Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n present_a smart_n smart_v 16 3 16.2837 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

une sale femme une salope Sluts are good enough to make Slovens pottage une Salope est assez bonne pour faire la Soupe à un Sale Sluttish sale vilain Sluttishness saleté Sluttishly salement SLY or cunning fin rusé adroit Sliness sleight or slight finesse ruse adresse Slily finement adroitement S M SMACK saveur goût An ill smack un mauvais goût To have a smack of something sentir quêque chose en avoir le goût A Smack or a loud Kiss un baiser qui se fait entendre To Smack or taste of something sentir quêque chose en avoir le goût To Smack in eating faire du bruit en mangeant To Smack or kiss with a noise baiser fort baiser en sorte qu'on se fasse entendre Smick-smack baisotement SMALL petit ou de peu d'importance Small beer de la petite biere A small matter peu de chose une chose de peu d'importance To make or to cut small menuiser A small pack becomes a small Pedler à petit Mercier petit pamer Smallness petitesse Smally petitement SMALLAGE a common Physick herb ache grand persil SMART mal cuisant douleur sensible You will have the smart on 't if you do it vous en porterez la peine si vous le faites A Smart or quick man un homme qui a l'esprit vif l'esprit present To Smart cuire causer de la douleur A plaister that smarts un emplâtre qui cuit qui cause de la douleur To Smart neut s●ûsrir quèque douleur You shall smart sor't vous la paierez vous en serez puni He smarted for his roguery il a eté puni pour sa friponnerie A Smarting mal cuisant do●leur sensible A SMATERER in learning un homme qui a quèque peu de conoissance Smattering as to have a smattering in learning avoir quèque legere teinture des Lettres To SMEAR or besmear enduire oindre Smeared enduit A Smearing enduisson action d'endui●e SMELL senteur odeur A sweet smell senteur douce An ill smell senteur mauvaise A strong smell senteur forte senteur penetrante A rank smell or rammish scent bouquin odeur de bonc To Smell sentir flairer Smell this rose sentez cette rose To smell a thing out sentir quêque chose la découvrir s'en appercevoir To Smell neut sentir exhaler quelque odeur How sweet these flowers smell que ces fleurs sentent bon To smell of garlick sentir l'all To smell rank under the arm-hole sentir le bouquin Smelled or smelt senti A new gathered rose may be smelt a far off on sent de loin une rose fraichement cueillie A Smeller qui sent qui slaire Smelling or the act of smelling l'action de sentir The smelling out of a thing la decouverte qu'on fait de quèque chose The sense of smelling le flairer l'odorat Smelling that smells of somthing qui sent quèque chose Sweet smelling odorant qui a bonne odeur The SMELT fish l'éperlan * SMELT or Smelled Participe Preterit du Verbe to Smell To SMERK upon a man soûrire à quècun SMICKERING as to have a Smickering after a thing avoir une secrete passion pour quèque chose SMICK-SMACK V. smack A SMILE un souris Better the last smile than the first laughter le dernier soûris vaut mieux que la premiere risée To Smile sourire To smile upon one soûrire à quècun A Smiling souris ou l'action de soûrire A smiling boy seldoms proves a good servant un garson qui a la mine soûriante se trouve rarement bon serviteur To SMITE or to strike fraper To smite a man or cause him to fall in love with her donner dans la veuë à quècun le rendre amoureux de soi Smitten frappè Smitten in love fern A Smiter celui ou celle qui frappe A Smitting frappement ou action de frapper Smith forgeron The Smith and his penny are both black le Forgeron son argent sont noirs Cela veut dire que les ames basses ne font jamais que des bassesses A Gold-smith un Orfevre A Lock-smith un Serrurier A Smith or black-Smith Marechal Marechal ferrant SMOCK chemise de semme SMOKE or smoak fumée To make a smoke faire jetter de la fumée No smoke without some fire il n'y a point de fumée sans feu il ne court point de grand bruit sans quèque fondement The smoke follows the fait la fumée suit la beauté To dry in the smoak secher à la fumée To Smoke fumer This room smokes grievously il fume fort en cette chambre To smoke or take a pipe of tabacco fumer ou prenare un pipe de tabac prendre du tabac en fumée To Smoke as I will make you smoke for 't vous la paierez je vous en ferai repentir Smoky full of or black with smoke fumeux convert ou noirci de fumée Smokiness quantité de fumeé SMOOTH poli egal plain uni A smooth style un style poli net To Smooth polir unir Smoothed poli uni A Smoother polisseur The Smoothing of a thing l'action de polir quèque chose polissement Smoothness of style douceur de langage Smoothly doucement delicatement To SMOTHER étoufer Smothered étoufé I was almost smothered for want of room j'étois si presse que j'en fus presque étoufe A Smothering étoufement suffocation SMUG propre bien mis bien convert Smugness propreté Smugly proprement To SMUT or Smutch barbouiller Smutted or Smutched barbouillé A Smutting or Smutching barbourllement Smuttily or dirtily salement vilainement To speak smuttily or obscenely parler gras tenir un discours sale impudique S N SNAFFLE or bit for an horse mors de bride pour un cheval SNAIL limaçcon limace A snails gallop pas de limaçon To drive snails conduire des limaçons SNAKE un serpent A little snake un petit serpent serpenteau The snakes skin peau de serpent A knot of snakes masse de jeunes serpens entortallez ensemble SNAP to pull out ones teeth withall l'instrument avec quoi l'on arrache les dents A snap with the fingers craquetement des doits A cunning Snap un fin homme un sin madré A Snap-haunce or fire-lock une platine To Snap a thing away arracher quèque chose To Snap one or give him a rough and biting answer répondre insolemment à quècun To Snap with ones fingers craqueter des doits To Snap in two se rompre en deux Snappish qui a un air de parler fort choquant Snappishly or angrily en se fâchant SNARE filets embuches danger To take in a snare or to insnare enlasser attrapper enveloper dans quèque danger Snared or taken in a snare enlassé attrappé envelopé A Snaring l'action d'enlasser d'attraper quècun ou de l'enveloper dans quèque danger To SNARL like a dog gronder
garni d'une doublure lined Doublure f. doublured habit a lining Doublure de soie a silk lining Doublement en deux façons two ways or in two wise Il a eté doublement puni he was punished two ways DOUBTE ses derivez V. Doute * Douceur Douceatre Doucet Doucement Doucine V. Doux DOUER to indue to indow Dieu a doüé l'Homme de Raison God hath indowed Man with Reason Doüé indued or indowed Doüé de toute sorte de Vertus indowed with all m●nner of Virtues Il est doüé d'une grande modestie he is indowed with great modesty Un homme doüé de toutes les belles qualitez qu'on peut souhaiter én lui a man indowed with all good quality's that can be desired Un Jeune homme doüé d'excellentes qualités qui le relevent au dessus du Commùn a Youth indowed with excellent quality's which raise him above the vulgar DOUILLE f. canon de fer de javeline de pique c. dans lequel s'emboite le bout de la hante the socket of the head of a javelin pike c. Douille de lanterne de chandelier pour tenir la chandelle ou le cierge the socket of a candlestick † DOVILLET delicat a nice tender or effeminate man a milk-sop one that cannot bear a feather without breathing DOULEUR f. dolor grief anguish sorrow ache pain smart or soreness Ressentir soûfrir une extreme douleur to suffer a great pain Etre accablé de douleur to be overwhelmed with grief Au fort de la douleur in the very height or extremity of pain Il n'est poinr de douleur qui ne s'addoucisse avec le tems there is no grief pain or sorrow so great but length of time can ease it Sa mort m'a causé une tres sensible douleur his death gave me a very sensible grief La douleur est ordinairement legere quand elle est longue elle ne dure pas long tems quand elle est grande de sorte que l'on a dequoi se consoler soit qu'elle soit violente puis qu'elle passe bien tôt ou qu'elle soit longue puis qu'il n'y a pas beaucoup à soûfrir Grief is commonly light when it lasts long and doth not indure long when it is great so that a man may comfort himself when it is violent with the thoughts that it will be soon over and if it be long because he has not much to suffer Rien n'est capable de soulager d'addoucir ma douleur nothing can ease my grief my sorrow or my pain Cet emplâtre me cause une grande douleur this pl●ster makes me smart horribly Cet Onguent m'a fait passer ma douleur this ointment has taken away my pain La douleur passe cesse me quitte the pain go's away Renouveler la douleur to renew the sorrow Ces nouvelles ont augmenté ma douleur me sont un surcroit de douleur these news have added to my grief Douloureux smarting grieving paining or putting to much pain Douloureux lamentable woful or lamentable Il se plaignoit d'une voix douloureuse he complained with a woful voice DOUTE m. a doubt question suspence scruple or fear Etre en doute douter revoquer en doute to doubt or to question Je suis en doute de cela I doubt it I question it Etre en doute en peine en suspens ne savoir à quoi se resoudre to make a question of somthing to be in suspence to be uncertain what to do Tenir quêcun en doute to hold one in suspence to delay him Vous m'avez oté le doute que j'avois you have removed the scruple I had Il n'y a point de doute il n'est aucun doute qu'il ne le fasse there is no doubt but he will do it Sans doute without doubt undoubtedly certainly without fail as sure as can be Je sai ce que vous voulez c'est sans doute que je m'en aille d'ici I know your mind and that is to see me gone Douter entrer en doute de quêque chose to doubt question suspect or mistrust Je ne doute point de vôtre fidelité I don't qu●stion at all your fidelity Personne n'en doute no body doubts it no body makes the least question of it Je n'ai jamais douté de cela I never questioned it Se douter de quêque chose to have an inkling of somthing to s●spect perceive or underfeel it Mon Pere ne se doute-t-il point de cela doth my father perceive any thing of the matter hath he any inkling of the matter Eux ne se doutans de rien moins they fearing nothing less Je me doutois bien qu'il ne viendroit pas I knew that he would not come Douteux incertain doubtful dubious uncertain C'est une chose sort douteuse it is very dubious Recevez cet argent s'il s'y trouve quêque piece douteuse je la changerai take this money if there be any piece that may be questioned I shall change it Douteusement avec incertitude doubtf●lly uncertainly inconstantly or waveringly Douteusement avec crainte mistrustfully fearfully timorously DOUVE f. douve de tonneau a head-piece of a tun Douve fossé de Château a Castle-ditch Douve d'un fossé par où l'on ècoule l'eau a trench cut from a ditch to let the water out DOUX sweet Doux au goût à l'odorat à l'ouïe sweet to the tast to the smell and to the hearing Doux comme miel as sweet as honey Les douces odeurs que les fleurs jettent the sweet smell of flowers Une douce agreable musique a sweet and pleasant musick Doux au toucher soft or smooth Taille douce en fait de graveu re such ingravery as prints in copper are cut with Image en taille douce a fine cut Ce Livre là est cher à cause des Images qu'il y a en taille douce the Book is dear because of its Cuts De l'eau douce par opposition à l'eau qui est salée fresh water Un Medecin d'eau douce a young raw or unexperienced Physician Un Billet doux a Love-letter Faire les doux yeux à quêcun to wink wantonly at one Filer doux donner de douces paroles to give one fair words or to speak fair to him Appaiser quêcun avec de douces paroles to appease one with fair words Un homme doux d'un naturel doux a sweet-natured soft gentle meek or mild man Nos grands travaux deviennent doux quand ils sont recompensés d'une grande gloire our great pains become light to us when they are recompensed with great glory or honour Douceatre Doucet un peu doux sweetish or a little sweet Douceur f. sweetness Douceur de son d'odeur de saveur sweetness of sound smell or tast Douceur au
faut lui obeir Obedient obeissant That Child is very obedient cet enfant est bien obeissant n'a point de peine à obeir Obedience obeissance Obeysance or rather abaisance hommage Obediently avec obeissance OBELISK a great square stone broad beneath and waxing smaller and smaller toward the top of a great height Obelisque To OBFUSCATE V. to Offuscate OBJECT objet A pleasant object to the eye un objet agreable à la veuë To Object objecter faire objection reprocher Objected objecté reproché Objection objection To answer a mans objections répondre satisfaire aux objections de quêcun To OBJURGATE or rebuke censurer reprendre Objurgation or chiding cen●e reprimende OBLATION or offering oblation offrande OBLECTATION or pleasure plaisir To OBLIGE obliger If you do it you will oblige me infinitely si vous faites cela vous m'obligerez infiniment Obliged obligé I am very much obliged to you for your kindness je vous suis bien obligé de vôtre amitié je vous ai bien de l'obligation Obligee or bound by obligation obligé par obligation écrite Obligation obligement obligation He laid great obligations upon me je lui ai de grandes obligations Obliging obligatory obligeant qui oblige He is a very obliging man c'est un homme fort obligeant Obligingly obligeamment OBLIQUE or contrary to streight oblique courbe An Oblique line une ligne oblique ligne courbe Obliquity forme oblique Obliquely obliquement To OBLITERATE or blot out effacer Obliterated effacé OBLIVION or forgetfulness oubli Buried in oblivion enseveli dans l'oubli Oblivious or forgetful oublieux qui s'oublie facilement OBLONG or somewhat long oblong barlong plus long en quarré que large OBLOQUY or slander medisance They care not what obloquy they cast upon him ils n'épargnent rien pour noircir sa reputation Obloquious medisant OBNOXIOUS subject or given unto sujet à susceptible de as Obnoxious to ill counsels sujet à prendre de mauvais conseils Obnoxious or that hath deserved to be punished qui merite d'étre châtié To OBNUBILATE or darken obscurcir rendre obscur Obnubilated obscurci An OBSCENE or unclean discourse discours sale discours impudique OBSCURE or dark obscur An obscure fellow un homme qui n'est en aucune estime To Obscure obscurcir rendre obscur Obscured obscurci An Obscuring obscurcissement Obscurely obscurement confusement Obscurity obscurité OBSECRATION or a desire for Gods sake obsecration OBSEQUIES done for the dead obseques funerailles OBSEQUIOUS obedient obeissant Obsequiously avec soûmission avec obeissance To OBSERVE watch or mark diligently observer remarquer To observe a mans countenance or designes observer la contenance les desseins d'une personne To observe or to respect considerer respecter Observed observé remarqué Observed or respected consideré respecté Observable remarquable It is observable that il est à remarquer que An Observer or Observator un Observateur qui prend garde An Observing or observation observation remarque Observant or dutifull obeissant Observance respect obeissance An OBSIDIONAL Crown Couronne que l'on donnoit autrefois à ceux qui avoient le bonheur de faire lever un Siege C'est l'Obsidionalis Corona des Romains OBSOLETE old or grown out of use obsolet qui est hors d'usage OBSTACLE or hinderance empêchement obstacle OBSTINATE or stubborn obstiné opiniâtre To be obstinate s'obstiner s'opiniâtrer Obstinacy obstination opiniâtreté Obstinately obstinément opiniâtrement An OBSTREPEROUS noise bruit de piés ou de mains To OBSTRUCT or stop up boucher empêcher He do's what he can to obstruct my design il fait tout ce qu'il peut pour empêcher le succez de mon dessein Obstructed bouché empêché Obstruction or stopping of the pores obstruction Obstructive obstructif To OBTAIN or get obtenir ce qu'on demande en venir à bout Obtained obtenu An Obtainer celui ou celle qui obtient † To OBTEMPERATE or obey obeir Obtemperation obeissance To OBTEST or to desire heartily demander instamment Obtestation priere supplication OBTRECTATION or backbiting calomnie To OBTRUDE or put to with force imposer par force To Obtrude new Laws upon the People imposer de nouvelles Loix au Peuple To obtrude himself every where se fourrer par tout Obtruded imposé par force forcé OBTUSE blunt or dull emoussé An obtuse angle angle obtus To OBVIATE or prevent obvier prevenir aller au devant de Obvious frequent commun qui se rencontre souvent To OBUMBRATE to shadow over and over ombrager faire ombre Obumbrated ombragé Obumbration ombragement O C OCCASION occasion instrument moien To give occasion donner occasion You gave me many occasions to chide you vous me donnâtes plusieurs occasions de vous reprendre To seek occasion chercher l'occasion To take occasion prendre occasion From thence he took occasion to blame me de là il prit occasion de me blâmer I have a great occasion for it jen ai à faire j'en ai besoin An urgent occasion une affaire pressante I got mony enough to supply my present occasions j'ai assez d'argent pour fournir à mes necessités presentes If my occasions give me leave si mes affaires le permettent To Occasion a thing to be the great occasion thereof étre la cause d'une chose faire naitre l'occasion de faire quêque chose Occasioned causé fait arrivé Occasionally or by occasion occasionnellement par occasion OCCIDENT or West l'Occident Occidental or Western Occidental OCCUPATE or busy occupé Occupation occupation emploi To OCCUPY a thing or enjoy it joüir d'une chose en étre en possession To occupy a woman jouir d'une femme Occupy'd dont on jouit dont on est en possession To OCCUR or offer it self se presenter se rencontrer survenir An Occurrence or occurrent occurrence rencontre Occurrences occasions Occurring or obvious frequent commun qui se rencontre souvent OCEAN the Sea that compasseth the World l'Ocean la Mer dont la Terre est environnée OCKHAM to caulk ships with étoupe avec quoi l'on calfeutre les Navires An OCTAVE or eight in musick une octave The octave of an holy day or the eighth day after it l'octave d'une fète OCTOBER Octobre mois d'Octobre OCULUS Christi Orvalle sorte d'herbe Ocular oculaire An ocular Witness un témoin oculaire An Oculist or a Physician for the Eys un Oculiste O D ODD not even non pair nombre imparfait To play at even and odd joüer au pair non pair To lay odds with one gager par exemple le double contre le simple Three to one is a great odds de trois à un il y a un grand avantage Ten Crowns and odd money dix écus quêque chose par dessus An Odd man un brouillon To use odd tricks joüer de mauvais tours To be at odds étre de mauvaise intell gence They are at odds with one another ils sont en different ils ne