Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n effect_n good_a work_n 5,591 5 6.3844 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A71189 Astrea. Part 2. a romance / written in French by Messire Honoré D'Urfe ; and translated by a person of quality.; Astrée. English Urfé, Honoré d', 1567-1625.; Davies, John, 1625-1693. 1658 (1658) Wing U132_pt2; ESTC R23560 720,550 420

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

possible Hylas that you should be so near Phillis and take no notice of her Hylas seeming as if he had not seen her turned about as if he looked for her at last looking upon her I assure you my time-past Mistress said he unto her that my heart was so much in another place that my eyes never informed me that you were here and perhaps the same occasion has brought us both together very likely answered Phillis you came with a desire to see the faire Alexis and I came with sorrowes that I have lost you especially at the game of the Fairest as you say it was Faith Phillis answered Hylas the heavens would have it so How Hylas said Thircis doe you thinke that the heavens are the cause of your inconstant humour as well answered Hylas as of those vaine teares which you shed upon the cold ashes of Cleon. Things which doe not depend upon our selves said Tircis and whose causes are unknown unto us we doe ordinarily ascribe unto the puissance and will of the Gods But such things as the causes whereof are known we never use to ascribe them unto the Gods as the Authors especially such things as are ill as inconstancy is for that were flat blasphemy whether inconstancy be good or bad answered Hylas is a question which will admit of dispute but it must needs be confessed that it proceeds from the Gods for is not beauty the work of great Tautates and what makes me change but beauty were not Alexis fairer then Phillis I had never changed Beauty then is the cause and if so why may we not impute it unto the Gods without any blasphemy especially since wee see by the effects that the change is good and reasonable being according to the laws of Nature which obliges every one to look for wha● is best That beauty is the worke of great Tautates answered Tircis I doe confesse and more that it is the greatest of all which fall within the compasse of our senses but to affirme that it should be the cause of inconstancy is an errour as if one should accuse Light with the fault of those who goe out of the way because it shewes them severall Pathes And as to your assertion that inconstancy is according to the Laws of nature which commands every one to aime at the best take heed Hylas that it be not of a depraved nature and quite contrary to the Command you mention For how doe you know that your change is for the best for my part I see no advantage you get by it but the losse of that time which you imploy about it you take much unprofitable paines to no end and make every one scorne your friendship as too light to be entertained if you thinke these to be advantages I confesse you have some reason to court them but if you will credit Judgements which are not infected with your owne disease you will find them to be the greatest evils that you can meet withall Diana who observed that Tircis spoke in good earnest and that Hylas perhaps would grow angry she would needs interrupt them so as this discourse might passe no farther which to effect she put Phillis upon it who began thus Heretofore my late Servant said shee unto him you were wont to complaine that of all the company Silvander was your only enemy but now methinkes Tircis hath supplyed his place It is no wonder my late Mistresse answered Hylas for it is very ordinary to see ill opinions take hold upon ignorant persons Tircis would have replyed had he not beene prevented by poore Adrastes who being come into the Wood they saw talking unto Trees and Flowers as if they had beene people of his acquaintance sometimes he fancied that he saw Doris and then kneeling downe upon the ground he adored her and as if he were begging for the favour of a kisse of her hand he made a long speech sometimes againe he fancied that he saw Leonide and then he rayled and wished her all manner of bad Fortune but when he fancied Palemon the expressions of his jealousie was very pleasant for though it was very confused yet it gave good evidence of the grandure of his affection The company passed close by him and though the very sight of him moved every one to pitty yet much more when he spyed Doris because then he stood immoveable like a Pillar his eyes fixed upon her and his armes a crosse his brest without a word as if he were ravished Afterwards pointing at her with his finger when she passed by him he said with a deep sigh see see where she is then fixing his eyes upon her hee never moved them as long as he could see her but when he began to lose the sight of her he began to run untill he was before her then he looked upon none in the Company but her and so silently looking upon her he accompanied her unto the outgoing of the Wood for farther he durst not passe when he lost the sight of her he began to cry out Adieu Palemon make much of Doris and upon this he rushed into the Wood where he almost alwayes was because that was the place where Leonide gave judgement against him Every one pittyed him except Hylas who presently began to laugh and turning towards Silvander This Shepherd said he unto him is an effect of that constancy which you commend so much which of us two doe you thinke is in most danger to resemble him Complexions most perfect answered Silvander are most easily altered but to chuse I had rather be like Adrastes then like Hylas The choice of the one said Hylas is in your power but not of the other How doe you meane it said Silvander The meaning said Hylas is nothing difficult my meaning is that if you will you may become a foole like Adrastes your humour is inclinable to it but you cannot resemble Hylas In this you are most deceived replyed Silvander For things that depend upon the will may be in choice but things that depend upon the will of another are more difficult and therefore every one that will may be either vertuous or vitious but they cannot be well or sicke when they will now the condition wherein poore Adrastes is it is not voluntary but forced as proceeding from a malady the remedies against which is not in his hands but your malady depends wholly upon your will so as it is demonstrative by reason that it is an easier matter to resemble you then that miserable Shepherd Admit it so said Hylas yet is it not better to resemble me since if I will I can deliver my selfe from my malady as you call it then to resemble Adrastes who cannot free himselfe from his T is true answered Silvander but if you doe leave off your inconstancy then you doe not resemble your selfe I did say that I had rather resemble Adrastes then Hylas that is Adrastes the mad than Hylas the inconstant Truly said Phillis and