction you haue this comforte that God geueth you grace to confesse him and fortitude to suffer for him You haue this comforte that there cōmeth nothinge to you but what you may make your profite of Amonge manye profites this is not the leaste that it bringeth you to ioyne your selues near vnto God it moueth you to do more penance to make more prayer to receaue more often the holie sacramentes by meanes and vertue of whiche God assisteth you God strengtheneth you and wil make that perfecte in you which he hath begonne Aboue the reste of comfortes which you haue in this endured affliction the moste soueraigne comforte is to remember that what euer the iniquitie of time or malice of men shal worke againste you for your religion you can suffer no more then Christe him selfe suffered to make his churche glorious no more then Christes sainctes suffered when they cōfessed Christe and his religion euen to deathe Nor can you suffer for a better cause then for which Christe and his sainctes suffered And how muche better is it for you so to suffer then to liue in a false felicitie of the worlde and to die from God in schisme and heresie How lamētable should your losse be yf nowe you shoulde folowe the newe no faithe of the worlde and lacke God in the worlde to come because you lacked iustice of faithe You se how the storme endureth the sea is trobeled the shippe is tēpested and how Christe sleapeth in the shippe What now muste you doo but goo to Christe as his disciples did awake him as they did say vnto him as they did O lord saue vs Feare you not so to do for you haue Christe in the shippe with you he is the gouernor of the shippe he gouerneth you in the waye And your faithe I doubte not is nowe stronger then the faithe of Christes disciples was when they were in the shippe with him for they had not yet sene the crosse the deathe the resurrection and ascension of Christe They coulde not but be waueringe as men that were not yet confirmed nor comforted with the holie ghoste Your faithe is strengthened by the frutes of thes your faithe is confirmed by the doctrine of the Apostles by the preachinges of the Confessors by the deathe of the martyres by the vniforme consente of your forefathers finallie by the general practise of the whole christian worlde You that be so manye wayes cōfirmed in your faithe can not but goo vnto Christe with good currage and boldelie awake him and frelie saye vnto him Domine salua nos And to him muste you become humble suppliātes that he vouchesafe to quiet the tempestes of the sea as he did at the prayers of his disciples As Christe then in raysinge that tempeste did prepare the mindes of his disciples to beare trobles and enforme their vnderstanding to make theire refuge vnto him that he mighte shewe the mightenes of his power Euenso doth he stil dispose that greate trobles come vpon his faitheful seruantes which yet he quieteth in good time after they haue prayed vnto him And that we shoulde praye it is his holie wil. This hath he saide Thou shalt cal vpon me in the daye of tribulation and I vvil heare thee He shewed vs an example hereof when he went in to the monute Oliuet before his passion to praye And certain it is that prayer is of valour eyther to take awaye tribulation or to geue strenghte to beare it Holie writers affirme that to geue strengthe is a farre greater grace then to take it awaye and that our lorde doth more benefite vs when he geueth strengthe to sustaine persecution then when he taketh persecutiō from vs. No doubte but Christes disciples which be nowe in the shippe windeshaken and sore beaten with the cruel tempestes of the sea cal vpon him make theire contineual praier that he vouchesafe to arise to rebuke the windes and to make calme the tempeste No doubte but they saye and daylie saie Arise o lorde saue vs and helpe vs oute of tribulatiō But for that Christe heareth not theire praiers by and bie for that Christe releueth not their miseries presentlie Christe semeth to them asleepe wheras in dede it is his merciful dispensation and diuine power not to recomforte the afflicted so sone as they cal but firste to exercise and to proue theire vertues to proue theire faithe theire hope theire charitie to proue theire humilitie pacience and constancie It is written Our lorde God tempteth you to knovve vvhether you loue hym or no. that is God maketh you to knowe whether you loue him He knoweth you you knowe not your selues he maketh you to knowe your selues by iuste trialles and proufes And yet doth he not tēpte you to knowe you but permitteth you to be tempted to make you to be knowen to your selues and to othes how muche you haue profited in his loue which doubteles men can not vnderstande but when God trieth you And Christe our lorde is saide to sleape when of his mercie he prolongeth iustice when of his mercie he suffereth synners vncorrected and iuste liuers to be punished when he suffereth the euil to be exalted and the good to be deiected thē to haue prosperitie and peace of the worlde thes to finde aduersitie and trobbles in the worlde But the holie scripture muste nedes be true He that kepeth Israel doth not slumber nor vvil sleape And therfore muste not the afflicted leaue of to praye thoughe God protract his mercie for a time to trie the constancie of theire faithe and to exercise their vertues Some thinges be not denied thoughe for a time deferred And God deferreth for a time to geue them in more conuenient time God deferreth that the yl affection of our heartes might be better purged and that the thinges which wee longe for might be better welcome when they be obtained Thinges that be obtayned easelie be lesse regarded God kepeth for vs in store what he wyl not geue by and bye that we may learne to longe for greate thinges with longe and greate desire I crye saith Iob and thou hearest me not I stande and thou lokest not on mee In tyme of persecution the holie churche standeth in faithe and crieth in desire But God almightie such is his hidden iudgement and secret coūsel vseth to defer the praiers of them that be persecuted to the entente their merites might encrease and they be heard rather to their merite then to their desire And it helpeth to encrease the vnderstandinge of godlie mē whē their desires be not accōplished but after a tyme For