Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n know_v see_v speak_v 2,811 5 3.9392 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A38614 Shibboleth, or, Observations of severall errors in the last translations of the English & French Bibles together with many other received opinions in the Protestant churches, which being weighed in the ballance are found too light / written by John Despagne ... ; and translated into English by Robert Codrington ...; Shibboleth. English Espagne, Jean d', 1591-1659.; Codrington, Robert, 1601-1665. 1656 (1656) Wing E3271; ESTC R20162 51,713 172

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

generall yet there will be many in particular and we shall observe new Religions that will result out of the mixture of Judaism with Christianism Who knows what monsters will proceed from thence All the precautions which other States do use to hinder that Judaism corrupts not Christians are found too feeble there where the torrent of an unbounded licence hath already in so many places over-topp'd and broken down the bounds which ought to restrain it I shall alwaies wish that we travail to convert the enemies of the Faith but without indangering those who are of the Houshold of it For this were to do evill that good may come thereby and GOD who knows both the time and the means he will imploy for the conversion of the Jews hath no need that we should do evill for the performance of such a good It were rather to be desired that those English vvho have such an affection to the Jews who blaspheme the name of Christ had as much charity towards some strangers vvho do here profess the name of Christ their own Country not vouchsafing them the liberty to exercise the Arts necessary for the sustenance of their own persons and families unless they will abjure the Orthodox Religion to become Idolaters Of the Presagers who boast they have a prophetick Spirits Of the follies and Blasphemies which they produce WE have sometimes seen in Holland one Doctor Stephens a Divine who published a Book of his own on one part of the Revelations That which is spoken of Christ this man did attribute to Frederick King of Bohemia who then lived He also foretold that the said Prince should take the Pope and the King of Spain Prisoners commence a Process against them and cause them to suffer under the stroak of the Executioner Time hath since confuted this Doctor who notwithstanding was discreet and modest in all other things About that time there was at Geneva a Boy of twelve years of age of honest Parentage who took upon him to discover marvailous things he discoursed pertinently and magnificently which caused an admiration of him in all that heard him Insomuch that some excellent Divines were at a stand about it doubting whether it were not an extraordinary inspiration of GOD But at last the Spirit which made the Boy to speak did discover himself for the Divill vvho served himself with the tongue of that poor creature did cause him to speak the most ridiculous things in the vvorld making mocks himself at the credulity of those whom he had abused It is commonly seen that a knowing and a vvise man is never so much admired as an ignorant fool who speaketh like a wise man for we imagine that he proceeds from God when oftentimes there do come causes from him vvhich are vvorse than folly it self And it is a great simplicity to give more regard to one good vvord proceeding from the mouth of a frantick man than to the knovvledge and wisdom of him who is alvvaies discreet and judicious As for those vvho counterfeit the Prophets the vvisdom of God hath alwaies left some mark on them to be known to be Impostors One dead Fly onely doth trouble and cause the vvhole perfume to stink Eccl. 10. One onely Impertinency vvhich is found in a prophecy doth discover the falshood of the Author How much more if there be blasphemies in it Hovv much more if they be unnumbred and in the swarm A● this day a senseless fellovv hath dared to publish that there is none but himself alone who hath the Spirit o● Illumination and Instruction Tha● all Divines are in darkness Tha● many places which cannot be understood but of the Son of GOD onely do signify a King mortall which according to the saying of that man shall reign for ever throughout the vvorld That Jesus Christ hath not been in possession of this Kingdom untill the coming of this King who nevertheless dyed some few years since that this King is truly the third person and whosoever speaketh against him shall never be pardoned That in this King all the Scripture is accomplished That the Elect are no where but here in England and that they are confined onely to this Country That the Liturgy of England otherwise called the Book of Common Prayers is the rule of the Spirit of truth nay and the onely Rule That the Reformation of Luther of the Calvinists and Huguenots in France and Scotland and others are but onely rules of Rebellion like unto the Rods of the Sorcerers of Egypt That the Saviour who is spoken of Esay 19. 20. is not Jesus Christ but another I would not vouchsafe to make mention of such horrors were it not that there are men of understanding who do lend an ear to the predictions of such senceless people because they meet sometimes vvith some events which have followed them To speak no more their Blasphemies sufficiently do demonstrate what is the Spirit which doth dictate these prophecies unto them Of some false Miracles which have been held for true ones THere hath been in our time a flying report of a maid who hath lived many years vvithout eating or drinking It hath been beleeved for a truth and on this presumption all the world hath cryed out a miracle The Philosophers the Physitians the Divines have been exercised on the question It there could be any naturall cause for so long an abstinence But there was no need for it for it hath been verified and confessed that this pretended fast was but an Imposture and the greatest miracle to be seen was the credulity of the people It is recorded that at Cairo in Egypt there is seen every year on a certain day a spectacle worthy of admiration which is the Bodies of men which appear some half out of the earth others shewing their heads onely and some having nothing to be seen but their Arms or their Legs The Evening before their is no appearance of any such thing at all but the wonder doth discover it self on the Morning following and there are then to be seen pieces of Bodies which in this posture do shew themselves as if they had been forced out of the Earth They are all that day to be beheld but if you return the next morning there is nothing to be seen On the Day of this Prodigy for it is yearly on a prefixed Day they flock thither from all parts far and neet to behold the miracle which hath been a fruitfull Argument for many discourses For amongst the divers causes which are rendred of it there are some who report that heretofore in the self same place the Pagans devoured a great number of Christians who were there assembled to pray unto GOD And that every year since on the same Day in which the Massacre was committed these imperfect and dismembred Bodies do shew themselves out of the Earth as if still they would attest the truth for which they were murthered This was a brave miracle if it were a true one
Father which art in the Heavens But not that he ever said The Father which art in Heaven Wherefore then Do we make him to change his stile in the Prayer which he hath prescribed to us But the English Translation doth change also all the other places in which Jesus Christ doth express the Heavens in the Plurall Number when he speaketh of the Father To the same purpose our Lord did never say the Kingdom of Heaven but alwaies the Kingdom of the Heavens One onely of the Evangelists hath this terme of the Kingdom of the Heavens no less then six and thirty times but the Kingdom of Heaven not once which plainly doth demonstrate seeing the multitude of passages in which the Plurall number is alwaies imployed and never the Singular that there is a mystery or an Emphasis in the one which is not in the other But the English Translation to the contrary doth never say the Kingdom of the Heavens but alwaies the Kingdom of Heaven Amongst all the places of the New Testament where the Original nameth the Heavens there are very few where the English do express the Plurall It is in their translation of the 2 Cor. 5. 1. and Heb. 1. 10. Why ought it not to be or could it not be as well in all the other places which the holy Ghost hath dictated And in Ephes. 1. 10. where the Originall mentioneth the Heavens in the Plurall the English Translation doth onely put it in the Margent and placeth the Singular in the text it self Of Lucifer who is mentioned in the English Translation Esay 14. ver. 12. THe School-Boys know that Lucifer is a Latin word and it is the name of the Star which sheweth its self before the rising of the Sun The Hebrew which signifies this Star is indeed expressed it self by the word Lucifer but it is when we speak in Latine not when it is translated into English To what purpose then is this Lucifer in the English translation The translators in the Margent have inserted the true word of the English tongue which is the Day-Star but in the body of the text they had rather imploy the Name of Lucifer as if it were better English or as if there were some great cause which did oblige them to it It is indeed no other thing but the tracing of an antient Allegory which applyeth to the Devill that which is spoken to the King of Babylon and of the Name of a Star hath made it to be the proper Name of the Prince of evill Spirits and give it him in Latin that is to say Lucifer And because proper Names do retain themselves in whatsoever language they are spoken it was beleived that this ought not to be changed for any other But wherefore do we yet retain the relicks of such notorious folly censured a long time since and disavowed by our selves who is he amongst the vulgar that finding in his Bible this word Lucifer doth not immediatly believe that it is the Name of a great Devill whom common ignorance so calleth It is true that the Divines who have published the last annotations on the English Bible have also condemned those who do so understand the name of Lucifer But so long as that word shall remain in the text the error will continue What need is there to retain a word which is not of the English tongue since the English can express the Hebrew without this Latin word which onely serveth to nourish an antient folly The common people of England have a long time thought that the evill Rich man Luke 16. verse 19 c. was called Dives according to his proper Name And for the greatest part they do to this day believe it for they ordinarily say that Dives is in Hell that Dives spoke with Abraham c. As if Dives had been his Christen-name or at least his Sirname Now this ridiculous opinion was conceived and born at that time when the people had not the Bible but in Latin For because that Dives doth signify a rich man in the Latin tongue when mention was made of Dives the ignorant did imagin that it was the name of a man An interpretation as vain as that which is recited in a modern Satyre of one who maintained that the name of Tobyes Dog was Canis because it is said that Canis followed his Master But it is to be admired how this ignorance hath been fomented even by the Orthodox themselves since the Reformation when they published the Scriptures in the English tongue for in the Contents of the Chapter which they have prefixed to the 16. of Luke we do yet read as if that Chapter did speak of Dives and Lazarus The last translation hath not this word Dives No more ought Lucifer to be any more especially in the text it self Of Mary Magdalen who falsly is said to be a Woman of a bad life The injuries which Divines for the most part a● her in their Sermons and their Books And especially the English Bible in the Argument of the seventh Chapter of St. Luke THe injury which the Roman Church doth to another Mary who was the Sister of Lazarus hath been sufficiently confuted by the Orthodox Ignorance hath caused to believe that this Mary and another who was of Magdala and the Sinner mentioned in the 7th of Saint Luke were but one and the same person confounding these three in one now we have truly and already vindicated one of the three who is Mary of Bethany who was the Sister of Lazarus but we do still defame her of Magdala as if this Magdalen were the Sinner of whom Saint Luke speaketh There is nothing more common in the mouth of the vulgar then the wicked life of Magdalen The Preachers willing to comfort Souls afflicted with the horror of their sins do represent unto them this Woman as one of the most unchast and most dissolute that ever was to whom nevertheless GOD hath been mercifull On the same prejudice which is but imaginary the reason is builded wherefore the Son of God being raised from the dead did appear first to Mary Magdalen before he appeared to any other for it is alleged it was because she had more need of comfort having been a greater finner than others The common places the Indexes even that of Marl●rat himself and other Books which serve for an Address to Students do give them betimes this impression which alwaies afterwards they retain He who hath wrote the Practise of Piety of whom I shall speak more hereafter doth rank this Magdalen with the most enormous sinners yea with Manasse himself one of the most wicked that ever was And yet more to atuhorize this error it is inserted into the Bible it self For the Contents of the 7th Chapter of Saint Luke in the English translation doth tell us that the Woman whose sins were in a greater number then the sins of others the Woman who untill then had led a wicked life and full