Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n great_a king_n prince_n 5,911 5 5.4840 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A38614 Shibboleth, or, Observations of severall errors in the last translations of the English & French Bibles together with many other received opinions in the Protestant churches, which being weighed in the ballance are found too light / written by John Despagne ... ; and translated into English by Robert Codrington ...; Shibboleth. English Espagne, Jean d', 1591-1659.; Codrington, Robert, 1601-1665. 1656 (1656) Wing E3271; ESTC R20162 51,713 172

There are 3 snippets containing the selected quad. | View original text

father_n which_o be_v in_o the_o heaven_n but_o not_o that_o he_o ever_o say_v the_o father_n which_o be_v in_o heaven_n wherefore_o then_o do_v we_o make_v he_o to_o change_v his_o stile_n in_o the_o prayer_n which_o he_o have_v prescribe_v to_o we_o but_o the_o english_a translation_n do_v change_v also_o all_o the_o other_o place_n in_o which_o jesus_n christ_n do_v express_v the_o heaven_n in_o the_o plural_a number_n when_o he_o speak_v of_o the_o father_n to_o the_o same_o purpose_n our_o lord_n do_v never_o say_v the_o kingdom_n of_o heaven_n but_o always_o the_o kingdom_n of_o the_o heaven_n one_o only_o of_o the_o evangelist_n have_v this_o term_n of_o the_o kingdom_n of_o the_o heaven_n no_o less_o than_o six_o and_o thirty_o time_n but_o the_o kingdom_n of_o heaven_n not_o once_o which_o plain_o do_v demonstrate_v see_v the_o multitude_n of_o passage_n in_o which_o the_o plural_a number_n be_v always_o employ_v and_o never_o the_o singular_a that_o there_o be_v a_o mystery_n or_o a_o emphasis_n in_o the_o one_o which_o be_v not_o in_o the_o other_o but_o the_o english_a translation_n to_o the_o contrary_a do_v never_o say_v the_o kingdom_n of_o the_o heaven_n but_o always_o the_o kingdom_n of_o heaven_n among_o all_o the_o place_n of_o the_o new_a testament_n where_o the_o original_a name_v the_o heaven_n there_o be_v very_o few_o where_o the_o english_a do_v express_v the_o plural_a it_o be_v in_o their_o translation_n of_o the_o 2_o cor._n 5._o 1._o and_o heb._n 1._o 10._o why_o ought_v it_o not_o to_o be_v or_o can_v it_o not_o be_v as_o well_o in_o all_o the_o other_o place_n which_o the_o holy_a ghost_n have_v dictate_v and_o in_o ephes._n 1._o 10._o where_o the_o original_a mention_v the_o heaven_n in_o the_o plural_a the_o english_a translation_n do_v only_o put_v it_o in_o the_o margin_n and_o place_v the_o singular_a in_o the_o text_n itself_o of_o lucifer_n who_o be_v mention_v in_o the_o english_a translation_n isaiah_n 14._o ver._n 12._o the_o schoolboy_n know_v that_o lucifer_n be_v a_o latin_a word_n and_o it_o be_v the_o name_n of_o the_o star_n which_o show_v its_o self_n before_o the_o rise_n of_o the_o sun_n the_o hebrew_n which_o signify_v this_o star_n be_v indeed_o express_v itself_o by_o the_o word_n lucifer_n but_o it_o be_v when_o we_o speak_v in_o latin_a not_o when_o it_o be_v translate_v into_o english_a to_o what_o purpose_n then_o be_v this_o lucifer_n in_o the_o english_a translation_n the_o translator_n in_o the_o margin_n have_v insert_v the_o true_a word_n of_o the_o english_a tongue_n which_o be_v the_o daystar_n but_o in_o the_o body_n of_o the_o text_n they_o have_v rather_o employ_v the_o name_n of_o lucifer_n as_o if_o it_o be_v better_a english_a or_o as_o if_o there_o be_v some_o great_a cause_n which_o do_v oblige_v they_o to_o it_o it_o be_v indeed_o no_o other_o thing_n but_o the_o trace_n of_o a_o ancient_a allegory_n which_o appli_v to_o the_o devil_n that_o which_o be_v speak_v to_o the_o king_n of_o babylon_n and_o of_o the_o name_n of_o a_o star_n have_v make_v it_o to_o be_v the_o proper_a name_n of_o the_o prince_n of_o evil_a spirit_n and_o give_v it_o he_o in_o latin_a that_o be_v to_o say_v lucifer_n and_o because_o proper_a name_n do_v retain_v themselves_o in_o whatsoever_o language_n they_o be_v speak_v it_o be_v believe_v that_o this_o ought_v not_o to_o be_v change_v for_o any_o other_o but_o wherefore_o do_v we_o yet_o retain_v the_o relic_n of_o such_o notorious_a folly_n censure_v a_o long_a time_n since_o and_o disavow_v by_o ourselves_o who_o be_v he_o among_o the_o vulgar_a that_o find_v in_o his_o bible_n this_o word_n lucifer_n do_v not_o immediate_o believe_v that_o it_o be_v the_o name_n of_o a_o great_a devil_n who_o common_a ignorance_n so_o call_v it_o be_v true_a that_o the_o divine_n who_o have_v publish_v the_o last_o annotation_n on_o the_o english_a bible_n have_v also_o condemn_v those_o who_o do_v so_o understand_v the_o name_n of_o lucifer_n but_o so_o long_o as_o that_o word_n shall_v remain_v in_o the_o text_n the_o error_n will_v continue_v what_o need_n be_v there_o to_o retain_v a_o word_n which_o be_v not_o of_o the_o english_a tongue_n since_o the_o english_a can_v express_v the_o hebrew_n without_o this_o latin_a word_n which_o only_o serve_v to_o nourish_v a_o ancient_a folly_n the_o common_a people_n of_o england_n have_v a_o long_a time_n think_v that_o the_o evil_a rich_a man_n luke_n 16._o verse_n 19_o etc._n etc._n be_v call_v dives_fw-la according_a to_o his_o proper_a name_n and_o for_o the_o great_a part_n they_o do_v to_o this_o day_n believe_v it_o for_o they_o ordinary_o say_v that_o dives_fw-la be_v in_o hell_n that_o dives_fw-la speak_v with_o abraham_n etc._n etc._n as_o if_o dives_fw-la have_v be_v his_o christen-name_n or_o at_o least_o his_o surname_n now_o this_o ridiculous_a opinion_n be_v conceive_v and_o bear_v at_o that_o time_n when_o the_o people_n have_v not_o the_o bible_n but_o in_o latin_a for_o because_o that_o dives_fw-la do_v signify_v a_o rich_a man_n in_o the_o latin_a tongue_n when_o mention_n be_v make_v of_o dives_fw-la the_o ignorant_a do_v imagine_v that_o it_o be_v the_o name_n of_o a_o man_n a_o interpretation_n as_o vain_a as_o that_o which_o be_v recite_v in_o a_o modern_a satire_n of_o one_o who_o maintain_v that_o the_o name_n of_o tobyes_n dog_n be_v canis_n because_o it_o be_v say_v that_o canis_n follow_v his_o master_n but_o it_o be_v to_o be_v admire_v how_o this_o ignorance_n have_v be_v foment_v even_o by_o the_o orthodox_n themselves_o since_o the_o reformation_n when_o they_o publish_v the_o scripture_n in_o the_o english_a tongue_n for_o in_o the_o content_n of_o the_o chapter_n which_o they_o have_v prefix_v to_o the_o 16._o of_o luke_n we_o do_v yet_o read_v as_o if_o that_o chapter_n do_v speak_v of_o dives_fw-la and_o lazarus_n the_o last_o translation_n have_v not_o this_o word_n dives_fw-la no_o more_o ought_v lucifer_n to_o be_v any_o more_o especial_o in_o the_o text_n itself_o of_o mary_n magdalen_n who_o false_o be_v say_v to_o be_v a_o woman_n of_o a_o bad_a life_n the_o injury_n which_o divine_v for_o the_o most_o part_n a●_z she_o in_o their_o sermon_n and_o their_o book_n and_o especial_o the_o english_a bible_n in_o the_o argument_n of_o the_o seven_o chapter_n of_o st._n luke_n the_o injury_n which_o the_o roman_a church_n do_v to_o another_o mary_n who_o be_v the_o sister_n of_o lazarus_n have_v be_v sufficient_o confute_v by_o the_o orthodox_a ignorance_n have_v cause_v to_o believe_v that_o this_o mary_n and_o another_o who_o be_v of_o magdala_n and_o the_o sinner_n mention_v in_o the_o seven_o of_o saint_n luke_n be_v but_o one_o and_o the_o same_o person_n confound_v these_o three_o in_o one_o now_o we_o have_v true_o and_o already_o vindicate_v one_o of_o the_o three_o who_o be_v mary_n of_o bethany_n who_o be_v the_o sister_n of_o lazarus_n but_o we_o do_v still_o defame_v she_o of_o magdala_n as_o if_o this_o magdalen_n be_v the_o sinner_n of_o who_o saint_n luke_n speak_v there_o be_v nothing_o more_o common_a in_o the_o mouth_n of_o the_o vulgar_a than_o the_o wicked_a life_n of_o magdalen_n the_o preacher_n willing_a to_o comfort_v soul_n afflict_v with_o the_o horror_n of_o their_o sin_n do_v represent_v unto_o they_o this_o woman_n as_o one_o of_o the_o most_o unchaste_a and_o most_o dissolute_a that_o ever_o be_v to_o who_o nevertheless_o god_n have_v be_v merciful_a on_o the_o same_o prejudice_n which_o be_v but_o imaginary_a the_o reason_n be_v build_v wherefore_o the_o son_n of_o god_n be_v raise_v from_o the_o dead_a do_v appear_v first_o to_o mary_n magdalen_n before_o he_o appear_v to_o any_o other_o for_o it_o be_v allege_v it_o be_v because_o she_o have_v more_o need_n of_o comfort_n have_v be_v a_o great_a finner_n than_o other_o the_o common_a place_n the_o index_n even_o that_o of_o marl●rat_n himself_o and_o other_o book_n which_o serve_v for_o a_o address_n to_o student_n do_v give_v they_o betimes_o this_o impression_n which_o always_o afterwards_o they_o retain_v he_o who_o have_v write_v the_o practice_n of_o piety_n of_o who_o i_o shall_v speak_v more_o hereafter_o do_v rank_a this_o magdalen_n with_o the_o most_o enormous_a sinner_n yea_o with_o manasse_n himself_o one_o of_o the_o most_o wicked_a that_o ever_o be_v and_o yet_o more_o to_o atuhorize_v this_o error_n it_o be_v insert_v into_o the_o bible_n itself_o for_o the_o content_n of_o the_o seven_o chapter_n of_o saint_n luke_n in_o the_o english_a translation_n do_v tell_v we_o that_o the_o woman_n who_o sin_n be_v in_o a_o great_a number_n than_o the_o sin_n of_o other_o the_o woman_n who_o until_o then_o have_v lead_v a_o wicked_a life_n and_o full_a
great_a miracle_n be_v wrought_v it_o be_v seat_v in_o galilee_n the_o less_o in_o a_o champion_n place_n it_o be_v round_o on_o the_o ridge_n thereof_o it_o be_v equal_a on_o all_o side_n fourteen_o furlong_n in_o height_n according_a to_o the_o level_n i_o do_v therefore_o willing_o yield_v to_o the_o vulgar_a opinion_n provide_v it_o be_v say_v to_o be_v a_o opinion_n only_o and_o not_o a_o certainty_n this_o transfiguration_n be_v recite_v four_o time_n in_o the_o new_a testament_n to_o wit_n by_o three_o evangelist_n and_o by_o the_o apostle_n saint_n peter_n who_o with_o his_o eye_n do_v behold_v it_o but_o none_o of_o they_o have_v give_v we_o the_o name_n of_o that_o mountain_n their_o silence_n in_o this_o particular_a shall_v also_o shut_v up_o our_o mouth_n concerning_o this_o no_o doubt_n it_o be_v not_o without_o a_o special_a cause_n that_o the_o holy_a ghost_n abstain_v from_o name_v that_o place_n see_v other_o place_n be_v name_v which_o seem_v to_o be_v less_o considerable_a nevertheless_o if_o we_o say_v that_o it_o be_v mount_n thabor_n we_o ought_v not_o to_o pronounce_v it_o as_o a_o assure_a truth_n as_o ordinary_o it_o be_v do_v even_o in_o sermon_n and_o in_o our_o book_n also_o of_o devotion_n for_o they_o who_o say_v so_o do_v speak_v it_o as_o if_o it_o be_v most_o true_a and_o not_o to_o be_v doubt_v without_o think_v that_o it_o be_v a_o uncertain_a fore-judgement_n of_o the_o son_n of_o god_n who_o the_o english_a bible_n say_v be_v mention_v by_o nebuchadnezar_n dan._n 3._o 5._o in_o this_o translation_n nabuchadnezzar_n speak_v that_o of_o the_o four_o man_n who_o he_o see_v in_o the_o furnace_n one_o of_o they_o resemble_v the_o son_n of_o god_n this_o will_v make_v we_o to_o believe_v that_o nabuchadnezzar_n do_v understand_v the_o mystery_n of_o the_o trinity_n which_o nevertheless_o be_v obscure_a in_o the_o old_a testament_n when_o we_o do_v say_v the_o son_n of_o god_n it_o be_v present_o understand_v that_o we_o do_v speak_v of_o he_o who_o be_v the_o only_a son_n of_o the_o father_n but_o there_o be_v no_o appearance_n that_o this_o heathen_a prince_n do_v speak_v in_o this_o sense_n the_o prophet_n themselves_o when_o they_o touch_v on_o this_o point_n have_v never_o express_v the_o name_n of_o the_o son_n of_o god_n but_o in_o a_o figure_n as_o in_o the_o person_n of_o david_n and_o of_o solomon_n or_o of_o the_o entire_a body_n of_o israel_n mat._n 3._o 15._o nay_o daniel_n from_o who_o nabuchadnezzar_n receive_v all_o that_o he_o do_v know_v concerning_o the_o true_a god_n do_v never_o in_o express_a term_n name_v the_o son_n of_o god_n nay_o speak_v of_o he_o he_o recite_v that_o he_o see_v he_o like_o unto_o the_o son_n of_o man_n dan._n 7._o the_o french_a bible_n do_v otherwise_o render_v the_o word_n of_o nabuchadnezzar_n the_o four_o sai_z it_o be_v like_o unto_o a_o son_n of_o god_n to_o a_o man_n divine_a excellent_a extraordinary_a so_o speak_v the_o pagan_n themselves_o when_o they_o will_v represent_v a_o man_n of_o rare_a quality_n whether_o of_o body_n or_o of_o mind_n so_o the_o best_a interpreter_n have_v observe_v and_o so_o this_o place_n ought_v to_o be_v translate_v between_o these_o two_o the_o son_n of_o god_n and_o a_o son_n of_o god_n there_o be_v a_o infinite_a distance_n of_o the_o name_n of_o child_n which_o be_v give_v to_o the_o three_o companion_n of_o daniel_n in_o our_o vulgar_a tongue_n the_o name_n of_o child_n when_o it_o be_v understand_v without_o any_o correlative_a be_v take_v for_o one_o of_o a_o very_a tender_a age_n it_o be_v common_o say_v that_o the_o three_o child_n be_v cast_v into_o the_o furnace_n and_o the_o song_n which_o be_v attribute_v to_o they_o be_v call_v the_o song_n of_o the_o three_o child_n but_o certain_o they_o be_v not_o child_n then_o when_o they_o choose_v rather_o to_o be_v cast_v into_o the_o flame_n than_o to_o adore_v the_o image_n before_o that_o time_n they_o be_v repute_v among_o the_o wise_a man_n of_o babylon_n and_o they_o shall_v have_v die_v among_o those_o who_o can_v not_o interpret_v the_o dream_n of_o nebuchadnezar_n and_o before_o they_o be_v cast_v into_o the_o furnace_n they_o manage_v all_o the_o great_a affair_n of_o the_o province_n of_o babylon_n of_o which_o they_o be_v governor_n and_o be_v they_o yet_o but_o child_n the_o history_n also_o which_o recite_v the_o martyrdom_n from_o whence_o they_o be_v miraculous_o deliver_v do_v make_v mention_n of_o they_o as_o of_o man_n of_o age_n and_o not_o as_o of_o child_n daniel_n 3._o ver._n 12._o 21_o 22_o 23_o 24_o 25_o 26_o 27._o of_o the_o first_o word_n of_o the_o french_a bible_n in_o the_o original_a the_o first_o word_n of_o the_o book_n of_o genesis_n be_v couch_v in_o this_o order_n in_o the_o beginning_n god_n create_v the_o heaven_n and_o the_o earth_n the_o scripture_n begin_v with_o the_o same_o word_n of_o beginning_n so_o do_v all_o the_o translation_n which_o i_o have_v see_v the_o french_a only_o except_v which_o say_v god_n create_v in_o the_o beginning_n etc._n etc._n it_o may_v be_v say_v that_o i_o stand_v here_o upon_o too_o nice_a a_o punctilio_fw-la for_o what_o ●oth_fw-mi it_o import_n if_o we_o read_v it_o god_n create_v in_o the_o beginning_n or_o in_o the_o beginning_n god_n create_v it_o be_v true_a it_o be_v the_o same_o sense_n indeed_o nevertheless_o beside_o the_o general_a reason_n which_o do_v oblige_v we_o to_o follow_v the_o order_n of_o the_o original_a word_n as_o near_o as_o the_o propriety_n of_o our_o vulgar_a language_n will_v permit_v there_o be_v a_o more_o particular_a consideration_n on_o this_o place_n saint_n john_n do_v in_o the_o same_o manner_n begin_v his_o gospel_n in_o the_o beginning_n be_v the_o word_n etc._n etc._n the_o first_o syllable_n of_o the_o evangelist_n do_v represent_v those_o which_o be_v first_o in_o the_o bible_n and_o that_o this_o be_v his_o design_n be_v evident_a by_o that_o which_o follow_v for_o immediate_o afterwards_o he_o do_v mention_v that_o word_n by_o which_o all_o thing_n be_v make_v and_o do_v make_v use_n of_o those_o term_n which_o do_v manifest_o reflect_v on_o the_o word_n of_o moses_n when_o he_o describe_v the_o creation_n of_o the_o world_n and_o as_o this_o term_n in_o the_o beginning_n be_v the_o first_o in_o moses_n and_o in_o the_o scripture_n so_o it_o be_v first_o of_o all_o express_v by_o this_o evangelist_n this_o concurrence_n which_o be_v so_o considerable_a do_v not_o so_o plain_o appear_v when_o we_o read_v it_o god_n create_v in_o the_o beginning_n i_o 〈◊〉_d most_o clear_a when_o we_o hear_v moses_n who_o say_v in_o the_o beginning_n god_n create_v and_o the_o evangelist_n who_o say_v in_o the_o beginning_n be_v the_o word_n the_o tabernacle_n of_o the_o israelite_n be_v in_o the_o wilderness_n ill_o represent_v in_o the_o picture_n insert_v in_o the_o bible_n these_o tabernacle_n be_v cabin_n make_v of_o the_o branch_n of_o certain_a tree_n such_o be_v the_o lodging_n of_o the_o hebrew_n after_o their_o departure_n out_o of_o egypt_n until_o they_o enter_v into_o the_o land_n of_o canaan_n in_o memory_n whereof_o they_o be_v enjoin_v to_o celebrate_v every_o year_n a_o feast_n of_o seven_o day_n during_o which_o they_o lodge_v in_o tabernacle_n make_v of_o the_o branch_n of_o divers_a tree_n le._n 23._o n●h._n 8._o but_o the_o painter_n do_v make_v they_o of_o material_n very_o different_a for_o represent_v the_o israelite_n on_o the_o foot_n of_o mount_n sinai_n or_o in_o some_o other_o place_n of_o the_o wilderness_n they_o do_v lodge_v they_o in_o tent_n which_o according_a to_o the_o paint_n be_v make_v of_o linen_n or_o of_o the_o skin_n of_o beast_n so_o that_o the_o figure_n do_v not_o answer_n either_o to_o the_o matter_n or_o to_o the_o form_n of_o those_o tabernacle_n of_o which_o we_o speak_v now_o in_o the_o picture_n of_o many_o of_o our_o bible_n we_o may_v see_v portray_v the_o camp_n of_o israel_n and_o a_o certain_a number_n of_o pavilion_n such_o as_o at_o this_o day_n be_v use_v when_o our_o army_n lie_v in_o the_o field_n but_o they_o do_v in_o no_o wise_a resemble_v the_o tent_n of_o the_o israelite_n such_o a_o portrait_n do_v disguise_v the_o history_n and_o the_o jew_n have_v a_o cause_n to_o tax_v we_o for_o it_o of_o ignorance_n of_o the_o name_n of_o beelzebub_n which_o be_v imposea_n on_o the_o prince_n of_o the_o devil_n it_o be_v know_v that_o the_o jew_n give_v he_o this_o name_n which_o be_v the_o name_n of_o a_o idol_n and_o the_o pharise_n when_o they_o blaspheme_v the_o son_n of_o god_n do_v call_v he_o after_o that_o name_n but_o when_o christ_n do_v answer_v they_o concerning_o beelzebb_n he_o do_v not_o say_v as_o they_o that_o beelzebub_n
crown_n or_o garland_n but_o it_o dot_z not_o say_v that_o the_o bull_n be_v crown_v with_o they_o it_o be_v true_a enough_o that_o the_o pagan_n be_v accustom_v so_o to_o adorn_v those_o creature_n which_o be_v the_o victim_n in_o their_o sacrifice_n by_o put_v chaple●s_n of_o flower_n on_o their_o head_n or_o round_o about_o their_o horn_n but_o that_o can_v not_o be_v practise_v in_o every_o season_n of_o the_o year_n and_o as_o for_o the_o garland_n which_o be_v mention_v in_o this_o place_n the_o history_n express_v not_o that_o the_o priest_n in_o that_o nature_n do_v make_v use_n of_o they_o it_o may_v be_v that_o he_o will_v have_v crown_v with_o they_o paul_n and_o bar●abas_n as_o the_o pagan_n so_o do_v honour_v their_o false_a god_n in_o their_o image_n and_o although_o that_o these_o garland_n be_v bring_v to_o crown_v the_o bull_n yet_o the_o greek_a text_n say_v not_o that_o they_o be_v already_o crown_v but_o only_o that_o the_o priest_n bring_v with_o he_o crown_n and_o garland_n so_o speak_v the_o syriack_n translation_n and_o so_o the_o interpreter_n of_o the_o syriack_n tremellius_n and_o so_o also_o do_v the_o english_a bible_n the_o french_a have_v follow_v the_o latin_a translation_n of_o beza_n who_o in_o this_o particular_a have_v not_o word_n for_o word_n express_v the_o original_a this_o note_n will_v not_o appear_v fr●volous_a but_o to_o those_o only_o who_o not_o that_o there_o be_v not_o one_o jo●e_n in_o the_o scripture_n which_o be_v not_o considerable_a of_o one_o word_n which_o the_o french_a add_v to_o the_o end_n of_o the_o lord_n prayer_n we_o say_v thou_o be_v the_o kingdom_n etc._n etc._n in_o age_n of_o age_n so_o we_o speak_v in_o pronounce_v that_o prayer_n so_o we_o read_v in_o our_o book_n wherein_o it_o be_v write_v and_o even_o in_o the_o french_a catechism_n itself_o but_o the_o original_a text_n mat._n 6._o 13._o where_o the_o term_n be_v express_v which_o conclude_v that_o admirable_a prayer_n have_v not_o twice_o this_o word_n age_n it_o be_v so_o word_n for_o word_n thou_o be_v the_o kingdom_n the_o power_n and_o the_o glory_n in_o age_n amen_n this_o word_n age_n be_v there_o express_v but_o once_o instead_o whereof_o we_o redouble_v it_o nay_o with_o the_o addition_n of_o a_o particle_n which_o represent_v a_o change_n of_o the_o case_n in_o the_o grammar_n of_o the_o greek_n and_o latin_n this_o amplification_n bring_v into_o common_a use_n proceed_v from_o this_o that_o there_o be_v other_o place_n of_o the_o new_a testament_n in_o which_o these_o word_n we_o read_v to_o he_o be_v glory_n in_o age_n of_o age_n they_o have_v be_v take_v as_o if_o they_o be_v the_o very_a same_o which_o be_v in_o the_o end_n of_o the_o lord_n prayer_n which_o notwithstanding_o have_v not_o this_o double_n of_o the_o word_n age_z this_o phrase_n in_o age_n of_o age_n be_v of_o the_o stile_n of_o the_o hebrew_n represent_v a_o superlative_a who_o will_v be_v call_v eternity_n itself_o the_o long_a duration_n which_o can_v be_v imagine_v this_o expression_n be_v not_o find_v but_o in_o the_o revelat._n chap._n 1._o ver._n 6._o and_o chap._n 5._o ver._n 13._o 14._o if_o any_o shall_v reply_v as_o it_o be_v true_a enough_o that_o these_o word_n in_o age_n in_o the_o lord_n prayer_n do_v signify_v as_o much_o as_o in_o age_n of_o age_n i_o answer_v wherefore_o then_o in_o recite_v the_o lord_n prayer_n do_v we_o not_o content_v ourselves_o with_o the_o term_n which_o be_v there_o the_o excuse_n be_v not_o sufficient_a that_o we_o add_v nothing_o to_o the_o sense_n for_o when_o we_o make_v profession_n to_o transcribe_v or_o to_o translate_v we_o ought_v to_o retain_v the_o word_n of_o the_o original_a as_o far_o as_o our_o vulgar_a tongue_n be_v able_a to_o represent_v they_o without_o thrust_v in_o any_o amplificatio●_z at_o all_o i_o forbear_v to_o speak_v that_o there_o be_v a_o secret_a reason_n for_o which_o this_o phrase_n in_o age_n of_o age_n have_v be_v reserve_v for_o the_o last_o book_n of_o the_o scripture_n how_o the_o word_n age_z which_o be_v in_o the_o original_a of_o the_o lord_n prayer_n be_v translate_v in_o the_o french_a and_o english_a bible_n behold_v here_o clean_o contrary_a to_o that_o which_o i_o have_v touch_v on_o in_o the_o precedent_a observation_n for_o in_o neither_o of_o the_o one_o or_o the_o other_o of_o these_o two_o bible_n have_v this_o prayer_n so_o much_o as_o once_o this_o word_n age_n but_o in_o the_o steed_n thereof_o they_o both_o say_v for_o ever_o or_o always_o now_o although_o the_o term_n be_v equivalent_a if_o it_o be_v say_v in_o age_n or_o if_o it_o be_v say_v for_o ever_o nevertheless_o the_o word_n age_z in_o the_o stile_n of_o the_o scripture_n do_v include_v distinction_n of_o great_a importance_n which_o this_o periphrasis_n do_v not_o contain_v and_o which_o i_o have_v not_o the_o leisure_n to_o illustrate_v in_o this_o place_n the_o english_a translation_n be_v excusable_a in_o this_o because_o the_o language_n have_v not_o a_o word_n which_o proper_o do_v express_v that_o which_o we_o call_v age_n but_o since_o this_o word_n be_v become_v french_a and_o do_v better_a answer_n to_o that_o which_o be_v in_o the_o original_a greek_a it_o ought_v to_o be_v retain_v in_o the_o french_a translation_n of_o the_o lord_n prayer_n as_o well_o as_o we_o have_v retain_v it_o in_o the_o other_o place_n in_o which_o it_o be_v employ_v in_o the_o same_o sense_n and_o in_o the_o same_o matter_n revel._n 1._o 6._o and_o 5._o 13._o of_o the_o sacrifice_n of_o isaac_n ill_o represent_v in_o many_o picture_n and_o particular_o in_o the_o front_n of_o the_o english_a bible_n isaac_n be_v here_o paint_a on_o his_o knee_n before_o a_o altar_n and_o abraham_n behind_o he_o hold_v a_o knife_n in_o his_o hand_n which_o be_v lift_v up_o to_o give_v the_o blow_n but_o this_o picture_n be_v false_a and_o do_v belie_v the_o holy_a history_n for_o before_o that_o abraham_n do_v advance_v his_o arm_n nay_o before_o he_o have_v the_o knife_n in_o his_o hand_n to_o strike_v isaac_n isaac_n be_v not_o before_o the_o altar_n but_o on_o the_o altar_n itself_o the_o particular_n of_o the_o action_n be_v recite_v to_o we_o in_o this_o order_n that_o abraham_n do_v build_v a_o altar_n and_o range_v wood_n upon_o it_o that_o he_o bind_v isaac_n and_o put_v he_o on_o the_o wood_n and_o afterwards_o that_o he_o take_v the_o knife_n into_o his_o hand_n to_o cut_v his_o throat_n gen._n 22._o 9_o 10._o isaac_n be_v then_o on_o the_o altar_n not_o at_o the_o foot_n of_o the_o altar_n when_o abraham_n do_v lift_v up_o his_o hand_n with_o the_o knife_n to_o strike_v he_o it_o be_v a_o great_a mistake_n to_o frame_v a_o portrait_n which_o contradict_v the_o history_n howsoever_o i_o shall_v note_v this_o by_o the_o way_n this_o posture_n in_o which_o isaac_n be_v represent_v have_v abraham_n behind_o he_o and_o hold_v a_o sword_n in_o his_o hand_n do_v cause_n many_o to_o believe_v that_o it_o be_v to_o cut_v off_o his_o head_n and_o it_o be_v also_o the_o common_a opinion_n that_o in_o this_o sacrifice_n abraham_n will_v have_v take_v away_o the_o life_n of_o his_o son_n by_o take_v off_o his_o head_n but_o this_o prejudge_n although_o ancient_a and_o very_o general_a be_v not_o soassured_a as_o it_o be_v imagine_v to_o be_v and_o at_o least_o it_o ought_v not_o to_o be_v hold_v for_o a_o certain_a truth_n the_o text_n say_v that_o abraham_n take_v the_o knife_n to_o cut_v the_o throat_n of_o his_o son_n now_o this_o word_n be_v not_o restrain_v to_o that_o which_o we_o call_v behead_v and_o moreover_o we_o ought_v to_o consider_v that_o abraham_n have_v order_n to_o offer_v his_o son_n as_o a_o holocaust_n in_o which_o kind_n of_o sacrifice_n the_o victim_n be_v not_o behead_v until_o after_o it_o be_v dead_a for_o first_o of_o all_o the_o blood_n be_v let_v forth_o either_o at_o the_o throat_n or_o at_o the_o breast_n until_o the_o sacrifice_n be_v dead_a after_o that_o it_o be_v cut_v in_o piece_n the_o head_n be_v sever_v from_o the_o body_n and_o the_o other_o part_n the_o one_o from_o the_o other_o this_o be_v the_o method_n of_o the_o holocaust_n confirm_v in_o leviticus_n 1_o 11._o 12._o of_o the_o catachism_n of_o the_o french_a church_n this_o catechism_n be_v no_o more_o perf●ct_n than_o any_o other_o of_o the_o writing_n of_o man_n i_o be_o not_o the_o first_o that_o have_v so_o judge_v it_o be_v defective_a in_o many_o point_n it_o be_v prolix_a and_o exuberant_a in_o question_n in_o certain_a matter_n where_o it_o ought_v to_o be_v more_o succinct_a on_o the_o contrary_a it_o be_v too_o brief_a there_o where_o it_o ought_v more_o to_o enlarge_v itself_o it_o sometime_o dispatch_v