Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n evil_a good_a know_v 2,974 5 4.2147 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68027 Prouerbes or adagies with newe addicions gathered out of the Chiliades of Erasmus by Richard Tauerner. Hereunto be also added Mimi Publiani.; Adagia. English Erasmus, Desiderius, d. 1536.; Taverner, Richard, 1505?-1575.; Publilius, Syrus, 1st cent. B.C. Mimi. English and Latin. aut 1539 (1539) STC 10437; ESTC S105539 45,025 208

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

kynd persons to be the harder Multis minatur qui vni facit iniuriam He threteneth many that dothe wronge to one All loke for iniury at his hande that dothe iniury to one Mora omnis odio est sed facit sapientiam Euery taryaunce is hatefull but yet it maketh wysdome Leyser and tracte of tyme gendereth prudence Leyser maketh that we do nothyng rashly Mala causa est quae requirit misericordiam It is an euyll cause that asketh pytie Innocency nedeth not mercy Mori est felicis antequam mortem inuocet It is an happy mans lot to dye afore he desyre deathe They y t wyshe them selues deade be in misery Miserum est tacere cogi quod cupias loqui It is a payne to be cōpelled not to speake that thyng that thou woldest couet to vtter Miserrima est fortuna quę inimico caret Moste miserable is that fortune whiche lacketh an enemy Wealth felicitie sturreth hatredes enuies Wherfore whom no man enuieth he muste nedes be moste miserable Malus est vocandus qui sua causa est bonus He is to be called an euyl person that is good for his owne cause and auauntage only Malus vbi bonum se simulat tune est pessimus The naughty body when he feineth him selfe good is then worste Metus cum venit rarū habet somnus locum When feare cōmeth sleape hathe seldome place Mori necesse est sed non quoties volueris Thou must dye but not as ofte as thou wylte Male geritur quicquid geritur fortunae fide It is euyll done what so euer is done through truste of fortune Mortuo qui mittit munus nil dat illi adimit sibi He y t sendeth a gyfte to the deade gyueth nothyng to him but taketh from him selfe Amonges the Panyms they made sacrifices for the deade Versus est Trochaicus Minus est quam seruus dominus qui seruos timet The maister that feareth his seruauntes is les then a seruaunt Magis haeres fidus nascitur quam scribitur A trusty executour or heyre is rather borne thā wrytē There is more fidelitie in a mans owne bloude thā in a straunger vnto him The straūger that is not of thy bloude flattereth the that thou mayste wryte him thyne heyre after the of y t thou hast This is ment agaynst them whiche defraudynge theyr owne naturall kynsfolke for euery tryfling displeasure transferre theyr gooddes vnto straungers Malo in consilio foeminae vincunt viros In a shrewde counsayle women ouercome men Mala est voluptas alienis assuescere It is an euyll pleasure a man to accustom him selfe with other mens thynges Magno cum periculo custoditur quod multis placet With greate perill is that kepte which pleaseth many est Versus trochaicus Mala est medicina vbi aliquid naturae perit It is an euyll medicine where any thyng of nature perysheth Malae naturae nunquam doctrina indigent Euyll natures nede neuer any teachyng Naughtynes is learned without a scholemayster Miseriam nescire est sine periculo viuere To lyue without daūger is not to knowe misery Who so lyueth without peril lyueth happely A sure and saufe lyfe though it be but lowe and base is moste happy Male viuunt qui se semper victuros putant They lyue naught that thynke they shall euer lyue Maledictum interpretando facies acrius By interpretyng an euyll tale or sklaunder thou shalte make it more greuouse Male secum agit aeger medicum qui haeredem facit That syeke body dothe naught for him selfe that maketh his phisician his executour For he prouoketh him to kyll him Minus decipitur cui negatur celetiter He is les deceiued y t is quickely denyed When a man is quickely denyed of hys sute he loseth the lesse labour Mutat se bonitas quūirites iniuria Goodnes chaungeth it selfe whē thou sturrest it with iniury As who shulde say good men be made euyll and vngentle whē they be prouoked Mulier quum sola cogitat male cogitat The woman when she thynketh and studyeth alone thynketh euyll Womē for most parte study shreudnes when they be alone Malefacere qui vult nusquam non causam inuenit He that wyl do myschief fyndeth euery where occasion therunto Euil disposed persons can sone deuyse mater to worke vpon and to shewe theyr malyce Maleuolus semper sua natura vescitur The euylwylled myscheuouse person feadeth vpon his owne nature that is to wete thoughe he be not hyred of other to do mischief yet loueth he to do it for the satisfyeng and fedyng of his owne nature So that he delyteth feadeth his owne nature when he is occupyed aboute vnhappynes Multos timere debet quem multi timent He ought to feare many whom many doth feare Male imperando summum imperium amittitur By euyl rulyng the hyghest rule or empyre is loste Mulier quae nubit multis multis non placet The woman y t weddeth her selfe to many can not please many Malum consilium est quod mutari non potest An euyll counsayle is that which can not be chaunged NIhil agere semper infelici est optimum It is euer best for an infortunate person to do nothyng Nil peccent oculi si animus oculis imperet The eyen can nothyng offende if the mynde wolde rule the eyen We accuse our eyen as though they ministred the occasion of euyll lustes But the mynde is in blame whiche ruleth not the eyes Nil pro prium ducas quod mutari possiet Count nothyng thyne owne that may be chaunged Non cito perit ruina qui ruinam praetimet He perysheth not sone by fal that before feareth a fall Versus est Trochaicus Nescis quid optes aut quid fugias ita ludit dies Thou knowest not what thou mayste desyre or what thou mayste flee the tyme so mocketh and dalieth with vs. Suche is the chaunge and alteraciō of the worlde that oftymes that a man thought beste he shall fynde worste for him contrary wyse the worste best Versus est Iambicus tetrameter Nunquam periclum sine periculo vincitur Peryl is neuer ouercom without peryll Nulla tam bona est fortuna de qua nil possis queri There is no fortune so good wherof a man can not complayne trochaicus Nusquam melius morimus homines quam vbi libenter viximus We nowhere do dye better then where we haue lyued gladly Trochaicus Negandi causa auaro nusquam deficit The couetouse wretche neuer wanteth a cause to denye a man He that gyueth not gladly euer fyndeth som cause or pretense why he shulde not gyue Nimium altercando veritas amittitur With ouermuche stryuyng the trouth is loste By moderate disputaci wyl not be cōuersaunt in the comon weale is wyllingly a banished man TImidus vocat se cautum parcum sordidus The cowarde calleth him selfe a ware felowe the niggard a sparer Tam deest auaro qd habet quam quod non habet The couetouse man as wel wanteth that he hath as that he hath not He vseth no more his owne then he doth other mens goods So he lacketh them bothe a lyke VEterem ferendo iniuriam inuitas nouam By sufferyng olde wronge thou prouokest newe FINIS ❧ Londini per Picardum Bonces Cum priuilegio ad imprimendum solum Ieren Rom. 7. 13. Cap. 27. A pleasaūt fable of the Lion The maysters eye Aulus Gellius Similitudo mater amoris Tit. i. Venienti occurrite morbo Milo Math. 5. Democritus Roma 9. The maner of the Scythians Actu 10. Eccle. 10. Terence Anceus The opinion of Aristotle Apelles the cōning paynter Apelles the cōning peynter Math 7. The answere of Thales Horace Auream ▪ quisque mediocritatē c The mask of Apes Nero. Science the porte of nede Terence Voluptates cōmendat rarior usus Cap. 20 Plaut Kynge Xerxes Luce. 21. Math. 19. Terence Summū ius Cicero 1. Timo. 1. Menander Epaminōdas Solon Math. 7. Seneca Seneca Necessarij Erasmus Terence Plautus Horace The sayeng of the moost excellent price kyng Henry the seuenth Aulus Gel. lib. 16. The institucion of holydayes Abuse of holydayes Ioh. 10 ▪ Anarchie Epictetus Horace Sisperat fore dam rur sum ad ingenium redit Pindarus Plutarche de vitandis Vsuris Plautus Terence Tiberius Alexander Horace Cato The grate of briefnes Ennius Terence Of Parmenoes sowe Phythagoras Pythagoras Math. 7. Hierome Math. 7. The propertie of a swalow Erasmus Math. 26. Mar. 14 Luc. 22 ● Cor. 11. 1. Cor. 10. 1. Cor. 11.
kepte vp a nūbre of Apes and caused them to be taught the fourme and waye of daunsynge For like as no beast approcheth nerer to the fygure of man then the Ape so is there none other beaste y t eyther better or more wyllyngly counterfayteth mans actes gestures and fashions than thys beast Beynge therfor anone taught the feate of daunsynge they began to maske clad in purple robes wyth visours on theyr faces Thus of longe tyme thys gorgious syghte delyted excedyngly the kynge and his lordes and ladyes tyl at last a mery felowe bryngynge preuily in hys bosome a good sorte of nuttes dyd cast them in the floore amonges the maskers Here forthwyth the apes so soone as they sawe the nuttes forgettynge theyr daunsynge began to shewe what they were and of daūsers retourned in to apes tearynge asunder theyr visours and maskynge apparell skambled and went together by y e eares for the nuttes not wythoute great laughynge of the lokers on It is to be feared lest at thys daye there be in Christendome many apes that is to saye counterfayters whych by a Greke worde we commonlye call hypocrites decked in ☞ purple badges and cognisaunces that is to wyte whyche beare outwarde sygnes badges of greate holynes as though they were lambes but inwardly they be rauenous wolues Artem quaeuis alit regio Art or kunnynge euery countrey nourysheth y t is to say kunnyge mē such as haue any facultie or science whether so euer they goo shall lacke no liuyng Cunnynge they say is no burthē It neither can be taken from the by theues and into what parte of y e world so euer thou go it foloweth ye. Suetonius wryteth y t it was shewed before vnto themperour Nero by his astronomers y t the tyme shuld come whē he shulde be put out of his empire by reason wherof he gaue him selue moche the more egerly vnto the studie of Musike in so muche that he became very excellent and then he was wonte to haue oft in his mouth y e said prouerbe And estemed it the fowlest reproche that coulde be layd vnto him to be called an euyl harper or player vpō instrumēts The same thyng also as in an other place is mencioned did happen vnto Dionisius kyng of the Syracusans which after he was thrust out of his kyngdome came to Corynthe and there dyd set vp a schole and taught children letters and musicke For this cause amonges the Greakes is art or kunnynge called the porte or hauen of necessite vnto men mortall that is to say y e onely refuge in pouerty Wherfore so many as be wise thoughe they haue abundaunce of worldly goodes for the tyme yet let them not despyse honeste artes neyther yet be recheles in bryngynge vp theyr chyldren and puttyng them to lernynge or some faculty wherby yf fortune fayle they maye yet get them a lyuynge Omnium rerum uicissitudo est There is an alteraciō of al thingꝭ This sentēce of Terēce signifieth that in mens thynges nothyng is perpetual nothynge stable but all passe repasse euen lyke to the ebbynge flowynge of y e Ocean see Iucunda uicissitudo rerum Chaunge of thynges is pleasaūt Where shyft of thynges is not mās mynde anone shal waxe wery dul For assuredly such is the nature of thynges so great lothsomnes there is of mās appetyte that nothynge can be so swete but shal be abhorred yf it be any lōge whyl vsed Nothynge is so galaūt so excellent that can longe content the mynde And therfore the poete Iuuenal wryteth very handsomly A seldom vse of pleasures maketh the same the more pleasaunt Shift variete hath so gret force in euery thing y t by reasō of y e newnes otherwhiles thynges y t be not al of y e best do please mē very well Nosce tempus Knowe tyme. Opportunitie is of such force that of honest it maketh vnhonest of dammage auaūtage of pleasure greuaunce of a good turne a shrewed turne contrarye wyse of vnhonest honest of auaūtage dammage and brefly to conclude it cleane chaungeth y e nature of thynges Thys opportunitie or occasion for so also ye maye cal it in auenturynge and finishynge a busynes doubtles beareth y e chiefe stroke so that not wythout good skyll the paynyms of olde tyme counted it a diuine thynge And in thys wyse they painted her ☞ They made her a goddesse standynge wyth fethered feete vpon a whele and turnynge her selfe aboute the circle therof most swyftly beynge on the former parte of her hed all heary and on the hynder parte balde so that by the fore parte she maye easely be caughte but by the hynder parte not so Male parta male dilabuntur Euyll gotten good go euyll away It is commonly sene by the hygh prouidēce of God that goodes vnlaufully gotten vanysh awaye no man knoweth how Occultae musices nullus respectus Of musyke hyd is no regarde Haue a man neuer so excellent lernynge or knowlege in any feate yet yf he be not knowen he is had in no price A lyke thyng is rad in Ecclesiastico Of wysdome hydd of treasure caste in a corner commeth no profite Vna hirundo non facit ver It is not one swalowe that bryngeth in somer It is not one good qualitie that maketh a mā good Swalowes be a token of the begynnynge of somer yet one swalowe is no sure token So of al other thynges Aequalem tibi vxorem quaere Seke the an egal wyfe that is to wytte one that is not aboue thyn estate ☞ Altera manu fert lapidem panem ostentat altera He beareth a stone in y e one hāde and breade in the other Suche persons be in Englād not a fewe Bis dat qui cito dat He gyueth twyse y t gyueth quyckely He that dothe a man a good turne spedely and without delay dothe hym a double benefite Honos alit artes Honoure mayteineth kunnynge Be a man neuer so excellent in anye sciēce or feate yf he be nothyng promoted or set by anone he is discouraged yea and al they that be studentes of the same be in lyke wyse dyscouraged On y e contrary parte let cunnynge persons be had in honest reputation and be worthyly preferred anone ye shall se bothe thē and other by theyr exemple stryue who may excelle other Verecundia inutilis uiro egenti Shamefastnes is vnprofitable to a nedy person This prouerbe admonisheth vs to cast away bashfulnes where nede constrayneth For shamefastnes is very vnprofytable vnto many thynges but in especyall whē the mater requyreth to attempt al wayes possible Munerum animus optimus The mynde of gyftes is best that is to saye In y e gyftes of presētes of freendes the price or value of the thyng that is sent is not to be considered but the mynde rather of the sēder as y e renoumed kyng Xerxes receyued thākefully of an vplandish man an hādful of water And Christ also preferred the wydowes
shall fynde true and true agayne which ones hath tasted what it is to be indebted He that hath not tasted let hym rede Plutarch and howe wretched a thynge it is to owe he shal easely espie For what is more miserable then so ofte to be ashamed so ofte to flee thy creditours syght to hyde thy self to lye to dissemble nowe lamētably to submyt thy selfe now to fall to entreatye now openlye to be called vpon in courtes to be shunned to be gased vpon to be marked wyth the fynger as thou passest by and shortly to cōclude not to be thyn own mā nor vnder thyne owne power For all these and wyth these many other incōmodities doth debt bring wyth it In magnis uoluisse sat est In great maters it euen sufficeth that a mā hath wylled Wylle otherwhyles namelye in thynges that passe a mās power deserueth great prayse and commendacion although hys enterpryse take not effecte Viri infortunati procul amici The frendes of an infortunate person be farre of When fortune ones beginneth to fayle the anone thy frendes are gone Venter auribus caret The bely hath no eares When the belyes mater is in hande honeste reasons be not admitted ne herde Praesentem fortunam boni consule Take in good worth thy present fortune Qui e nuce nucleum esse vult frangit nucem He that woll eate the carnell out of y e nutte breaketh the nutte He that loke for profyte maye not flee labours Obsequium àmicos veritas odium parit Flatery folowing of mēs myndꝭ getteth frēdes where speakyng of trouth gendreth hatred Suche is now and euer hath ben the fascion of the worlde that who telleth the trouthe is for moost parte hated and he that can flatter and saye as I say shal be myne owne whyte sonne Omnia sapientibus facilia All thynges be easy vnto wyse men There is nothynge so harde but wyth prudent counsayle maye be brought to passe Nota res mala optima An euyl thynge knowen is best It is good kepyng of a shrew that a man knoweth For whan one is ones accustomed to a shrew or any other incommoditie what so euer it be it is no grefe Multi te oderint si te ipsum amas Many shall hate the yf thou loue thy selfe Vndoutedly nothynge is more hurtful to a mā thē selfe loue is nether is it possible but that he muste nedes displease many that pleaseth hymselfe and stādeth best in hys owne conceyte Qui nimium properat serius absoluit He that hasteth ouer fast maketh an ende the later Ouer much in nothynge is commendable Quando id fieri non potest quod vis id velis quod possis Whan that thynge can not be done that thou woldest woll that thou cannest Boni pastoris est tondere pecus non deglubere It is the partes of a good shepherde or pastor to sheare the shepe and not to plucke of theyr skinnes This prouerbe did Tiberius Cesar an Emperoure of Rome aunswere to certayne of hys frendes which counsayled him to inhaūce the rentes and exactions of suche as helde of him Also Alexander kynge of Macedonie surnamed the greate when one aduertysed him y t he myghte take farre greater tributes of the cities that he had cōquered aunswered agayne on this wyse I hate that gardiner which cutte of the herbes by the harde rotes meanyng y e same thynge that Tiberius meaned This prouerbe agreeth aswell vpō kynges other magistrates as vpon bisshoppes curates and all other ecclesiastical ministres Canes timidi vehemētius latrant Fearfull dogges do barke the sorer Great braggers commonly be least fyghters and moost cowardes euē as the most barkyng dogges be for y e most parte lest byters Dulce bellum inexpertis Batell is a swete thynge to them that neuer assayed it He that lysteth to knowe more of thys prouerbe let him go to Erasmꝰ which hādleth in hys Chiliades this prouerbe both ryght copiously also eloquently Donum quodcunque dat aliquis proba What gyft so euer one gyueth the allowe it and take it in worth A gyuen horse we saye maye not be loked in the mouth Cura esse quod audis Se thou be that thou arte reported and borne in hande to be Rych men for the moost parte are praysed of the poore called wyse iust honest lerned godly and all that good is Now Horace byddeth thē loke and put theyr diligēce y t they become suche persons indede as they heare them selues bruted and borne in hande Mulierem ornat silentium Silence garnysheth a woman Assuredlye there is no tyre no apparayl that better becōmeth a woman then sylence Whych thynge also the Apostle Paule requyreth whyle he forbyddeth women in the church or congregacion to speake but wylleth them to aske theyr husbādes at home yf they be in doubt of any thynge Quod opus non est asse charum est That nedeth not is to dere of a fardyng Cato which is thauctour of this prouerbe amonges hys other preceptes and lessons of husbandry teacheth the husbād man to be a seller and no byer to bye onely suche thynges as he muste nedes vse For suche thynges ꝙ he as thou nedeste not be ouer dere of a farthynge as who shulde saye be a thynge neuer so chepely bought yet it is deare yf it be not necessary Grata breuitas Shortnes is acceptable Vnto lyttel thynges is a certayne grace annexed Some thinges do please mē by reason of the greatnes and quantitie Agayne there be other thynges whych euen for that very cause be acceptable had in pryce bicause they be litle Non est beatus esse qui se nescit He is not happye that knoweth not himselfe happye Amicus certus in re incerta cernitur A freende certayne is espyed in a thyng incertayne that is to saye in aduersitie where a mās maters are inconstant doubtful ful of daunger Auarus nisi cum moritur nil rette facit A couetouse mā doth no mā good but whā he dyeth They that giue themselfes only to the hourdyng vp of money be profitable to no bodie while they liue Only their death bryngeth pleasure and profyte to theyr heyres executours Sapiens sua bona secum fert The wyse man caryeth aboute wyth hym hys goodes By thys is sygnifyed that those onely be indede and truely oures whyche be wythin vs as lernynge vertue Nihil ad parmenonis suem Nothyng to Parmenoes sowe occasiō of this prouerbe was this There was a certayne man called Parmeno who was of that sorte of men which also in our tymes be wonte so featlye to counterfayte represent sondry voyces aswell of men as of beastes that they that herde hym and saw hym not wold haue thought them true voyces not coūterfayted In which kynde of pastyme there be many that delyte excedyngly much Thys Parmeno then as he was by this feate and qualitie verye acceptable and pleasaunt
all one as if he were not there him selfe Amans iratus multa mentitur sibi A louer when he is angry maketh many lyes to him selfe The angrye louer purposeth muche in his mynd which he performeth not afterward Auarus ipse miseriae causa est suae The couetouse person is cause of his owne miserie For willingly and wittyngly he is cōtinually nedy and filthy Forasmuch as he is afrayd to spende one halfe peny vpō him selfe Amās quid cupiat scit quid sapiat non videt The louer knoweth what to couet but seeth not what to be wyse in He coueteth wtout iudgement not weyeng whether the thyng be profitable or hurtefull which he so coueteth Amans quod suspicatur vigilans somniat The louer dreameth the thing y t he suspecteth waking Louers cōmonly fayne to them selues dreames and with vayne hope flatter themselues Ad calamitatēquilibet rumor valet Euery rumour serueth vnto calamitie that is to say sad and heuy tydynges be easly blowen abroade be they neuer so vaine and false and they be also sone beleued But suche thynges as be good ryght and honest are hardly beleued Amor extorqueri haud potest elabi potest Loue can not be wroung out but fall away it may Suche a vehemēt thyng is loue that sodenly and perforce thou canst not expelle it but by lytle and lytle it may slyde awaye Ab amante lachrymis redimas iracundiam With teares mayste thou redeme angre frō the louer If thy louer be neuer so angry with the wepe and he is appeased This arte is not vnknowen to women Aperte cum est mala mulier tum demum est bona When a woman is openly euyll then is she good As who shuld say if there be any goodnes in a womā it is then when she openly vttereth her malice Counterfeyted holynes they saye is double wickednes A woman for moste parte sayeth my authour Erasmus is a croked and disceitfull beaste and therfore she is leaste hurtefull when she is openly naught This is not so spokē of women but it agreeth vpon some men also Auarū facile capias vbi nō sis idē Thou mayste easly take a couetouse man if y u be not the same thy selfe One couetouse person can nat beare another Amare et sapere vix deo conceditur To be in loue to be wyse is scase graūted to god It is not one mans propertie bothe to loue and also to be of a sounde mynde Auarus nisi cum moritur nil recte facit The couetouse person but when he dyeth doth nothyng wel For whē he departeth y e worlde thā at last he suffreth other men to spende and vse his goodes which he had hurded vp Astute dum celatur se aetas indicat Age bewreyeth it selfe be it neuer so craftely hydde and conceled Auarus damno potius quam sapiens dolet The couetouse person soroweth for losse of goodes rather then the wyse man A wyse man vexeth not him selfe w t losyng of wordly thinges But he mourneth that maketh money his god Auaro quid mali optes ni vt viuat diu What euyll canst thou wysshe to the couetouse mā but that he shuld longe lyue forasmuche as he lyueth moste miserably Animo dolenti nil oportet credere Vnto a sorowfull mynde ye ought to gyue no credite So long as thou art greued truste nothyng thy selfe For greuaunce of mynde entiseth nothyng a ryght Alienū nobis nr̄m plus aliis placet Other mens fortune pleaseth vs and ours pleaseth other men more No man is contented with his owne allotment and thynges Amare iuueni fructꝰ est crimē seni Loue to a yonge person is frute or pleasure but to an olde person it is a foule vice Anus cū lu dit morti delitias facit An olde woman when she vseth dalyaunce she doth nothyng els in effecte but delyteth death Amoris volnus idē qui sanat facit The same selfe person maketh the wounde of loue whiche healeth the wounde that is to were if the person loued assenteth to the louer Ad poenitendum properat cito qui iudicat He hasteneth to repente him selfe whiche iudgeth lygtly Be not to quicke in iudgement Of heady sentence gyuing oftentymes foloweth repentaunce Aleator quanto in arte est melior tanto est nequior A dyser the more conyng and better he is in his feate so muche he is the worse The more a person excelleth in a thynge discōmendable the worse he is Arcum intensio frangit animum remissio Bendyng breaketh the bowe but flackyng breaketh y e mynde that is to wete a bowe if it be bent to much it breaketh But contrary wyse the powers of the mynde be increased be bendyng and continuall exercyse wheras with slackenes and ydlenes they be broken BIs est gratum quod opus est vltro si offeras If thou offre thy frende the thing that he nedeth vnasked it is worthe double thanke A benefite extorted by crauing hath loste a greate parte of the thanke Beneficium dare qui nescit inuiste petit He that can no skyll to do a good turne vnryghtly claymeth a good turne He ought not to enioy any benefite of other men that doeth good him selfe to none Bonū est fugienda aspicere alieno in malo It is good espyeng in another mans euyll what thynges are to be fled Learne what is to be eschued not with thine owne harme but take example at other mens euylles Beneficium accipere libertatem vendere est To take a benefite is to sell thy libertie He is not his owne mā that vseth another mans benefite Bona nemini hora est vt non alicui sit mala There is a good houre to no mā but that the same to another is euil Bis enim mori est alterius arbitrio mori To dye at another mans wyll is a double death Naturall deathe is nothyng so paynefull as is violent deathe Bn̄ficia plura recipit qui scit reddere He receiueth more benefites that knoweth to requite Vnthankefull persons ons knowen haue no more any benefites gyuen them Bis peccas cum peccanti obsequiū accōmodas Thou doest twyse naught when to him y t doth naught thou appliest thy seruice and obeysaunce Bonus animus laesus grauius multo irascitur A good and gentle harte ons offended is muche more greuously displeased and angry Bona mors est homini vitae quae extinguit mala Deathe is good to man whiche quencheth the euyls and incōmodities of lyfe Bn̄ficium dādo accipit qui digno dedit He by geuyng taketh a benefyte which gyueth a benefite to him that is worthy to haue it Blanditia non imperio fit dulcis Venus By fayre speache and gentle fashyons is Venus that is to say loue aswel in matrimony as otherwayes made pleasaunt and not by force by compulsion and cōmaundement Bonus animus nunquam erranti obsequium accōmodat A good mynde neuer assenteth or lendeth his seruice to him y t erreth from the path