Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n great_a king_n son_n 2,904 5 5.0346 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11722 [The Complaynt of Scotland] Wedderburn, Robert, ca. 1510-ca. 1557.; Lindsay, David, Sir, fl. 1490-1555. 1550 (1550) STC 22009; ESTC S1708 126,180 303

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to be vane rather nor to procede of ane prudēt mortifet cōsait iugurtha ansuert til his frēdis qd he my forse is nocht sufficient to conques rome bot noththeles gif that i can purches secret familiarite intelligens vitht sum of the romans that hes authorite i beleif to venques them vitht gold and syluyr rathere nor vitht forse of mē of veyr for euyrie thing is to sel in rome for monye ther for i dout nocht bot i sal gar thē sel there liberte for gold for the auariese that is amāg the romās vil gar ilk ane be traise vthers Thir vordis of iugurtha makkis manifest that there is nay thing that bringis ane realme to ruyne sa sune and sa reddy as dois the familiarite that the pepil hes vitht there enemeis throucht the quhilk familiarite there is sum euil persoune that knauis the secret determinations of the lordis of the counsel there eftir he reuelis it to sum traisonabil mā that hes intelligens vitht the kyng of inglād i can nocht expreme ane speciale man that perpetratis this traisonabil act bot ȝit i am sure that as sune as the lordis of the counsel hes determit ony guide purpos for the deffens veilfair of the realme incōtinēt vitht in tuenty houris there eftir the sammyn coūsel is vitht ī the toune of beruik vitht ī thre dais there eftir the post of bernyk p̄sent●s it in londō to the cousel of ingland quhilk is occasione that the inglis●e● hes there d●ffens reddy contrar our purpos or ve begyn to exsecut the counsel that vas determit It var verray necessair that the committers of that reuelen var punest mair realye nor hes been ony punitione that hee s been exsecut cōtrar ony scottis man that hes cum vitht inglis men in plaine battel til inuaid scotland thir secret reuelaris of the counsel of scotland takkis nocht exempil of the tua vailȝeant romans pompeus and quintus metellus quhilkis kneu al the secre of the senat bot there vas nothir gold nor landis tormenting nor pyne that vald gar ony of them reueil the secret of the senat to the enemes of rome valerius maximus rehersis in the trid cheptour of his thrid beuk quhou the romans send pompeus in imbassadre til aysia quhilk vas of the allya of rome Valerius maximus Lib. 3. c. 3. and be chance he vas tane presoneir in his voyage be gēthius the kyng of esclauonia quha vas mortal enyeme to the romans the said kyng genthius coniurit persuadit solistit and alse he manneist nobil pompeus to reueil the secret counsel of the senat pompeus bebaldand his onrasonabil request he pat his fingar in the heytfyit and tholit it to birn and be the tollerance and paciens of that cruel pane gētius kneu that there vas na torment that culd gar pompeus reueil the secret of the senat bot allace there is sum men that knauis the secret of scotland that vil reueil it til inglismen rather nor to birn the fingar of ther glufe Valerius maximꝰ rehersis ane vthir exēpil quhou that quintus metellus beand proconsul of rome vas send vitht ane armye in to spanȝe cōtrar the celtibriens quhilkis duellit in the realme of nauerne Valerius maximꝰ Libro 7. he set ane seige about the toune of tribie quhilki is the methropolitane capital cite of that cuntre that cite resistir and deffendit vailȝeantly contrar quintus metellus than he beand in melancole be cause he culd nocht conqueis that cite he deuisit ane subtil consait to desaue the celtibriēs he gart rais his camp and departit fra that cite and past til vtheris diuerse tounis of nauern sum tyme bakuart sum tyme forduart sum tyme he past to the montannis and sum tyme to the valeis and remanit neuer in ane stedefast place and he gart al his armye keip them in arraay the cause of this agitatione and commotione of his army vp and doun vas nocht knauen be none of his men of veyr nor ȝit knauen be his enemes quhar for ane of his familiar frēdis inquyrit hym of the cause of his inconstāt vagatione quha ansuert quod he decist and inquyre na mair of that purpos for gif that i vndirstude that my sark hed knaulege of my secret or of the deliberatione of my mynde doutles i suld birn it hastelye in ane bald fyir than quhen metellus hed vagit vp and doune there ane lang tyme and hed put his host and armye in ignorance and his enemes in errour eftir diuerse turnād coursis at hourtht the cūtre he returnit suddanlye to the forsaid toune of tribie and laid ane sege about it or his enemes var aduertest to mak deffens and sa be this dissimilatione and be the keping of his counsel secret fra his frendis and fra al vtheris he conquest the said toune vald god that the counsel and deliberatione of scotland var kepit as secret as metellus kepit his secret fra his men of veyr than doutles the inglis men vald nocht be so bold There is na thing that is cause that the counsel of ingland gettis sa haisty aduertessing of the priuitate that is amāg the lordis of scotlād bot the vice of auareis that hes blyndit the raisō hes infekkit the har●is of diuers grit mē of scotlād the ald prouerb is treu th●t sais that it is as onpossibil to gar ane auaricius man be faythful as it is onpossibil to gar ane fische of the depe flude speik hebreu or greik Quhar for o ȝe my thre sonnis i exort ȝou to tak exempil of diuerse nobil mē that culd neuir be seducit no● persuadit to tak gold nor reches fra there enemeis There is ans exempil of allexāder kyng of macedon quha hed mortal veyr contrar the grekis he sende ane riche present extendant til thre scoir of thousādis peces of gold til ane nobil man of athenes cal●it phosion ane man heffand gret autorite in athenes Thā phosion said to the inbassadours of kyng allexander qd he my frendis for quhat cause hes kyng allexander sende this riche present of gold to me alanerly ande hes sende na thing to the remanēt of the lordis of athenes The inbassadour ansuert our master kyng allexander hes sende ȝou this present of gold be raison that he hes iugit ȝou to be the maist nobil ande maist verteous abufe al them of athenes phosion ansuert gyf that kyng allexander hes iug●t me to be of grit prudens ande vertu ȝe sal praye hym to thole me to remane prudent verteous for gyf i tak his present of gold thā i am nothir prudēt nor verteous for there is no thyng mair regūgnāt to prudēs nor vertu nor quhen ane person resauis gold or reches fra his
the xij day of decēber the tua vintirs that thai hef ar nocht verray vehemēt cald bot ther tua symmyrs ar vondir birnand heyt quhilk is occasione that the pepil that duellis vndir the equinoctial ar blac of ther cullour And fra tyme that the sune be past the equinoctial touart the meridian tropic of capricorn than thai that dueillis vndir the northt pole thai hef ane conteneual nycht and no day quhil on to the tyme that the sune return is en●trit in the fyrst degre of Aries the rason of thir lang nychtis is be cause that the sune beand past the equinoctial touart the meridional tropic than it is al that tyme vndir the oriȝon of them that hes the northt pole for ther ȝenych Siklyik quhen the sone cūmis fra the equinoctial pasland tonart the septen trional tropic of cancer than thai that duellis vndir the meridional pole hes cōteneual nycht quhil the sone returne agane to the fyrst degre of libra be rason that quhen the sone is northt fra the equinoctial than it is vndir the orizon of them that hes the meridional pole for ther ȝenych sa be this narratione thai that duellis vndir the pole artic hes ane conteneual nycht half ane ȝeir to gyddir and the to thir half ȝeir thai hef cōteneual day and no nycht half ane ȝeir to gyddir and it is of the samyn sort to them that duellis vndir the pol antartic And nou sen i hef declarit the circlis of the spere i vil speik of the reuolutions and of the nature of the vij planetis O ȝe scheiphirdir ȝe sal contempil in the firmamēt ane sterne call●t saturn quhilk is hie abufe al the laif of the planetis and for that cause it aperis verray litil to mennis sycht it makkis reuolutione in thretty ȝeir and returnis to the samyn point that it cam fra it makkis ane circle fra occident til orient contrar the fy●st mobil it is of ane cald frosty natur Nyxt saturne standis the spere hauyn of Iupiter quhilk makkis the cours circuit in tuelf ȝeiris it is of ane temperat natur be cause it standis in the myd vay betuix the caldnes of Saturn the byrnand heyt that Mars induris throucht the vicinite of sol Ande nyxt to Iupiter standis the hauyn and spere of Mars quhilk sum men callis Hercules it reuoluis in ane circle in tua ȝeiris it is inflammit in ane feruent heyt that ascendis fra the sone Mars Nyxt to Mars standis the hauyn of the sone the quhilk makkis reuolutione in thre hūdretht thre scoir of degreis quhilk is the space of ane ȝeir Sol the verteous heyt of it tempera●is al the sternis of the firmament Nyxt vndir the spere of the soune stādis the spere hauyn of Venꝰ quhilk is ane grit sterne of ane meruelous lustir Venus ī the mornyng it aperis ane lang tyme or the soune ryise and gyffis ane grit lycht at that tyme it is callit lucifer be cause it auancis the day befor the crepusculine and siclyik it aperis verray haisty on fayr day lycht quhen the soune discendis vndir the vest ori●on at that tyme it is cal●it vesper be cause it prolongis the day sum men callis it Iuno and sum callis it isis al thing that the eird procreatis is confortit be it be rason of the vertu of the fresche deu that discēdis fra it it makkis ane on stabil reuolution in thre hundretht xlviij dais and ay it is vitht in xlvj degreis fra the soune Nyxt vndir thespere of Venus standis the spere hauyn of Mercurius Mercurius quhilk sum men cellis appollo quhilk makkis reuolutione nyne dais mair haistiar nor dois venus bot it aperis nocht sa grit as Venus it is ay sene befor the soune rysing and haisty eftir that the soune is cum to the vestorizon it is ay xxij degreis neir to the soune The last and the nerest planet quhilk is callit the mune the quhilk is ane familiar frende to the eird Luna the creator of al thingis ordād it to be ane remeid cōtrar mirknes of the nycht it is the maist admirabil sterne of the firmamēt the diuersite the variāce of it hes trublit the vndirstāding of thē that cōtēplit it be rasō that sū tyme it grouis sū it decressis tyme quhilk is contrar the natur of vthir sternis for sum tyme it aperit neukyt heffand hornis and sum tyme it vas al rond and sum tyme it vas bot half rond sum tyme it vald schau lycbt half the nycht and sum tyme it vald schau lycht al the nycht sū tyme it vald be thre dais to gyddir nocht sene alse the reuolutione circuit of it maid as lāg passage in xxvij dais viij houris as the planet saturn did ī thretty ȝeir Nou i vil rehers the cause of the variance ande the mutations of the cours of the Mune ȝe fal vndirstand that the mutatione and variance of the mune in sa mony diuerse sortis procedis as i sal reherse The mune is ane thik masse round lyik ane boule or bal heffand no lycht of hyr self for sche and al the vthir sternis resauis ther lycht fra the soune there for sa mekil of the mune that hes hyr aspect touart the soune hes lycht bot the tothir half of the mune that hes no aspect to the soune resauis no lycht The cause quhy that the mune schauis lycht one tyme and is obscure ane vthir tyme is be rason that sche is moir suift in hyr retrograid cours nor the soune is for of hyr auen propir mouyng fra occident til orient in the zodiac sche cummis euyrie xxvij dais viij houris vndir the samyn degre that the sone is ī til at that tyme the vulgaris sais that the mune is in the cōiunctiōe vitht the sone Sum tyme the mune is in oppositione that is quhē the mune the soune ar in apposit degreis thā ve see the maist part of the lycht that the mune hes resauit fra the soune the vulgaris sais at that tyme that the mune is ful ȝit nochtheles the mune is ay ful as veil at the coniunction as at the appositione bot quhen the mune is in the eclipis for in the tyme of the eclipis the ●ird is betuix the mune and the soune quhilk is occasione that the mune resau● no lycht fra the soune at that tyme. There 〈◊〉 ane vthir admiration of the variant course 〈◊〉 the mune for sche resauis mair lycht in hy● oppositione fra the soune nor aptris tyl v● ▪ The quhilk i sal preif be this rason Ane 〈◊〉 roundnes of lycht sal gyf lycht to mair no the half of ane les roundnes be rason that th● superfice of ane
grit roundnes hes ane largea aspect touart ane roundnes of ane les quantite nor ane smal roundnes cam hef touar● ane grit roundnes There for sen the soune is of ane gritar quātite nor is the mune be tha● cause mair nor the half of the mune resauis lycht fra the soune bot ȝit ve see nocht sa mekil lycht in the mune as sche hes resauit fra the soune in hyr appositione Ane parsō that behaldis ●ne roundnes of ane gritar quantite nor is the space betuix his tua een that parson sal nocht see sa mekil as is the half of that roundnes be rason that the superfice of that roundnes is of mair quantite nor is the space or largenes that is betuix his tua een The eclips of ●he soune ❧ Nou i vil reherse the cause of the eclipsis of the soune and mune ve may persaue manifestlye that the eclips of the soun● cummis be the interpositione of the mune betuix vs and the soune the quhilk empeschis and obfusquis the beymis of the soune fra our sycht Siklyik the mune is in eclips Eclipis of the mune be the obiectione of the eird the quhilk eird empeschis the soune to gyf lycht to the mune of this sort the soune is maid obscure til vs quhē it clips be cause the vmbre and schaddou of the bak of the mune is betuix vs and the soune And also the mune is maid obscure quhen it clips be rason that the vmbre and schaddou of the ●ird empeschis hyr to resaue lycht fra the sou●e ther for i may efferme that the myrk ●ycht is na vthir thyng bot quhen the soune ●nd mune ar vndir our orizon ❧ Nou to speik of the influens and constella●ion of the soune and mune and of the sterus doutles man beyst ande al vrhir thyng ●hat euyr vas procreat on the eird ar subiect 〈◊〉 ther operatiōe rasauis alteratiōe throucht ●here inf●uens The speculatione and contem●latione of mennis ingyne culd neuyr consa●e ane final determinatione of the soune mu●e and of the sternis fra ther operations ●nd constellations procedis tempest stormis ●yr veddir foul veddir heyt cald pestilens cōualescens rane frost and snau and al vthir accidentis that cummis on the eird and on man and beyst bot ȝit at sum tyme god almychty be his diuyne permissione mittigatis augmentis or dimuneuis baytht the gude operations and euil operations of the planetis efferand for the vertu and vice that ringis amang the pepil ve ar veil experimentit that quhen ther multipleis ane grit numir of sternis ī the equinoctial of Libra or in the solstice of capricorn at that tyme ther occurris grit tempestis and tormentis of euyl veddir Ande alsa at that tyme men and vemen of ane tendir complexione ar in dangeir of diuers maladeis as of fluxis caterris collic and gut and to diuers vthir contagius seiknes Sic lyik throucht the operatione of the sternis the oliue the popil the osȝer tree changis the cullour and ther leyuis at ilk tyme quhen the soune entris in the tropic of Cancer sic lyik the dry mynt that hingis in ane house resauis sum vertu of the eird quhen the soune entris in the fyrst degre of capricorne Siklyik ther is ane eirb callit hely tropium the quhilk the vulgaris callis soucye it hes the leyuis appin as lāg as the soune is in our hemispere and it closis he leuyis quhen the soune passis vndir 〈◊〉 orizon Siklyik oistirs and mussillis al vthi●schel fysche grouis and incressis in ther natural qualite eftir the coniu●ctione of the mune quhil on to the tyme of the appositiōe thā eftir the appositione thai schel sische dimuneuis and grouis les and of ane var qualite Siklyik ther is ane sterne callit canis the euyl constellatione of it begynnis at the sext daye of iulye and endis at the xx daye of agust the natur of it is contrar tyl euyrie thyng that is procreat on the eird The tyme of the operatione of it in our hemespere is callit be the vulgaris the caniculair dais the euyl natur of it inflammis the soune vithr ane onnatural vehement heyt the quhilk oft tymis trublis and altris ihe vyne in aue pipe in the depe caue ande alse it generis pestilens feuyrs mony vthir contagius seiknes quhen it ringis in our hemispere than dogis ar ī dangeir to ryn vod rather nor in ony vthir tyme of the ȝeir Siklyik there is mony vthir euyl accidētis that occurris throueh the euyl constellations of the planetis and of the sternis ande alse sum of them erris and altirs oft tymis fra ther auē natural course quhilkis aue taikyn and sing of 〈…〉 precedent euyl accidentis that ar 〈…〉 on princis or superiors of ane real●e the historigraphours rehersis that there vas ●hre sonnis sene at one tyme in the lyft befoir the ciuil veyris that occurrit betuix anthoniꝰ and agustus cesar and alse ther vas thre munis sene in the lyft quhen domitius caius aud flauius lucius var consulis of rome Siklyik there is diuerse vthir sternis of ane euyl constellation quhilk pronosticatis future euyl accidentis ther is ane sterne that aperis nocht oft in our hemispere calli● ane comeit quhen it is sene ther occurris haistyly eftir it sum grit myscheif it aperis oft in the northt it aperis oft in the quhyt circie callit circulus lacteus the quhilk the marynalis callis va●lant streit sū tyme it vil apeir lyik lang bludy hayr sū tyme lyik ane dart sū tyme lyik ane bludy speyrit aperit in the lyft lyik ane sourd be for the detht of Iulius cesar and alse it aperit lyik ane trumpet quhen the kyng of perse stra●k ane battel contrar the grecians sum tyme it ●ei aperit lyik tua gait buckis iustād cōtrar vthirt Nou to speik of the generatione of the ra●e it is ane exalatione of humed va●o●rs generit in calme veddir abufe the vattirs on the eird and syne ascendis in the 〈…〉 of the ayr quhar that it coagulatis in 〈…〉 than the sternis of ane euyl constel●●●●ne brakkis that clud than it fallis on 〈◊〉 partis of the eird in diuerse sortis of schou● sum mair sum les sum be grit vehemens 〈◊〉 tempest and sum tyme in soft va●me schorris ī the antiāt dais there vas sene grit meruellis in the rane quhilkis singnifeit prodigie of future euyl accidētis In the tyme that m●cus actllius and cayus portnis var consulis 〈◊〉 rome the lyft did rane mylk and on the mo●e it ranit rede blude siclyik quhen lucius 〈◊〉 lumnius an● sergius sulpitius var consul●● 〈◊〉 rome the lyft did rane ran slasche And 〈◊〉 quhen the vailȝeant
distroyit hym alace ther is ouer mony horse in scotland lyik dyam●dis horse that eitis the pure pepil and there is ouer mony doggis ī scotland that virreis th●re master as acteo vas virre it i repreif nocht gentil men for the halding of horse doggis for horse ar necessair and doggis ar for recreatione bot i repreif the ouer prodig expensis that sum gentil men makkis on horse and doggis abuse ther stait and faculte it var verray necessair and honest for ther auen veil that sie prodigalite var moderat the philosophour xenophon rehersis that cirus kyng of perse and meid vas verray solist in hūting ande he maid grit expensis on his horse bot he gart sic expensis cum til ane gude effect for he vsit hunting til excerse his gentil men to keip them fra ydilnes ande he maid grit expensis on horse be cause thai var necessair for his veyris ❧ O ȝe my eldest soune nobilis and gentil men i exort ȝou to correct ȝour selfis of the artiklis of this accusatione and alse that ȝe adhere til al verteous byssynes and that ȝe accord and agre vitht ȝour tua bred thir lauberaris ande clergie to that effect that ȝe may releis me of my afflictione for doutles gyf that discent●one ande rancour remanis amang ȝou in schort dais ȝour ald enemeis sal ocupie ȝour here●agis and dueling placis the posterite of ȝour generatiōe sal be put furtht of rememorance Noui vil saye ane famil●iar reproche be the vay of correctiōe to my sycond soune callit sperutualite to that effect to gar ȝou al thre brethir concur to gyddir on ane substancial constant gude purpos for the deffens of ȝour natiue cuntre ❧ Quhou the afflgit lady Dame scotia repre●is hir sycond soune callit sperualite Chap. XIX O my sycond soune sperūalite thou hes herd the familiar repreif that i haue pronuncit be the vay of correctione to thy tua brethir nobilis lauberaris bot my accusatione contrar thē is na purgatione to the. for thou deseruie nocht alane●ly ane mair inuectyue reproche for thy demerttis bot as veil thou deseruis to be puneist realy to be degradit fra thy holy office the maist part of the vicis that thy tua brethir hes cōmittit maye be supportit excusit be rason of chere ignorance bo● thou can nocht allege ignorance for thy excusatione considerand that god hes gyffin the his lau in thy moutht to be distribut betuix the and thy tua brethir as is vrityn in the sycond cheptour malachias 2. cap. of the prophet malachias quhilk sais labia enim sacerdotis custodiunt sciētiam legem requirent ex ore eiusrquia angelus domini exercituum est that is to say the lippis of the preist sal keip the sciens of god and the pepil sal desire rhe lau to beschauen to them furtht of his moutht be cause he is the messengeir of the lord O thou my sycond sonne this autorite that god hes gyuyn to the is vondir grit ther sor sen god hes dotit thy faculte in maist honorabil dignite and autorite abufe the stait of thy tua brethir nocht alanerly in the knaulage of diuyne sciens bot al 's veil in humanite as in til sciēs liberalis in moral natural philosophie the quhilk gracis and propreteis ar nocht granti● be god for thy particularite bot rather god hes ordand the to be ane dispēsatour of his gyftis amang the ignorant pepil ther for I vald thou var solist to distribute the talent that the lord gef til his saruand And thou can nocht distribut it bettir nor to purches vnite and cōcord betuix the and thy tua brethir for the prudens and autorite that the lord hes gyffin to the suld suppreme ther ignorante error obstination Ther for as lang as thou ar neneclegent in thy office sa lang sal ther ay be discentione discord hatrent in the realme quhilk sal be occasione of thy auen ruuyne T●erfor i exort the til animaduert and to perpend maturly thir vordis in drede that thou repent thy neclegēs quhen thou hes nalasȝar nor oportunite to remede thy abusion And fyrst to begyn thou suld set al thy felicite to correct thy self of thy lang abusione that is to say thou suld gyf gud exempil in thy conuersatione c●nformand to thy professione and to thy doctryn to that effect that the pure pepil may follou thy futsteppis as is vritin in Mathou Luc and Ihone sic luceat lux vestra coram hominibus vt videant opera vestra bona Ther for thai that hes autorite and gyfis euyl exempil suld be mair relye puneist nor the pepil suld be that contennis and disobeys ther authorite it is vritin in the brasyn tablis of the antiat lauis of rome that there vas mair rigorus punitione exsecutit on ane man of autorite that gef euyl exēpil nor vas exsecutit on murdresaris and tr●tours Romulus the fyrst kyng of rome inst●tut ane lau amang the ytaliens that transgresours suld be puneist mercyfully efferād fo● the qualite of ther crymis and alse he statu● that quhen men of autorite and dignite committit thai samyn crymis tha var led and cōuoyit dishonestly to the plane marcat befor the capitol quhar thay resauit doubil punitione be cause the euyl exēpil of ther maluersatiōe prouokyt the pepil til adhere to vice to detest vertu Hermes the philosophour said that the error the euyl exēpil of ane man of autorite maye be cōparit til ane on expert master of ane schip quhilk throucht his misgouernance is occasione that the schip pereseis and tynis nocht hym self alanerly bot as veil he tynis al them that ar of his companye ther for it var verray necessair that men of autorite or ministers of the kyrk to gyf gude exemp●l in ther conuersation to that effect that the ingnorant pepil may follou ther futsteppis The philosophour plutarque rehersis ane exempil of the partan quhilk repreu●t ane of hyr ȝong partans be cause the ȝong partā vald nocht gang euyn furtht bot rather sche ȝeid crukit bakuart and on syd than the ȝong p●rt●n ansuert quod sche motber i can nocht gāg of my auē natur as thou biddis me bot 〈◊〉 theles vald thou gang furtht rycht befor ●e than i sal leyrn to follou thy futsteppis ●his exempil tendis rhat the discipil follo●●s the conuersatione of his preceptor rather nor he follouis his doctrine allace o my sune sperualite the abusion of thy office is the cause of the discentione that is betuix the and the tēporal stait for ȝe tua ar lyike cattis and doggis berkkād on vthirs ther for ther is nocht ane of ȝou bettir nor ane vthir for that cause the gramariaris can fynd na greis of comparaisō in ȝour gudnes for
maye succeid conformand til ane cheptour in the xxiij distinctione in the fyrst question quhilk sais Non pax queritur vt bel um excerceatur sed bellum geritur vt pax acquiratur ther for quhen the legatis of inglād offris to ȝou ane dishonest pace fra the quhilk maye succeid ane mair cruel veyr ȝe suld refuse it conformād to the vordis of Cicero in his inuectyue philipiques cōthar anthonius Philip. 12. sayād pax est repudianda si sub eius nomine latitet bellum There for o ȝe my thre sunnis ȝe haue ane iust titil to refuse pace and til intend cruel veyr contrar ȝour enemeis for as tucidides sais in the thretten cheptour of his fyrst beuk quod he Tucidides Libro 1. as it is cōuenient tyl honest prudentmento lyue in pace quhen there nychtbours dois them na oultraige nor violens Siklyike it is honest and conuenient to verteous men to change there pace and rest in cruel veyr fra tyme that thai haue resauit oultrage and violens fra there nychtbours for the changeyng of ane dissymilit pace in ane cruel veyr salbe occasione of ane ferme and saythtful pace Cicero cōfermis this sammyn purpose in the fyrst beuk of his officis Cice. offi Suscipienda bella sunt vt in pace sine iniuria v●uatur Ande quhou be it that there is diuers parsons in scotlād that sais th●t rest and pace var verray necess●ir for vs. i confesse that honest pa●e suld preffer on iust veyris for that cause the empriour traian said that it var les skaytht to mak ane iu●t veyr nor to lyue in dreddour vndir ane dissymilit pace Tucididos li. 2. ca. 9. Euerie man is oblist to deffend the gudis heretagis and possessions that his antecestres and forbearis hes left to thē for a● tucidides hes said in his sycond beuk quod he it is ma●r dishonour tyl ane person to tyne the thyng that his antecestres and forbearis hes conqueist be grite laubours nor it is dishonour quhē he failȝeis in the conquessing of ane thing that he intendit tyl haue conquesit fra his mortal enemye Be this rason euyrie nobil man suld be verray solist to deffend his iust querrel for siklyik as ane man offendis his consciens quhen he dois violens extorsions and domage tyl his nychtbour siklyik ane honest man offendis hurtis his consciens quhen he deffendis hym nocht in his iust querrel contrar his enemeis alse reuengis hym nocht of the violens and domage that his enemeis hes perpetrat cōtrar hym Quhar for i exort ȝou my thre sonnis that ȝe condiscend in ane faythful accord thā doutles god sal releue ȝon of the grit afflictione that ȝe haue indurit be the incredule seid of ingland alse i beleue that he sal mak ȝou ane instrament til extinct that false generatione furtht of rememorance sa fayr veil ❧ Heir endis the complaynt of scotland ❧ Nichil est turpius quam sapientis vitam ex insipientium sermone pendere Cice de fini ¶ The table of the cheptours that ar contenit in this beuk The fyrst cheptour declaris the cause of the mutations of monarchis fo xv The sycond cheptor declaris the thretnyng of god cōtrar obstinat vicius pepil fo xix The thri● cheptor is quhou the actor regretis the thretnyng of god fo xx The feyrd cheptour conferris the passagis of the thrid cheptour of ysaye vitht the afflictione of scotland fo xxiij The fyift cheptour declaris the opiniōs that the pagan philosophours held anent the terminatione of the varld fo xxv The sext cheptor rehersis ane monolog recreatyue of the actor fo xxx The 7 cheptor is of the visione that aperit to the actor in his sleip fo xxxii The 8 cheptor declaris quhou the affligit lady dame Scotia reprochit hyr thre sounis callit the thre estatis of scotland fo xxxv The 9 cheptor declari● quhou the affligit lady exortis hyr thre souni● to tak exempil of diuerse cuntreis that god hes releuit fra persecutione fo xxxix The 10 cheptour declaris quhou the inglis men gyuis vane credens to the prophesie of merlyne fo xlv The 11 cheptor declaris that the pretēdit kyngis of ingland hes no iust titil to the realme of ingland fo lv Quhou the affligit lady declaris that the familiarite betuix scotland and ingland is the cause of seditione fo lxvii Quhou conspiratours ar puneist be the hand of god fo lxxvii Quhou the thrid soune callit lauberaris ansuert vitht ane lamentabil cōplaynt fo lxxxv Quhou the affligit lady ansuert til hyr ȝongest soune fo xcvj Quhou the affligit lady accusit hyr eldest son he callit nobilis and gentil men fo ci Quhou the affligit lady accusit hyr sycond soune callit sperutualite fo cxi Quhou the affligit lady exortis hyr thre souuis to be vigilant in the defens of ther natyue cuntre fo cxxv