liber legum quibus Reges Israell subditum sibi populum regere tenebantur Hunc librum legere iubet Moyses Reges vt discant timere deuÌ custodire mandata eius quae in lege scripta sunt Ecce timere deuÌ effectus est legis quem non consequi valet homo nisi prius sciat voluntatem dei quae in lege scripta est Nam principium omnis famulatus est scire voluntatem dnÌi cui seruitur Legis tnÌ lator Moyses primô in hoc edicto effectum legis videlicet timorem Dei coÌmemorat Deinde ad custodiaÌ causae eius videlicet mandatorum dei ipse inuitat NaÌ effectus prior est quaÌ causa in animo exhortaÌtis Sed quis est timor iste quem promittunt leges obseruatoribus suis vere non eÌ timor ille de quo scribitur Quod perfecta caritas foras mittit timorem Timor tamen ille licet seruilis sepe ad legendum leges reges concitat sed non est ipse proles legis Timor vero de quo hic loquitur Moises quem et pariunt leges est ille de quo dicit propheta Timor domini sanctus permanet in seculum seculi Hic filialis est et non nouit penam vt ille qui per charitatem expellitur Nam iste a legibus proficiscitur que doceÌt facere voluÌtateÌ dei quo ipse penaÌ noÌ meretur Sed gloria dnÌi est super metuentes euÌ quos et ipse glorificat Timor auteÌ iste timor ille est de quo Iob postquaÌ multifarie sapieÌtiaÌ inuestigat sic ait Ecce timor domini ipsa est sapientia recedere a malo intelligentia Iob ca. xxviij Recedere a malo quôd intelligeÌtia timoris dei est leges docent quo timoreÌ hunc ipse parturiunt ¶ The Princes replie to the Chauncellours motion Chap. 2. THe Prince hearynge this and stedfastly be holding y e old man spake thus to him I know good Chauncelloure that the booke of Deutronomie whereof you speake is a booke of holye scripture The lawes also and ordinances therein contained are holy of the lords makinge and published by Moyses Wherefore the readinge of them is a plesant act of holye contemplacion But that law to the knowledge whereof you counsell me is humayne made by menne and intreating of worldlye matters Wherefore though Moyses bynde the Kinges of Israell to the readynge of goddes law yet that thereby hee forcethe all other Kynges to do the like in their own lawes that standethe by no good reason seeynge that of both the readinges the cause is not like HEc vt audiuit priÌceps erecto in senem vultu sic locutus est Scio Cancellarie quod liber Deut. quem tu commemoras sacrae scripturae volumeÌ est leges quoque cerimoniae in eo coÌscriptae etiam sacrae suÌt a dnÌo editae per Moisen promulgatae quare eas legere saÌctae coÌteÌplacionis dulcedo est Sed lex ad cuius scienciaÌ me inuitas humana est ab hoiÌbus aedita tractans terrena quo licet Moyses ad Deut. lecturam reges Israel astrinxerit euÌ per hoc reges alios ad coÌssiÌlâer facieÌduÌ in suis legibus coÌcitasse oÌneÌ effugit rationeÌ cuÌ vtriusque lectur â noÌ sit eadem causa ¶ Here the Chauncelour Fortifieth his assertion Cap. 3. I perceaue ê the ChauÌcellour by youre aunswere most worthy prince howe earnestly you haue considered weighed the qualitie of my exhortacioÌ So that heareby you doe much encourage me both more plainly more largely also more deepelye to discourse y e same Wherefore you shal vnderstande that not only gods lawes but also mans are holye forsomuche as the lawe is diffined by these woordes The lawe is a holy sanction or decree coÌmauÌding things that be honest and forbiddinge y e contraries Now y e thing must needs be holy which by diffinicioÌ is determined to be holye Right also by description is called the arte of y t whiche is good streight so y t in this cespect a man may wel cal vs Sacerdotes that is to saye geeuers or teachers of holy things for so by interpretacion doothe Sacerdos signifie Forsomuche then as the lawes are holye it foloweth that the ministers and setters furth of theÌ may right wel be called Sacerdotes that iz geuers teachers of holy things Further more all lawes published by men haue also theire auctoritie frome godde For as the Apostell sayethe Al power is from the lord god Wherefore the lawes that are made by maÌ which thereunto hath receaued power from the lorde are also ordeined of god as also appeareth by this saiyng of the auctour of al causes Whatsoeuer the seconde cause doth the saÌe dothe y e first cause by a higher and more excellent meane Wherefore Iosaphat the king of Iuda saiethe to his iudges The iudgements whiche ye execute are the iudgements of god in y e ninetinth chapter of the seconde booke of Chronicles Wherby you are taughte that to learne laws though they be maÌs lawes is toe learne holy lawes and the ordynaÌces of goode so that the studie of them is not with out a pleasant sweetenes of holy coÌsolacioÌ And yet such sweete pleasure was not the cause as you suppose werefore Moyses coÌmaunded the kings of Israel to reade the lawes of Deuteronomie For thys cause moueth not kynges no more to the reading of y e boke of Deuteronomie thenne of anye of the other bookes of Moyses in which aswel as iÌ y e booke of Deuteronomie is plentiful store of godly lessons holy instruccioÌs Wherin to be deuoutly occupied is a holy thing Wherfore that there was non other cause of this commaundement theÌ for that y e lawes whereby the king of Israel is bound to rule his people are more precisely coÌteined in y e booke of Deutronomie theÌ in y e other bokes of y e old testameÌt y e circuÌstances of the same coÌmauÌdement do manifestly infourme vs. For whiche cause you ought moste worthy prince no lesse theÌ the kings of Israell to bee mooued and prouoked to be a diligent trauailer in the studie of those lawes wherebye hereafter yowe shal rule your people For that which was spoken to the kinge of Israell muste be vnderstande to be figuratiuely spoken to euerye kinge hauinge dominion ouer godly people And haue I not then wel and holsomelye propounded vnto you the commaundemeÌt geeuen to the kynges of Israell concernynge the learnynge of theire lawe Forasmuche as not onely his example but also hys like autoritie hath taught yowe and bounde you to the like dooinge in the lawes of the kyngedome whiche god willinge you shall inherit AT CaÌcellariê° Scio inquit ê hec qÌ iaÌ dicis princeps clarissimÌ quaÌta aduÌteÌtia exhortatioÌis mee tu poÌderas qualitat â quo me noÌ infime coÌciÌtas suê inceptis neduÌ clariê° sed et êfuÌdiê° quodamodo tecuÌdisceptare
discreete and determinate perfectnes deepe vnder staÌdinge of the same beeynge lefte to his iudges So also oughte all princes to bee wel seene in the holye scriptures of god as sayethe vincentius Beluacensis in his booke of the morall institution of princes Forasmuche as the scripture aboue mentioned sayethe that vayne are all theye in whom is not the knowledge of god and for that in the sixteen the chapter of the prouerbes it is thus written Let prophecye or the woorde of god be in the lyppes of the kynge and then hys mouthe shall not go wroÌge in iudgement And yet is not a kinge bounde to haue profounde knowledge and determinate vnderstaÌding in y e holy scriptures as it becommethe a professoure of dyuinitye For it shal be ynoughe for hiÌ suêficially to tast y e senteÌces therof as also of his lawes Thus did Charles the great Lewes his sonne and Robert sometime kinge of Fraunce whoe wrote thys sequence Sancti spiritus adsit nobis gratia and diuers other princes as the foresayde VinceÌcius in the fiftenethe chapter of his booke aforesayd plainly shewethe Wherfore y e doctors of y e lawes do say y t an eÌperour beareth al his lawes in y e box of his brest not for y t he knoweth all y e lawes reallye in deede but for that he vnderstandeth the principles of theÌ lykewise theire fourme theire nature in whiche respect he is iudged to bee skilfull in all hys lawes Whiche also he maye alter chaunge and repeale So that in him are potentiallye all his lawes as Eue was in Adam before she was made Butte now good Chauncellour seeynge I perceaue mye selfe sufficientlye perswaded to the studie of the lawes of England whiche thing in y e beginninge of this worke you promised to perfourme I wil no loÌger trouble you in this behalfe But thus I instaÌtly desire you y t ye wil iÌstruct me in y e priÌciples of y e law as you once began to doe And that you will teache me to knowe and vnderstande the fourm and nature thereof For thys lawe shall bee euermore peculiar to me amonge al other lawes of the worlde amonge the whiche I see it shiene as lucifer amoÌge the starrs And forsomuch as I doubt not but youre intent whereby you were moued to this conference is fully satisfiyd bothe tyme and reason requirethe that we make an ende of our talke yeeldynge therfore laudes and thankes to him whiche beganne furthered and hathe fynished the same Whom we call Alpha et O who also be praysed of euerye lyuinge creature Amen Finis PRiÌceps Leges illas neduÌ bonas sed et optimas esse caÌcellarie ex êsecutioÌe tua in hoc dialogo certissime depÌheÌdi Et si qÌ ex eis meliorari deposcant id citissime fieri posse parliamentoruÌ ibi dem formulae nos erudiunt Quo realiter poteÌtialiterue regnum illud semper prestantissimis legibus gubernatur nec tuas in hac concionatione doctrinas futuris Angliae regibus inutiles fore conijtio duÌ noÌ dilectet regere legibus quae non delectant Fastidet namque artificem ineptio instrumenti et militem ignauum reddit debilitas laÌciae et mucronis Sed sicut ad pugnaÌ animatur miles cuÌ neduÌ sibi ênasiÌt arma sed et magis cuÌ in actibê° bellicis ipÌe sit exêtus dicente Vegetio de re militari qd â sciencia rei bellicae dimicandi audaciam nutrit Quia nemo facere metuit quod se bene di dicisse confidit Sic et rex omnis ad iustitiam animatur dum leges quibus ipsa fiet nedum iustissimas esse agnoscit sed et earum ille expertus sit formam et naturam quas tantum in vniuersali inclusiuè et incoÌfuso principi scire sufficiet remanen te suis iudicibus earum discreta determinataque peritia et scientia altiori Sic equideÌ et scripturarum diuinaruÌ peritiam vt dicit Vincentius Beluacensis in libro de morali institutioÌe priÌcipum Omnis princeps habere deberet cum dicat scriptura superius memorata qd â vanae sunt oeÌs in quibus noÌ est scientia dei et êuerbi .xvi. scribatur Diuinatio id est diuina seÌtentia vel sermo diuinus sit in labiis regis et tunc in iuditio non errabit os eius Non tamen profundè determinatèue intelligere tenetur PriÌceps scripturas sacras vt decet sacrae theologiae êfessor sufficit naÌque ei earuÌ in coÌfusô degusta re sententias qualiter et peritiaÌ legis suae Sic et feceâuÌt Carolus Magâus Lodouicê° filius eiê° et Robertê° quoÌdaÌ rex FraÌciae qui hanc scripsit seqÌntiaÌ SaÌcti spiritê° ad sit nobis gratia et quaÌ plures alij vt iÌ .xv. ca. lib. pÌdicti Vincentius pÌdictê° luculenter docet Vnde et doctores leguÌ dicuÌt qd â imperator gerit oiÌa iura sua in scrinio pectoris sui noÌ qÌa oÌiÌa iura ipÌe noscit realiter et in actu sed duÌ priÌcipia eoruÌ ipÌe êcepit formaÌ similiter et naturaÌ oiÌa iura sua ipse iÌtelliger â ceÌsetur qÌ etiaÌ traÌsformare ille potest mutare et cassare quo iÌ eo poteÌtialiter suÌt oÌnia iura sua vt in AdaÌ erat Eua antequaÌ plasmaretur Sed quia CaÌcellarie ad leguÌ Angliae disciplinatuÌ mihi iaÌ conspicio suffici enter esse suasum quod et in huiê° operis exordio facere êmisisti NoÌ te aÌplius huius pÌtextu solicitare conabor sed obnixê de posco vt in legis huius principijs vt quoÌdam incepisti me erudias doceÌs quodamodo eius agnoscere formaÌ et naturam quia lex ista mihi semê peculiaris erit iÌter ceteras legê orbis inter quas ipsaÌ lucere coÌspicio vt lucifer inter stellas Et duÌ intentioni tuae qua ad collationeÌ hanc concitatus es iaÌ satisfactuÌ esse noÌ aÌbigo tempus postulat et ratio vt nostris colloquiis terminuÌ coÌferamus reddeÌtes ex eis laudes ei et gratias qui ea incepit prosecutê° est et finiuit Alpha et O queÌ dicimê° queÌ et laudet oÌnis spiritus Amen ¶ The table AN Introduction to the matter Fo. 3. The Chanceller moueth the Prince to the knowlege of the lawe Fo. 4. The Princes replie to y e motion 7 The ChauÌcellour fortifieth his assertion 8 The Chauncellour proueth that a Prince by the lawe may bee made happye and blessed 10 Ignorance of the lawe causeth contempte therof 14 The Chauncellour briefly repeteth the effect of his perswasion 17 The Prince yeldoth hym self to the studye of the lawes though he bee yet disquieted w t certein doubtes 19 So muche knowledge as is necessarie for a prince is soone had 20 A kinge whose gouernement is politique cannot chaunge hys lawes 25 The Prince demaundeth a question 27 The aunswere is omitted for that in an other woorke it is handled at large 28 How kingdomes ruled by royaâââouernement onely first beganne 28 Howe kingedoÌes of politique gouernance were first begonne 30 The Prince compendâââsly abridgeth all that the Chauncellour before hath discoursed at large 33 All lawes are the lawe of Nature custoÌs or statutes 36 The lawe of Nature in all Countryes is one 37 The customes of Englande are of moste auncient antiquitie practised and receaued of v. seuerall Nations from one to another by successe 38 With what grauitie statutes are made in Englande 39 A meane to know the diuersitie betweene the Ciuile lawes and the lawes of Englande 41 The first case wherein the Ciuile lawes the lawes of England differ 42 InconuenieÌces that commeth of that law which no otherwise theÌ by witnesses admitteth trials 43 Of the crueltie of Rackinges 46 The Ciuile lawe ofte failethe in doinge of iustice 50 Howe counties are deuided and Sherifes chosen 51 How Iurers ãâ¦ã chosen sworne 54 How Iurers ãâ¦ã to be enformed by euydences and witnesses 57 Howe causes criminall are determined in England 61 The Prince granteth the lawes of England to be more commodious for the subiects then y e Ciuile lawes in the case disputed 63 Why Inquestes are not made by Iuries of .xii. men in other realmes aswel as in Englande 65 The Prince coÌmendeth the lawes of England of theire proceeding by Iuries 69 The Prince doubteth whether this proceding by Iuries be repugnant to Gods lawe or not 70 That the proceeding by a Iurie ãâã not repugnant to the law of God 72 Why certeine kinges of Englande haue had no delyghte in their own lawes 76 The Chaunceller openeth the cause which the Prince demaundeth 77 The commodities that proceede of y e ioynt gouernement politique regall in the realm of England 83 A comparison of y e worthines of both the regiments 86 The prince breaketh thââââuncellour of his tale 89 The second case wherein the Ciuile lawes and the lawes of England disagree in theirs iudgements 89 Speciall causes whye base borne children are not legittimate in England by matrimonye ensuynge 93 The prince alloweth the lawe whych doth not legittimate children borne before matrymonye 98 The thirde case wherein the lawes aforesayde disagree 98 The prince approuethe the lawe whereby y e issue foloweth the wombe 102 The fowerthe case wherein y e said lawes varye 104 The prince commendethe the education of noble mens children beinge orphanes 106 Other cases wherin the foresayde lawes differ 108 The prince regardethe not a case rehearsed 109 The Chaunceller sheweth why the lawes of Englande are not taughte in the vniuersities 110 The disposition ãâã general study of the lawes of Englande ãâã that the same in nuÌber passeth certein vniuersities 113 Of the state and degree of a serieaÌt at lawe and howe he is created 116 After what maner a Iustice is created and of his habite and conuersacion 121 The prince fyndethe faute wythe delayes that are made in the kyngs courte 125 That delaies whiche happen in the kyngs courts are necessarie and reasonable 126 That the lawes of Englande are ryghte good the knoweledge thereof expediente for kyngs and that it shal suffice them to haue but a superficial knowledge of the same 129 Imprinted at London in Fletestrete within Temple Barre at the signe of the hand and starre by Rychard Tottill 1567.
you would muche marueill beecause you knowe not the cause of this lawe Howebeeit the difficultie of this case nothing troubleth him y t is learned in the lawes of England Wherfore it is a commen sayinge that an art hath no foe but the ignoraunt person But god forbid O noble prince that you should be an enemye to the lawes of that royalme whyche you shall by succession inherite or that you should despise them seeing y t y e a fore cited text of scripture instructeth you to the loue of Iustyce Wherefore moste soueraigne Prince I doe with moste earnest affection require you to learne the lawes of youre fathers kingdome whom you shall succeede not onelye to the intent you maye the rather auoyde these inconuenyences but also because mannes mynde which naturally desireth the thing that is good and can desire nothing but in respects that it is good as soone as by learninge it hathe taken holde of that whiche is good it becommeth ioyefull and loueth the same the more that it is afterwarde occupied in the remembrance of the same so much it is more delited therin Whereby you are taughte y t if you once by learning attaine to y e vnderstanding of y e foresaid lawes wherein you are nowe ignoraunt seeinge they bee perfectlye good you must needes loue theÌ And y e more y t you record theÌ in your miÌde so much y e more delyte pleasure shal you haue in them For what soeuer it is y e is loued the same draweth the louer of it into y e nature therof So that as the Phisopher sayeth vse or exercise becommeth an other nature So a slippe of a Peare tree beeynge graffed into the stocke of an appletree after that it hath taken it so draweth the appletree into the nature of the Peartree y e they bothe for euer after are rightly called a peare-tree and doe bring furth the fruite of a pearetree In lyke sorte continuall vse and practyse of vertu causeth a full perfection therof in so muche that the practyser of the same is afterward named therby as a man indued with modestye of the vse therof is named modest Hee that vseth continencye is called continent and one garnished with wisedom is called wise Wherfore you also moste myghtye prince when you are plesantly delyted in Iustice and therewith indued in respect of the perfeccion of the law you shal wortheli be called Iust For which cause it shal be saide vnto you Thou hast loued Iustice hated iniquitie and therfore the lord thy God hath anointed the with y e oyle of gladnes aboue the kings of the earth thy coÌpanions SEd quomoÌ iusticiam diligere poteris sinon primo legum scientiaÌ quibus ipsa cognoscatur vtcuÌque appreheÌderis Dicit namque Philosophus quod nihil amatuÌ nisi cognitum Quare Fabius Orator ait qd â felices essent artes si de illis soli artifices iudicarent Ignotum vero noÌ solum noÌ amari sed sperni solet quô poeta quidaÌ sic ait omnia que nescit dicit sperneÌ da colonus Et noÌ coloni solum vox hec est sed et doctorum peritissimorum quoque viroruÌ NaÌ si ad Philosophum natural â qui in mathe nunquaÌ studuit methaphisicus dicat qd â scientia sua considerat resseperatas ab oÌni materia et motu scdâm secundum esse et secuÌduÌ rationeÌ Vel mathemathecus dicat quod sua scientia considerat res coniunctas materiÌae et motui secundum esse sed seêatas secundum rationem Ambos hos licet phoÌs philosophus ille naturalis qui nuÌquaÌ nouit res aliquas seêatas a materia motu essentia vel ratione spernet eorumquè sciencias licet sua scientia nobili ores ipse deridebit non alia ductê° causa nisi quia eorum scientias ipse penitus ignorat Sic et tu princeps legis Anglie êituÌ miraberis si dicat quod frater fratri sibi nequaquaÌ vterino non succedet in hereditate paterna sed potiê° hereditas illa soro ri integri sanguinis sui descendet Aut capitali domino feodi accidet vt escaeta sua CuÌ causam legis huÃus tu ignores in lege tamen Angliae doctuÌ huius casus difficultas nullatenus perturbat Quare et vulgariterdicitur quod ars non habet inimicum nisi ignorantem Sed absit a te fili Regis vt inimiceris legibus regni quo tu successurus es vel vt eas spernes cum iusticiam diligere predicta sapientiae lectio te erudiat Iterum igitur atque iterum princeps inclitissime te adiuro vt leges regni patris tui cui successurus es addiscas Ne dum vt inconuenieÌtias has tu euites Sed quia mens humana quae naturaliter bonum appetit et nihil potest appetere nisi sub ratione boni mox vt per doctrinam bonum appreheÌderit guadet et illud amat ac quanto deinceps illud plus recordatur tanto amplius delectatur iÌ eodem quo doceris quód si leges predictas quas iam ignoras intellexeris ê doctrinam cum optimae illae sint amabis eas Et quaÌto plus easdem mente pertractaueris tanto eisdem delectabilius tu frueris Nam omne quod amatur vsu trahit amatorem suum in naturani eius Vnde vt dicit Philosophus vsus altera fit natura sic ramunculus piri stipiti pomi insertus postquam coaluerit ita pomum trahit in naturam piri vt ambae deinceps merito pirus appellentur fructusque producant piri Sic et vsitata virtus habitum generat vt vtens ea deinde a virtute illa denominetur quo modestiae preditus vsu modestus nominatur contineÌtiae continens et sapientiae sapiens Quare et tu princeps postquam iustitia delectabiliter functus fueris habitumque legis indutus fueris merito denominaberis iustus cuius gratia tibi dicetur dilexisti iusticiam quo et odisti iniquitatem propterea vnxit te dominus deus tuus oleo letitiae pre consortibus tuis regibus terrae ¶ Here the Chauncellour briefly repeteth the effect of all his perswacion Cap. 6. NOw moste gracious prince is not all thys enoughe to moue youre highnes to the studye of y e lawe Seing that thereby you shal indue your selfe with Iustice whiche shall yelde vnto you the name of a iuste man And shall also eschue the infamy of ignoraunce in the lawe And further by the lawe you enioying felicity shal be blessed in this life And finallye beinge furnished w t a louyng feare whiche is the wisedome of God you shall obtain possesse Charitie whiche is a stedfast loue to godward and by the meane thereof cleanynge to God you shall by the apostles sayenge bee made one Spirite wyth hym But forsomuche as the lawe without grace cannot accoÌplish these thiÌgs it is necessarie and requisite that aboue all things you
â sinagoga duÌ sub solo deo rege qui eam in regnuÌ peculiare adoptabat illa militabat sed demum eius petitione Rege homine sibi coÌstituto sub lege taÌtum regali ipsa de inceps humiliata est Sub qua tamen dum optimi reges sibi prefuerunt ipsa plausit et cum discoli ei preessebant ipsa iÌ consolabiliter lugebat vt reguÌ liber hec destinctiê° manifestauit TameÌ qÌa de materia ista in opusculo qd tui contemplacione de natura legis naturae exaraui sufficienter puto me diceptasse plê° inde loqui iam de sisto Here the prince demauÌdeth a question Cap. 10. Immediatly the priÌce thê° said Howe coÌmeth this to passe good Chauncellour that oÌe kynge maye gouerne his people by power royal onely and y e an other kynge caÌ haue no such power seiÌg bothe this kynges are iÌ dignitie equall I cannot chose but muche muse and marueil why iÌ power they should thus differ TVnc princeps illico sic ait Vnde hoc caÌcellarie qd Rex vnus plebem suaÌ regaliter taÌtuÌ regere valeat et regi alteri potestas huiusmodi denegatur equalis fastigii cuÌ sint reges ambo Cur in potestate sint ipsi dispares nequeo noÌ admirari The aunswere to this question is here omitted for that in another worke it is handeled at large Cap. 11. I haue sufficieÌtly qd the chauÌcellour declared in my foresaid worke y t the Kynge whose gouernemeÌt is politique is of no lesse power then he that royally ruelethe his people after his owne pleasure howbeit they differ iÌ autoritie ouer their subiets as in the saÌe worke I haue shewed saye I styll Of whiche differeÌce I wyll opeÌ vnto you the cause as I can CAncellarius Non minoris esse potestatis regem politicê imperaÌtem quaÌ qui vt vult regaliter regit populum suum in supradicto opusculo sufficieÌter est ostensum Diuersae tameÌ autoritatis eos iÌ subditos suos ibidem vt iam nulla tenê° denegaui cuius diuÌsitatis causaÌ vt potero tibi paÌdaÌ Howe Kingedomes rueled by royall gouernement onely first beganne Cap. 12. Men iÌ tymes passed excellynge in power gredie of dignitie glorie did many tymes by plaiÌe force subdue vnto them their neighbours the nations adioynyng and coÌpelled them to do theÌ seruice and to obeye their coÌmaundements which coÌmaundemeÌtz afterward they decreed too be vnto those people verie lawes And by longe sufferauÌce of the saÌe y e people so subdued beyng by their subduers defended from the iniuries of other agreed consented to lyue vnder the dominion of the same their subduers thiÌkiÌge it better for theÌ to be vnder y e eÌpiere of oÌe maÌ whiche might be hable to defeÌde theÌ agaiÌst other theÌ to be iÌ dauÌger to be oppÌssed of all such as would violeÌtli offer them any wronge And thus certein kingedoÌes were begonne And those subduers thê° ruliÌg y e people vnto theÌ subdued tooke vpoÌ theÌ of rueliÌge to be called Rulers which our language termethe kynges And their ruele or dominioÌ was named onely royall or kingly So Nemroth was the first y t gott vnto hiÌself a kingedoÌe And yett iÌ the holie scripturs he is not called a kiÌge but a stout or mightie huÌter before y e lorde For lyke as a huÌter subdueth wyld beasts lyuiÌge at their libertie so did he briÌge meÌ vnder his obedieÌt So did Belê° subdue y e Assyrians Ninê° the most ête of Asia So also did the Romaines vsurpe the empier of the whole worlde And thus almost were the kiÌgdoÌes of all nations begonne Wherefore the lorde beinge displeased withe the children of Israell requieriÌge to haue a Kynge as then all other natioÌs had commauÌded the lawe regall to be declared vnto theÌ by y e prophett Which lawe regal was no other thinge but the pleasure of the kynge their gouernour as in the first book of the kynges more fully it is coÌteyned Nowe you vnderstande as I suppose most noble priÌce the fourme and fassion of the begynnyng of those Kyngedomes that be regally possessed and rueled Wherefore nowe I wyll assaye to make plaiÌe vnto you how by what meaÌes y e gouernemeÌt of the KyngdoÌ politique toke his first entraunce begynynge to the ende and intent y e when you knowe the begynnynges of them both it may be right easye for you thereby too discerne the cause of the diuersitie which in your questioÌ is conteyned HOmines quoÌ dam potentia praepolleÌtes auidi dignitatis et gloriae vicinas sepe gentes sibi viribê° subiugaruÌt ac ipsis seruire obtem perare quoque iussionibê° suis coÌpulerunt quas iussiones extunc leges hominibus illis esse ipsi sanctierunt QuaruÌ êpetione diutina subiectus sic populê° dum ê subitieÌtes a ceteroruÌ iniuriis defeÌdebatur in subicientiuÌ dominiuÌ coÌsentieruÌt Oportuniê° esse arbitraÌtes se vnius subdi Iêio quo erga alios defeÌder â quaÌ oÌniuÌ eos iÌfestar â voleÌtiuÌ oppÌssionibê° expoÌi Sicque regna quaedá inchoata suÌt et subicientes illi duÌ subiectum populuÌ sic rexeruÌt a regendo sibi nomeÌ regis vsurpa ruÌt eoruÌ quoque dominatê° taÌtuÌ regalis dictê° est Sic NeÌbrogh primus sibi regnuÌ coÌparauit tameÌ non rex ipse sed Robustê° venator coraÌ domino sacris litteris appellatus est Quia vt venator feras libertat â frueÌtes ipse homines sibi coÌpescuit obedire Sic Belus assirios et Ninus quaÌ magnaÌ Asiae êteÌ ditioni suae subegerunt Sic et RoÌani orbis iperiuÌ vsurpar â qualit â ferè in omnibus gentibus regna iÌchoata sunt Quare dum filii Israel regem postuâabaÌt sicut tunc habuerunt omnes geÌtes dominus inde offensus legem regalem eis per prophetam explanari mandauit Quae noÌ aliud fuit quaÌ placitum regis eis preessentis vt in primo Regum libro plenius edocetur Habes nunc ni fallor princeps clarissimÌ formam exordii regnorum regaliter possessoruÌ Quare quomodo regnuÌ politicè regulatuÌ pÌmitê° erupit etiam iaÌ propalare conabor vt cognitis amborum regnorum initiis causam diuersitatis quam tu queris inde elicerâ tibi facillimum sit Howe Kyngedomes of politique gouernauÌce were first begonne Cap. 13. SAint AusteÌ iÌ y e xxiii chapter of his xix booke De ciuitate dei saith y e a People is a multitude of men associated by the consent of lawe and communion of wealthe And yett such a people beynge headless that is to saye without a heade is not worthye to be called a bodie For as in thynges naturall when the heade is cutt of the residue is not called a bodie but a truncheon so likewyse in thinges politique a cominalte w tout a head is in no wise corporate Wherefore Aristotle iÌ the first booke of his ciuile philosophie saieth y e wheÌsoeuer oÌe is made of many
amonge y e saÌe one shal be the rueler and the other shal be rueled wherfore a people that wyll rayse theÌselfs into a kingdome or into any other bodie politique must euer appointe one to be chiefe rueler of the whole bodie which in kiÌgdoÌes is called a kiÌge After this kiÌde of order as out of the embryoÌ rieseth a bodie natural ruled by oÌe head euen so of a multitude of people arieseth a kyngedoÌe whiche is a bodie mistical gouÌned by oÌe maÌ as by an head And like as in a natural body as saieth the Philosopher the hart is y e first y e liueth hauig w tin it bloud which it distributeth among all y e other members whereby they are quickened doe lyue seÌblably in a bodye politik y e inteÌt of y e people is the first liuely thiÌg hauing w tin it bloud y t is to say politike prouision for the vtilitie welth of the same people which it dealeth furth imparteth aswel to the head as to al y e meÌbers of the same body wherby y e body is nourished mainteined Furthermore the lawe vnder the which a multitude of men is made a people representeth the seÌblance of synews iÌ y e body natural Because that lyke as by synewes the ioynyng of the bodie is made sounde so by the lawe which taketh the name a ligando y t is to witte of byndynge suche a misticall bodie is knytt and preserued together And the members bones of the same bodye whereby is represented y e soundenes of the wealth wherby that bodie is susteyned do by the lawes as the naturall bodie by synewes reteyne eueryone their proper fuÌctions And as the head of a bodi natural caÌ not chauÌge his sinewes nor caÌ not denie or witholde from his inferiour meÌbers their peculiar powers seueral nourishmÌtz of bloud no more caÌ a kiÌge which is y e head of a bodie politik chauÌge the lawes of y e bodie nor withdrawe from the same people their proper substaÌce against their wills and consentes in that behalfe Nowe you vnderstande most noble prince the fourme of institucion of a kiÌgdome politique wherebye you maye measure the power whiche the king therof maye exercise ouer the lawe and subiectes of the same For such a kinge ys made and ordeyned for y e defence of the lawe of his subiectes and of theire bodies and goodes whereunto he receaueth power of his people so y t hee can not gouern his people by any other power Wherfore to satisfy your request in y t you desire to be certified how it coÌmeth to pas that in y e powers of kings ther is so great diuersitie suerly in mine opinion the diuersitie of the institutioÌz or first ordinances of those dignities whiche I haue nowe declared is the onelye cause of this foresayde difference as of the premisses by the discourse of reason you maye easelye gather For thus y e kingdome of Englande oute of Brutes retinue of the Troians whiche he brought out of the coastes of Italie and Greece firste grewe to a politique regall dominion Thus also Scotland which somtime was subiect to Englande as a Dukedome thereof was aduauÌced to a politik and roiall kingdome Many other kiÌgdoÌs also had thus their first begiÌninge not onely of regal but also of politique gouernement Wherefore Diodorus Siculus in his seconde boke of olde histories thus writeth of the EgiptiaÌs The Egiptien kings liued first not after y e licentious maner of other rulers whose will pleasure is in steede of law but they kept theÌselfes as priuate persones in subiection of the lawes And this did they willingly beeing perswaded that by obeyinge the laws thei should bee blessed For of suche rulers as folowed theire owne lusts they supposed many thinges to be done whereby they were brought in daunger of diuers harmes and perylles And in his fowerth boke thus he writethe The Ethiopian kinge as sone as hee is created he ordereth his life accordiÌg to y e laws and doth al things after y e maner and custom of hys countrey assigninge neyther rewarde nor punishment to anye man otherthen the law made by his predecessours appointethe He reportethe likewise of the kinge of Saba in Arabia the happie and of certein other kinges whiche in olde time honorablye reigned SAnctus Augustinê° in libro xix de ciuitate dei capitulo xxiii dicit Quod populus eÌcetus hominuÌ iuris consensu et vtilitatis coÌmunione sociatus Nec tameÌ populus huiusmodi dum Acephelê° id est sine capite est corpus vocare meretur Quia vt in naturalibus capite detruncato residuuÌ noÌ corpê° sed truÌcuÌ appellamê° sicet in politicis sine capite coÌmunitas nullatenus corporatur Quo pÌmo politicÌ dicit philosophus quôd quaÌdocuÌque ex pluribê° coÌstituitur vnuÌ inter illa vnuÌ erit regeÌs et alia eruÌt recta Quare populuÌ se in regnum aliudue corpê° politicÌ erigere voleÌteÌ seÌê oport â vnuÌ pÌficere totius corporis illiê° regitiuuÌ queÌ regeÌ noÌinÌ solit â eÌ Hoc ordinÌ sicut ex embrione corpê° surgit phisi cuÌ vno capite regulatum sic ex populo erumpit regnum qd corpus extat misticuÌ vno hoiÌe vt capite gubernatuÌ Et sicut in naturali corêe vt dicit philosophus cor est primum viueÌs habeÌs in se saÌguineÌ queÌ emittit in oiÌa eius meÌbra vnde illa vegetaÌt â et viuuÌt sic iÌ corêe politico inteÌtio populi primuÌ viuiduÌ est habeÌs in se sanguineÌ vz êuisioneÌ politicaÌ vtilit â populi illiê° quaÌ in caput et in oiÌa meÌbra eiusdeÌ corêis ipsa traÌsmittit quo corpus illud alitur vegetatur Lex vero sub qua cetê° hominuÌ populus efficitur neruoruÌ corporis phisici tenet rationÌ qÌa sicut ê neruos coÌpago corporis solidatur sic per legem quae a ligando dicitur corpus huiusmodi misticum ligatur et seruatur in vnuÌ et eius dem corporis meÌbra ac ossa quae veritatis qua coÌmunitas illa sustentatur soliditateÌ denotaÌt per legem vt corpus naturale per neruos propria retinent iura Et vt non potest caput corporis phisici neruos suos coÌmutare neque meÌbris suis êpÌas vires et êpÌa saÌguinis alimÌta denegare nec rex qui caput corpor â politici eÌ mutar â potest leges corpor â illiê° nec eiusdeÌ populi substaÌtias êprias subtrahere reclamantibê° eis aut inuitis HeÌs ex hoc iaÌ priÌceps institutioÌis politici Regni formaÌ ex qua metiri poteris potesta teÌ quaÌ rex eiê° in leges ipsiê° aut subditos valeat exercer â Ad tutelaÌ naÌque legis subditoruÌ ac eoruÌ corpuÌ et bonoruÌ rex hmÌodi erectê° est et ad haÌc potestateÌ a populo effluxaÌ ipse heÌt quô ei noÌ licet potestate alia suo populo dnÌari Quare vt
hii omnes coÌmuni assensu nominant de quolibet comitatu tres milites vel armigeros quos inter ceteros eiusdem comitatê° ipsi opinaÌtur melioris esse dispositionis et famae et ad officium vice comitis comitatê° illiê° melius dispositos ex quibus rex vnum taÌtum eliget queÌ per litteras suas pateÌtes constituet vicecomitem comitatê° de quo eligit â ê aÌno tunc sequeÌte sed ipse aÌtequaÌ lr â illas reciÌpiat iurabit suê saÌta dei euaÌgelia inter articulos alioâ qd bene fideliter et indifferenter exercebit et faciet officiuÌ suuÌ toto aÌno illo neque aliqÌd recipiet colore aut causa officii sui ab aliquo alio quaÌ a rege His iaÌ sic pÌsuppositis ad eoruÌ qÌ querimê° indagineÌ êcedamus Howe Iurers must be chosen and sworne AS ofte as suters in the courtes of the kynge of Englande are come to y e issue of their plea vpon y e mater of the facte furthwith the Iustices by vertue of the kynges wrytte directed vnto the shirief of the countie wherein y e deede is supposed to be done wyll him to cause to come before the same Iusticeis at a certein day by them limitted xii good and lawfull men neighbours to the place where the facte is supposed to be done the same to be such as be of no kynne to either of the pleaders to the ende that by ther oths it maye certeynly be knoweÌ whether y e deede wer done as the one partie affirmeth or ells as the other partye denyeth Vppon the daye aforesayde the shieref shall retourne the said wrytte before the same Iustices together with the pannell of their names which he hereunto hath sommoned WheÌ they are come either partie may refuse them allegyng that the shierief hathe made that pannell fauorably for the other partye of persones not in different Whiche exception if it be founde treue by the othe of ii men of the same pannell chosen thereunto by the Iustyceis that pannell shall immediatly be quassed And then y e Iustices shall wryte to the coroners of the same couÌtie that they shall make a newe painell Whiche when thei haue doÌe if it be likewise fouÌde fautie it shall also be quassed And then the Iustices shall elect and choose ii of the clerkes of the same courte or other of the same couÌtie which in the preseÌce of the court vpon their othes shall make an indifferent panell whiche by neither of the parties shal be challenged Howbeit when the men so impanelled are come into the courte either of the parties may make exceptions against the persoÌe of anye of theÌ as he may also do in all cases at all times wheÌ any maÌ by any meanez impanelled shall appeare to be sworne in the courte vpon the truthe of such an issue saiyng that the person impannelled is cosein or allyed to y e other party or by anye kind of amity so knytte vnto him that he is not indifferent to declare the truethe betwene them And of these exceptions there are so manye kyndes and sortes that theye can not bee in fewe woords rehearsed Wherof if anye one bee founde true thenne shall not hee bee sworne agaynst whoÌ the exception is purposed but his name shall be cancelled in the pannell So allso shal bee done of all the names of the persons impannelled vntill .xii. of theÌ so indiffereÌt be sworn that neither party can haue against them any mater of exception or challenge Also of these xii.iiii at the least shal be of the huÌdred where the village staÌdeth wherin the fact wher uppon the sutte riesethe is supposed to bee done And euerie suche Iurer shall haue landes or reuenues for terme of lyfe at y e least to the yearly value of xl sÌ And this order is obserued kept in al accions causes criminall reall and personall sauynge where the dammages or debt in accioÌs êsonal excedeth not the suÌme of .xl. markes of Englishe moneye For thenne it is not requisite that Iurers in such accyons shall bee hable to dyspende somuche Yet they shall haue lande or rentes to a competente value after the discretion of the Iustices Otherwyse theye shall not bee sworne leaste for neede and pouertie such Iurers myghte easelye bee corrupte and suborned And if by suche exceptions so manye Iurers names bee cancelled in the pannel that there remayneth not a sufficient number to make thereof a Iurie theÌ y e sherifes by y e kinges write shal be coÌmauÌded to adioin mo Iurârs Which thing may ofte be don so y t for lack of Iurers y e inquisitioÌ of y e truth vpoÌ such a plea shal not âemaiÌ And this is y e fourm how Iurers and suche inquisitours of truth ought to be choseÌ in the kings courte and lykewise to bee sworne Wherefore how they muste bee charged and infourmed of y e vtteryng of y e same trueth this nowe resteth to be discussed QVociescunque contendeÌtes in curiis regis Angliae ad exituÌ placiti super materia facti deuenerint concito Iusticiarii ê breue regis scribunt vic comÌ in quo factum illud fieri supponitur quod ipse venire faciat coram eisdem Iusticiariis ad certuÌ diem ê eos limitatum duodeciÌ probos et legales homines de vicineto vbi illud factum supponitur qÌ neutri partiuÌ sic placitaÌtiuÌ vlla affinitate attingunt Ad recognoscenduÌ suê eoruÌ sacramenta si factuÌ illud factum fuerit sicut vna earundeÌ partium dicit vel noÌ sicut altera pars negat Quo adueniente die vicecomes returnabit breue pÌdictuÌ coraÌ eisdeÌ iustitiariis vna cum pan ello nominuÌ eorum quos ipse ad hoc suÌmoniuit quos si venerit vtraque pars recusare poterit diceÌdo qd vicecoÌes panellum illud fauorabiliter fecit ê ête altera videlicet de personis minê° iÌdifferentibê° Que exceptio si coÌperta fuerit vera per sacrameÌtum duorum hominuÌ de eodeÌ panello ad hoc ê Iusticiarios electoruÌ mox paÌnelluÌ illud quassabit â et iusticiar â tuÌc scribeÌt Coronatoribê° eiusdeÌ comitatê° qd ipsi nouuÌ faciaÌt panellum Quod cum feceriÌt si illud coÌsimiliter reêtum fuerit viciatuÌ etiaÌ et illud quassabitur et tuÌc iusticiarii eligeÌt duos de clericis curiae illiê° vel alios de eodeÌ comitatu qui iÌ pÌsentia curiae ê eorum sacrameÌta facieÌt iÌ differeÌs panellum qd deinde ê nullaÌ partiuÌ illaruÌ caluÌpniabitur sed cuÌ veneriÌt sic iÌpanellati iÌ CuriaÌ qÌlibet partiuÌ exciper â potest coÌtr â êsonaÌ cuiuscuÌque eoruÌ sicut et pot â iÌ oÌni casu et oÌni teÌpor â quo aliqÌs qualitercuÌque cuÌque iÌpanellatê° coÌparuerit incuria super veritate exitus hmÌodi iuraturus diceÌdo qd â iÌpanellatus ille est coÌsanguineus vel affinis parti alteri vel amicitia quacuÌque tali sibi coniuÌctê° qd â