Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n father_n ghost_n holy_a 5,369 5 5.6194 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60241 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly establish'd the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid / by Richard Simon, Priest.; Histoire critique du texte du Nouveau Testament Simon, Richard, 1638-1712. 1689 (1689) Wing S3798; ESTC R15045 377,056 380

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

chrysostom_n and_o several_a other_o father_n of_o that_o church_n have_v the_o read_n in_o their_o copy_n in_o the_o same_o manner_n as_o these_o have_v it_o who_o at_o this_o day_n we_o call_v schismatic_n this_o most_o unjust_a accusation_n be_v nevertheless_o very_a ancient_n so_o soon_o as_o ever_o there_o be_v a_o difference_n perceive_v in_o copy_n if_o this_o difference_n do_v favour_n the_o opinion_n of_o some_o party_n they_o will_v be_v sure_a to_o accuse_v that_o party_n of_o corrupt_v the_o sacred_a write_n although_o that_o difference_n do_v for_o the_o most_o part_n come_v from_o the_o transcriber_n hilary_n the_o deacon_n have_v make_v a_o general_a rule_n in_o that_o place_n former_o mention_v he_o assure_v we_o ibid._n we_o quod_fw-la fecit_fw-la studium_fw-la contentionis_fw-la quia_fw-la enim_fw-la propriâ_fw-la quis_fw-la auctoritate_fw-la uti_fw-la non_fw-la potest_fw-la ad_fw-la victoriam_fw-la verba_fw-la legis_fw-la adulterate_a ut_fw-la sensum_fw-la suum_fw-la quasi_fw-la verba_fw-la legis_fw-la asserat_fw-la ut_fw-la non_fw-la ratio_fw-la sed_fw-la auctoritas_fw-la praescribere_fw-la videatur_fw-la ambros_n ibid._n that_o the_o spirit_n of_o dispute_n that_o be_v betwixt_o different_a party_n be_v the_o cause_n of_o different_a rendition_n every_o one_o say_v he_o see_v he_o can_v on_o such_o occasion_n justify_v himself_o by_o his_o own_o authority_n do_v corrupt_v the_o word_n of_o the_o law_n that_o he_o may_v make_v his_o own_o opinion_n pass_v for_o the_o word_n of_o the_o law._n although_o that_o have_v happen_v sometime_o especial_o to_o those_o ancient_a heretic_n of_o who_o we_o speak_v in_o the_o begin_n of_o this_o work_n i_o be_o persuade_v that_o they_o have_v frequent_o attribute_v to_o different_a party_n such_o various_a rendition_n in_o the_o copy_n of_o the_o new_a testament_n as_o have_v no_o other_o cause_n original_o but_o what_o those_o have_v which_o be_v find_v in_o all_o other_o book_n how_o many_o divine_n be_v there_o for_o example_n who_o believe_v at_o this_o day_n that_o they_o have_v take_v away_o from_o the_o ancient_a greek_a copy_n the_o testimony_n of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a ghost_n of_o which_o mention_n be_v make_v in_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n chap._n 5._o v._n 7._o to_o favour_n the_o arian_n heresy_n other_o on_o the_o contrary_n do_v allege_v that_o it_o be_v the_o arrian_n who_o add_v these_o word_n express_o to_o the_o greek_a text_n to_o show_v the_o unity_n of_o the_o person_n of_o the_o trinity_n be_v not_o a_o unity_n of_o essence_n but_o of_o consent_n grotius_n be_v of_o this_o latter_a opinion_n he_o think_v 7._o think_v neque_fw-la verò_fw-la arianis_fw-la ablatas_fw-la esse_fw-la voces_fw-la quasdam_fw-la sed_fw-la potiùs_fw-la additas_fw-la unde_fw-la colligerent_fw-la patrem_fw-la &_o filium_fw-la &_o spiritum_fw-la sanctum_fw-la non_fw-la esse_fw-la unum_fw-la nisi_fw-la consensu_fw-la quomodo_fw-la spiritus_fw-la aqua_fw-la &_o sanguis_fw-la in_o unum_fw-la testimonium_fw-la consentiunt_fw-la quod_fw-la cum_fw-la viderent_fw-la catholici_fw-la abstulisse_fw-la quidem_fw-la illud_fw-la quod_fw-la de_fw-la patre_fw-la filio_fw-la &_o spiritu_fw-la sancto_fw-la insertum_fw-la fuerat_fw-la sed_fw-la reliquisse_fw-la illud_fw-la tres_fw-la unum_fw-la esse_fw-la quia_fw-la id_fw-la ita_fw-la positum_fw-la nocere_fw-la non_fw-la poterat_fw-la grot._n annot._n in_o 1._o epist_n joann_n c._n 5._o v._n 7._o that_o the_o arian_n for_o this_o reason_n be_v so_o far_o from_o retrench_v some_o word_n from_o the_o text_n that_o they_o add_v some_o thereunto_o that_o on_o the_o contrary_a the_o catholic_n have_v take_v away_o that_o which_o be_v say_v of_o the_o father_n of_o the_o son_n and_o of_o the_o holy_a spirit_n leave_v only_o these_o word_n these_o three_o be_v the_o same_o which_o can_v do_v they_o no_o hurt_n and_o which_o as_o he_o think_v be_v likewise_o add_v by_o the_o arian_n but_o all_o this_o be_v only_o found_v on_o conjecture_n and_o see_v every_o one_o do_v reason_n according_a to_o his_o prejudices_fw-la some_o will_v have_v the_o arian_n to_o be_v the_o author_n of_o that_o addition_n and_o other_o do_v attribute_v the_o same_o to_o the_o catholic_n this_o diversity_n of_o opinion_n proceed_v from_o nothing_o else_o but_o a_o neglect_n of_o examine_v with_o sufficient_a care_n the_o ancient_a manuscript_n copy_n and_o other_o record_n which_o be_v necessary_a for_o the_o discovery_n of_o the_o original_a of_o those_o variation_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o i_o to_o repeat_v here_o the_o critical_a reflection_n which_o i_o have_v former_o make_v on_o that_o passage_n of_o the_o first_o epistle_n of_o st._n john_n it_o have_v be_v make_v evident_a in_o what_o manner_n it_o come_v to_o pass_v that_o those_o word_n that_o be_v neither_o in_o the_o greek_a copy_n nor_o in_o the_o latin_a be_v insert_v in_o the_o text._n no_o credit_n therefore_o be_v easy_o to_o be_v give_v to_o all_o those_o accusation_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n against_o the_o heretic_n upon_o the_o point_n of_o the_o alteration_n that_o have_v happen_v to_o the_o sacred_a write_n we_o have_v already_o see_v in_o the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n that_o the_o most_o part_n of_o the_o father_n do_v cast_v the_o same_o reproach_n on_o the_o jew_n without_o any_o ground_n see_v the_o most_o part_n of_o heresy_n spring_v up_o in_o the_o greek_a church_n those_o who_o maintain_v the_o preference_n of_o the_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n do_v not_o fail_v to_o bring_v this_o reason_n to_o show_v that_o the_o book_n of_o the_o latin_n be_v more_o ancient_a than_o those_o of_o the_o greek_n but_o before_o this_o accusation_n be_v bring_v it_o ought_v to_o be_v examine_v if_o these_o objection_n have_v a_o good_a foundation_n for_o if_o the_o thing_n be_v consider_v in_o general_a the_o original_a must_v needs_o be_v more_o perfect_a than_o the_o version_n unless_o it_o be_v in_o some_o place_n where_o it_o may_v be_v demonstrate_v that_o the_o version_n be_v instead_o of_o the_o original_a which_o have_v be_v alter_v the_o sect_n of_o the_o macedonian_n be_v at_o another_o time_n accuse_v as_o be_v the_o author_n of_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chap._n seven_o of_o st._n john_n v._o 39_o where_o we_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o holy_a ghost_n be_v not_o as_o yet_o whereas_o it_o be_v in_o the_o vulgar_a for_o the_o holy_a ghost_n be_v not_o yet_o give_v the_o ancient_a latin_a interpreter_n do_v not_o read_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o his_o greek_a copy_n which_o be_v likewise_o want_v in_o some_o greek_a manuscript_n and_o in_o other_o belong_v to_o mr._n colbert_n most_o ancient_a library_n 5149._o cod._n mss._n bibl._n colb_n n._n 5149._o neither_o be_v it_o extant_a in_o the_o syriack_n version_n which_o make_v i_o believe_v that_o it_o be_v add_v and_o that_o it_o be_v not_o in_o the_o first_o original_a greek_a but_o it_o must_v not_o be_v infer_v from_o hence_o that_o those_o who_o favour_v the_o party_n of_o macedonius_n be_v the_o author_n of_o that_o addition_n there_o be_v the_o like_a example_n in_o other_o place_n with_o which_o they_o can_v be_v charge_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o it_o be_v occasion_v by_o the_o greek_a scholiast_n who_o place_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o the_o margin_n to_o show_v that_o that_o place_n speak_v of_o the_o holy_a spirit_n and_o it_o pass_v into_o the_o text_n afterward_o there_o be_v also_o in_o the_o same_o passage_n the_o latin_a word_n datus_fw-la which_o be_v not_o read_v in_o the_o greek_a unless_o it_o be_v in_o the_o ancient_a copy_n of_o the_o vatican_n where_o there_o be_v according_a to_o lewis_n of_o bruges_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v very_o likely_a that_o this_o word_n be_v add_v by_o the_o latin_a interpreter_n who_o have_v in_o his_o view_n the_o sense_n of_o that_o passage_n where_o the_o gift_n of_o the_o holy_a ghost_n be_v speak_v of_o it_o will_v be_v likewise_o add_v after_o the_o same_o manner_n in_o the_o margin_n of_o some_o greek_a copy_n we_o also_o read_v in_o the_o syriack_n version_n be_v not_o yet_o give_v which_o do_v whole_o agree_v with_o the_o latin_a and_o in_o the_o three_o arabic_a version_n which_o have_v be_v publish_v it_o be_v in_o the_o same_o sense_n be_v not_o yet_o come_v grotius_n believe_v that_o the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o as_o it_o be_v in_o the_o latin_a datus_fw-la be_v add_v for_o the_o avoid_v the_o reproach_n of_o the_o follower_n of_o macedonius_n in_o nonnullis_fw-la datus_fw-la ad_fw-la vitandam_fw-la calumniam_fw-la macedoniorum_fw-la loc_fw-la grot._n annot_n in_o hunc_fw-la loc_fw-la but_o it_o be_v not_o at_o all_o necessary_a that_o they_o shall_v have_v have_v any_o regard_n to_o those_o sectary_n to_o induce_v they_o to_o add_v
same_o time_n by_o three_o dissertation_n that_o be_v annex_v at_o the_o begin_n of_o this_o grammar_n for_o in_o the_o first_o he_o treat_v gramm_n treat_v de_fw-fr linguae_fw-la chaldaicae_n sive_fw-la syriacae_fw-la nominibus_fw-la &_o discrimine_fw-la georg._n amir_n praelud_fw-la gramm_n of_o the_o name_n of_o the_o chaldaic_a and_o syriack_n tongue_n and_o of_o the_o difference_n between_o they_o in_o the_o second_o ibid._n second_o de_fw-fr linguae_fw-la chaldaicae_n sive_fw-la syriacae_fw-la antiquitate_fw-la ibid._n of_o the_o antiquity_n of_o the_o chaldaic_a or_o syriack_n tongue_n and_o last_o in_o the_o three_o ibid._n three_o de_fw-fr linguae_fw-la chaldaicae_n sive_fw-la syriacae_fw-la dignitate_fw-la ac_fw-la praestantiâ_fw-la ibid._n of_o the_o excellency_n of_o the_o chaldaic_a or_o syriack_n tongue_n since_o this_o ingenious_a maronite_n have_v have_v a_o very_a clear_a notion_n of_o this_o matter_n i_o shall_v produce_v the_o sum_n of_o what_o he_o say_v concern_v these_o two_o language_n in_o his_o preliminary_a discourse_n this_o tongue_n whereof_o we_o now_o treat_v say_v amira_n have_v be_v call_v chaldaick_n from_o chaldaea_n where_o it_o have_v be_v first_o in_o use_n when_o the_o confusion_n of_o language_n happen_v therefore_o it_o have_v be_v also_o name_v babylonian_n from_o babylon_n the_o capital_a city_n of_o chaldaea_n it_o be_v afterward_o call_v aramean_n or_o syriack_n from_o aram_n or_o syria_n and_o even_o assyrian_a from_o assyria_n because_o it_o have_v also_o obtain_v in_o those_o place_n divers_a other_o name_n have_v be_v give_v to_o it_o which_o have_v be_v borrow_v from_o famous_a nation_n and_o renown_a man_n as_o that_o of_o hebrew_n because_o it_o have_v be_v during_o some_o time_n speak_v by_o the_o hebrew_n although_o there_o be_v some_o difference_n between_o the_o chaldaic_a and_o the_o syriack_n nevertheless_o it_o can_v be_v say_v that_o it_o be_v essential_a for_o they_o agree_v almost_o in_o every_o thing_n and_o this_o be_v the_o cause_n that_o in_o the_o holy_a scripture_n the_o word_n of_o chaldaick_n and_o syriack_n be_v promiscuous_o use_v to_o signify_v the_o very_a same_o language_n it_o be_v say_v for_o example_n 1.4_o dan._n 1.4_o that_o daniel_n and_o some_o other_o young_a hebrew_n be_v instruct_v in_o the_o chaldaic_a tongue_n and_o it_o be_v add_v in_o the_o mean_a time_n a_o little_a after_o that_o the_o chaldean_n speak_v to_o the_o king_n in_o syriack_n 2.4_o dan._n 2.4_o which_o be_v the_o tongue_n of_o that_o prince_n from_o whence_o it_o be_v evident_a that_o the_o syriack_n and_o the_o chaldaick_n be_v the_o same_o language_n the_o same_o george_n amira_n produce_v other_o passage_n of_o the_o scripture_n to_o show_v that_o this_o tongue_n be_v also_o call_v assyrian_a this_o he_o confirnis_fw-la in_o like_a manner_n from_o profane_a author_n who_o have_v confound_v the_o name_n of_o chaldean_n syrian_n and_o assyrian_n from_o whence_o he_o conolude_v chald._n conolude_v quare_fw-la mirum_fw-la esse_fw-la non_fw-la debet_fw-la si_fw-la lingua_fw-la chaldaica_n syriaca_n &_o assyriaca_fw-la una_fw-la eademque_fw-la sit_fw-la quandequidem_fw-la &_o nomina_fw-la quae_fw-la ei_fw-la indita_fw-la sunt_fw-la pro_fw-la eodem_fw-la usurpantur_fw-la georg._n amir_n praelud_fw-la gramm_n syr._n sive_fw-la chald._n that_o it_o be_v no_o wonder_n that_o they_o have_v also_o confound_v these_o three_o language_n last_o he_o avouch_v that_o if_o the_o chaldaic_a tongue_n which_o have_v be_v in_o use_n among_o the_o jew_n have_v not_o be_v dress_v by_o they_o after_o the_o hebrew_n fashion_n it_o will_v have_v differ_v much_o less_o than_o it_o do_v from_o the_o chaldaic_a or_o syriack_n of_o the_o natural_a syrian_n ludovicus_n de_fw-fr dieu_fw-fr who_o have_v thorough_o inquire_v into_o this_o matter_n be_v also_o of_o this_o opinion_n syr._n opinion_n a_o syriaca_fw-la chaldaicam_fw-la distinguo_fw-la quia_fw-la sic_fw-la ab_fw-la aliis_fw-la fieri_fw-la solet_fw-la &_o non_fw-la rarò_fw-la phrasi_fw-la &_o flexione_fw-la ab_fw-la eâ_fw-la differt_fw-la alioqui_fw-la eamdem_fw-la esse_fw-la linguam_fw-la fateor_fw-la chaldaicam_fw-la &_o syriacam_n lud._n de_fw-fr dieu_fw-fr praef._n gramm_n chald._n &_o syr._n he_o distinguish_v as_o be_v ordinary_o do_v the_o chaldaic_a tongue_n of_o daniel_n and_o esdras_n from_o the_o syriack_n paraphrase_n but_o he_o acknowledge_v at_o the_o same_o time_n that_o these_o two_o language_n ought_v not_o true_o to_o be_v distinguish_v he_o believe_v after_o amira_n ibid._n amira_n dialectus_fw-la chaldaica_n minus_fw-la à_fw-la syriacâ_fw-la linguâ_fw-la differret_fw-la si_fw-la punctatoribus_fw-la visum_fw-la fuisset_fw-la lud._n de_fw-fr dieu_fw-fr ibid._n that_o they_o will_v be_v less_o different_a if_o the_o jew_n have_v not_o print_v the_o chaldaic_a of_o their_o book_n after_o their_o manner_n this_o he_o prove_v by_o some_o example_n it_o will_v be_v easy_a to_o produce_v many_o other_o and_o even_o to_o make_v it_o appear_v that_o the_o great_a resemblance_n between_o these_o two_o tongue_n have_v give_v occasion_n to_o the_o jew_n to_o take_v from_o the_o syrian_n whole_a book_n of_o the_o scripture_n which_o they_o have_v attribute_v to_o their_o paraphrast_n but_o this_o will_v lead_v we_o too_o far_o and_o we_o must_v now_o return_v to_o mr._n vossius_fw-la who_o be_v so_o curious_a in_o this_o point_n that_o he_o will_v not_o admit_v that_o the_o chaldaic_a tongue_n which_o be_v name_v hebrew_n in_o the_o new_a testament_n shall_v be_v call_v syriack_n this_o dextrous_a man_n call_v the_o jew_n to_o his_o assistance_n obj._n voss_n resp_n ad_fw-la tert_n p._n sim._n obj._n who_o have_v style_v the_o aramean_a or_o syriack_n the_o tongue_n of_o the_o gentile_n and_o to_o make_v it_o more_o manifest_a to_o what_o degree_n the_o jew_n hate_v the_o syrian_n and_o their_o language_n he_o make_v use_v of_o the_o authority_n of_o the_o talmud_n wherein_o it_o be_v read_v that_o if_o any_o one_o pray_v in_o the_o syrian_a tongue_n his_o prayer_n be_v not_o hear_v ibid._n voss_n ibid._n because_o the_o angel_n who_o be_v the_o minister_n of_o god_n do_v not_o understand_v this_o language_n he_o add_v far_a that_o the_o jew_n who_o read_v in_o syria_n the_o version_n which_o the_o christian_n and_o the_o arabian_n call_v syriack_n do_v term_v it_o chaldaick_n last_o he_o demand_v who_o be_v those_o people_n of_o syria_n that_o have_v introduce_v into_o jerusalem_n this_o syriack_n tongue_n which_o be_v pretend_v to_o have_v be_v in_o use_n in_o the_o time_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o apostle_n but_o if_o he_o have_v consult_v the_o talmud_n or_o have_v but_o a_o indifferent_a knowledge_n in_o the_o chaldaic_a tongue_n he_o will_v not_o have_v make_v such_o weak_a objection_n it_o be_v evident_a that_o there_o be_v nothing_o more_o usual_a in_o the_o book_n of_o the_o talmud_n than_o to_o call_v the_o chaldaic_a or_o babylonian_a tongue_n arami_n or_o syriack_n the_o rabbin_n who_o have_v epitomise_v the_o talmud_n and_o have_v collect_v its_o decision_n do_v also_o give_v the_o name_n of_o arami_n or_o syriack_n to_o the_o chaldaic_a tongue_n to_o convince_v mr._n vossius_fw-la even_o by_o the_o example_n that_o he_o have_v produce_v of_o the_o prayer_n that_o ought_v not_o to_o be_v make_v in_o the_o syriack_n tongue_n the_o talmudist_n give_v out_o this_o fantastic_a story_n upon_o occasion_n of_o the_o prayer_n call_v kadis_n which_o be_v in_o the_o chaldaic_a tongue_n and_o which_o nevertheless_o they_o call_v in_o this_o place_n arami_n or_o syriack_n this_o prayer_n not_o be_v so_o ancient_a as_o the_o other_o that_o have_v be_v compose_v in_o hebrew_n be_v write_v in_o the_o chaldaic_a language_n which_o be_v then_o understand_v by_o the_o people_n the_o rabbin_n who_o be_v so_o nice_o subtle_a on_o all_o occasion_n and_o often_o tell_v tale_n instead_o of_o give_v solid_a reason_n have_v invent_v this_o fable_n which_o mr._n vossius_fw-la relate_v very_o serious_o however_o it_o be_v it_o be_v certain_a that_o this_o prayer_n kadis_n which_o be_v suppose_v according_a to_o the_o rabbin_n to_o be_v write_v in_o syriack_n that_o be_v not_o understand_v by_o the_o angel_n be_v write_v in_o chaldaick_n and_o in_o the_o same_o language_n as_o the_o paraphrase_n which_o we_o have_v upon_o the_o bible_n as_o for_o the_o objection_n that_o in_o the_o syriack_n version_n of_o the_o new_a testament_n the_o word_n aram_n have_v be_v put_v to_o signify_v a_o greek_a a_o gentile_a and_o a_o idolater_n i_o do_v not_o see_v that_o it_o can_v be_v prove_v from_o thence_o that_o the_o jew_n have_v not_o confound_v the_o word_n of_o syriack_n and_o chaldaick_n for_o beside_o that_o experience_n show_v we_o the_o contrary_a this_o only_a prove_v that_o the_o jew_n have_v look_v upon_o syria_n as_o the_o country_n of_o idolatry_n they_o have_v make_v use_n of_o the_o word_n arami_n in_o the_o same_o sense_n as_o that_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d greek_n in_o the_o new_a testament_n be_v apply_v to_o signify_v a_o greek_a a_o
alogian_o pretend_v that_o the_o apocalypse_n and_o the_o rest_n of_o st._n john_n write_n be_v compose_v by_o the_o heretic_n cerinthus_n which_o they_o endeavour_v to_o show_v by_o the_o agreement_n that_o the_o doctrine_n which_o cerinthus_n profess_v have_v to_o that_o contain_v in_o the_o book_n of_o that_o apostle_n and_o especial_o in_o his_o revelation_n they_o likewise_o draw_v up_o particular_a objection_n against_o this_o latter_a work._n 32._o work._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n haer._n 51._o n._n 32._o of_o what_o use_n say_v they_o can_v the_o revelation_n of_o st._n john_n be_v to_o we_o when_o he_o tell_v we_o of_o seven_o angel_n and_o of_o seven_o trumpet_n st._n epiphanius_n give_v they_o this_o answer_n ibid._n epiph._n ibid._n that_o god_n be_v please_v to_o reveal_v to_o his_o servant_n john_n what_o be_v most_o mysterious_a in_o the_o law_n and_o the_o prophet_n to_o the_o end_n that_o he_o may_v treat_v of_o they_o in_o a_o spiritual_a and_o intelligible_a manner_n and_o see_v those_o heretic_n be_v so_o bold_a as_o to_o ridicule_n what_o be_v say_v of_o the_o seven_o trumpet_n he_o charge_v they_o upon_o that_o account_n either_o of_o malice_n or_o ignorance_n from_o the_o word_n of_o st._n paul_n who_o have_v also_o make_v mention_n of_o those_o trumpet_n in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n 52._o 1_o cor._n xv_o 52._o where_o he_o say_v the_o trumpet_n shall_v sound_v and_o at_o the_o sound_n of_o this_o trumpet_n the_o dead_a shall_v rise_v some_o of_o the_o alogian_o to_o disparage_v the_o authority_n of_o the_o apocalypse_v another_o argument_n make_v use_n of_o these_o word_n for_o in_o chap._n two_o ver_fw-la 18._o of_o the_o book_n to_o the_o angel_n of_o the_o church_n of_o thyatira_n write_v 33._o write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d alog._n apud_fw-la epiph._n ibid._n n._n 33._o there_o be_v not_o at_o that_o time_n say_v they_o any_o christian_a church_n in_o thyatira_n how_o can_v st._n john_n write_v to_o a_o church_n which_o have_v no_o be_v st._n epiphanius_n be_v of_o the_o same_o opinion_n with_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o church_n in_o that_o place_n at_o that_o time_n that_o he_o may_v answer_v their_o objection_n be_v force_v to_o have_v recourse_n to_o the_o spirit_n of_o prophecy_n he_o think_v that_o st._n john_n who_o be_v inspire_v by_o god_n foresee_v what_o shall_v happen_v in_o process_n of_o time_n and_o therefore_o he_o give_v we_o the_o most_o exact_a account_n that_o he_o can_v of_o the_o city_n of_o thyatira_n about_o the_o time_n when_o the_o phrygian_a heretic_n do_v bear_v sway_n there_o he_o show_v how_o it_o afterward_o become_v a_o orthodox_n and_o most_o famous_a church_n ibid._n church_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n ibid._n the_o design_n of_o the_o holy_a ghost_n say_v he_o be_v to_o reveal_v in_o that_o place_n of_o the_o apocalypse_v that_o that_o church_n shall_v fall_v from_o the_o truth_n after_o the_o time_n of_o st._n john_n and_o the_o other_o apostle_n which_o happen_v as_o epiphanius_n himself_o do_v tell_v we_o ninety_o three_o year_n after_o the_o ascension_n of_o our_o lord_n and_o saviour_n see_v this_o answer_n of_o st._n epiphanius_n do_v agree_v with_o the_o opinion_n of_o the_o alogian_o that_o there_o be_v no_o christian_a church_n in_o effect_n in_o the_o city_n of_o thyatira_n at_o that_o time_n socinus_n 306._o socinus_n mihi_fw-la quidem_fw-la ut_fw-la verum_fw-la fatear_fw-la responsio_fw-la ista_fw-la non_fw-la admodum_fw-la probatur_fw-la cùm_fw-la propter_fw-la alia_fw-la tum_fw-la propter_fw-la id_fw-la quod_fw-la nimis_fw-la apertè_fw-la ex_fw-la ipsâ_fw-la historiâ_fw-la apacalypsis_n constare_fw-la videtur_fw-la jam_fw-la istam_fw-la ecclesiam_fw-la thyatirensem_fw-la reverà_fw-la extitisse_fw-la soc._n lect._n sacr._n p._n 306._o can_v by_o no_o mean_n admit_v of_o it_o be_v persuade_v that_o the_o text_n of_o the_o apocalypse_v do_v evident_o show_v that_o there_o be_v a_o church_n therein_o he_o believe_v that_o there_o be_v several_a city_n of_o that_o name_n but_o for_o all_o that_o he_o do_v not_o prove_v against_o the_o alogian_o that_o there_o be_v a_o church_n in_o thyatira_n when_o he_o bring_v the_o plain_a word_n of_o the_o apocalypse_v against_o they_o he_o get_v the_o thing_n in_o question_n for_o a_o answer_n see_v those_o sectary_n endeavour_v by_o that_o mean_n to_o lessen_v the_o authority_n of_o that_o book_n it_o be_v probable_a that_o at_o that_o time_n when_o st._n epiphanius_n live_v there_o be_v no_o catalogue_n of_o the_o bishop_n of_o that_o church_n nor_o of_o other_o public_a record_n that_o may_v make_v it_o manifest_a that_o there_o have_v beed_o a_o church_n found_v in_o that_o city_n from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n and_o therefore_o grotius_n do_v give_v a_o more_o judicious_a answer_n that_o the_o truth_n be_v 18._o grot._fw-la annot._fw-la ad_fw-la c._n 2._o apoc._n v._n 18._o there_o be_v not_o any_o church_n of_o the_o gentile_n in_o thyatira_n when_o st._n john_n write_v the_o revelation_n but_o there_o be_v a_o church_n of_o the_o jew_n as_o also_o there_o be_v the_o like_a at_o thessalonica_n before_o st._n paul_n preach_v there_o the_o alogian_o do_v also_o cavil_v about_o that_o which_o be_v mention_v in_o the_o same_o book_n chap._n ix_o ver_fw-la 14._o of_o the_o four_o angel_n which_o be_v bind_v on_o the_o river_n euphrates_n ibid._n epiph._n ibid._n but_o st._n epiphanius_n do_v in_o this_o charge_v they_o with_o ignorance_n because_o those_o angel_n who_o be_v place_v on_o the_o river_n euphrates_n do_v signify_v according_a to_o his_o opinion_n so_o many_o nation_n that_o be_v situate_v on_o that_o river_n viz._n the_o assyrian_n babylonian_n mede_n and_o persian_n and_o add_v that_o see_v nation_n be_v subject_a to_o angel_n those_o word_n of_o the_o apocalypse_v loose_v the_o four_o angel_n which_o be_v upon_o euphrates_n make_v very_o good_a sense_n st._n john_n intend_v to_o show_v thereby_o that_o those_o nation_n be_v loose_v shall_v make_v war_n against_o another_o people_n i_o shall_v not_o here_o examine_v whether_o or_o no_o the_o exposition_n give_v by_o st._n epiphanius_n be_v agreeable_a to_o the_o text_n but_o content_v myself_o to_o observe_v in_o general_a that_o see_v that_o book_n be_v a_o prophecy_n and_o no_o history_n the_o author_n be_v to_o write_v as_o prophet_n be_v wont_a to_o do_v in_o a_o figurative_a style_n and_o so_o the_o alogian_o be_v inexcusable_a for_o their_o prejudice_n against_o this_o book_n upon_o the_o account_n of_o the_o expression_n which_o to_o they_o appear_v very_o strange_a unless_o they_o imagine_v that_o there_o be_v no_o such_o thing_n as_o a_o prophecy_n in_o the_o new_a testament_n cajus_n a_o orthodox_n writer_n who_o live_v at_o rome_n under_o pope_n zephyrin_n and_o of_o who_o we_o have_v speak_v before_o do_v also_o believe_v that_o cerinthus_n be_v the_o author_n of_o the_o revelation_n of_o st._n john._n he_o treat_v that_o heretic_n with_o derision_n 28._o derision_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d caj_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n l._n 3._o c._n 28._o who_o as_o if_o he_o have_v be_v a_o great_a apostle_n write_v revelation_n which_o he_o pretend_v to_o have_v receive_v from_o angel_n and_o in_o which_o he_o assure_v we_o that_o after_o the_o resurrection_n jesus_n christ_n shall_v reign_v upon_o the_o earth_n he_o allow_v the_o space_n of_o a_o thousand_o year_n to_o this_o carnal_a kingdom_n which_o be_v to_o be_v accompany_v with_o all_o sort_n of_o pleasure_n for_o this_o cause_n he_o call_v cerinthus_n a_o enemy_n to_o the_o holy_a scripture_n and_o speak_v in_o this_o manner_n of_o the_o apocalypse_v which_o he_o think_v be_v write_v by_o he_o and_o not_o by_o st._n john._n denis_n bid_v dion_n alex._n apud_fw-la eus_n bid_v bishop_n of_o alexandria_n who_o vigorous_o defend_v the_o authority_n of_o this_o book_n do_v likewise_o observe_v that_o some_o author_n do_v ascribe_v the_o apocalypse_v to_o cerinthus_n who_o according_a to_o their_o opinion_n have_v prefix_v st._n john_n name_n to_o the_o book_n to_o give_v authority_n to_o his_o babble_v about_o the_o carnal_a reign_n of_o jesus_n christ_n on_o the_o earth_n see_v this_o opinion_n that_o maintain_v a_o chimerical_a dominion_n of_o a_o thousand_o year_n be_v spread_v in_o the_o church_n this_o learned_a bishop_n write_v two_o treatise_n against_o it_o entitle_v 〈◊〉_d entitle_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o promise_n wherein_o he_o take_v to_o task_n 24._o task_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n l._n 7._o hist_o eccl._n c._n 24._o nepos_n a_o certain_a bishop_n of_o egypt_n who_o expound_v the_o promise_n which_o god_n in_o scripture_n have_v make_v to_o mankind_n in_o a_o sense_n that_o speak_v the_o expositor_n to_o have_v be_v more_o jew_n than_o christian_a dream_v of_o a_o carnal_a kingdom_n upon_o the_o
that_o some_o have_v take_v they_o away_o from_o their_o copy_n because_o there_o be_v some_o heretic_n who_o baptise_a with_o fire_n but_o this_o conjecture_n have_v no_o colour_n for_o we_o read_v the_o same_o word_n chap._n 3._o v._n 16._o of_o st._n luke_n in_o all_o the_o greek_a copy_n luke_n of_o bruges_n do_v think_v that_o they_o be_v possible_o take_v from_o this_o evangelist_n and_o that_o the_o transcriber_n do_v insert_v they_o in_o st._n matthew_n maldonat_n have_v very_o well_o observe_v that_o the_o particle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o be_v not_o a_o conjunctive_a particle_n but_o explicative_a and_o that_o the_o explication_n of_o the_o precede_a word_n be_v add_v to_o show_v that_o in_o that_o place_n there_o be_v no_o mention_n make_v of_o the_o spirit_n in_o general_n but_o of_o the_o descent_n of_o the_o same_o spirit_n in_o the_o form_n of_o fire_n the_o day_n of_o the_o pentecost_n and_o that_o which_o may_v give_v we_o cause_n to_o suspect_v that_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d have_v be_v add_v as_o well_o in_o s._n luke_n as_o in_o s._n matthew_n by_o way_n of_o explication_n be_v that_o we_o only_o read_v in_o s._n mark_n chap._n 1._o vers_fw-la 8._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d nevertheless_o there_o be_v two_o manuscript_n quote_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n where_o there_o be_v also_o find_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o this_o evangelist_n but_o in_o what_o manner_n soever_o the_o read_n be_v in_o this_o evangelist_n the_o read_n of_o the_o gospel_n according_a to_o s._n matthew_n can_v be_v regulate_v by_o it_o see_v the_o latter_a be_v oftentimes_o only_o abridge_v by_o the_o former_a chap._n 5._o v._n 22._o we_o read_v in_o all_o the_o greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o a_o cause_n and_o it_o be_v also_o in_o the_o ancient_a vulgar_a agreeable_a to_o the_o greek_a cambridge_n copy_n yet_o s._n augustin_n 19_o aug._n lib._n 1._o retr_n c._n 19_o who_o have_v read_v it_o in_o the_o latin_a copy_n of_o his_o time_n retract_v his_o opinion_n concern_v it_o because_o he_o find_v it_o not_o in_o the_o greek_a copy_n codices_fw-la enim_fw-la graeci_fw-la say_v that_o father_n non_fw-la habent_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la sicut_fw-la hic_fw-la positum_fw-la est_fw-la it_o be_v apparent_a that_o he_o pass_v by_o the_o ancient_a vulgar_a to_o embrace_v the_o opinion_n of_o s._n jerom_n who_o in_o his_o new_a edition_n have_v leave_v out_o the_o word_n without_o cause_n and_o who_o have_v also_o observe_v in_o his_o commentary_n upon_o that_o place_n matth._n place_n in_o quibusdam_fw-la codicibus_fw-la additur_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la caeterùm_fw-la in_o veris_fw-la definita_fw-la sententia_fw-la est_fw-la &_o ita_fw-la penitùs_fw-la tollitur_fw-la tollitur_fw-la radendum_fw-la est_fw-la ergo_fw-la sine_fw-la causâ_fw-la hieron_n comm._n in_o cap._n 5._o matth._n that_o they_o be_v true_o in_o some_o copy_n but_o that_o they_o be_v not_o in_o the_o true_a copy_n and_o therefore_o he_o be_v of_o the_o mind_n that_o they_o ought_v to_o be_v leave_v out_o of_o all_o the_o greek_a copy_n that_o have_v be_v cite_v hitherto_o there_o be_v only_o that_o of_o the_o vatican_n mention_v by_o luke_n of_o bruges_n where_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v not_o find_v the_o ancient_a author_n of_o the_o syriack_n version_n do_v also_o read_v it_o in_o the_o greek_a copy_n which_o he_o make_v use_v of_o for_o make_v his_o translation_n for_o he_o have_v keep_v the_o greek_a word_n which_o he_o have_v only_o write_v in_o syriack_n character_n the_o most_o ancient_a father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a do_v also_o read_v the_o same_o word_n in_o their_o copy_n there_o be_v only_o some_o latin_n since_o s._n jerom_n correction_n who_o believe_v that_o it_o do_v not_o belong_v to_o the_o text._n it_o will_v possible_o be_v more_o proper_a to_o re-establish_a it_o in_o the_o vulgar_a which_o in_o that_o passage_n be_v contrary_a to_o antiquity_n and_o to_o many_o copy_n in_o the_o same_o chapter_n v._o 27._o robert_n stephen_n do_v not_o read_v in_o seven_o of_o his_o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o the_o ancient_n neither_o be_v it_o find_v in_o some_o other_o copy_n that_o be_v mark_v in_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n i_o also_o observe_v that_o it_o be_v not_o in_o three_o manuscript_n of_o mounseur_fw-fr colbert_n library_n 4112._o cod._n mss._n bibl._n colb_n n._n 2467._o 4112._o nevertheless_o s._n jerom_n have_v put_v it_o in_o his_o new_a edition_n the_o thirty_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n be_v not_o in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n nor_o in_o another_o quote_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n of_o england_n 2259._o cod._n mss._n ex_fw-la bibl._n colb_n n._n 2259._o neither_o do_v i_o read_v it_o in_o one_o of_o m._n colbert_n manuscript_n it_o be_v probable_a that_o it_o be_v a_o mere_a omission_n of_o the_o transcriber_n in_o those_o copy_n which_o be_v occasion_v by_o this_o that_o the_o twenty_o nine_o and_o thirty_o verse_n do_v both_o end_n with_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omission_n of_o that_o sort_n be_v very_o ordinary_a in_o one_o of_o m._n colbert_n manuscript_n we_o do_v not_o read_v in_o the_o forty_o four_o verse_n of_o the_o same_o chapter_n 2467._o cod._n mss._n colb_n n._n 2467._o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bless_v they_o who_o curse_v you_o do_v good_a to_o they_o who_o hate_v you_o neither_o do_v we_o read_v in_o the_o same_o copy_n these_o other_o word_n which_o be_v in_o the_o same_o place_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o they_o that_o despiteful_o use_v you_o and_z as_o if_o they_o do_v signify_v the_o same_o with_o those_o word_n that_o immediate_o follow_v nevertheless_o all_o this_o be_v find_v in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n but_o s._n jerom_n have_v not_o express_v in_o his_o new_a edition_n these_o first_o word_n 44._o nic._n zeg_n epanorth_n in_o cap._n 5._o matth._n v._o 44._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d zegerus_n believe_v that_o they_o be_v take_v out_o of_o the_o six_o chapter_n of_o s._n luke_n and_o insert_v in_o s._n matthew_n a_o studioso_n quopiam_fw-la ex_fw-la lucae_n cap._n 6._o huc_fw-la translata_fw-la sunt_fw-la chap._n 6._o v._n 4._o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o s._n jerom_n have_v not_o express_v in_o his_o edition_n be_v not_o in_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n and_o luke_n of_o bruges_n have_v inform_v we_o that_o he_o do_v not_o find_v they_o in_o the_o vatican_n copy_n beside_o i_o have_v not_o read_v they_o in_o two_o of_o m._n colbert_n manuscript_n nevertheless_o s._n augustin_n do_v assure_v we_o 2._o we_o multa_fw-la latina_n exemplaria_fw-la sic_fw-la habent_fw-la et_fw-la pater_fw-la tuus_fw-la qui_fw-la videt_fw-la in_o abscondo_fw-la reddet_fw-la tibi_fw-la palàm_fw-la sed_fw-la quia_fw-la in_o graecis_fw-la quae_fw-la priora_fw-la sunt_fw-la non_fw-la invenimus_fw-la palàm_fw-la non_fw-la putamus_fw-la hinc_fw-la aliquid_fw-la disserendum_fw-la esse_fw-la aug._n de_fw-fr serm._n dom._n in_o mont_fw-fr lib._n 2._o cap._n 2._o that_o they_o do_v read_v the_o word_n palàm_fw-la in_o several_a copy_n of_o his_o time_n but_o that_o it_o be_v not_o express_v in_o the_o original_a greek_a which_o he_o prefer_v to_o all_o the_o latin_a copy_n maldonat_fw-la 4._o maldonat_fw-la tempore_fw-la augustini_fw-la latini_n codices_fw-la legebant_fw-la graeci_fw-la non_fw-la legebant_fw-la ut_fw-la ille_fw-la scribit_fw-la itaque_fw-la suspicio_fw-la mihi_fw-la est_fw-la primos_fw-la illos_fw-la codices_fw-la graecos_n ex_fw-la quibus_fw-la translatio_fw-la latina_n quâ_fw-la ecclesia_fw-la ante_fw-la hieroaymum_n utebatur_fw-la facta_fw-la fuerat_fw-la haec_fw-la verba_fw-la legisse_fw-la post_fw-la scripterum_fw-la vitio_fw-la in_o graecis_fw-la abolita_fw-la in_fw-la latinis_fw-la conservata_fw-la hieronymus_n verò_fw-la cùm_fw-la jam_fw-la ipsius_fw-la tempore_fw-la in_o graecis_fw-la non_fw-la legerentur_fw-la quia_fw-la ad_fw-la graecorum_n ut_fw-la ipse_fw-la ait_fw-la codicum_fw-la veritatem_fw-la latinam_fw-la editionem_fw-la corrigebat_fw-la expunxisse_fw-la de_fw-la latinâ_fw-la quod_fw-la non_fw-la invenit_fw-la in_o graecâ_fw-la nam_fw-la legenda_fw-la quidem_fw-la esse_fw-la ipsa_fw-la indicat_fw-la antithesis_fw-la in_o abscondito_fw-la &_o in_o propatulo_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 6._o matth._n v._o 4._o on_o the_o contrary_n do_v make_v use_n of_o those_o word_n of_o s._n augustin_n as_o be_v of_o sufficient_a authority_n for_o re-establish_a that_o word_n in_o our_o vulgar_a allege_v that_o they_o do_v read_v it_o in_o the_o ancient_a vulgar_a before_o s._n jerom_n reform_v it_o by_o the_o copy_n of_o his_o time_n from_o which_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v take_v away_o as_o that_o jesuit_n do_v think_v he_o add_v that_o the_o opposition_n that_o be_v betwixt_o these_o two_o in_o secret_a and_o open_o do_v prove_v that_o we_o ought_v to_o read_v in_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d