Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n king_n time_n year_n 3,367 5 4.7277 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A52521 The true prophecies or prognostications of Michael Nostradamus, physician to Henry II, Francis II, and Charles IX, kings of France and one of the best astronomers that ever were a work full of curiosity and learning / translated and commented by Theophilvs de Garencieres ...; Prophéties. English & French Nostradamus, 1503-1566.; Garencières, Theophilus, 1610-1680. 1685 (1685) Wing N1400; ESTC R230636 379,688 560

There are 11 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

nature the more subtle parts of the Neighbouring Earth Thus far Doctor de Rochas XIII French Les Exilez autour de la Sologne Conduits de nuict pour marcher en l' Auxois Deux de Modene truculent de Bologne Mis discouverts par feu de Burancois English The banished about Sologne Being conducted by night to go into Auxois Two of Modena the cruel of Bolonia Shall be discovered by the fire of Burancois ANNOT. Sologne is a Province in France between the Perche and the Main Auxois is a Countrey in the South of France so called of its chief Town called Auch the seat of an Archbishop Modena is a Town in Italy and Bolonia another not far from it Buranceis is a part of the Province of Dauphini The meaning then of this Prophecy is this being known the Reader may easily find out the rest of the sense XIV French Mis en planure chauderon d'Infecteurs Vin miel en huile bastis sur Fourneaux Seront plongez sans mal dit malfacteurs Sept. fum extaint au Canon des Borneaux English A Dyers Kettle being put an a Plein With Wine Honey and Oil and built upon Furnace Shall be dipt without evil called Malefactors Seven fum put out at the Canon of Borneaux ANNOT. This hath a relation to the punishment which in some parts of France and Flanders is inflicted upon false Coiners which are commonly boiled in Oil in a great Kettle such as our Author here saith belong to Dyers The Author then will have that the time shall come when seven of that gang shall be so punished together in a Plain where a great Kettle shall be set for that purpose upon a Furnace XV. French Pres de Parpan les rouges detenus Ceux du milieu parfondrez menez loing Trois mis en pieces cinq mal soustenus Pour le Seigneur Prelat de Bourgoing English Near unto Parpan the red ones detained Those of the middle sunk and carried far off Three cut in pieces and five ill backed For the Lord and Prelate of Burgoing ANNOT. Parpan is either a barbarous or fained name by the red ones he hath hitherto understood some Cardinals the Reader may expound the rest according to his fancy XVI French De Castel Franco sortira l'assemblée L'Ambassadeur non plaisant fera Schisme Ceux de Riviere seront en la meslée Et au grand Goulphre desnieront l'entrée English Out of Castel Franco shall come the Assembly The Embassador not pleased shall make a Schisme Those of Riviere shall be in the medley And shall deny the entry of the great Gulf. ANNOT. Castel France is a Town in Piemont Riviere is a strong Castle in Burgundy but what he meaneth by the great Gulfe is more then I can tell XVII French Le tiers premier pis que ne fit Neron Vuidez vaillant que sang humain respandre Redifier fera le Forneron Siecle d'or mort nouveau Roy grand esclandre English The third first worse then ever did Nero Go out valliant he shall spill much humane blood He shall cause the Forneron to be builded again Golden Age dead new King great troubles ANNOT. This Prophecy pointeth directly at our Authors Master Charles the IX King of France whom he calleth he the third first because he was the third son to Henry II. and came to be King using more cruelties then ever Nero did for he was the cause of the Massacre of the Protestants in France in the year 1572. where above a hundred thousand people were murdered Forneron is a barbarous word put here to make a Verse and to rhime with Neron At that time he saith the Golden Age was dead and upon the coming of a new King who was Henry III. great tumults did happen and great Wars as is to be seen in the French History XVIII French Le Lys Dauffois portera dans Nancy Jusques en Flanders Electeur de l'Empire Neufve obturée au grand Montmorency Hors lieux pronez delivre a cle%e peyne English Dauffois shall carry the Lillie into Nancy As far as Flanders the Elector of the Empire New hinderance to great Montmorency Out of proved places delivered to a clear pain ANNOT. Although the words and sense of this Prophecy be most obscure nevertheless we shall endeavour as much as we can to render them something intelligible to the Reader By the first Verse is to be understood that Dauffois or rather Dauphinois which is the Title of the Kings of France eldest Son shall carry the Lillie which is the Arms of France into Nancy the chief Town in Lorrain which came to pass in the time of the last King Lewis the XIII By the second Verse is understood the Elector of Triers who was taken by the Spaniards in his own Town and carried prisoner to Bruxelles By the third and fourth is expressed the ill luck of the Duke of Montmorency who having taken part with the Duke of Lorrain and the Duke of Orleans the Kings Brother was routed in a Battle taken prisoner and afterwards beheaded at Thoulouse XIX French Dans le milieu de la Forest Mayenne Sol au Lion la Foudre tombera Le grand Bastard issu du grand du Maine Ce jour Fougeres pointe en sang entrera English In the middle of the Forrest of Mayenne Sol being in Leo the Lightning shall fall The great Bastard begot by the great du Main That day Fougeres shall enter its point into blood ANNOT. Fougeres is either the name of a Town in little Britanny or that of a Noble House the words are very plain therefore I leave the sense to every ones capacity XX. French De nuit viendra par la Forest de Rennes Deux parts Voltorte Herne la pierre blanche Le Moine noir en gris dedans Varennes Esleu Cap. cause tempeste feu sang tranche English By night shall come through the Forrest of Rennis Two parts Voltorte Herne the white stone The black Monk in gray within Varennes Elected Cap. causeth tempest fire blood cutteth ANNOT. Rennes is the chief Town of little Britanny the second Verse being made of barbarous words is impossible to be understood The third and fourth Verse signifieth that when a black Monk in that Town of Varennes shall put on a gray sute he shall be elected Captain and cause a great tempest or broils by fire and blood XXI French Au Temple hault de Blois sacre Salonne Nuict Pont de Loire Prelat Roy pernicant Cuiseur victoire aux marests de la Lone D'ou Prelature de blancs abormeant English At the high Temple of Blois sacred Salonne In the night the Bridge of Loire Prelat King mischievous A smarting Victory in the Marsh of Lone Whence Prelature of white ones shall be abortive ANNOT. There is a mistake in the first Verse for instead of Salonne it must be written Soulaire which is a Priory and Church at the top of Blois all the rest signifieth that in one night
Admiral in the Battle of Lepanto five Ships taken from the Spaniard by those of Diepe under Henry II. nine hundred thousands Mores that went out of Spain under Henry IV. three hundred and fifty thousands killed under Charles IX and Henry III. three saved at the taking of a Town in Hungary by the Turks nine separated from the company of Seditious that were to be put to death three Princes of Turky Massacred and the fourth being the youngest saved thirty Conspirators upon London Bridge against the Majesty of King Charles I. and such like Thirdly We find in these Prophecies the Prodigies that have no other causes in nature then the meer will of God such as Comets are the casting of monstrous Fishes by the Sea upon the Land the Armies in the Air the speaking of Dogs the birth of Monsters and such like Fourthtly We find in those Prophecies those actions that are purely indifferent for example that the King of England did appear upon a Scaffold without his Doublet that in the place where he was beheaded another man had been killed three days before that Libertat went a Hunting with a Greyhond and a Blood-hond that the two little Royals were conducted to St. Germain rather then to any other place and such like Fifthly We find the Birth of several particular persons that were born after his death Sixthly The Governments of Places given by the free will of Kings to such and such All these things cannot be known by judicial Astrology seeing that in Heaven there is neither Names nor Numbers nor extraordinary Prodigies seeing also that judicial Astrology presupposeth the Birth of persons that one may foretel their future actions the same things are also unknown to Satan for the Angelical species know nothing of individual things but under the notion of possible and not of future Whence I conclude with this irrefragable Argument that the Author hath known many several things that are not written in the Heavenly Book nor represented to him by Angelical Species therefore he hath known them from God himself The Author himself in his Epistle to his Son Caesar Nostradamus confesseth that he hath foretold many things by Divine Virtue and Inspiration And a little after he saith that the knowledge of those things which meerly depends from free will cannot be had either by humane auguries nor by any other humane knowledge nor by any secret virtue that belongeth to sublunary things but only by a Light belonging to the Order of Eternity This is not a small Argument to confirm what we have said and to prove that the Author hath evidently been conscious that his knowledge came from Heaven and that Gods goodness did him that grace for having rejected and abhorred other means that Impostors make use of for foretelling something He writteth all these things of himself First in his Liminary Epistle to his Son Caesar he conjureth him that when he should go about to study the foretelling of future things by Astrology to avoid all kind of Magick prohibited by the Holy Scripture and the Canons of the Church and to encourage him the more to it he relateth what happened to him viz. that having been Divinely enlightned and fully persuaded that God only can give the knowledge of future things which absolutely depends of the free will of men he did burn abundance of Writings wherein was taught the Art of Prophecying and as they were a burning there came out a great flame which was like he thought to burn his House all to ashes by which accident he understood the falsity of such Writings and that the Devil was vexed to see his plots discovered besides that he confesleth that being the greatest Sinner of the World nevertheless he got that favour from Heaven by a Divine Inspiration and because no body should doubt of it he learnedly expoundeth wherein consisteth that inspired Revelation he faith that it is A participation of the Eternal Divinity by which we come to judge of what the Holy Ghost imparteth to us by that participation of Eternity the Author doth not understand a communication of the continuance of the Divine being but a participation of the Divine knowledge measured by its Eternity as the Schools terms it Effectively the Author compareth this participation to a glistering flame which createth a new day in our understanding which flame proceeding from Gods infinite knowledge who seeth and comprehendeth what is Eternity doth impart unto us what is inclosed in the volubility of the Heavens After this testimony which wholly destroyeth the Sinister opinions that men had of his Prophecies he sheweth how Judicial Astrology may agree with the knowledge of that which proceedeth from a Prophetical Spirit It is true faith he that sometimes God imparteth this Light not only to the unlearned and to his Holy Prophets but also to those that are versed in Judicial Astrology making that instrumental for the confirmation of his inspired truths As we see that natural Sciences help the light of the Faith and make a certain disposition in the mind fitter then ordinary to receive those Divine impressions Thus saith he in the beginning of the Epistle God did supernaturaly inspire me not by any Bacchick fury nor by Lymphatical motions as he did the Sybilles but by Astronomical assertions that is to say that God gave him that grace not by any Extasy but by studying those rules which Astrology teacheth The same things he saith again a little after in this manner the Astrologer being in his Study and consulting the Astronomical Rules upon the motions of the Heavens the Conjunction and several Aspects of the Planets he guesseth at some future events of which being not certain this Divine Light riseth in his mind and imparteth clearly to him what he knew before only Aenigmatically and obscurely and in the shade of that natural light Sometimes also saith he this Light cometh the first into the Astrologers mind and he afterwards comparing the thing revealed unto him with the Astronomical rules he seeth that they do wholly agree together and this is the method that he hath made use of to know whether the inspired truths were agreeing with the Astronomical Calculations a method that he hath made use of some times but not always for he hath foretold many things which he could not read in the Heavens By these testimonies of the Author himself every one may see how he made use of Judicial Astrology and wherefore he studied it so much how far his knowledge did extend the glory he giveth to God alone for his Prophetical knowledge what horrour he hath always had against unlawful means to attain unto it how much he did value that Grace considering his unworthiness and the manner how the Lord was pleased to gratifie him CHAP. VII Answer to the first Objection against Nostradamus which pretendeth to rank him among the false Prophets LEt us see now what calumny pretendeth for the obscuring this Prophet of our days the knowledge of
between the Emperour and the Duke of Mantua between Urban VIII and the Duke of Parma between the Venetians and the Florentines by the revolt of the Kingdom of Naptes under the conduct of the Duke of Guise England hath had its share of it under Queen Elizabeth by the revolt of Yorkshire and some other Provinces by the Spanish fleet of 88. By the death of Queen Mary by the revolt of the Kingdom against Charles I. And by the horrid perfidiousness of Cromwel Germany hath made it good by the War against the Turks the Protestants and the Swedes Poland hath done the same against the Russians Tartars Turks Cassaks and Swedes And Venice against the Turk for the Islands of Cyprus and Candia the Battle of Lepanto and the Wars of Dalmatia This Mars besides presageth two contrary things one is the Auge or Exaltation the other the ruine of the clergy where it is to be observed the Auge in tearms of Astrology signifieth mounting or ascending and cometh from the Latin verbe augere which signifieth to augment or increase This augmentation and ruine of the Clergy is made good by the several changes that have been in the Ecclesiastical estate in France England Low-Countreys Denmark Swede Poland Hungary Valachia Transylvania Moldavia Dalmatia Geneva Switzerland c. The fourth Verse saith By those that will hear nothing from them that is by the Protestants that will hear nothing from the Roman Catholicks XVI French Faux a l'Estang joint vers la Sagittaire En son haut Auge de l'Exaltation Peste Famine mort de main Militaire Le Siecle approcher de renovation English The Sith to the Fish-pond joyned to Sagittarius In the highest Auge of the Exaltation Plague Famine Death by a Military hand The age groweth near to its renovation ANNOT. The sense of all this is that when a Meadow that was a Fish-pond before shall be Mowed the Sign of Sagittarius being in its Auge or ascendant then shall Plague Famine and War Reign and that age which a Century of years shall be near its end and renovation viz. of another Century XVII French Par quarante ans l'Iris n'apparoistra Par quarante ans tous les jours sera veu La Terre aride en siccité croistra Et grand deluge quand sera apparceu English During fourty years the Rainbow shall not appear During fourty years it shall be seen every day The parched Earth shall wax dryer and dryer And great Flouds shall be when it shall appear ANNOT. The Interpretation of this is easie and signifieth nothing else but that during 40. years the Rainbow shall not be seen and during that time there shall be an exceeding great drought upon the Earth and that for 40. years after the Rainbow shall be seen every day which shall cause great flouds and innundations XVIII French Par la discorde negligence Gauloise Sera passage a Mahomet ouvert De sang trempé la Terre Mer Senoise Le Port Phocen de Voiles Nefs couvert English Through the discord and negligence of the French A passage shall be opened to Mahomet The Land and Sea of Sienna shall be bloody The Phocen Haven shall be covered with Sails and Ships ANNOT. In the year 1559. Sultan Solyman called Leonclavius according to the alliance made between him and Francis I. King of France was desired by Henry II. his Son to send him some succours Whereupon he sent some of his Gallies to scour the Tyrrhenean Sea otherwise the Sea of Tuscany to give a diversion to the Spanish forces in Italy while the King by the means of the Marshal of Brissac should continue his Conquests in the Piemont and Milanese All what this Turkish Fleet did was to plunder and over-run the Island of Elbe and to attempt Piombino without effect and because these places were seated upon the Sea of Sienna called in Latin Mare Tirrhenum the Author saith that both the Land and Sea of Sienna shall be died with Blood and at that time the Heaven of Marseilles which was called by the Ancients Port Phocen was full of Sales and Ships as well to go into the Island of Corse as for other designs This History makes good that Stanza which saith that through the discord and negligence of the French a passage shall be opened to Mahomet wherein it is to be observed that the Marshal of Brissac doing wonders for the King in Piemont his virtue got him abundance of enviers and enemies in the Kings Councel which was the cause of a great discord among them by the diversity of opinions and this diversity was the cause of a prodigious negligence in sending to him relief as Turpin witnesseth in his History of Naples and Paradin in the continuation of his History By this discord and negligence a passage was opened to Mahomet his Fleet going freely upon the Mediterranean Sea 〈…〉 ar the Coasts of France And the reason of it was because this discord and negligence did compel Henry the II. to ask succours of Solyman that the Spaniard might be compelled to divide his Forces in sending some to the Sea-Towns and so should not be so strong in Piemont and thus must be understood the French discord and negligence in the first and second Verse As for the many Sails and Ships that were then in the Haven of Marseillés to go into the Island of Cersica the following Stanza's are full of predictions concerning it XIX French Lors que Serpens viendront circuir l'Air Le sang Troien versé par les Espagnes Par eux grand nombre en sera fait tare Chef fuit caché aux Marets dans les saignes English When Serpents shall come to encompass the Are The Trojan blood shall be vexed by Spain By them a great number shall perish Chief runneth away and is hid in the rushes of the Marishes ANNOT. By the Serpents the Author being a Roman Catholick meaneth the Protestants who then began to appear numerous in the Reigns of Francis the I. and Henry the II. in whose time the Admiral Coligny was the chief among them for his great seats in War These Serpents or Protestants begun to encompass the Are that is to say the Church and the Altar which in Latin is called Ara. And that happened when the Trojan-blood was vexed by Spain By the Trojan-blood the Author meaneth the French blood according to the vulgar opinion that the French are descended from the Trojans The French were then vexed by the Spaniards at the Battle of St. Laurence and at the taking of St. Quentin and other places in the Year 1557. The third Verse saith by them that is by the Protestants a great number shall perish that is to say a great number of French Among whom the Admiral of Chatillon having done what was possible to be done at the defence of St. Quentin and seeing the Town taken run away with three more and hid himself among the Rushes that are in the Boggs about the Town where he
be murdered and burnt LX. French Un Empereur naistra pres d' Italie Qui a l'Empire sera vendu bien cher Diront avec quels gens il se ralie Qu'on trouvera moins Prince que Boucher English An Emperour shall be born near Italy Who shall cost dear to the Empire They shall say with what people he keepeth company He shall be found less a Prince than a Butcher ANNOT. This Prophecy is for the future for since Nostradamus's time till now such an Emperour was not heard of that was born near Italy that cost the Empire so dear and proved more a Butcher than a Prince LXI French La Republique miserable infelice Sera vastée du nouveau Magistrat Leur grand amas de l'exil malefice Fera Suede ravir leur grand contract English The miserable and unhappy Common-wealth Shall be wasted by the new Magistrate Their great gathering from exiled persons Shall cause Swedeland to break her Contract ANNOT. The two first Verses foretell what hath happened to England under the Government of a Common-wealth and how their new Magistrate Cromwel made a havock of them The third and fourth Verses mention what great sums they exacted from those of the Kings party and how for that cause Swedeland foresook their friendship LXII French La grande perte las que feront les Lettres Avant le Circle de Latona parfait Feu grand Deluge plus par ignares Sceptres Que de long siecle ne se verra refait English Alas what a great loss shall learning suffer Before the Circle of the Moon be accomplished Fire great flood and more by ignorant Scepters Then can be made good again in a long age ANNOT. Here the Author bemoaneth the loss of one eminent person in Learning be like of Julius Scaliger who lived in his time and was once his intimate friend the two last Verses that great miseries as Fire and Flood shall happen by the ignorance of Princes LXIII French Les Fleaux passez diminué le Monde Long temps la Paix Terres inhabitées Seur marchera par le Ciel Terre Mer Onde Puis de nouveau les Guerres suscitées English The Scourges being past the World shall be diminished Peace for a great while Lands inhabited Every one safe shall go by Heaven Land and Sea And then the Wars shall begin a fresh ANNOT. This foretelleth a great tranquillity every where and after that Wars again LXIV French De nuit Soleil penseront avoir veu Quand le Pourceau demy homme on verra Bruit Chant Bataille au Ciel battre apperceu Et bestes brutes a parler on orra English They shall think to have seen the Sun in the night When the Hog half a man shall be seen Noise Singing Battles in Heaven shall be seen to fight And brute beasts shall be heard to speak ANNOT. This Stanza is full of prodigies that are to happen and for that in the last Verse it is no great wonder for many brute beasts have spoken speak now a days and shall speak hereafter LXV French Enfant sans mains jamais veu si grand Foudre L'Enfant Royal au jeu d'esteuf blessé Au puy brisez fulgures allant moudre Trois sur les champs par le milieu troussez English A child without hands so great Lightning never seen The Royal Child wounded at Tennis Bruised at the Well Lightnings going to grind Three shall be strucken by the middle ANNOT. The meaning of all this is that when a child shall be born without hands there shall be fearful Lightning a Royal child shall be hurt at Tennes and by that Lightning some shall be bruised by a Well and in a Mill and three in the Field shall be killed LXVI French Celuy qui lors portera les nouvelles Apres un peu il viendra respirer Viviers Tournon Montferrand Pradelles Gresle tempeste les fera souspirer English He that then shall carry the news A little while after shall draw his breath Viviers Tournon Montferrant and Pradelles Hail and storm shall make them sigh ANNOT. This Stanza hath a connexion with the foregoing for the two first Verses signifie that he who shall carry the news of that fearful Lightning and of the mischief done by it shall have much ado to recover his breath In the last two Verses the Towns are named which shall suffer most by that storm and chiefly by the Hail and the Wind. French LXVII La grand famine que je vois approcher Souvent tourner puis estre universelle Sigrande longue qu'on viendra arracher Du Bois racine I'Enfant de mamelle English What a great famine do I see drawing near To turn one way then another and then become universal So great and long that they shall come to pluck The root from the Wood and the child from the breast ANNOT. The words and sense of this are plain and foretell a great famine which being first in one Countrey and then in another shall at last become general and last so long that people shall pluck the Roots from the Trees and the children from the breast to feed upon LXVIII French O quel horrible malheureux tourment Trois innocens qu'on viendra a livrer Poison suspect mal garde tradiment Mis en horreur par Bourreaux enyvrez English O to what a horrid and unhappy torment Shall be put three Innocents Poison shall be suspected evil Keepers shall betray them They shall be put to horrour by drunken Executioners ANNOT. This is very plain concerning three innocent persons who shall be delivered up by their unfaithful keepers and shall be put to great torments by drunken Executioners which torments shall be suspected to come by poison LXIX French La grand Montagne ronde de sept Stades Apres Paix Guerre Faim Inondation Roulera loing abisuant grand contrades Mesmes antiques grand Fondation English The great Mount in compass seven Stades After Peace War Famine and Innundation Shall tumble a great way sinking great Countries Yea ancient Buildings and great Foundation ANNOT. A Stade cometh from the Greek word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 because Hercules did overrun so much ground at one breath but what space of ground the Author meaneth by seven Stades is unknown to me The rest of the Prophecy may very well be appropriated to the last fearful eruption of Mount Aetna which sunk so many Towns and Buildings and the relation of which is so handsomly and truly made by the most honourable the Earl of Winchelsey who was an eye witness to it in his return from his Embassy at Constantinople LXX French Pluye Faim Guerre en Perse non cessée La foy trop grande trahira le Monarque Par la finie en Gaule commencée Secret augure pour a un estre parque English The Rain Famine War in Persia being not ceased Too great credulity shall betray the Monarque Being ended there it shall begin in France A secret Omen to one that he shall
back but at last after 24 days siege the Duke of Aumale did gloriously take it The Author foretelling the time of this victory said it was when the writing D M. in big letters was found that is to say about the II. of September after the Equinox because in the Ephemerides the Meridional descension of the Planets and chiefly of Sol Venus and Mercury is marked with these two Letters D. M. which descension cometh to pass after the Equinox of Autumn towards the end of September At the same time was discovered an ancient Cave wherein was found one of those Lamps that cannot be put out and burns continually without any addition of Oil by an invention that is lost Such another was found in the time of Alexander the VI. and Adrian the VI. The Town of Vulpian was at that time tried by a King and a Prince viz. Henry the II. and the Duke of Aumale Prince of Lorrain and Brother to the Cardinal of Lorrain and to the Duke of Guise The Author addeth that besides these three things viz. the finding of the letters D. M. The Cave discovered the siege of Vulpian there happened a fourth one viz. that a Queen and a Duke should consult together in a Summer-house about the important affairs of the Kingdom To understand this we must suppose that Pope Paul the IV. willing to secure his own person and the Ecclesiastical State against the Spanish faction and that of the Colonese did seize upon many places belonging to the said Colonese and knowing besides that the Spaniards being of the Coloneses party would not fail to come upon him he disposed the King of France to come to his succours so that the Queen having a particular confidence in the Duke of Guise did consult with him about this business in some Summer-house which the French call a Pavillon LXVII French Par. Car. nersaf a ruine grand discorde Ne l'un ne l'autre n'aura election Nersaf du peuple aura a mour concorde Ferrare Collonne grande protection English Par. Car. Nersaf to ruine great discord Neither one nor the other shall be Elected Nersaf shall have of the people love and concord Ferrare Colonna great protection ANNOT. It is very hard to say what the Author meaneth by these disjunctives Par. Car. Nersaf all what can be gathered by what follows is that there shall be a great variance and strife about an Election I suppose of a Pope as it useth to be and that Nersaf shall have the good will of the people and yet none of them shall be Elected As for the fourth Verse it is to be noted first that Ferrara is a strong Town in Italy belonging to the Pope and Colonna is the ●●me of the chief Family in Rome now whether Ferrara shall be a protection to Colonna or Colonna to Ferrara we leave it to the Reader to judge because the Verse hath a double sense LXVIII French Vieux Cardinal par le jeune deceu Hors de sa charge se verra desarmé Arles ne monstres double fort apperceu Et l' Aqueduct le Prince embaumé English An old Cardinal shall be cheated by a young one And shall see himself out of his imployment Arles do not show a double fort perceived And the Aqueduct and the embalmed Prince ANNOT. The two first Verses are very plain the two last not so therefore observe that Arles is a City in France in the Countrey of Danphine or Provence famous for antiquity which is forwarned here not to shew its Forts nor its Aqueducts which are buildings to convey water nor it s embalmed Prince which it seemeth lyeth thereabout buried The Author hath deprived here the Author of the reasons for why LXIX French Aupres du jeune se vieux Ange baiser Et le viendra surmonter a la fin Dix ans esgaux aux plus vieux rabaisser De trois deux l'un huitiesme Seraphin English Near the young one the old Angel shall bowe And shall at last overcome him Ten years equal to make the old one stoop Of three two one the eight a Seraphin ANNOT. This is the description of a grand Cheat when an old man called here Angel shall stoop before a young one whom he shall overcome at last after they have been ten years equal The last Verse is Mistical for there is four numbers three two one which make six and eight which he calleth Seraphin whether by allusion to that Quire of Angels which some call the eight or whether to the Order of St. Francis who calleth it self Seraphical is not easie to determine LXX French Il entrera vilain meschant infame Tyrannisant la Mesopotamie Tous amis fait d'Adulterine Dame Tetre horrible noir de Physiognomie English He shall come in villaen wicked infamous To tyranise Mesopotamia He maketh all friends by an adulteress Lady Foul horrid black in his Physiognomie ANNOT. Mesopotamia is a Greek word signifying a Countrey between two Rivers and though there be many Countreys so seated yet to this day it properly belongeth to that Countrey that lyeth between the two famous Rivers Tigris and Euphrates near Babylon the rest is easie LXXI French Croistra le nombre si grand des Astronomes Chassez bannis livres censureq L'An mil six cens sept par sacrez glomes Que nul au sacres ne seront asseurez English The number of Astronomers shall grow so great Driven away bannished Books censured The year one thousand six hundred and seven by sacred glomes That none shall be secure in the sacred places ANNOT. The sense of this is clear viz. that about the year 1607. the number of Astronomers shall grow very great of which some shall be expelled and banished and their Books censured and suppressed the rest is insignisicant to me LXXII French Champ Perusin O l'Enorme deffaite Et le conflict tout aupres de Ravenne Passage sacra lors qu'on fera la seste Vaincueur vaincu Cheval mange L'avenne English Perugian Fi●l● O the excessive rout And the fight about Ravenna Sacred passage when the Feast shall be celebrated The victorious vanquished the Horse to cat up his Oats ANNOT. Perugia is a City in Italy and so is Ravenna by which it seemeth there shall be a notable Battle fought as was once before in the time of Lewis the XII King of France between Gaston de Foix his Nephew and Don Raimond de Cardonne Vice-roy of Naples for there the French got the Battle in conciusion of which the said Gaston de Foix pursuing a Troop of Spaniards that were reti●ing was unfortunately kill'd and so the victorious were vanquished LXXIII French Soldat Barbare le grand Roy frapera Injustement non eslogine de mort L'Avare Mere du fait cause sera Conjurateur Regne en grand remort English A Barbarous Souldier shall strike the King Unjustly not far from death The covetous Mother shall be the cause of it The Conspirator and Kingdom in
where I might have been kept bound hand and foot I should have at last that comfort to pray for those who should have got me that favour from the King If I had been but a single Souldier I should have been sent to the Galleys but because I am a Marshal of France I am thought to be as dangerous a man to the State as I have been useful heretofore My life is sought after I see there is no Mercy for me the King hath often forgiven those who not only intended to do evil but had done it this Vertue is now forgotten he giveth occasion now to the World to believe that he never used clemency or forgiveness but when he was afraid I was of opinion that if I had killed one of his Children he would have forgiven me Is it not pity that my Father should have run so many dangers and at last died in the field to keep the Crown upon his Head and that now he should take my head off my Shoulders is it possible he should forget the services I have done him doth he not remember the conspiracy of Mantes and the dangers he should have been in if I had taken the Conspirators part Hath he forgotten the Siege of Amiens where I have been so often among the fire and Bullets neglecting my own life to preserve his I have not a Vein but hath been open to preserve his own Blood I have received five and thirty wounds to save his life he sheweth now that he never loved me but when he had need of me he taketh away my head but let him beware that the Justice of God doth not fall upon his My Blood shall cry for revenge for the wrong that is done me to day I call the King of Spain and the Duke of Savoy to Witness if I know any thing what is laid to my charge La Fin himself did shew me sometimes a Catholick List of about fourscore Gentlemen who received Pension from the King of Spain I had never so much curiosity as to read it let him be put to the rack he shall tell many particularities of it the King within a litttle while shall perceive what he getteth by my death I sshall at last die a good Catholick and constant in my Religion I believe that 's the cause of my death The Chancellor seeing that all his discourses were full of passion vanity and repetitions and void of reason and were like an impetuous Torrent that cannot be stopt and that all his words were nothing but reproaches against the King and the Court of Parliament blasphemies against God and execrations against his Accusers said that his business called him away and that in his absence he would leave him two Divines to comfort him and to dispose his soul to leave quietly this World for the enjoying of a better As the Chancellor was going out the Prisoner begged of him that he might have the liberty to make his Will because he did owe much and much was owing to him and he desired to satisfie every body The Chancellor answered that the Recorder Voisin should stay with him to write his Will under the Kings good pleasure And as the Chancellor spoke to Voisin the Prisoner turning to Roissy Master of Requests asked him if he were one of those that had condemned him my Father hath loved you so much that though you were one yet should I forgive you Roissy answered my Lord I pray God Almighty to comfort you They went out and he with a quiet mind and free from passion did dictate his Will in what form he would with the same Garbe as if he had been making a Speech at the head of an Army he remembred his friends and servants and did not forget the Baron of Lux whom he loved above all the rest He left eight hundred Livers a year to a Bastard of his whom he begot of a woman that he left with Child of another to which child he left a Mannor near Dijon that had cost him six thousand Crowns he disposed all the rest of his Debts and answered modestly and without confusion to all the Notes and Bills that were brought him about his affairs Took three Rings off his fingers and intreated Baranton to give them to his Sisters two to the Countess of Roussy and the other to that of Saint Blancard desiring they would wear them for his sake he distributed in Alms about 200. Crowns that he had in his Pocket fifty to the Capuchines fifty to the F●eillants fifty to the Minimes and the rest to several poor people The Will being made the Recorder put him in mind how my Lord Chancellor had told him he was condemned to death and that according to the ordinary forms of the Law he must have his Sentence read to him that this action required humility therefore willed him to kneel before the Altar leaving off hence forth all thoughts of this World to think upon the Father of Mercies he kneeled with the right knee upon the first step of the Altar and heard it read as followeth Seen by the Court the Chambers being assembled together the Process extraordinarily made by the Presidents and Councellors appointed by the King under his Letters Patents dated the 18 and 19 of June at the request of the Kings Sollicitor General against the Lord Charles of Gontault of Biron Knight of both Orders Duke of Biron Peer and Marshal of France Governour of Burgundy Prisoner in the Castle of Bastille accused of high Treason Informations Interrogations Confessions and denials Confrontations and Witnesses Letters Advices and Instructions given to the Enemies and acknowledged by him and all what the Solliciter General hath produced Sentence of the 22 of this Month by which it was ordered that in the absence of the Peers of France summoned it should be further proceeded to Judgment Conclusions of the Kings Sollicitor the accuser being heard and interrogated all things being duly considered hath been concluded that the said Court hath declared and declareth the said Duke of Biron attainted and convicted of high Treason for the conspiracies by him made against the Kings Person and Estates Proditions and Treaties with his Enemies when he was Marshal of the Army of the said King for reparation of which Crime the said Court hath deprived and depriveth him of all his Estates Honours and Dignities and hath condemned and condemneth him to be beheaded upon a Scaffold which for that purpose shall be erected in the place of Greve hath declared and declareth all and every one of his Goods moveable or unmoveable in whatsoever places scituated and seated to be acquired and con●iscated to the King the Manner of Biron deprived for ever of the Title and Dukedom and Peerage and altogether all his other Goods immediately holden from the King reunited to the Crown again Done in Parliament the last day of July 1602. Signed in the Original by de Belieure Chancellor of France Councellor in the Court
the Duke of Aiguillon and Earl of Sommerive his Children he likewise intreated Arnaut Secretary to the Marquess of Rhosny to remember his last commendations to his Master and desire him to remember not so much him that went to die as his Brethren whom he left behind that he had him in opinion of a good and usefull servant to the King and repented much he had not believed his Councel About three of the Clock the Chancellor and the first President went up again into the Chappel and finding him in a good disposition did fortifie his resolution by their discourses and desiring to know more particularities from his own mouth sent all the standers by away except the Divines and the Recorder They did exhort him to consider that the days of man are limited that the end of his days depended from the Providence of the Almighty who would take him out of this world before some great and long misery should make him weary of it He answered no no my Lords do not trouble you about comforting me and strengthning me against the fear of death I have not been afraid of it these 20 years you have given me 40 days to study it but I could not believe that having not been in the power of my Enemies to take away my life I should be so miserable as to loose it by the consent of my friends having said this they left him and took their leaves of him with Tears in their Eyes he would not suffer them to depart till they had received a new Protastation of his that he never had attempted any thing against the King Swearing that if he would have done it the King should not have been alive three years ago As they were going out of the Bastille with Sillery he sent the Knight of the Watch to intreat the Chancellor that his Body might be buried at Eiron in the Sepulchre of his Ancestors and that he would desire the King to give to his younger Brother some Office in the house of the Dolphin and shewing by his Countenance Carryage and Words to care as little for death as one that is a great way from it gave cause to suspect that he was not out of hope to obtain his pardon from the King o 〈…〉 to escape by some extraordinary means The Divines did exhort him to keep nothing back of what might serve for the discharging of his Conscience and to consider that they could give him absolut 〈…〉 on for no more than what he did confess Although said he the King causeth me to die unjustly nevertheless I have served him with so much affection and obedience and I have near my death so much good will and affection for him that if I knew any thing against his Person or State I would tell it freely and upon that whispered some things to his Confessors which Voisin did presently write Being about five of the Clock Baranton was sent to tell him it was time to go let us go said he seeing I must die and desired he would charge his Brothers from him to remain faithful to the King and not to go to Court till time had blotted or at least le 〈…〉 ened the shame of his death He kneeled before the Altar and having ended his Prayer he desired the Company to pray for him Coming out of the Chappel he met the Executioner who offered to follow him and he thinking it was to bind him keep off said he and do not touch me till it be time I shall go willingly to die without troubling any body but it shall never be said that I am dead like a Slave or a Thief and swore by God that if he came near him he would strangle him The Divines exhorted him going down the stairs to resist those impaciencies and temptations of the Devil who striveth most to deviate the Soul from her Salvation when as he hath most need of the Divine assistance to withstand his assaults remonstrating also unto him that all his violences and passions could not hinder the Soul to depart from a place where she was but a Tenant at Will He hearkened to them and saying three times ah ah ah ra●sing his voice at every one he said is there no Mercy in the world I see to day that all the world hath forsaken me He came into the Yard and seeing the Lieutenant of the City in whose house the King had put la Fin to secure him from all attempts My Lord Lieutenant said he I am very much your friend take heed to have any thing to do with that Witch and Magician that lyeth at your house if you meddle with him he will undo you The Sc●●ffold was set up in the corner of the Yard over against the Garden gate six foot high and seven long without any Ornament ordistinction He kneeled upon the first step lifted up his Eyes to Heaven and made a short Prayer like a Souldier and went up as couragiously as if he had gone to an assault clad in a Gray Taffety Suit with a black Hat on his Head but as soon as he saw the Executioner he looked furiously upon him and bid him staud aside till he were ready to receive the last stroke He threw his Hat his Handkarchief and Doublet to the first that would take it nevertheless one of the Executioners men was nimbler than all the rest and looking upon the Souldiers that kept the Gate armed with Musquets and Fire-locks Ah! said he mucst I die is there no pardon if at least some of those good fellows would shut me opening his Breast he should oblige my very much what pity is it to die so miserably and of so shameful ablow then directing his speech to the Spectators he said I have put my Soul into such a state as she ought to be to appear before the race of Almighty God but I pity that of the King who causeth the to die unjustfy I have erred I confess but I never attempted any thing against the Kings Person he should have been dead ten years ago if I would have believed the evil Councel that was given me concerning that the trouble and distress of his Soul was so great that a little while before he said three years and now he says ten the Divines having setled him a little once more he received their absolution The Executioner then presented unto him a Frontler but it proved to him a new wound an increase of grief and swore if he toucht him any other way than with the Sword he would strangle him thereupon he asked again for his own Handkarchief to make use of it his hollow and gastly Eyes shewed he was not in his right mind Voisin intreated him to be patient and to raise his thoughts to the place where his Soul was to go and to be attentive to the reading of his Sentence He was unwilling to hear the repetition of his Crimes and to have occasion to exclaim again against the Iniquitie
Tongue an manners that no body could have distinguished him from a natural Spaniard The Embassador having sworn in the name of the most Christian King the treaty of Peace made at Veruins the King of Spain presented him with a rich Chain of Jewels and with six other of Gold valued at 150. Crowns a piece to bestow upon as many o● his own servants as he should think fit T●e pride and pre●umption of this young man was such as to perswade him he deserved one of them and chiefly because one of his fellows was thought worthy of it but his Master did not think so and thus he was neglected Thus en●y and jealousie were the Windows by which the Devil crept into his Soul the vanity lying pride and debauchery gave him a full admittance he had spent all his Money to buy the love of a Courtisane and wanted means to follow that course which he had no mind to leave off His Masters neglecting of him had extraordinarily vexed him but he comforted himself that he knew his secrets and that in revealing them to the King of Spains Ministers he shot two Birds with one shot for he should avenge himself of that contempt he had received and should have a way to continue his amorous expences With that intention he made himself known to Don Franchese one of the Secretaries of State and told him what means he had to serve the King of Spain and to shew him proofs of that service and affection he had vowed to him long before by imparting to him all the Letters that the Embassador did both send and receive from the King his Master Don Franchese heard this proposition as from a young man whose Brains were not well settled or perhaps did abhor such infidelity therefore told him coldly that the Catholick King was in so good amity with the most Christian one that he desired to know no more of his business than what his Embassador should tell him L'Oste did not despond for all this but went to Don Ydiaques another Secretary of State who knowing how important it is for a Prince to know the secrets of his Neighbours and that the slighting of such an offer would be prejudicial to the King his Masters service did hearken unto this Traitor approved of his design and exhorted him to persevere in the good affection he shewed to the King of Spains service promised to acquaint the King with it and to procure him such a reward as he should have reason to be satisfied with The Councel agreed that l'Oste should be incouraged and Don Ydiaques presented him to the Duke of Lerma to whom he shewed the Alphabet of Cyphers with which his Master writ his Letters into France had sent The Duke exhorted him to continue his good Will gave him 1200. Crowns for an earnest of the Bargain with a promise of as much for a yearly pension besides a considerable gratification he was to expect from the King Since that time the French Embassador received no Letters but they were presently imparted to the Spanish Councel But the Lord la Rochepot being called back into France l'Oste lost the conveniency of prosecuting his Treasons and consequently the hopes of his promised reward therefore sought means to come again into his first Masters that is Villeroy's service but he was a while kept back from it by reason of a difference between his Mother and Villeroy about some rest of Accounts but l Oste had rather take that loss upon him than to be deprived of that occasion The Embassador himself gave him a large Testimony of his ability and faithfulness and was Instrumental for his re-admission into that service Thus being re-established he became more diligent and sedulous than ever before and not only writ more Letters than any of his fellows but also offered them his service to help them that he might have a more perfect knowledge of all transactions and so impart them to the Spaniard and so visited and conferred with Taxis the Spanish Embassador at Paris and after that with his successor Don Baltazar de Cuniga with so much cunning and secrecy that the Councel of Spain received his Letters before des Barreaux the French Embassador at Madrid could receive those of the King Des Barreaux sent word to the King that when he propounded any thing according to his Majesties command to the Councel of Spain he found them always preadvised and could not find out by what means certainly said the King there must he some in my Councel that keep a strict intelligence with the Spaniard and I can not tell whom to suspect Providence doth often draw good eff●cts out of the worse causes and permitteth that the wicked should disclose one anothers wickedness as a Nail driveth out another Loste had revealed himself familiarly to one Raffis formerly Secretary to the Lord Lansac a fugitive into Spain for many Treasons and exempted from pardon but the Spaniard had begun to cut him short of his former Pensions since the Treason of the Baron of Fontanc●●es Governour of Dornavenest in Brittanny in which the said Raffis had been a principal Actor though in vain so that since the Councel of Spain looked upon him as an unprofitable servant and withdrew their Pension Raffis finding himself near a great want and misery thought this occasion might be a means to prevent it and to procure his return into his native Countrey by doing so great a service to his Prince therefore he went to one of the French Embassadors most faithful servants and told him his grief for having had a share in so many Treasons and Rebellions in France which he acknowledged God had into his particular protection that he was resolved to blot out the memory of them by a notable service done to the King and Kingdom but that could not be unless he had first obtained pardon for all his former misdemeanors This being told to the Embassadour he heard Raffis who told him in general that the King was betrayed and his most secret Councel bewrayed but that he could not name the Traitor no not to his Majesty himself before he had his pardon that being done he would wholly withdraw himself from those who●● he knew certainly to be enemies to the Kingdom The Embassadour sent an express to the King to give him notice of it The King sent him full power to treat with Raffis with promiss to ratifie whatsoever he should promiss to Raffis Raffis could not make good his accusation but by two Letters written by Loste to a great friend of his named Blas which Letters he knew to be in a Box of Blas who lodged with him therefore upon some pretext or another they found means to send Blas ●s far as l' Escurial In his absence Raffis and Descardes Secretary to the Embassadour broke open the Box and took out the Letters by which Loste did much magnifie the liberalities of Spain as being above his desert and expectation with this
sur la Terre a caché Ce qui estoit mort sera pour lors en vie English Six hundred and five six hundred and six and seven Will shew us unto the year seventeen The anger of the boutefeu his hatred and envy Under the Olive-Tree a great while hidden The Crocodile upon the ground hath hidden What was dead shall then be alive ANNOT. This Stanza is so difficult signifieth nothing but the confusions that have happened in France from the year 1605. to the year 1917. which would be too tedious and prolix here to relate the Reader may see them in the French History XX. French Celuy qui a par plusieurs fois Tenu la Cage puis les bois Rentre a son premier estre Vie sauve peu apres sortir Ne se scachant encor cognoistre Cherchera subject pour mourir English He that hath many times Been in the Cage and in the Woods Cometh again to his first being And shall go out a little after with his life safe And not able yet to know himself Shall seek a subject to be put to death ANNOT. This is yet concerning the Earl of Auvergne half Brother to the Dutchess of Verneuil who for his misdemeanours having been put several times in the Bastille and set free again nevertheless was attempting still some new thing which might have endangered his life XXI French L'Autheur des maux commencera Regner En l'an six cens sept sans espargner Tous les subjects qui sont a la Sangsüe Et puis apres s'en viendra peu a peu Au franc Païs rallumer son feu S'en retournant d'ou elle est issue English The Author of evils shall begin to Reign In the year six hundred and seven without sparing All the subjects that belong to the Leech And afterwards shall come by little and little To the free Countrey to kindle again his fire Going back again from whence it came ANNOT. The Author being a zealous Roman Catholick calls here the Hollanders the Authors of evils who in the year 1607. and 1608. made a grievous War and had several successes against the Spaniard with the help of the French and English till the year 1609. when by the mediation of the French and English Embassadors the Truce was concluded at Antwerp between the Arch-duke and the States of the United Provinces the Articles of it to the number of 38. were solemnly proclaimed and published the ninth of April and ratified by the King of Spain in the Month of July next ensuing XXII French Cil qui dira descouvrisant l'affaire Comme du mort la mort pourra bien faire Coups de Poniards par un qu'auront induits Sa fin sera pis qu'il n'aura fait faire La fin conduit les hommes sur la Terre Gueté par tout tant le jour que la nuit English He that shall say discovering the business How of the dead can make a death well Strokes of a Dagger by one that hath been induced to it His end shall be worse then he hath caused to be done The end leadeth all men upon the Earth Espied every where as well by day as by night ANNOT. This Stanza is wholly abstruse and Enigmatical therefore I will not pretend to expound it but leave the interpretation to those that have more time and leasure then I. XXIII French Quand la grand Nef la prove Gouvernail Du franc Pais son Esprit vital Descueils flots par la Mer secovée Six cens sept dix coeur assiegé Et des reflux de son corps affiegé Sa vie estant sur ce mal renovée English When the great Ship the Prow and Rudder Of the French Countrey and her vital Spirit Being tossed by Baks and Waves Six hundred and seven and ten a heart beset And by the ebbing of his body afflicted Her life being upon this evil knotted again ANNOT. This Stanza signisieth the great troubles that were in France from the year 1610. in which Henry the IV. died to the year 1617. in which the Marshal d' Ancre was killed This man was named Concino Concini a Florentine born who in a little time was grown very great and from a base extraction had ascended to the dignity of Marshal of France by the favour of the Queen Regent Mary of Medicis and grew so rich that he offered to the King to maintain at his own charge 6000. foot and 800. Horses for four Months together he had made himself Master of many strong Places in Picardy and Normandy went about to buy the Government of several Provinces did dispose of the Kings Exchequer at his pleasure and spent vast sums of money at his Masters charge His insolencies were the cause of his ruine when he thought least of it for he threatned every one with words and deeds so far as to say that he would cause them to eat up their fingérs that should oppose his Will and so caused many Officers and Souldiers of the contrary party to be put to death The King Lewis the XIII was particularly informed of the unsufferable pride and misdemeanors of this Marshal and that his design was to keep up the War in France to continue his Authority and Power therefore the King commanded Vitry the Captain of his Guards to apprehend him This was a difficult thing because that the Marshal besides his Menial servants had always twelve Guards wearing his Livery that were desperate fellows there was also another difficulty because no body could tell when or at what time he would come to the Louvre nevertheless at last he came to it upon the 24. of April 1617. attended with a great Train and his Guards the great Gate was opened to him and presently shut again Vitry drew near to him and holding his staff to him said I arrest you in the Kings name upon these words the Marshal stept back as if it were to make resistance saying Me whereupon those that were with Vitry shot three Pistols at him one did hit him in the Heart the other in the Head and the third in the Belly so that he fell down dead immediately upon his left side a certain Lord that was on his right hand speaking with him fell down also without any hurt but his followers seeing him dead run away This death was the cause of great alterations in the publick Government The body of the said Marshal was buried at St. Germain de l'Auxerrois but the people digged it out and dragged it to the new Bridge where they hanged it by the feet upon a Gibbet having cut off his Nose his Ears and his privy parts then they took him down and dragged him through the Town and afterwards burnt it Thus did perish he that was worth about two Millions of Pounds Sterling and pretended to make his house perpetual and Sovereign The new Officers that had governed the State from the 24 of November to the 24 of
Churches and other barbarous actions it hath been seen so often in France in the time of the Civil VVars for Religion that it needeth no confirmation The last Verse concerning a peace between the Turks and the Polonians was fulfilled in the year 1623. when Sigismundus King of Poland by his Embassador the Duke Sbarasky and by the mediation of the English Embassador concluded a Peace with the great Turk Mustapha the Articles of which you may read at large in the Turkish History LXXIV French De sang Trojen naistra coeur Germanique Qui deviendra en si haute puissance Hors chassera gent estrange Arabique Tonrnant l'Eglise en pristine préeminence English Of Trojan blood shall be born a German heart Who shall attain to so high a power That he shall drive away the strange Arrabian Nation Restoring the Church to her former splendor ANNOT. It seemeth to signifie that by Alliance made between a German Emperour and a Daughter of France which derive their Pedigree from the Trojans a Prince shall be born of so stout and valiant a heart as shall drive away all the Turkish power out of Germany and shall restore the Church to her former splendor LXXV French Montera haut sur le bien plus a dextre Demourra assis sur la pierre carrée Vers le midy posé a la senestre Baston tortu en main bouche serrée English He shall go up upon the good more on the right hand He shall stay sitting upon the square stone Towards the South being set on the left hand A crooked stick in his hand and his mouth shut ANNOT. I do acknowledge my Ignorance in this LXXVI French En lieu libere tendra son Pavillon Et ne voudra en Citez prendre place Aix Carpentras Lisle Volce Mont Cavaillon Par tous ces lieux abolira sa trace English He shall pitch his Tent in the open air Refusing to lodge in the City Aix Carpentras Lisle Volce Mont Cavaillon In all those places he shall abolish his trace ANNOT. Aix Carpentras Lisle Volce Mont Cavaillon are Cities of Provence LXXVII French Tous les degres d'honneur Ecclesiastique Seront changez en Dial Quirinal En Martial quirinal Flaminique Puis un Roy de France le rendra Vulcanal English All the degrees of Ecclesiastical honour Shall be changed into a Dial Quirinal Into Martial Quirinal Flaminick After that a King of France shall make it Vulcanal ANNOT. All what I can say upon this is that Dialis in Latine is a Priest of Jupiter and Quirinal is a Priest of Romulus Martial Flamen is a Priest of Mars Vulcanal is a Priest of Vulcan let the ingenious Reader make of all these the best construction he can LXXVIII French Les deux unis ne tiendront longuement Et dans treize ans au Barbare Satrape Aux deux costez feront tel perdement Qu'un benira la Barque sa cappe English The two united shall not hold long Within thirteen years to the Barbarian Satrape They shall cause such loss on both sides That one shall bless the Boat and its covering ANNOT. The word Satrape is a Persian word signifying one of the Grandees at Court. By the last Verse is meant one that shall save his life and make his escape by the means of a covered Boat or Barge LXXIX French La sacree Pompe viendra baisser les aisles Par la venue de grand Legislateur Humble haussera vexera les rebelles Naistra sur Terre aucun Aemulateur English The sacred Pomp shall bow down her wings At the coming of the great Lawgiver He shall raise the humble and vex the rebellious No Emulator of his shall be born ANNOT. This seemeth to have a relation to the birth of Christ or Christmas-day LXXX French L' Ogmion grande Bizance approchera Chassée sera la Barbarique ligue Des deux Loix l'une unique lachera Barbare France en perpetuelle brigue English The Ogmion shall come near great Bizance And shall expel the Barbarian League Of the two Laws the wicked one shall yeild The Barbarian and the French shall be in perpetual jar ANNOT. By the word Ogmion every where in his Book the Author meaneth the King of France who according to his words shall come near Constantinople and shall break the Barbarian League and of the two Laws that is the Christian and the Mahometan the Mohometan shall yield to the other LXXXI French L'Oyseau Royal sur la Cité solaire Sept mois devant fera nocturne augure Mur d'Orient cherra Tonnerre esclaire Sept jours aux Portes les ennemies a l'heure English The Royal Bird upon the solar City Seven Months together shall make a nocturn angury The Eastern Wall shall fall the Lightning shall shine Then the enemies shall be at the Gate for seven days ANNOT. By the Royal Bird is meant an Eagle which for seven days together shall be observed upon some Eastern City and shall be taken for a presage that the Eastern Wall of that City shall fall by Lightning at which time the enemies shall be at the Gate for seven days together LXXXII French Au conclud pache hors de la Forteresse Ne sortira celuy en desespoir mis Quand ceux d' Arbois de Langres contre Bresse Auront mis Dolle bouscade d'ennemis English Upon the agreement made out of the Fort Shall not come he that was in despair When those of Arbois of Langres against Bresse Shall have put in Dolle an Ambuscado of foes ANNOT. The sense is that according to the Articles or agreement made between the Besieger of a Fort and the Governour of it the said Governour by despair will not come out and this shall happen when those of Arbois and Langres shall be against those of Bressia and shall have put an Ambuscado in the City of Dolle LXXXIII French Ceux qui auront entreprins subvertir Nompareil Regne puissant invincible Feront par fraude nuicts trois advertir Quand le plus grand a Table lira Bible English Those that shall have undertaken to subvert The Kingdom that hath no equal in power and victories Shall cause by fraud notice to be given for three nights together When the greatest shall be reading a Bible at the Table ANNOT. What place is meant by the unparalell'd Kingdom the Author hath hid as well from me as the Reader LXXXIV French Naistre du Gouphre Cité immesurée Nay de parens obscurs tenebreux Qui la puissance du grand Roy reverée Voudra destruire par Rouen Eureux English One shall be born out of the Gulf and the unmeasurable City Born of Parents obscure and dark Who by the means of Rouen and Eureux Will go about to destroy the power of the great King ANNOT. VVithout doubt by this Gulf and unmeasured City the Author means Paris by reason of its greatness and the multitude of its Inhabitants LXXXV French Par les Sueves lieux circonvoisins Seront en
guerre pour cause des nuées Gammares locustes cousins Du Leman fautes seront bien desnuées English Through Swedeland and the Neighbouring places By reason of the Clouds shall fall to War The Lobstars Grass-hopper and Gnats The faults of Leman shall appear very naked ANNOT. By Leman is meant the City of Geneva the rest needeth no further interpretation LXXXVI French Par les deux restes trois bras separez La grand Cité sera par eaux vexée Des Grands d'entre eux par esgarez Par teste Perse Byzance fort pressée English Divided in two heads and parted into three arms The great City shall be troubled with Waters Some great ones among them scattered by banishment By a Persian head Byzance shall be sore oppressed ANNOT. This Prophecy containeth three things the first is an Inundation by which Paris is threatned for without doubt he meaneth here that City at the head of which the River Seine is divided in two heads and makes an Island where the Cathedral Church and the Palace are situated and then parted into three branches one of which runneth by the Church of the Augustines the other by the Quay of la Megisserie and the third passeth under the great Hospital this City then is threatned here of an Inundation to which it is very subject by reason of the lowness of her situation and the confluence of several Rivers that meet at the head of it The second part of the Prophecy hinteth that at that time some great ones of that City shall be banished and the third that Constantinople which was anciently called Byzantium or rather the great Turk by a figure of Rhetorick called Synecdoche shall be much oppressed by the Persians LXXXVII French L'An que Saturne hors de servage Au franc terroir sera d'eau inonde De sang Troien sera son mariage Et sera seur d' Espagnols circondé English In the year that Saturn out of stavery In the free Countrey shall be drowned by water With Troian blood his marriage shall be And for certain he shall be hedged about with Spaniards ANNOT. By Troian blood is understood the French Nation the meaning therefore is that in the year that a great Inundation shall be in France then shall a notable marraige be made by which the French shall be hedged about or fenced by Spaniards LXXXVIII French Sur le Sablon par un hideux Deluge Des autres Mers trouvé Monstre Marin Proche de lieu sera fait un refuge Tenant Savone esclave de Turin English Upon the sand through an hideous Deluge Of other Seas shall be found a Sea Monster Near to that place shall be made a Sanctuary Which shall make Savone a slave to Turin ANNOT. VVhen by the overflowing of the Neighbouring Seas a Sea Monster shall be cast upon the Sand near to that place shall be built a Fort that shall make Savona a slave to Turin Savona is a Town by the Sea side belonging to the Genose Turin is the chief City of Piemont belonging to the Duke of Savoy LXXXIX French Dedans Hongrie par Boheme Navarre Et par Banieres feintes seditious Par fleurs de Lis paix portant la barre Contre Orleans fera esmotions English In Hungaria through Bohemia and Navarre And by banners fained seditious Through flower de Luce the Countrey that wears the Bar Against Orleans shall make commotions ANNOT. This Stanza is divided into two parts the two first Verses foretell the troubles that were to happen in Hungaria Bohemia and Navarre for Religion sake The two last ones were fulfilled when the Prince of Condé who in his Arms wears the flower de Luce with the Bar did seize upon Orleans for the Protestant party XC French Dans les Cyclades en Corinthe Larisse Dedans Sparte tout le Peloponese Si grand famine peste far faux conisse Neuf mois tiendra tout le Cherronesse English In the Cyclades in Corinthe and Larisse In Sparta and all Peloponesus There shall be so great a famine and plague by false arts That shall last nine months in Chersonesus ANNOT. Cyclades are the Islands in the Aegean Sea Corinth Larissa Sparta Peloponesus and Chersonesus are Countreys of Grecia XCI French Au grand marche qu'on dit des mensongers De tout Torrent Champ Athenien Seront surpris par les Chevaux legers Des Albanois Mars Leo Sat. au Versien English In the great Market called of the Liars Which is all Torrent and Athenian Field They shall be surprised by the light Horse Of the Albanese Mars in Leo Saturn in Aquarius ANNOT. VVhen Mars shall be in the sign of Leo and Saturn in that of Aquarius then the Countrey of Athens shall be over-run by light Horseman of Albania XCII French Apres le siege tenu dixsept ans Cinq changeront en tel revolu terme Puis sera l'un esleu de mesme temps Qui des Romains ne sera trop conforme English After the seat possessed seventeen years Five shall change in such a space of time After that one shall be elected at the same time Who shall not be very conformable to the Romans ANNOT. The meaning is that when a Pope shall have sat in the Chair for the space of 17 years within the same space of 17 years five others shall be elected and after them another that shall not be well approved of by the Roman Clergy and Nobility If my memory doth not fail me this is come to pass already but wanting the Popes Chronology I could not make it good XCIII French Soubs le terroir du rond Globe Lunaire Lors que sera dominateur Mercure L'Isle d' Escosse fera un Lumenaire Que les Anglois mettra a desconfiture English Under the Territory of the round Lunary Globe When Mercury shall be Lord of the ascendant The Island of Scotland shall make a Luminary That shall put the English to an overthrow ANNOT. This Prophecie must of necessity be past for since the union of both Kingdoms under one King such a thing hath not happened nor is it likely it should be hereafter XCIV French Translatera en la grand Germanie Brabant Flanders Gand Bruges Bologne La trefue fainte le grand Duc d' Armenic Assaillera Vienne la Coloigne English He shall translate into the great Germany Brabant Flanders Gand Bruges and Bullen The truce fained the great Duke of Armenia Shall assault Vienna and Colen ANNOT. It is concerning an Emperour that shall add all those Countreys to the Empire of Germany XCV French Nautique rame invitera les umbres Du grand Empire lors viendra conciter La mer Aegee des lignes des Encombres Empeschant londe Tirrhene de fletter English The Sea Oare shall invite the shades Of the great Empire then shall it come to stir The Aegean Sea with lines of Encumbers Hindering the Tirrhene Sea to roll ANNOT. This is either Mistical or Metaphorical or I understand it