Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n father_n king_n son_n 3,060 5 5.3359 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20738 An auncient historie and exquisite chronicle of the Romanes warres, both ciuile and foren written in Greeke by the noble orator and historiographer, Appian of Alexandria ... ; with a continuation, bicause [sic] that parte of Appian is not extant, from the death of Sextus Pompeius, second sonne to Pompey the Great, till the overthrow of Antonie and Cleopatra ...; Historia Romana. English. 1578 Appianus, of Alexandria. 1578 (1578) STC 712.5; ESTC S124501 657,207 745

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

therfore they counselled him to go to Egipt a nation nygh of great dominion fertyl and aboundant of grayne money and nauye whose kings though they were children yet friends to him for his fathers sake and so for this cause he sayled into Egipt At this time Cleopatra being eiected out of the kingdome by hir brother with whom she shoulde ioyntly haue raigned prepared an army in Syria againste him Ptolomeus Cleopatras brother was at a place in Egipt called Cassium and did lye in campe to resist his sisters forces and as fortune wold Pompey was driuē thither When he perceiued an army aland he stayed his ship and thought as it was in déede that the king was there hée sent vnto him to shewe of the amity betwéene hys father and him The king was thirtéene yeare olde one Achillas did gouerne his army and Photinus and Cnuch was his Treasurer They beganne to consulte what was beste to be done wyth Pompey There was●also Theodotus of Samos an Drator and Scholema●ster to the king who dyd perswade the wicked acte to deceyue and ky● Pompey to gratifye Caesar This counsel preuayled they sent a simple boate as though the roughnesse of y Sea would not suffer a greater Some of the kings seruauntes wente into the beate and with them Semprouius a Romayne who had serued vnder Pompey and was nowe wyth the kyng He offered his hande in the kings name to Pompey and wylled hym to come as to his son and friende As this was done the army was set in order and drewe neare the sea as to honoure Pompey and the king was set in the midst in a purple vesture to be séene of all Pompey suspected all both the ordering of the army and the meanes of the vessel chiefly bycause the king came not toward him nor sent any of his noble men he spake a verse of Soph●cles VVho to a Tiranne goes His slaue he is though free he rose And then he entred that boate Euery man being silent in y passage he rather suspected and chiefly Sempronius eyther bycause he knew him to be a Romaine and hauing serued vnder hym or bycause he did coniecture it séeing him only stāding according to souldiours discipline who doe not set when the chiefe is by Then he turned to him and sayd surely I should know thée O Souldier He nodded at hym agayn and as he turned was the first that stroke him then the other His wife and friends séeing this a farre off cried and held vp their handes to the gods reuengers of friendshippe broken and sayled away streyght as from enimies lande They that were about Photino cut of Pompeis heade and kept it for Caesar as a great gratification but he worthily reuenged this wicked déed vpon them The rest of his body was buryed at the sea bancke and a silly Sepulchre was made to the which one wrote this Epitaph Lo here he lyeth in simple graue A Temple that deservde to haue In processe of tyme the graue was couered with sand and certaine Images of Brasse which the inhabitants did afterwarde set vp to Pompey vnder the Hil Cassius were taken away and layde vppe in a secrete place of a Temple In my tyme Adrianus the Romaine Emperour in hys iourney that way did cause it to be sought and found out and made the graue to be amended so as euery man might see it and erected the Images that were dedicated to Pompey This was the end of Pompey by whom so many great battayles had bene fought and the Romaine Empire so increased as he had the surname of Great neuer being ouercome before but from his youth still inuincible and happy and frō thrée and twenty to eight and fiftie yeares he ruled like a king but in opinion supposed to gouerne like a populare man for the emulation of Caesar Lucius Scipio Pompeis father in Lawe and all the other noble men that did escape the battayle fledde to Cato to Corcyra who was generall of another army and thrée hundred Gallies being left there as a prudent Counsellour The noblest of Pompeis friendes deuided the Nauye Cassius sayled to Pontus to Pharnaces to stirre him against Caesar Scipio and Cato wente into Libya trusting vppon Varus and his army and Iuba king of Numidia his confederate Pompey Pompeis eldest sonne and Labienus wyth him and Scapula hauing a part wente into Spaine to make it against Caesar and they got him another army of Iberians and Celtiberians and slaues to haue the preparation greater so mighty a power of Pompeis army was yet left which he by his infelicitie did abandon when he fled away ▪ They that were in Lybia did chose Cato for the general Captaine who for y presence of suche men as had bene Consuls and others that had bene Lieuetenaunts and he only a Pretor in Rome refused the same So L. Scipio was made general and a great army was gathered and trayned and these were the chiefest preparations in Libya and Iberia gathered against Caesar After the victorie Caesar aboade two dayes in Pharsalo sacrificing and recreatyng hys wearye armye and there made the Thessalians frée that had serued him and pardoned the Athenians at their sute vsing these wordes Howe often hath the glorie of your auncestours saued you whē you haue deserued destruction The third day he remoued towarde the East following the fame of Pompeis flighte and for wante of Gallies sayled ouer Hellespont in little boates Cassius with his number of Gallies met him as he was going to Pharnaces and although he might with his Gallies haue had the aduantage of those little boates yet for feare of Caesars felicitie and valiantnesse he was amazed and suspecting that Caesar had come of purpose to finde him he helde vp his handes and came from his Gallies into the boates to aske hym pardō and deliuer him all his Gallies So much force had the glorye of Caesars felicitie for I sée none other reason nor can iudge any other meane in so great difficultie of time to haue such fortune that he should so afray Cassius a valiaunt man comming vppon him with scauent●e Gallies vtterly vnprouided that he durste not medle with him For as cowardly as he did now yéeld vnto him vpō the Sea so after did he as cruelly kyl him whē he was Lord of all at Rome Wherefore it is euident that he was then ouerborne with the feare of his felicitie Caesar thus being saued against all hope and past Hellespont he pardoned the Ionians Aetolians and other nations that inhabite greate Cherroneso which by one name is called Asia y lower He forgaue them that sent embassadours to craue it Understanding that Pompey was gone to Egipt he went to the Rhodes where he would not tarry for the reste of his armye that was comming to him by parts but with the Gallies of Cassius and the Rhodes and such men as he presently hadde he
There was out of Sybils bookes an olde saying that the Parthians shoulde not be ouercome till a Kyng went against them wherefore some there were so bold to saye that as it was expedient for the Romaines to call him Dictator or Imperator or anye other name in stead of a King so that all nations subiect to the Romaine Empire should call hym king Hée refused this also and made hast to his iourney bycause he sawe he was enuyed in the Citie but whereas be tarried till the appoynted time his enimies killed him foure dayes before in ●●● Senate house eyther for enuie which commonly accompanyeth such felicitie auctoritie or as they said for the loue of their coūtreys libertie For now they knew well that thoughe hée did not ouercome those nations without doubte he woulde be a king And for this cause I thinke they tooke the enterprise agaynste him vnder the pretence of that name for thoughe hée was but Dictator in degrée it was as much as a Kyng in déede There were two chiefe in that conspiracy Marcus Brutus Cepio sonne to Brutus that was killed of Sylla whiche fled to Caesar after the calamitie of Pharsalo field and Caius Cassius that delyuered hys galleis into Caesars hand at Hellespont These two were afore of Pompeys part and now much honoured of Caesar Decimus Brutus Albinus alwayes thoughte worthy of Caesar to be vsed in honor and credite and had great affaires committed to them and in the wars in Lybia trusted them wyth armies and made them Gouernours of Prouinces Decimus of France beyond the Alpes Brutus of the same on thys side the Alpes Brutus and Cassius béeyng Pretors contended for the superioritie of the place eyther indéede who shoulde be higher or else for a pretence that they shoulde séeme to be no friendes Caesar setting order betwixte them said to hys friendes Cassius desireth right but Brutus muste be pleased With so great loue and honour did Caesar vse hym that of some he was compted hys son bicause he loued very wel Seruilia Catos sister and Brutus mother Therfore when he got the victory at Pharsalo hée gaue greate charge to hys Captayns that in any wise they should saue Brutus But Brutus either as an ingrate man or ignorant of his mothers faulte or distrustfull or ashamed or very desirous of his coūtrys libertie preferring it before all other things or that he was descended of the auntient Brutus that droue out the Kings or that he was incensed and rebuked of the people for manye things were written vppon the Images of olde Brutus and in the Courte hall of this Brutus secretly set vp Brutus thou takest rewardes Brutus thou arte dead O Brutus I woulde thou were aliue nowe Brutus what vnworthy posterity hast thou Brutus thou arte not come of hym These and many other lyke did inflame the yong mans mind to take the worke in hande as from his progenitor The same of making him King did still encrease and that there woulde be a Counsell for it a little before the which Cassius tooke Brutus by the hand and sayd Brutus what shall we do in that counsell shall we as Casars slatterers agrée to make hym Kyng Brutus answered I would not be at that Counsell Cassius being cheared with those wordes said what if they call vs as Officers what shall we do good Brutus I wyll quoth he defend my Countrey euen to the death Then Cassius embraced hym saying Whom wil●e thou take of the best being of this opinion doest thou thinke that artificers and light people do set those writings vpon thy Judgemēt place rather thā the best Citizens of Rome which of other Pretors do looke for shews and pastunes of horse and wilde beasts but of thée they require liberty as a worke worthy thine auncestors After they had thus firste opened what they had long kept in their minds before they then dealte plamely and eche of them proued his own friends and some of Caesars whome they knewe to be méete for a bolde enterprise and they got of their friendes two brethren Cecilius and Buc●l●●●us thē R●brius Riga Q. L●ga●iw Marcus Spurius Seruilius Galba Sextius Naso and ●o●●●us Aquila all these of their trusty friends and of Caesars familiars Decimus of whome we spake Caius Casca Trebonius Tu●●us Cymbrus Minutius and Basillus These béeyng thoughte sufficient and not iudging it fit to haue anye moe they agréed together wythout othe or sacrifice and yet was there not one that changed or disclosed but only sought tyme and place The tyme was shorte bycause Caesar muste goe away the fourth daye to hys armyes and then shoulde straighte haue a guarde of Souldioures aboute hym The place they appointed the Senate house thinking though the Senatoures were not priuie yet when they sawe the ●éede they woulde helpe to it as they saye happened to Romulus who of a Kyng became a Tyranne And that thys acte euen as that béeyng doone in the place of Counsel shoulde not be thoughte a treason but a deede of the Citie voyde of dreade of Caesars army bycause it was a common consent and that honour shoulde remaine to them also as not ignorant of the whole entent Concluding vppon this they thought the Senate house the fittest place Of the maner they differed some thought good to kill Antonie also being Consull with Caesar and his greatest friend ▪ and most accepted to the armye But Brutus ●●yde ▪ if we dispatche Caesar alone wée shall be named killers of a Tyranne bicause we deliuer vs of a king and thereof muste haue oure prayse but if we kill anye of hys friendes we shall be though●● 〈…〉 against Pompeys enimies Being all persuaded by this ▪ they looked for the next méeting of the Senate The daye before that Caesar shoulde goe to the Senate he had bin at a banquet with Lepidus Capitayne of the horsemen whither he carryed Decimus Brutus Albinus and talkyng merilye what death was beste for a man some saying one and some another he of all praised the sodaine death Thus he prophecied of hymselfe and spake in selfe of that whiche shoulde come to passe in earnest the next day After the banquet in the night his body was sickely and hys wife Calphurnia dreamed she sawe hym all to be goared with bloude and therefore stopped hys going forth In making sacrifices manye fearefull tokens appeared wherfore he determined to haue sent Antony to dissolue the Senate Decimus being present perswaded him not to take that calumniation of the suspition but himselfe to goe and dissolue it and so he was carryed thither in a Litter That daye certaine playes were exhibited in Pompeys Theatre therefore the Senate shoulde be kept in the place nexte to it vsing also to sée the fights Brutus and Cassius early in the morning did sit as Pretors giuing audience to suitors very quietly in a courte nighe the theatre of
consumed by me tarrying in the Citie Of al that was to thée brought immediately after the death of Caesar to be in safetie for danger of his house the iewels apparel I thinke good thou shalt haue and al other things which thou wilt but for the distributiō giue me the coyned gold which he had gathered for his determinate warres which shall suffice me to deuide amōg thrée hūdred thousand mē The residue of the charges if I may be so bold I will eyther of thée or by thy helpe borowe it of publike money and forthwith make sale of my priuate substance Whilest Caesar spake thus Antony was astonished at his courage and boldnesse farre beyond the opiniō of his yeares and being gréeued with his spéech made without reuerence of him specially for that he required the money he answered him sharply after this manner If Caesar togither with his inheritāce and name O sonne had left thée also the state thou mightest well haue required an accompt of common things and I must haue aunswered but if the Romaines haue by oth decréed that no man shall receyue rule by inheritance nor no man be a successour to Kings whome they did expell whiche was chiefly obiected againste the father of the quellers affirming they killed him as a King and not as a Captayne I ought not to aunswere thée touching any of these publike causes and by the same reason I do deliuer thée of the gyuing of thankes whiche thou owest to me therefore for it was done not for thy sake but for the peoples yet one of the greatest actes that euer was done for Caesar and for thée for if I of mine owne boldnesse and hate to them had ouerpast the honors for the strikers as killers of a Tyrante Caesar had bin iudged a Tyrant to whome neyther glory nor honor nor establishmente of his actes had bin made neyther Testament sonne or substāce had bin stayd nor his bodye bin thought worthy buriall no not as a priuate man for the law doth commaund the bodyes of Tyrants to be cast vnburied their memorie to be raced and theyr goodes to be made common all the which I fearing did contend for Caesars immortall glorye and for his publike buriall neyther without perill nor enuie of mine owne person of men fierce and full of bloudshed and as thou mayst know conspiring agaynste me and of the Senat that could euill beare thy fathers gouernement but I thought rather to offer my selfe to peril and trouble than to suffer Caesar to be dishonored and vnburyed the best of all other men most fortunate in his affaires and of all other vsing me most honorably By these mine onely perils thou hast presently these singulare benefites of Caesar his bloud ▪ his name hys dignitie and his substance for all the whyche thou oughtest rather to giue me thankes than to reprehende me for anye thyng done for the appeasing of the Senate for the recompence of such as had deserued or for other commodities and considerations séeyng thou art yong in respect to me therefore this shall be sufficient for that thou spakest héerein Thou doest glance at mée as though I were desirous of rule only which I neuer coueted and yet haue bin thought not altogither vnworthy of it Thou sayest I am sory for that I was not made heire by his testament yet by thine owne confession I am content with the petigrée of Hercules For thy necessitie that thou wouldest borrow of the common treasure I thinke thou didst but dissemble bycause thou canst not be ignorant that all is cōsumed that thy father had the receypt of all the reuenue since he came to his authoritie being brought to him in steade of the treasure house to be found in his substance whē we had determined to search for thē This cā be no wrōg to Caesar being dead nor be called vniust though he wer aliue that being required would yéeld thée accōpts whē thou shalt find the many priuate men will cōtend with thée for hys goodes thou shalt wel perceiue thou c●st not obteine thē without great controuersie As for the money which thou sayest was left wyth me neyther was the summe so greate nor nowe they be in my handes for all were distributed to officers and magistrates as Tyrants goodes Dolabella and my bréethren onely excepted and by me bestowed vpō such purposes as Caesar had appointed whē thou shalt haue the rest thou shalt bestow it rather vpon thē that may hinder thée thā on the people if thou béest wise whome they will sende away if they be wise to their habitations For the people as thou oughtst to know being lately trayned in Gréeke letters is vnstable and euer mouing as waues in the Sea now comming now going After the which sorte the people haue set alo●te oure ambitious men and broughte them downe as lowe agayne Octauius beyng gréeued with many of these things that tended to contumelie wente his way often calling vpon his fathers name He put to sale his whole substance by and by that came vnto him by inheritance coueting to winne the people by thys liberalitie bycause Antony appeared a manifest enimie vnto him The Senate intending to make enquirie by decrée for the publike treasure many of them were afrayde of yong Caesar for the beneuolence of his father had with the Souldyers and the people and for the present large●●e in alluring of them by consuming of his substance which was verye greate many thinkyng that he woulde not liue in the rate of a priuate man and chieflie for that Antony woulde agrée with him bycause he was yong famous and rich and would still vsurp Caesars former dominion Some were ioyfull of these things that these men shoulde be at variance and by the inquisition of the moneys Caesars ryches should wast and they haue abundance of the common treasure bycause muche of the publike store would be found among Caesars goodes Manye of them called Caesar into the lawe for their lands euery one clayming his owne and for that muche was common by reason of condemned banished and attaynted men These controuersies they brought before Antony or before Dolabella the other Consul If any matter were heard before other Judges ▪ Caesar had euer the worst bycause of Antonyes friendship albeit he shewed by record what his father had purchased that al his acts were ratifyed by the last decrée of the Senate Many other actions of iniurie were put vp againste him extraordinarily and they grew infinit in so much as Pedius and Pinarius to whom Caesar had giuen a portion of land complayned of Antony for thēselues and for Caesar as they that suffered wrōg by the Senates decrée affirming he ought to reiect onely matters of despight and al other of Caesars doings he should confirm He answered that things done peraduēture had some contrarietie with the Senates decrée and quoth he the decrée may be written contrary to the meaning For
to obteyne pardon of the Romanes but if his father shoulde make warre in Italy like to lose all his heritage either for other causes and reasons and desires he laide wayte for his father The conspiratoures being taken and put to the racke Menophanes persuaded Mithridates not to kyll his sonne that was ●o much estéemed now in his voyage for sayde he suche mutations happe in warre whyche béeyng ceassed ▪ they be stayed also He being persuaded granted pardon to his sonne but he fearing the remembrance of it knowing the army was wéery of the iourney ▪ in the nighte went to the fugitiues of Rome that serued next his father and shewed what daunger they shoulde be in if they wente into Italy whiche they euidently sawe and promising them many benefites if they woulde tarrie brought them to rebell from his father When he had persuaded them Pharnaces sente to the other that were next in the army they also ▪ ●onsenting the fugitiues were the firste that departed in the morning that forso●ke the king and other that were euer nexte made a great shoute and the Nauie aunswered them not béeing all alike disposed peraduenture but readye to mutations and despising him that was in aduersitie alwayes hoping for better at euery change Other being ignorāt of that was done thinking all other to be corrupted and that they alone should be despised of the more part for feare and necessitie rather than of good will agréed to theyr purpose Mithridates being stirred by the crye sente some to knowe what they meante by theyr crye they not dissembling sayde they required the sonne to reigne for the father à yong man for an olde that was ruled by his Eunuches and that had killed so many children Captaynes and friends Whiche when Mithridates hearde he came forthe to say somewhat to them and euen then a number of his gard fledde to the fugitiues They sayde they would not accept them vnlesse they did some notable feate and withall shewed Mithridates They killed his horse and now as obteyning their purpose saluted Pharnaces King and one brought a broade paper out of the Temple and crowned hym with it in stead of a diademe Whiche when Mithridates did sée from aboue he sente one after another to Pharnaces to requyre safe flighte no man of them that were sent returning fearing least they should be giuen to the Romanes He praysing the gar● and such friends as yet tarried with him sent them to the new king and the armye killed some of them without anye cause he takyng out of hys sworde a poyson that e●●● he dyd carrie aboute hym tempered it Two of hys daughters named Mithridates and N●ssa ▪ espoused to the Kyngs of A●gipe and Cypres ▪ that were broughte vppe wyth hym desyred they myghte take the poyson fyrste and were verye instante and woulde not lette hym drynke it tyll they hadde taken it and the potion soone dispatched them but it woulde not worke vppon Mithridates hymselfe ▪ though hée walked fast for the purpose bycause hée vsed to eate other medicines whyche hée tooke euer agaynste the violence ●● poyson whyche medicines at this day be called Mithridatum Seing then one ●itaeton a Captaine of the Frenchmen he sayde vnto him I haue had much profite of thy right hand against mine eniemies I shall now receyue greatest pleasure if thou wilt take me away that am in danger to be carried to the pomp of a triumph that haue bin a ruler and a king of so many and so greate a dom●mon and can not dye of poyson bycause of the continuall receits of other medicines But the greatest and most ready poyson whiche kings alwayes faele is the treachery of armye children and friends I did not foresée but all things concerning my dyet I did foresee and kéepe Bitaetus wéeping obeyed the necessitie of the king Thus Mithridates dyed the eleuenth after Darius last king of Persia and the eyght from Mithridates that for sooke the Macedonians and possessed the kingdome of Pontus He liued eyght or nine yeare aboue thréescore and had reigned fiftie and seauen yeares for being yet an Orphane the kingdome came to him He subdued the nigh nations of the Barbaria●s and ouercame many of the Scythians and made a sharpe warre against the Romanes fortie yeares in the whiche he ofte conquered Bithinia and Cappadocia He ouerranne Asia Phrygia Paphlag●●i● Galatia and Macedonia and sayling into Grecia did manye greate actes and was Lord of the sea from Cilicia to I●nia till Sylla shutte hym aga●e within his fathers kingdome ouerthrowing 140. M●●● and after so great a ●●●e renued the warre ca●●●y fighting with the best Ca●tayn●● Being ouercome of Sylla Lurullus and Pompey he had many ●●m●s the better hande of them Lucius Cassius Oppius Q●i●●●● and M●●ius Acili●● he t●ke pri●oners and l●dde them about with him til he killed him that was the cause of the warre and the other ●e deliuered to Sylla He ouerthrew Phimbria ▪ Murena and C●●● the Co●●●ll and 〈◊〉 and Triarius He ●●●●●●●●●●●● heart and ●uen in his mi●erie was mighty and ● a●a●full ▪ He left nothing vnattempted against the Romanes no not when he was ouerthrowen He was consedered with the M●●tians and 〈◊〉 and sente to 〈◊〉 into 〈◊〉 He was wounded many times in his p●rson of his enimies and others by treason yet 〈◊〉 〈◊〉 though he were ●●●e Neyther was any of the conspiracies hidde from him no not in his last dayes but where he willingly let it p●sse he was destroyed by ●● so vnthankefull a thing is malice o●teyning pardon Bloudy he was and alwayes cruell He killed his mother and his brother and of his children thrée sonnes and thrée daughters Hys body was bigge as his ar●oure do declare whiche he sente to Nemea and Delphos He hadde good strength and euen to the last could ride and throw his dart He ranne in one day a thousand furlongs by changing of horses He guyded a chariot with xv● horses He was learned in the Gréeke letters and thereby dyd vnderstand the Gréeke Ceremonies He loued musicke He was temperate and paynefull in all things and onely he was ouercome of pleasures with womē Thus Mi●hridates called E●ipator Dionisius dyed When the Romanes heard of it they made great ioy as deliue●ed of a sore enimie Pharnaces sente his fathers corpse to Sin●pe to Pompey in Gallies and them that toke Manius ●other many pledges as wel of Greci● as Barbaria he desired his fathers kingdom or to be king of Bosph●rus only the which kingdome Muchares his brother had of Mithridates Pompey gaue allowa●●e for the burying of Mithridates body and appointed them that loked to it to burie it royally and to place it in Sinope amōg the kings Sepulchres louing him for his noble heart as a king most worthy in his time He made Pharn●ces that had deliuered Italy from great trouble friend and confederate of the Rom●nes and gaue him
lands houses Sepulchres and Temples which we would not take from our greatest strange enimyes only setting a ta●e of the tenth part vpon them but they haue made diuition to you of that which was your owne countreymens and them that sente you to serue Caesar in the Frenche wars and made many vowes for your victories and appointed you by companies to conuenient dwelling places with ensignes and discipline of Souldiours So as you can neyther enioye peace nor be sure of them that be thrust out for who so euer is put out and spoyled of hys owne he will remaine to spie a tune for to be euen with you This was the cause why the Tirannes would not let you haue any land which mighte haue bene giuen you by other meanes that hauing euer enimies that laye in wayte you shoulde be sure kepers of their power whiche by iniustice did contine we yours For the good will that Tirans haue of their garde is that they he as far in doing wrong and feare as themselues And this they O ▪ God d● cal a cohabitation wherby lament of countreymen mighte be made and insurrection of them that haue done no wrong then for this purpose haue made vs enimies to our own countrey●olk● for the 〈…〉 singular profit● we whō now y chiefe officers of y countrey do say they saue vs for mercies sake do confirme pres●tly herafter wil confirme y same to be bond to you for euer of the which we take god to witnesse that ye haue shal haue al you haue had that none shall take it frō you not Brutus not Cassius not they y for your liberties haue put al their selues in peril we y ● ●e only accused in this matter will saue our selues be to you to your allied friends a special cōfort y that is most pleasant to you to heare At the first occasiō that shal be offered we wil giue you the price for the land y is takē frō other of the cōmon reuenew that you shall not onely haue your setting setled but also voyde of al e●combraunce Whi●es Brutus thus spake al the hearers cōsidering with thē selues that he spake nothing but right did like them wel as men of courage and louers of the people had them in great admiration and were turned into their fauour and determined to doe them good the next day ▪ whiche being come the Consuls called the people to an assembly and repeated the opinions Then Cicero did speake very much in the prayse of forgetting of iniuries of the which they reioiced and called Brutus and Cassius from the Temple They desired pledges to whom Lepidus Antonies sonnes were sente When Brutus Cassius were séene there was such a noyse as the Consuls that would haue sayde somwhat could not be suffered but wer first required to shake hands and be at one which they dyd And the Consuls mindes were troubled with feare or enuye that these men and their friends should preuayle in that common cause Then was Casars testament with the writings for the dispositiō of his goods brought forth which the people commaunded to be red There was Octauius his nephew by his sisters daughter foūd to be his sonne by adoption His gardings were giuen the people for solace and to euerye Citizen of Rome that was present seauentie fiue drāmes of Athens Now was the people streyght turned to anger being abused by the name of a Tyranne that in hys testament had shewed most loue to his country And one thing séemed most to be pitied that Decimus Brutus one of the killers was made his sonne among his second heyres for the R●maines maner was to their first heyres to adde the second y if the first take not the fe●ōd may With this they were much troubled thinking it a wicked and abhominable an that Decimus should conspire againste Caesar whome hée had made one of his children Piso brought forth Caesars body to the which infinit numbers in armes ran to kepe it with much noyse pōpe brought it to the place of spéech There was much lamētation weeping ther was rushing of harnesse togither with repentaunce of the forgetting of reuēgeance Antony marking how they were affected did not let it slippe but toke vpon him to make Caesars ●nneral sermon as Consul of a Consul friend of a friend knifman of a kinsman for Antony was partly his kinsman and to vse craft againe And thus he said I do not thinke it méete O Citizens that the buriall praise of suche a man should rather be done by me than by the whole country For what you haue altogither for the loue of hys vertue giuen him by decrée aswell the Senate as the people I thinke your voice and not Antonies oughte to expresse it This he vttered with sad and heauy cheare and wyth a framed voice declared euerything chiefly vpon the decrée whereby he was made a God holy inuiolate father of the country benefactor and gouernor and suche a one as neuer in al things they entituled other man to y like At euery of these words Antonie directed his countenance hands to Caesars body and with vehemencie of words opened the fact At euery title he gaue an addition with briefe speach mixte with pitie and indignation And when the decrée named him father of the Country then he saide This is the testimony of our duety And at these wordes holy inuiolate and vntouched and the refuge of all other he said None other made refuge of hym But he this holy and vntouched is kylled not takyng honoure by violences whiche he neuer desired and then be we verye thrall that bestowe them on the vnworthy neuer suing for them But you doe purge your selues O Citizens of this vnkindnesse in y you nowe do vse suche honoure towarde hym being dead Then rehearsing the othe that all shoulde kéepe Caesar and Caesars body and if any one wente about to betraye hym that they were accursed that would not defende him at this he extolled hys voice and helde vp his handes to the Capitoll saying O Iupiter Countries defendour and you other Gods I am ready to reuenge as I sware and made execration and when it séemes good to my companions to allowe the decrées I desire them to aide me At these plaine spéeches spoken agaynst the Senate an vpr●are being made Antony waxed colde and recanted hys wordes It séemeth O Citizens saide hée that the things done haue not bin the worke of men ▪ but of Gods and that we ought to haue more consideration of the present than of the past bycause the thyngs to come ▪ maye bring vs to greater danger than these we haue if we shall returne to oure olde and waste the reste of the noble men that be in the Cittie Therfore let vs send thys holy one to the number of the blessed and sing to him his due hymne and mourning verse When
messengers to Decimus to kepe his prouince strongly and to gather other army and money that he might resiste Antony So muche were they troubled and in anger against Antony And he contrary to the Senats minde entending to aske it of the people by lawe as Caesar once obtayned it before and as Dolabella had Syria now of late And to afra● y Senate he commaunded his brother Caius to transport the army of Macedonia by the Ionian Sea to Brunduse and there to doe what Antony should require Nowe was there playes to be ●hewed by ●●itonius the ouers●●r of victuals At the whiche Caesar hadde prepared a crowne and a chayre of golde for his father as in al shewes they had ordeyned so to honour him C●i●●●●s sayde he woulde not admitte Caesar to be honored in the charges y be should make Wherefore Octa●●i●n brought him before Antony the Consul Antony sayd he would put it to the Senate Whereat Octauian being offended Doe so quoth he and I will set the Chaire till thou ha●●e made the decree Antony was angry and forbad hym He forbadde it also in other playes after to be made and that was somewhat vnreasonable for Octauius hymselfe did exhibit it being instituted of hys father to Venus his parent to whome in the common place hee builded a Temple wyth a Cou●te Of thys did manifeste hate grewe agaynste Antony of all men as thought he did not rather ●●●● Octauius Caesar now th●n contemne the former vnthankfully Young Caesar with a mu●●●tude as a guarde wente among the people and such as had bin benefited by hys father or serued hym in the wars ●●u●ouslye hée besoughte them that they woulde not suffer hym thus to be so many waies despised but both reuenge Caesar their chiefetayne and benefactour so dishonoured of Antony and desen●e themselues who should haue none assurance vnlesse the things that he had decréed were established He went vp to euery highe place of the Citie and cried vpon Antony Be not angry with Caesar for me nor dishonor him that hath moste honoured thée O Antony and was moste affectionated to thée do me what ●n●ury thou wilt but saue his substaunce from spoile till the Citizens haue their parte all the reste take vnto thée It shal be sufficient for me though I be poore to be successor to hys glorye so thou wilte suffer the people ●o haue their portion After these wordes there was euident and continuall exclamation againste Antony and although he sharpelye threatned Octauius and that hys threats were openly known yet did they the more s●irre at it Wherfore the chiefe of the Capitains that serued in Antonies guard in great estunation wyth hym and had bin before with Caesar desired him he woulde leaue his dispight as well for their cause as for his own hauing serued vnder Caesar and receyued so many good turnes of him Which things Antony consideryng and confessing them to be true and halfe ashamed they shoulde be layde vpon hym and nowe shoulde haue néede of Octauians helpe for the prouince of France he beganne at lengthe to bée quiet and to shewe that some thyngs were doone againste hys wyll But bycause the young manne was so hawtie at those yeares hée dydde reuoke certaine thynges for that he hadde no regarde nor reuerence to the Capitaines and olde officers yet for theyr sakes he woulde reframe hys anger and returne to his olde conditions if hée also woulde leaue hys insolent behauiour The Captaines being gladde of this brought them togither when they had declared their griefs they set them at one Now was the law called vppon for France the Senate being against it and entending to prohibite it if Antony woulde propounde it to them and if hée didde not but require it of the people they woulde set the Tribunes to be againsteit and some there were that woulde haue it frée from al Lieutenants ouer that nation so muche afraide were they of it Antony did obiect vnto them that they would truste Decimus with it that was one of Caesars killers and distruste hym that did not kill hym that wanne that prouince and made it fall to his knées casting forth openly against them al as though they had bin desirous of that was doone to Caesar The courte daye being come the Senate willed the assembly of the companyes to be gathered and in the night they sette vppe Tentes in the common place and called a bande of Souldioures to desende them from all happes The people being offended laboured for Antony by the helpe of Octaui● that sate among the Tentes who entreated for hym for hée was very much afraid least Decimus shoulde be Gouernoure of a Prouince of suche importaunce and an armye so greate béeyng one that hadde kylled hys father and for thys cause hée beganne to fauoure Antonie wyth whome he was reconciled trusting to gette some good at hys hande The Tribunes being corrupted of Antony and keping silence the lawe tooke place and the armye being nowe at the sea was for reasonable consideration assigned to Antonie One of the Tribunes being dead Octauius much fauoured Flaminius against the next election and bycause the people thought himselfe woulde haue the office but refused to aske it bycause of his yong yeares they determined neuerthelesse at the election to make him Tribune The Senate had enuy at his encrease were afraide if he were Tribune he would accuse his fathers killers to the people And Antonie not regarding to breake friendship with Octauius whither it were to please the Senate and to quiet their minds for the late lawe made for hys Prouince or for their sakes that shoulde go to inhabite as Consull hée decréed that Caesar shoulde deale with no man but lawfullye otherwise he woulde further by al means his auctoritie against hym Thys declaration beyng vnpleasaunte to Caesar and contumelious bothe to hym and the people they were angrye and entended to make stirre at the election and to affraye Antonie and by the helpe of the other Tribunes to reuoke the decrée Octauius Casar as one euidently deceyued sente manye to the Citties that hys father made for to inhabite to shew them how hée was vsed and to knowe their minds therin He sent some also as cariers of victual into Antonies campe to mingle among them chiefelye to deale wyth the boldest of them and among the reste to scatter libells and thus hée dydde The Capitaines and chiefe men with Antony finding time conuenient saide thus vnto him Wée O Antonie that wyth thée haue serued Caesar and gaue to hym chiefe aucthoritie and till this daye haue remayned as assured seruauntes of it haue knowne that hys killers and the Senate fauouring them didde as muche hate and séeke to dispatch vs But when the people did disturbe them we were encouraged agayne bycause wée sawe that Caesar was not forgotten lacked no friendes nor destitute of fauoure yet did wee put
of Caesars inheritaunce vnto hym Then he came into the Cittie as Consul and sacrifised And there appeared to him twelue Gripes as did to Romulus when he builded the Cittie The sacrifices being ended hée gaue himselfe in adoption to his father according to the lawe Curiate that is ▪ to be confirmed in adoption by the people For the Romaines call Curias companies or wardes of the people deuided as the Grecians do call Phratriae fellowshippes and Frater●i●ies This vse among the Romaines was most effectuall in the lawe for them that be without fathers and they may as well as Legitimate children commaunde the kinsefolke and frée made men of them that doe adopte them And it was one of Caius Caesars glories that he had manye riche frée made men and chiefly for this cause peraduenture thys Caesar in his first adoption by testament had néede of this also He dissolued by a newe lawe that Dolobella shoulde not be iudged a rebell and that the lawe mighte procéede for Caesars killing wherefore accusations were written agaynste them by Caesars friends to them as strikers to the other as priuie only for thys was obiected againste some of them and to some bycause they woulde not be seene when Caesar was kylled And to all these a day certayne was assigned by Proclamation when they shoulde appeare to make their annswere all the whiche fayling at the day Caesar himselfe markyng the iudgementes none was par●●●ed of the faulte but one noble man who then had no hurte but shortly after was condemned to deathe wyth the other And at thys tyme Q. Gallius brother to Marius Gallius Antonyes friende béeyng a Pretor in the Citie dyd desire of Caesar the Lieutenantshippe of Libya whyche when he hadde obteyned he wroughte wyles agaynste Caesar The other Pretors depriued him of hys office and the people and the Senate condemned him to deathe Caesar commaunded hym to goe to hys brother that was wyth Antony and when he had taken Shyppe to goe he was neuer séene after When Caesar had done these greate things he enclined to pacification with Antony When he had hearde that Brutus ▪ hadde twenty Legiōs against that which he would haue Antonyes help he wente out of the Citie towarde the Ionian Sea and makyng small iourneys be tarried to sée what the Senate would do Pedius when Caesar was gone perswaded that before grudge should growe to extremitie they woulde agrée Antony and Lepidus And although they perceyued that this agréement was not for theyr sake nor for their Countrey but onely to helpe Caesar agaynste Brutus and Cassius yet did they by necessitie determine it and reuoked the sharp decrées made against Antonie and Lepidus and all the Souldioures vnder them and to sende them other more fauourable for the whyche Caesar wrote his letters of congratulation vnto them and promised to helpe Antonie againste Decimus if néede were The Senate vsed lyke friendly manner reward him and gaue him their harty thākes and Antonie wrote that he would plague Decimus for Caesar and Pl●n●●● for himselfe and ioyne with Caesar Thus they wrote one to another Whilest Antonie pursued Decimus Asinius Pollio came vnto him with two Legions and practised to haue him pacifyed wyth Plancus and Plancus with thrée Legions agréed with Antony in so muche as nowe Antony hadde a most myghtie power Decimus hadde tenne Legions whereof foure moste warlike being féebled with hunger were yet vexed with sickenesse Of newe taken there was syxe Legions but vnexperte and fearefull Wherefore Decimus doubting to fyghte determined to flée to Brutus into Macedonia and not to passe by the Mountaynes but by Rauenna and Aquileia And bycause Caesar was comming that waye hée tooke a longer and an harder iourney to passe by Rene and goe to the wilde places of barbarous people where the newe Souldioures oppressed with wante and heate forsooke hym and wente to Caesar and after them the foure Legions of older Souldioures wente to Antony Then to the other multitude the Frenche Horsemen men béeyng the gard of hys person only except he gaue leaue if they woulde to goe euery man to hys owne and gaue them such golde as he hadde so as when he came to the Rene he had but thrée hundred where bycause the passage was hard they all forsooke hym saue a fewe whyche fewe also shortly dyd leaue hym and wyth tenne onely changing hys garmente lyke a French man whose language he coulde speake he wente forthe as one of that nation not with ha●ty iourneys but easlie to Aquileia thynking with so fewe he myghte wel escape but béeyng taken of Théeues and bounde he asked what Prince was Lorde of that parte they sayde Camillus He muche estéemyng the name of Camillus desired he myght be broughte to hym who when he sawe hym in apparance spake fayre to hym and rebuked the takers that without regard hadde so euill entreated so noble a man but priuily he sent vnto Antony and Antony moued with the mutation coulde not abyde to sée him but willed Camillus to kyll hym and sende hym hys head whyche when he sawe he commaunded it to be buryed Thys ende hadde Decimus a Captayne of Caesars Horsemen ●na by hym made Ruler of olde France and for the yeare to come elected Consull and Gouernoure of the other Fraunce and was the seconde of the kyllers that nexte Trebonius was punished a yeare and a halfe after Caesars deathe And this verye tyme Minutius Basill●s one of Caesars quellers also was killed of hys owne seruauntes bycause he had made some of them Eunuches for punishmente ⸪ The ende of the thirde Booke of Ciuill dissentions ¶ The fourth Booke of Appiane of Alexandria of the Ciuill dissentions of Rome THus two of Caesars killers being ouerthrowen in their prouinces had their punishment Trebonius in Asia and Decimus in Celtica Nowe how Cassius and Brutus chiefe of the conspiracie against Caesar were plagued being Lordes of all the lande betwéene Syria and Macedonia hauing mighty power both by Sea and land with twenty armed legtons besyde Horsemen and Shyppes and money at wyll thys fourth Booke of Ciuill discorde shal declare And with the same the inquisitions and the searchers of them that were appoynted to dye by proscription and the lamentable afflictions on euerye syde suche as neyther among the Greeke seditions or tumultes nor among the Romaines themselues hadde bin done by any remembrance sauing onely of Sylla who was the fyrste that by Proclamation condemned hys foes to dye for Marius did onely séeke to punishe them whome he founde but Sylla with greate rewardes and lyke punishmentes of them that did conceale proscribed menne to be 〈◊〉 as they were caughte What Marius and Sylla dyd it is shewed before in that matter nowe the rest shall follow in order Caes●r and Antonie of enimies were made friendes aboute the Citie of Modene in a little playne Ilande of the floude Lab●●●● eache of
now a Pretor but one that had bene and father of a young man that was 〈…〉 and myght doe much with Antonie praye● the strykers to spare his kyllyng a whyle till he might ●ende hys sonne to speake to Antony they laughed and sayd his sonne had spoken but it was to the contrarye When the olde man heard that he desired them tp 〈◊〉 til he had séeue his daughter whome when hée ●●we hée commaunded to absteine from hys goodes leaste hir brother should● fewe for h●r death also to Antony But he hauyng consumed all his substaunce in euil life was attached of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 himselfe by fleyng away Cicero who after Calus C●sar did direct all like a ruler alone in a popular state was proscribed with his sonne his brother his 〈◊〉 his friends familiars and ●●herents Fléeyng by bote ●e could not abyde y sicknesse of the sea but returned to a place of his owne whiche I for the remembraunce of hys misfortune did sée aboute Capu● a Cittie of Italy When they that came to seeke hym were at hande for of all other Antonie was moste desirous to haue hym ▪ and all aboute Antonie were ready to gette him the Crowes came vnto hys house and made suche a noyse as they waked him out of his sléepe and drew out his garment frō his body that lay vpon him ▪ til his seruants perceyuing the thyng and taking it to bee a token from God put Cicero in a litter and ledde him toward the Sea through a thicke wood and rode secreatly and where as many did run on euery side asking if they sawe Cicero some for good will and pittie saide he was gone and sailed ouer sea but a shomaker tenaunt to Clodie the sharpest enimie of Cicero tolde Laena the Captayn where he went with a fewe He ranne and seing his seruants to be manye moe than he had broughte with him and readye to defende him hée cried very loude for a pollicie make haste you bandeleaders that be behinde Then Ciceroes seruaunts thinking they should haue bin ouerlaide forsooke their maister Laena whiche by Ciceroes helpe had bin before saued pulled hys heade out of the Litter and cut it off hauing thrée strokes and making thrée woundes for lacke of cunning He cut off also his hande with the whiche he wrote the orations againste Antonie as a Tyranne in the whiche he followed Demos●●e●es that did the like against Philippe Some rode some sailed to carry ▪ Antony the newes and Laena ▪ as he sa●e in the common place tooke the heade and the hande and shewed it a farre off He was maruellous ioyful and crowned the Capitaine and gaue him honoure with great gifts that is to say two hundred and fiftie thousand 〈◊〉 of Athens bycause he had dispatched his greatest and busiest enimy Cicero his head and his hande was sette vppe for a tyme in the common place before the Tribunall where he was wonte to make orations and more came to sée it than before to heare him They say that Antony did sette Ciceroes head vppon his table at his meale till he had his fill of the sighte of that euill Thus Cicero a man moste eloquent to this daye hauing borne the office of a Consul in greatest causes most profytable to his countrey was thus destroied and after his death ▪ despighted ▪ Hys sonne was sent into Grecia to Brutus Quintus Ciceroes brother and his son béeing taken praied the strikers to kill him before his sonne but hys sonne desired the contrary Wherefore the souldioures promised bothe theyr requestes and takyng them asunder by a token killed them both at one instante Ignatius the father and the sonne fightyng togither dyed of one wounde and when their heades were striken off their bodies did yet embrace Balbus sent his sonne to the sea that they shoulde not be espied going togither and shortely after he followed aloofe and when one tolde him either of malice or of ignorance that his sonne was taken he went backe and sent for his killers and it chaunced that his son was drowned in the Sea. Such like calamitie can fortune giue Aruntius coulde hardelye perswade his sonne that would not flée without him to saue himselfe bycause he was but yong His mother sent him afore to the gates and then retourned to burye hir husbande being killed and when she hearde shortely after that hir sonne was deade on the sea with hunger shée killed hirselfe These be examples of good and euill children There were .ij. brethren condemned called Ligari● which béeing hidde fel asléepe til one of them being found of hys seruants was killed and the other making escape and hearing of hys brothers death threwe himselfe from the bridge into the riuer whome when fyshermen had saued as one that fell by chance and not of purpose he stroue a great while with them that they shoulde not saue him and threwe himselfe vnder the water but they being stronger than he bringing him vppe safe he saide you haue not saued me but put your selues in daunger of death with me that am a condemned man yet they hauing pittie of him saued hym til the souldiors that kepte the bridge saw it and ran down to cut off his heade Of two other brethren one threw himselfe into the riuer his seruaunt séekyng his body fiue dayes after whiche when he had founde and knewe it was he he cut off his head for the reward The other brother being hid in a sakes an other seruaunte did bewraye him The Souldioures refused to goe in but with their weapons and Speares pulled vp his body and cutte off hie head in suche case as it was Another vnderstanding that his brother was proscribed and not knowing that hymselfe was so to ranne and cryed kyll me before hym The Captayne knowyng the truth of the condemnation thou makest a resonable request quoth he for thou wast condenmed before hym and so in order kylled them both And these be examples of broethren Ligarius béeyng hydde of hys wyfe made one onely mayde priuie to it and béeyng betrayed of hir she followed him that bare away hir husbandes head crying I must haue the like punishmente bycause I haue hydde hym and when none of the Souldyoures woulde kyll hyr nor accuse hir the wente to bewray hir selfe to the princes and bycause they did not regarde hyr for pitie she destroyed hir selfe with hunger And hyr haue I thoughte good to note in thys place bycause being willing to saue hir husbande and coulde not she kylled hyr selfe with hunger but they that had good lucke for their good loue to theyr husbandes I wyll wrighte among them that saued theyr ▪ Husbandes Other there were that wickedly dyd betray theyr husbandes and of them one ▪ that was married to Septimius whyche was corrupted in loue of a friende of Antonyes who being desirous of hys harlot to be made his wife caused hym to speake to
270 Golde re●ected of Spar●●cus pag. 70 Good men vnco●●●p●ed pag. 174 Godd●● haue care of iust vvarre pag. 1●4 Golde ●ines called Sanct●●●●e pag. 284 Godde● reueng● C●sars death pag. ●●● God vvould haue i● so pag. ●14 Gladnesse for the death of Fuluia pag. 334 Gladnesse for the peac● pag. ●40 God str●keth Pompey vvith discourage pag. ●12 God striketh C●s●●us vvith desper●●ion pag. 124. 2●● Glorie of Antonie great pag. ●12 H. HArnesse made in Spartatus campe pag. 70 Hate of Drusus hovv ●● came pag. 23 Hate of people against Scipio pag. ●4 Harpalus destroyed Xan●●u● pag. ●73 Harde happe of ●●●tus and C●ssiu● pag. 30● Hardines●e of Antonie pag. 200 Hazard of Oc●●ui●● pag. 338 Harte fayleth 〈…〉 pag. 330 Harpessus a floudde pag. 285 Herodes ●●de a king by Antonie pag. 343 He●●●●● is driuen on● of 〈…〉 pag. 337 Het●●●ians destroyed pag. 30 H●●mpsal restored by Pompey pag. 48 H●rpines returne to the Rom●●●● socie●●● pag. ●● Hartius ouerthrovveth A●●o●●● pag. 209 H●siu● fleeth to 〈…〉 Pompey pag. 253 H●no●r● done so C●●●● pag. ●●4 Hor●●●●●● speaketh for the con●●●●● vvom●n pag. 247 Hos●●a C●●●● taken pag. 41 Holy hyll pag. ●● Hope not to he gi●en ouer pag. ●4● Hu●te done by ●er at 〈…〉 pag. 320 Hu●te by sea to O 〈…〉 and Anto●●● pag. ●●● H●●te by sea to ● 〈…〉 pag. 107 Hu●te done by fire in Rome pag. 84 Holy money taken by ●●s●● pag. ●● Holy money taken by 〈…〉 pag. ●17 Hono●r● not accepted of 〈◊〉 pag. 1●5 Homely piaces fought for 〈◊〉 pag. 245 H●nge● killed many pag. 24● Hu●● done by naked Si 〈…〉 pag. ●●● H●●derance of Senate by Soul●●our● pag. 230 ●●● Honours giuen to Oct 〈…〉 and he consecrated among the Goddes pag. 36● Hephessiones death susp●tio●s for Alexander pag. ●●● I. I●●ius escapeth yet onely denying Octauius pag. 245 Ides of Marche day of C●sars deat● pag. ●63 In●u●●●ion agaynst the killers pag. 225 Ini●r●● offered ●o Octauian pag. 313 Ignorant of vvarre Pompey the elder sonne pag. ●32 Ignorant of vvarre Pompey the yonger pag. 318 Ingratitude of ●ru●●s and Cassius plagued pag. 303 Immun●●i● giuen to the ●rundusians pag. 48 Indignation present d●ovvneth fauour paste pag. ●4 Iniu●●es ●ause of contemp● pag. 2 Inu●e of Soldiour● agaynst Perpenna pag. 68 I●●●●● beset by Antonie pag. 3●● Itali● vexed by yong Pompey pag. 318 Iuba and P●●r●●us kill one an other pag. ●31 Iuba helpeth Pompeys part● pag. ●28 I●da●●l●●s succoureth the Asculan●s● pag. 29 I●da●●l●●s dieth pag. ●9 Iudges made of gentlemen pag. 15 Iul●a Antonies mother sent by Pompey pag. ●● Iuste se●meth Pompeys cause to the people pag. 8● Iul●a Pompey● vvise dieth pag. 8● Idlenesse corr●pte●h Italians pag. 6 〈◊〉 father and sonne killed at one stroke pag. 24● 〈◊〉 of Soldiours pag. 34 I●●●cement of vvomen pag. 73 Intertainement of A●●o●●e and Oc●●uius pag. 340 Intertainment by Oc●●●●● pag. 348 In●arle●●●one to please Cleopatra pag. 310 I●l●●● Sextus killed pag. 213 Ire ouervvhe●●eth reason pag. 140 I●●os temple spoyled by S. Pompey pag. 164 I●uasion of Italie pag. ●49 Insa●●●●lenesse of Souldiours pag. 3●● Insole●cie of Souldiou●s pag. ●●● I 〈…〉 o honored of the T●s●●●es pag. 330 L. LAbeo burned quicke in his tent pag. ●04 Labienus calleth for the killers pag. ●44 Lamentations for diuision of lande pag. ● 〈◊〉 a treasure house pag. ●17 〈◊〉 a citie spoyled pag. ●6● Lavve of landes pag. 6 Lavve of Iudgementes pag. ●5 Lavve of corne pag. ●5 Latines called to the freedome of Rom● pag. 30 Lavve of 〈◊〉 pag. ●7 Lavv of the three men pag. 23● Legions of Antonie se●● to ●nhabite pag. 315 Legions reuol●e from An●on●● pag. 103 Legions of Macedonia punished by Anto●●● pag. ●●● 〈◊〉 killeth C●c●ro pag. 〈◊〉 〈◊〉 killed pag. 262 Lepidus depriued and restored pag. 〈◊〉 Lepidus con●ull next● ●yll● 〈◊〉 in 〈◊〉 pag. 6● L●pidus depr●ued vtter●ie pag. 360 L●pidus vvayteth and is hardly heard pag. 2●8 〈◊〉 vvhere M●●o dvvelt pag. 84 Licenc●ous dealing after Cl●dius death pag. 85 Licencious behauiour of Souldyoures pag. 244. 314 Likenesse of language and a●mour breedeth cōfusion pag. 358 Liburnians people and Shippes pag. 95 L●bo t●eateth for peace pag. 33● Letters redde by yong Cicero of Antonyes fall pag. 25● Lucanes reuolt from the Romanes pag. 3● Luceius saued by hy● syster pag. 250 Lucius Antonius louer of the common vvealth pag. 315 Lucinus taken for 〈◊〉 pag. 304 Loue ●hevved to the condemned pag. 250 Loue of Antony and Cleopa●●a pag. 306 Lycians deny ayde to Brutu● pag. 271 Lalius kylleth himselfe pag. 26● M. MAcedonia taken from ●rutus and Cassius pag. ●63 Marius kylled of Antony pag. 337 Martius headed of Sylla pag. 56 Mar●us s●pt killed by his vviues meanes pag. 243 Marius fleeth to Mint●●●ie pag. 37 Marius taken into the Citie by a rope pag. 52 Marius the yonger killeth himselfe pag. 56 Marsi●ns a valiant nation pag. 29 Martiall legion forsaketh Antony pag. 103 Martiall legion named for their vallan●ness● pag. 202 M●ssala fleeth to ●rutus and after is ●● great credit vvith Antony and Octauiu● pag. 251 Merula killeth hymselfe pag. 45 Metellus the pit full pag. 22 Metellus banished pag. 21 Maru●llous to Octaui●● is the noble hearte of Iucius pag. 328 Mi●bridates ouercome by Sylla pag. 46 Minutius a P●etor killed pag. 228 Macenas punisheth the seditions pag. 356 Men●dorus fleeth to Pompey agaynt pag. 340 Minturni●●s vvil not kill Mari●s pag. 38 Miserable state at Rome pag. 249. 337 Menedorus fleeth againe to Octa●i●s pag. 352 Menedorus forsaketh Sextus Pompey pag. 343 Menecrates succeedeth Menedorus pag. 345 Mutia compelled to sue for peace pag. 330 Mutius S●cuola kylled pag. 52 Mutat●on suddaynely of Antony pag. 166 M●ta●ion suddayne in the Senate pag. ●●1 〈◊〉 Ach●●cu● b●nished pag. 24 M●rcus saued by ●arbula c. pag. ●58 Mule brought forth pag. 93 〈◊〉 killed by Sextus Pompey pag. 33● Mationes of Rome condemned pag. ●4● Miseri● of Italy pag. 312 Missaia presetu●th Octauius a rare example of 〈◊〉 pag. 356 〈◊〉 procur●● of vvar●● pag. ●15 N. NEvves of C●sars death pag. ●20 Nevv men pag. 74 Negatiue Kingdome pag. 61 Neptune countersayted by Pompey pag. 350 Nevv Como ●u●lded pag. 87 Negligen●e of Pompey pag. ●6● Noble men of Pompey pag. 120 Noble men of 〈◊〉 and Cas●i●● pag. 304 Non●us k●●led of the Souldyoures pag. 313 Norba●●● fleeth and dyeth pag. ●● No faith to the afflicted pag. 266 No s●riuing against fate pag. 237 Na●ye purged pag. 349 Nonius receyueth Iuci●● into Rome pag. 320 N●●● auntiente inhabitants of Si●●lie dedicated Arch●geta to Apollo pag. 354 O. O●●●lla killed pag. 60 O●●il●●s kylled pag. 362 Octauius Consull killed contrary to o●h pag. 43 Octauius C●s●r accepteth hys adoption pag. 224 Octauius C●sar conte●●ed of Antony pag. 17● Octauius shevveth courage from his youth pag. 172 Octauius speaketh holdly to Antony pag. 172 Octauius goeth for Sou●●●youres pag. 18● Octauius is forsaken of his Souldyoures pag. 1●0 Octauius is resorted to agayne pag. 1●1 Octauius practiseth agaynste Antony pag. 1●2 Octauius is ho●oured of
he went to Pompey remayning in suspition persuaded his sonne being yet with Pompey to entrappe hys father He was taken and bounde and in that time stirring the Parthians ag●inst Pompey was brought in triumph dispatched Pompey thinking all warre had bin ended builded a citie where be ouercame Mith●i●ates and of y acte called it Nicopolis it is in Armen●● y lesse He restored y kingdome of Cappado●ia to Ariobarz●n●s and added Sophene Gordene which he had giuē to Tigranes sonne the which now ●e subi●ct to Cappad●cia H● gaue him also Cab●la a citie of Ci●icia others y which kingdome Artobarzanes gaue vnto his sonne whiles he was aliue in the whiche was manye mutations till Augustus time in the whiche it was made a prouince as other kingdomes were Pompey passing ouer y hil Taur●s made war vpō Antiochus Con●gemus ▪ ●●l he was accepted to peace He ouercame Darius y Media● either bycause he holp Antiochus or Tigranes before He ouercame y Arabiās y be called Nabathei ▪ Areta being their king and y Jesues that re●olted frō their king Aristobulus and toke Hierus●lem y is y most holy city to thē the rest of Cilicia y was not y●● subiect to Rome and that parte of Syria that is aboute Euphrates which is called Caele Ph●nice and Palestin● ▪ and the Idumeans and ●●●reans and al other names of Syria he brought vnder the Romanes dominion without any warre hauing no matter againste Antiochus the pittifull being present and suing for his fathers Kingdome but bycause he thought that it being taken from Tigranes who had put out Antiochus it might wel ve iudged to the people ●● Rome Whiles he was aboute these matters Ambas●adors came vnto him from Phraates and Tigranes that were at warre They that came from Tigranes desired helpe as of their fryende They that came from Phraates desired to be receyued into amitie with the Romaines And Pompey not minding to make war vppon the Parthians without the decrae of the Senate sent arbitrers to reconcile them And thus he did Mithridates had nowe gone about Pontus and hauing taken P●●ticup●on that is the chiefe cittie of Marchandise in Europ● at the entrie of Pontus he killed hys sonne S●phares at P●●● for hys mothers faulte whiche was this Mithridates had a castle in the whiche were hidde vnder the grounde in brasen vessels bounde with yron muche treasure secretely Stratonice one of Mithridates wiues or women whyche had the gouernement and kéeping of this Castel whiles Mithridates went about Pontus deliuered the Castle to Pompey and reuealed the treasure that was vnknowne Onely wyth this condition that if Pompey tooke hir sonne S●phares ●● should saue him He hauing the money promised to saue hir sonne and gaue hir leaue to carie awaye hir owne things When Mithridates knew what was done he killed Siph●res at the narrowe sea and threw hys b●●ye vnburyed hys mother s●yng it on the other shoare Th●s he killed the childe to be reuenged of the mother He sent Ambassadors to Pompey being in Syria not hearyng whither he were aliue or dead that hee might enioy his fathers kingdom ▪ and pay Tribute for it to the Romaines Pompey bad h●● come and speake for himselfe as Tigranes had done That he saide he woulde neuer doe being Mithridates but h● woulde sende some of his children and friendes Thus he sayd and withall gathered an army togither of frée and bond bringing much armour shot and munition sparing no mans wodde nor labouring Oxe to make strings He ●ette taxes vpon euery man though he were but of small substance the collectors whereof did much spight which he knew not of And being sick in his face of a bile he was healed of y Eunuchs and only sen● of thē When he was whole and his army gathered there was thréescore choyce ▪ bandes with sixe hundred in a company and there was another great multitude and shippes and places which his Captaynes had got whilest he was sicke He sent a part of his army to Phanagorea whiche was another mart towne at the mouth that he mighte haue his entries on both sides Pompey being yet in Syria Castor of Phanagorea b●yng iniured of Triphon an Eunuch of the Kings he killed Triphon as he entred and called the people to libertie and they bycause the Castell was holden of Artaphernes and other sonnes of the Kings did bring woodde and burned the tower by the whyche feare Artaphernes Darius and Xerxes Ozethres and Eupatra Mithridates children gaue themselues to be taken Artaphernes was about fortie yeares olde the other were faire yong men There was another daughter of Mithridates called Cleopatra who tarried still whome the father louing for hir noble heart sent diuers Foystes and toke hir away Other Castels there about lately taken of Mithridates following the b●ldnesse of the Phanagoreans reuolted from Mithridates Xerronesus The●dosia Nymph●on and all other that were fitte for the warre aboute Pontus He séeing these many reuoltings and hauing his army in suspition not faithfull being compelled to serue of necessitie and for the great tributes and the infidelitie of armies always toward the Generalles that be in miserie he sent his daughters by his Eunuchs to be married to the princes of Scythia requyring an army to be sente him with spéede sending fiue hundreth Souldyoures with them They being not very farre off Mithridates killed the Eunuchs bycause they were euer iniured of the Eunuchs that might do most with Mithridates and led the maydes ●o Pompey Mithridates being spoyled of so many childrē Castles and of his whole kingdome and not fitte nowe for to make battell nor loking for anye helpe of the Scythians yet not conceyuing any small matter as one that was in calamitie but sent to the Frenchmen whome he hadde made friends long before intending to go to them and inuade Italy with them thynking many of Italy were wéery of the Romanes and hearing that Anniball ▪ began the warre in Spayne and was most fearefull to the Romanes He knew that of late almost all Italy rebelled from Rome and kepte a long warre with them and that Sparta●●● ● swordplayer was stirred vp of them a man of no regard With this opinion he marched toward France This most bold enterprise the army disappoynted being not content with so great a boldnesse nor so long a iourney to be ledde into a strange countrey against men whom they could not ouercome in their owne countrey thinking Mithridates to be in despaire of all things and would in labour and like a king end his life rather than in rest Yet a while they abode and were quiet for he was no smal king and not to be contemned euen in aduersitie They standing thus Pharnaces that was most déere to him of al his sonnes whome he had many times declared to be the successour of his kingdome eyther for feare of his kingdome by this army being yet like
them 24● S●●ne●s resi●● Ant●o●hu● 12● So●ovv●ull verse re●●arsed of Scipio 240 Souldyo●es fight taken by lotte ●0 Sophonisb● 186. 187 Sobodacas accused by Olcabas 47 Soc●ates condemned 156 Soter Demetrius 160 Sostus prospereth in Syria 270 Socrates Chr●stus inuadeth Byth●nia 7 Southsayer to A●●on●e 269 Spirituall state of Comagena 73 Spight of the Parth●ans 267 Stratonice con●ubiu● priuie to treasure 64 Stratonica Queene 1●7 64 Streight interpretation of fight 64 S●reames of gold 62 Suba reuolteth from Massanissa 208 Suspitions betvveene the Roma Antioch 1●0 Supplications at Rome for victorie against Antio●hus 14● Superstition of the Romanes 250 Suraenas subtill 255. 258 Suspition betvveene Massinissa the Roma 223 Surer life by land than by Sea. 2●0 Syphax goeth from the Camp. 180 Syphax practiseth peace 181 Syphax practiseth to kill Massinissa 185 Syphax is taken of Ma●sinissa 185 Syphax is vvell vsed of Scipio 186 Syphax dyeth at Rome 187 Syria ruled by Prolomeus 163 Syria hovv it can ● to the Romanes 163 T. TAlke of Anniball and Scipio 192 134 Talke of peace 3. 33 Tantalus Captayne yeeldeth 113 Tanginus a ●aptayne of manly th●●ues 115 T●gus floud passed by Lucullus 100 Ta●tes●us the place of Argonthonius 74 Taulentians subdued by Augustus 28● Tanuscians of Illyria subdued by Augustus 28● Tau●us the hill pas●ed of Pompey 6● Telling of truth punished 50 Te●mantine● distresse the Romanes Temples robbed 38. 243 Tempest destroyeth Roman● Shippes 30 Tempest destroyeth Mithridates nauie 46 Temples turned into Shoppes at Carthage 223 Terentius Varro ouerthrovven of the Portugalles 103 Tentinus Captayne of D ●mati●n● 294. 205 Tetrarches of G●litia eui●● vsed c. 26 Themiscinans strange fig●● 46 Thebes ●enolteth o●t 18 Th●●mopyl● ●●9 14● Themisto●les compared vvith Mon●●us 1●● Thessa●● cased of en●m●es 1●8 Th●●u●tes t●ken of Syph●x 1●2 Th●u nedde vnto by A●●iball 1●6 T●be●●us Pandusius 28● T●●oth●us Plus●●●a 54 T●●e●su● 20● Emperoure of Rome Tigrane● speech of Lucullus army 5● Tig●anes inuadeth Cappadocia 40 Tigranes vvill not see Mithridates 40 Tigranes killeth tvvo of his sonnes 63 Tigranes submitteth to Pompey Tigranocerta 50 Ti●h●unta part of Thermopyle 130 Tithians helpe the Romanes and be iniured of Lucullus 107. 100 Torg●●s Captayne of the Iapodians 200 Tre●lin● of Mithridates hevvrayed 64 Tragedies vvritten by Artabazes King. 26● Triballi people of Illyria 282 Tributes for ●ue yeares vpon Asia 37 Tryphon vsin per of Syria killed 172 Trallians vse the Romanes cruelly 14 Treason greatest poyson of Princes 68 Trianus ouerthrovven 53 Troy cruelly vsed of Embria 31 Triumph of Pompey ●1 Triumph of Scipio 205 Triumph of Scipio 248 Triumph of Augustus 206 Triumph of Antony vnpleasaunt 281 Triumph priuiledged Tumult in Carthage 207 Tysca a place conteyning fiftie Cities 206 Tygranes of Syria expelled by Antony 270 V. VAliantnesse of the Grekes at Tigranocerta 52 Vargunteius and foure bands killed 263 Valiantnesse better than number 94. 102 Valiantnesse and daunger of Augustus 291. 292 Valiantnesse of tvventie souldyoures 20● Vacceās ouercome by Metellus Scipio 114. 1●1 Varius a Captayne sente from Sertorius to Mithridates is killed of Lucullus 46 Vagises sharp aunsvvere to Crassus 25● Vertu in Souldyoures better than number 102 Vertue of Crassus shevved in daunger 161. 266 Versus valiant Captaine of the Dalmatians 244 Vermi●a Syphax sonne aydeth Anniball 189 Vettiluts slayne by Viriatus 107 Veterus a Captayne of Augustus scorned resisted of the Sal●sians 2●0 and be pardoned Ventidius prospereth in Parthia 260. 270 Ve●us Temple spoyled Antiochus perisheth 1●2 Victorie of Manius 140. 141 Victories of Mithridates 12. 48. 3● 5● Victorie of Sylla 2● 25 Victorie of Lucullus 46. 48. 5● Victori● of Pompey 5● Victorie of L●uiu● by ca. 142 Victorie of Lucullus by Sea. 146 Victorie of Domitius 152 Victorie of Manlius 157 Victorie of Martius 90 Victorie of Flaccus ▪ 95 Victorie of Cato 95 Victorie of Scipio 93. 88. 190. 196. 180. Vision feareth Mithridates 17 Vision of Caesar 248 Viriatus valian Captayne 105. 106. 107 108 Viriatus shevveth himselfe noble 110 Viriatus is killed by treason 112 Villages 400 destroyed by Mu●aena 38 Vovv made to destroy Carthage 210. 207 Vovv made not to reedifie Carthage 247 Volso giueth oth to Antiochus cu●bassadors 155 Vtica forsaken of Scipio 188 Vtica revvarded vvith Carthagles land 248 Vtica resisteth Scipio 188. is yeelded 211 VV. VVAnt of Salte 290. 501 2●0 VVater Venemous 2●8 VVarre vvithout Proclamation 211 VVant of treasure in Rome 11 VVhat brought the state of Rome to the rule of one 284 VVise of Asdruball bold 240 VVinter and hunger tvvo great enimies 273 VViles layde against Pompey 62 VViles of Pompey against Mithridates 59 VViles layde for Ve●●lius ●07 VViles of the Par●lisans discouered 258 VVlues of Mithrida commanded to be killed 49 VVind extreame breaketh the fight 52 VVise of the father giuen to the Sonne 169 VViues taken out of time 139. 13 VVisedome of Scipio 227. 182 ●2 VVilsuln ●●● of vvomen of Metulio 2●2 VVords of Scipio at the taking of Carthage 249 VVomen valiant 62. 111. 80. 62 VVords of Scipio 238. 23● 240 VVodde burned vvith Barbarians ●2 VVoddes burned by Auguslus 2●5 230 VVonder at Rome at the nevves of the taking of Carthage 217 X. XAntippus 157. ouerthrovveth the Romanes Xenophon and his tenne thousand 277 Xerxes 139 Xiphares killed of his father 64 Xoras 154 Xolla victualleth the Romanes 223 Y. YOng Crassus pitifully killed 261 Z ZAcinthians auncesters to Sagunt 77 Zama vvhere Scipio fought first vvith Anniball 190 Zenodotia vvonne by Crassus 251 Zenobius spoyleth the Chians 27 Zenobius killed by the Ephelians● 27 Zeuxis Captayne of Antiochus 150 FINIS * The reuerend father in God T. C. Bishop of Lincolne in his booke entituled Thesaurus linguae Latinae Britannicae Foure causes ●● of discorde among the Romaines Holy H●● dedicate to ●upiter three myles beyond Rome ouer the riuer Aniene novv Tiberone Creation of the Tribune of the people Volscians people betvvene Hosti● and Circei● M. Coriolanus the first that rose against his countrey his name vvas C. Martius bycause the Citie of Coriolie belonging to the Volscians vvas vvonne chiefly by his meane he bare the name of the city The Romaines had their proper names as Caius Quintus or Marcus the name of their house as Martius Valerius Tullius and of some fact or figure as Publicola Coriolinus Affricanus * Capitol an H● vvhere vvas the chiefe palace and temple so called of a mans heade that vvas found It vvas begunne of Tarquinius Pr●scus finished by Tarquinius Superbus but not dedicated In the foundation Tarquinius spente xl M. l● vvaight of silver M Horatius the secōde consul in Brutus place did dedicate it It vvas burned in Sylla his time and bu●lded againe and dedicated by Ca●ullus Sylla being deade Then vvas it burned in V●●ellius time and restored by V●spatian and also after his death it vvas burned againe and his sonne Do●nician● builded it and dedicated it and made it so suniptuous in guilding and trimming of it is he spente
enclose the footemen There was too and fro til Pompeys horsemen hauing the better did enuiron the tenth legion Then Caesar giuing his token to them that lay in a wayte they stepped forth against the horsemen and with theyr pykes put vp did lay them on the faces they could not abyde that boldnesse nor the blowes made at theyr mouthes and eyes but confusedly fled away then did Caesars horsemen enclose the other footemen being naked whiche feared to haue bene enclosed themselues Whē Pompey percepued thys he commaunded the footemen not to moue or stirre from the battaile nor to throw light weapons but to stand distante in the forefront and with their pykes at han●e to resist the enemy comming on them Some prayse this pollicie as the best against compassing but Caesar in his Epistles doth disprayse it bycause the strokes that are giuen with a mouing vehemence are mightier and men by forcing foreward be the bolder and they the remayne stil ware fearefull and easie to be bitte as standing markes that are shotte at as then it proued in déed The tenth legion with him fiercely folowing did beat the bodies of Pompeis leaft battayle voyde of horsemen and standing still till they put them out of order ▪ and by very force made them to turne which was the beginning of the victorie in the other multitude Although there was diuerse and sundrye wayes of slaughter and hurting yet was there not a voyce hearde in suche a maine battayle but sighes only and grones of them that fell valiauntlye in theyr places appointed The confederates as though they had come to see them fight a pryse did maruel at their goedly order but had no harte for wondering at them neyther to enter Caesars campe which was kept of a fewe and they very olde men nor to do any other thing but stande and gaze But when the lefte wing of Pompeis host did retire by little little yet fighting stil the confederates foully fled away and cryed we be ouercome They ranne vpon their owne tentes and campes as thoughe they had bene the others whiche when they had spoyled they went their ways as fast as they could The other Italian army perceyuing they had the worse gaue backe first in order defending themselues as they might but the enemye still comming vpon them as now hauing the victorie they also turned fle● Caesar then vsed great policie y they should not gather togither again that this labor might not only make an end of one fight but of al the war. He sent trūpets about y battel 's cōmaunding thē to refrayn frō killing of their countreymen and continue only agaynst the strangers that they should go among thē y wer ouercome byd thē stay without feare This declaratiō of y crier was lerned frō one mā to another was ● warning word for Pōpeis host to stay without fear so passing by y other ●s Italiās of one lāguage order they beat down the strangers not able to resist ther was gret slaughter made After Pōpey saw this alteratiō he was astonyed went softly into his cāpe being come to his tent he sat down spéechlesse as they say Aiax Telamonius did for y grief he suffered in y losse amōg his enimies at y battayle of Troy of the other very few came into y cāpe for Caesars Heralds had made thē stay without feare being ouerpassed of their enemies they might disperse thē selues here there The day was almost at an ende and Caesar roade aboute with maruelous payne praying them that they woulde take yet a little more labour til they had gotten Pompeis campe shewyng them that if the emmies returned they should be winners but o● one day but if they got his campe too the warre shoulde be ended for cuer He held vp his handes to them and was the first that ranne towarde it This did stirre the mindes of them that had weary bodies to sée their generall go before them the victorie of things past and the hope to gette the campe with al that was in it did stic to that againe and when men be in hope and felicitie they féele the lesse of labour and extremitie They went on with great courage and beate away the warders of the same whiche when Pompey sawe he onely brake into thys speache after hys long silence What oures tentes too when hée had thus spoken he chaunged hys garment and leapt on horse with feure fréendes and neuer lefte runnyng till by breake of day he came to Larissa ▪ Caesar as he threatened at the giuing of the onset did lodge in Pompeis pauilion and supped with his prouision and the rest of hys army did the lyke There were slayne in this battell of bothe partes of Italians for the strangers bicause of their multitude and contempt be not numbred of Caesars arraye thirtie captaynes of bandes CC. souldiours or as some say two thousand and ij hūdred Of Pompeys tenne Senatours of the whiche was Lucius Domitius once appoynted Caesars successour in Fraunce and of them that be called Gentlemen ▪ about fourtie of the beste of the rest of the army they that make moste say .xxv. M. But Asinius Pol●●o that was at that fight with Caesar wryteth that onely fire thousande of Pompeys was slayne at that battayle This was the ende of that great fight at ●ha●sa●●o Euery man ●cusessed that Caesar had deserued the firste and seconde honours and with him the ●enth Legion Crastinius a leader of a bande was thought worthy the thi●de who goyng to y fight being asked of Caesar what he thought an●vered couragiou●●● we shall winne D Caesar and then shalte finde me here ●yther aliue ●r ●ea● The a●●y did 〈…〉 that he going from band to bande like a man in a furie did as much as a mā might do When he was sought for and found amōg the dead Caesar did bury him with the ornaments due vnto him erected him a Tumbe nygh y cōmon Sepulchre Pōpey frō Larissa wyth lyke spéede went to the sea side where he toke a little boate by chaunce met a shippe a floate and sayled to Mitilena where he receyued his wife Cornelia and passed with foure Gallyes which the Rodians and Tirians had brought to him He refused to sayle to Corcyra and Libya where he had an other great army a mighty nauy by sea He made his course to Parthia thinking to recouer al againe keping his purpose close frō his friends tyll he came with much ado to Ciluia There they prayed hym to beware of the Parthians whiche had lately ouercome Crassus whereby they were the more insolent and that it was not fit to bring Cornelia so fayre a woman among so vntemperate people especially being Crassus daughter Thē he deuised whither he should go into Egipt or to Iuba king of Barbarie They thought no good to be had with Iuba