Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n good_a know_v work_n 2,986 5 5.9689 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03400 The whole aphorismes of great Hippocrates, prince of physicians translated into English for the benefit of such as are ignorant of the Greek & Latine tongs ; vvhereunto is annexed a short discourse of the nature & substance of the eye, with many excellent & approued remedies for the cure of most the diseases thereof ; with an exact table shewing the substance of every aphorism.; Aphorisms. English. 1610 Hippocrates.; Grapheus, Benvenutus. De oculis eorumque egritudinibus et curis.; S. H. 1610 (1610) STC 13521; ESTC S122586 38,534 230

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

THE VVHOLE Aphorismes of great HIPPOCRATES Prince of Physicians Faithfully translated into English for the benefit of such as are ignorant of the Greek Latine Tongs VVhereunto is annexed a short discourse of the nature substance of the Eye with ma ny excellent approued remedies for the cure of most the disea ses thereof With an exact Table shewing the substance of euery APHORISM AT LONDON Printed by H. L. for Richard Redmer and are to bee solde at the great West-doore of Pauls at the signe of the Star 1610. TO THE WORSHIPFVLL AND his worthy friend M. TIMOTHY CHALONER a great louer of learning PHilostratus a famous Philosopher writing somtimes to a Noble young man vseth these words Cauendum esse ne temporis preciū sine fructu praetereat and Nazianzenus sayth that our time beeing but short and yet precious is not carelesly and negligently to be let slip but that euerie man in his Place and Calling is to doe some good to the Countrie Common-wealth wherein hee was borne For which cause I haue taken some paines in the publicatiō of these Aphorisms a worke very needfull to be known and vnderstood by all sorts of people and as Leonardus Fucchius witnesseth the best worke that euer Hip. compiled wishing that all Physicians and Chirurgions should carrie them in their bosoms as it is reported of Tully concerning the Comedies of Terence tanquam in sinu portare to haue them at their fingers ends These Aphorismes were first of all written in the Greek and since translated into Latine by many excellent and learned Physicians and are dailie set forth with large Comments which doth shew vnto vs their excellencie and worthinesse For a man may by them preserue himselfe from sicknesse being in health and being sick cure himselfe of sicknesse Accept therfore I pray you of these Labours which I for the benefit of my Country haue vndertaken to make common which if you shall so do I shall little esteem of the venemous teeth of anie carper For to you onely I present them as a token of my loue affection which I beare vnto you not for many fauours which I haue receiued from you but for your many vertues and loue of learning which is known to be in you For truly I doe not knowe to whome bookes may better be presented then to those that loue books whereof I knowe you to haue manie a great ritches to you but little regarded with thousands of your rank But I leaue to trouble you and wishing you as many happy yeeres as you haue vertues I commit you to the Almightie his protection Yours S. H. To the vnderstanding Reader I Doubt not gentle Reader but thou art very well acquainted with the hardnes of translation and how vneasie it it is to translate a Greeke Authour into our english tongue that it should carrie that grace and elegancie as in the original For as a fruitfull tree being remoued out of a fertile soyle into a barren doth rather wither ●●d become vnfruitfull then to bring forth such and the like kinde of fruit as formerly it did so dooth it happen with a diuerse translation so that the first translation cannot haue the grace of the originall nor a second translation that of the first but must needs seem more harsh and barraine then the first So I feare me it will happen with these Aphorisms which were first written in Greeke by the Authour and after in latine and now as thou seest in English Wherefore if thou dost finde any faults committed or anie mistaking in the translation my request is that thou wilt rather winke at a small fault vntill it may be amended then to carpe with Zoilus and doe nothing thy selfe Well what the labour hath beene to the Translator sapientum sit iudicium this I am sure it is for thy profit if thou list and for the benefit of all such as doe not vnderstand eyther greeke or latine And if thou accept of this worke kindely thou mayst haue it hereafter in better fashion and perhaps with a Comment In the meane time vse these and let the Translator haue thy good word and so fare thou well An exact Table shewing euery Aphorisme per taining to euery Disease Of sicknesse of the Head REade Aphorisme 71. Sect 4. 64 5. 67 5. 40 2. 5 6. 7 6. 10 6. 22 6. 51 6. Lethargie read 20. 7. dead sleep 1 2. Ouermuch waking 3 2. Apoplexie 57 6. 42 2. 43 2. Melancholy 24 6. 56 6. 11 6. 9 4. Madnesse 22 6. 5 7. Doating 53 ● Sleepe 2 2. Falling sicknesse 46 2. 8 5. Of the Dispositions of the Sinewes Palsie 18 5. Crampe 57 4. 66 4. 67 4. 79 4. 1 5. 2 5. 3 5. 4 5. 6 5. 7 5. 18 5. 17 5. 23 5. 39 6. 9 7. 10 7. 13 7. 18 7. 26 7. Astonishment 14 7. Of the wrie mouth nose or lips 49 4. Of the dispositions of the Eyes 12 3. 13 3. 14 3. 18 3. 17 3. 22 3. 49 4. 52 4. 17 6. 31 6. 52 6. 47 7. Of the dispositions of the Eares 49 4. Of the dispositions of the Nose 2 6. 40 2. 23 3. 14 3. 15 3. 32 3. 36 7. 25 5. Fluxe of bloud at the nose 37 3. 27 4. 60 4. 75 4. 32 5. 10 6. 9 7. Neesing 34 5. 12 6. 52 7. Of the diuerse dispositions of the Mouth and the Tongue 25 3. 32 6. Dispositions of the teeth 26 3. 53 4. 26 3. Of the Affects of the throat read 23 3. 34 4. 37 4. 11 5. 37 6. 60 7. Affects of the Breast and Lungs 68 4. Asthma 46 6. the voyce 6 5. 51 5. 48 7. spitting of bloud 30 3. 67 4. 47 4. 14 5. 10 6. 15 7. 37 8. Pleurisie 12 1. 6 3. 24 3. 9 5. 16 5. 16 6. 33 6. Peripneumonia 34 6 12 7. Empiema or spitting of matter 27 6. Phtisicke 11 3. 14 3. 23 3. 30 3. 8 4. 10 5. 12 5. 13 5. 16 5. 64 5. 16 7. Affects of the Heart 66 4. Affects of the Paps 36 5. 27 5. 38 5. 39 5. 50 5. 52 5. 54 5. Affects of the Stomach 15 1. 18 1. 33 2. Difficultie of swallowing 35 4. Paine of of the stomach 66 4. 21 2. of Thirst 27 5. Vomiting 2 1. 7 4. 22 4. 10 7. Of the Hicket 4 5. 13 6. 15 6. 17 7. Affects of the Liuer Paine of the liuer 53 7. apostumes of the liuer 60 5. 18 6. 46 7. Dropsie 23 3. 8 6. 22 6. 11 4. 35 6. 43 6. 5 7. 48 7. 46 7. Of the hypocondres 64 4. 74 4. 64 5. 40 6. Affects of the Gaul and Splene Iaundis 64 4. 63 4. 71 5. 42 6. of the splene 23 3. 43 6. 48 6. Fluxes of all kindes 14 2. 21 4. 22 4. 23 4. 24 4. 26 4. 28 4. 49 5. 1 6. 3 6. 32 6. 43 6. 48 6. 5 7. 24 7. 30 7. 31. 7. Paines of the Intestins 11 4. 49 4. 5 6.
alike 44 If cleare and white matter doe issue out from them which are affected with corrupt matter betweene the breast and the lunges whē they suffer cauterising or incision they do escapes but if bloodie stinking filthy matter do issue forth they die and cannot escape 45 If cleare and white matter doe issue from them whose liuer is corrupted or apostumated with filthy matter and burnt they recouer health and become sound for the corrupt matter is contained in the coat but if that which commeth forth bee like the lees and dregs of oyle they die 46 Cure and heale pains of the eyes which proceede from drinking of strong wine and bathing in hot water by opening of a veine 47 If a cough come vpon one diseased with the dropsie he is without hope of recouerie 48 Drinking of nete strong wine and the opening of a veine dooth dissolue the diseases stranguria disuria but the inward veines must be opened 49 A swelling and rednesse arising on the breast of him which is grieued with angina it is good for the disease bendeth and inclineth outwardlie 50 They die within three daies whose braine is corrupted benummeds but if they ouerpass them they shall recouer their health 51 Sternutation or sneesing is prouoked out of the hed the braine being much heated or the voide and wide space of the head beeing much moistned for the air inclosed within doth break forth but it maketh a noise because it passeth through a narrow place 52 Those that are grieued with vehement pain of the liuer are deliuered from the paine if an ague come vpon them 53 Those which haue occasion to haue bloud taken frō them must be let bloud in the spring 54 Those which haue fleagm inclosed between the ventricle and the midriffe and the same also painefull vnto them hauing no passage into either of the bellies are deliuerd frō the disease the fleagme being turned and cōuaied through the veins into the bladder 55 Those haue their bellie filled with water and doe die whose liuer replenished with water shal make a breach and eruption of the same into the belly named Omentum 56 Wine being drunk with an equal proportion of water doth put awaie sorrow yawning and colde shaking 57 For this looke in the 4. Section and 82. Aphorism where it is expounded 58 They must of necessitie become dumbe forthwith which haue their braine vehemently shaken and troubled by some outward occasion 59 Hunger and fasting is to be endured of bodies consisting of moist flesh for fasting dryeth the bodie 60 Where there is an alteration in the whole bodie the body becommeth cold and hot againe and changeth from one colour to an other the cōtinuance of the disease is signified 61 Much sweate hotte or cold alwaies issuing forth doth declare that the moisture in a strong bodie is to bee euacuated and purged vpwards but in a weak body downwards 62 If agues become more fierce and vehement euerie third daie without anie intermission they are dangerous But in what manner soeuer they shall cease it signifieth that they want danger 63 Those which are afflicted with long feuers haue little swellings or aches in the ioynts 64 Those which haue long swellings or paines in the ioints after a feuer doe vse too plentifull a dyet 65 If anie giue the meate to one sick of a feuer which hee giueth to a sound and healthfull person he shall strengthen the whole person and increase the maladie of the sicke partie 66 Wee must looke vpon those things which passe through the bladder whether they bee such as issue forth in prosperous health For those which are vnlike thē are vnhealthful signes but those which are like thē are healthfull signes 67 Also whē the sediments if thou shalt suffer them to rest shalt not moue thē doe sinke downe into the bottome like shauings or parings of guttes or such like matter which if they shal befew do signifie that the disease is little but if they shall be many doe signify that the disease is great then it is necessarie that euacuation purgation be made downewards otherwise if the belly being not purged thou shalt giue broaths and nourishment the more thou shalt giue the more thou shalt hurt 68 Crude rawe and vndigested excrements voided downwards doe proceed from blacke choler if they be manie they proceed frō a more copious quantity if they be few they proceede from a lesse quantitie 69 Spittings in feuers not intermitting ash coloured bloodish cholerick stinking are all euil Yet if they come forth conuenientlie and easilie they are good Also if any thing issue out through the bellie bladder or from any other part of the bodie whatsoeuer which shall not restore him to health which is purged then it is euill 70 When any one goeth about to purge vnclean bodies he must make the bodies soluble and fluxible and if hee will purge vpwards the belly must be cōstipated hardned but if he wil purge downewards it must be softned and loosed 71 Sleepe and watch fulness if they exceede a measure are a disease 72 In feuers not intermitting if the exterior partes bee colde and the inwarde be burning and the patient verie thirstie it is a deadly signe 73 In a feuer not intermitting but continuall if the lip nose eye or eye-brow bee peruerted turned awrie if the sicke man doth not see nor heare whatsoeuer of these things shall happē to a weak sick man death is neare at hand 74 A dropsie is ingendred by white fleagme 75 From a laxness loosenesse of the bellie named diarrhoea doth proceed the bloudy flux dysenteria 76 The flux named Lienteria dooth come vpon the bloody flux named dysenteria 77 After the corruption or putrefaction of the bone called in greeke Sphacelismus ther followeth an impostumation of the bone 78 After vomiting of bloud a cōsumption an euacuation of purulent filthie matter doth follow and insue 79 Wee ought to beholde what things they be which passe out by vrines by the belly or womb and what things issue out thorough the flesh And we must also consider and beholde if the bodie do decline or degenerat in any other thing from nature For if little be auoided the disease is little if much be auoided the disease is great and if verie much then it is a deadlie thing The ende of the 7. Section of the Aphorisms of Hypocrates Here followeth the 8. Section The Argument THE intention and scope of this eight book which is the last cannot be assigned because the Aphorisms be variable different yet almost all are reduced to that part of physicke which foretelleth things to come 1 Men aboue 40. yeeres of age being troubled with a phrensie are not cured at all for they are in lesse perill and daunger whose disease is agreeable to their nature and age 2 It is a good thing in what disease soeuer when the eyes doe shed teares for some cause