Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n day_n great_a time_n 4,794 5 3.3956 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A28644 Filli di Sciro, or, Phillis of Scyros an excellent pastorall / written in Italian by C. Guidubaldo de Bonarelli ; and translated into English by J.S., Gent.; Filli di Sciro. English Bonarelli, Guidubaldo, conte de', 1563-1608.; Sidnam, Jonathan. 1655 (1655) Wing B3554; ESTC R11459 72,639 130

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

who first were born here and bred up Still in her sight wouldst never look upon Amynt O Nerea I am not blind Ner. But at the least thou' rt purblind so is he And lookes on all a squint that can behold So rich a beauty and yet knows not how Or which way to conveigh it to his heart For thee Amyntas O against thy will Happy Amyntas yea for thee alone And yet thou know'st it not do'st not care for 't For thee the heavens sent fair Celia Do'st not beleeve me Look on her fair eyes Look on thine own love gave them to you both That both of you might still admire and gaze Upon your native beauties Those her fair curled locks these crisped hairs Seem onely fram'd that each of you might tye Each others soul in them eternally Her fair plump rising cheecks thy downy chin Were made that each on other might repose After the stormy blasts of loves sad woes Her rosie mouth and thy Vermillion lips Invite you both with mouth to mouth to taste Those purple Strawberries which there are plac't Seest thou not how in her white bosom rests Those tender swelling and well raised brests Which challenge thee into the lists of love And thou like a Coward dost refuse To answer to their call discurteous youth Canst thou invited thus refuse to try Their loving force and so in love withstand Eternal Fate which all things can command Amyn. Ah me most miserable Nerea What 's that thou saiest Amyn. Nothing Ah me I scarce can breath a sigh Nerea And dost thou sigh alas wherefore Thy heart devoyd of love deceiv'd perhaps Borrows those sighs that sighing thou maist seem To be in love why do I call them sighs Thine are no sighs he that sighs not for love Sighs not but Yawns such sighs no love can move Amyn. But if those sighs be too too truly sighs Which issue from the bottom of my heart And such as I need seek no other where They then perhaps break out onely to shew The secret grief enclos'd within my breast O Nerea Nerea Perhaps the very rocks perceive ere this That heart which thou deceived thus dost call A heart devided of Love so set on fire And burning in the lively flames it feels As without other help it may find out Cause in it self to spend these sighs about Nerea Behold a new Amyntas lately come Out of the bosom of his Silvia And from beyond th' Arcadian Hills ariv'd Newly in Scyros here How feelingly he can discourse of love A breast a heart love flames and burning fire Sighs and Ah me 's all these are proper words Taken from loves best language and thus all True lovers speak which are Inhabitants Of loves great Empire But when wer 't thou there Or where Amyntas didst thou learn so well To speak their mother Tongue Amyn. Even in the very Center of that blest And happy Kingdom where loves Septer rules There have I been and so that country ayre Pleaseth my sense as though it seems to me Still turbulent and cloudy yet no other skye Can ever be more welcome to my eye Nerea Thou speak'st in such a tone Amyntas and so well Dost mix thy sighs together with thy words A•d make sad looks accompany thy sighs As I could almost swear thou wert in love Amyn. True love cannot be feign'd 't is true that once I fled from love but since he overtook Me in my flight I follow him as fast Nerea Oh admirable power against whose will Nor flight nor pollicy can ought avail Now blest be lov'd great love that thus can give Unto thy stony heart a lively sence But wilt thou not then tell me who she is Whom love hath chosen for a worthy means To do so great a work Amyn. No I have told too much already but The tears which spring out of my heart do cause My tongue to glide so fast and now 't is time To teach it silence Nerea Silence to me well then be silent still But yet if I be she which can dispose Of loves great Empire as it pleaseth me Perhaps one day thou wilt entreat me hear The story of thy love and lend thee help When I will be as deaf unto thy prayers As thou art silent to me now Amyn. Good Nerea let us talk of somewhat else Let us discourse of Niso and for him Employ thy care for as for me I yet Nor seek nor hope nor can desire thy help Nerea What a rude rustick lover have we here If love be lodg'd in a rough savage heart Poor love himself becomes a savage too And so hath neither hope nor yet desire But be it as thou wilt for Niso then I will employ my cure and if or will Or Art have any power to win a love In his content thou shalt learn first to see And then repent thine error when thou shalt See that cold Celia that Mass of stone By my endeavours and but easie cure All burning in loves flame and in these fields In these same very fields wherein she now Like a unwearyed huntress beats the ground With her still erring foot when thou shalt see Her in the Arms of lovely Niso. Print Upon these flowry banks more tender steps And gentler signes of a more pleasing choice What then alas what will become of thee I know too well that then I shall thee see Crying Oh help me Nerea Oh help But all in vain for then I will not help But laughing scorn thee for thy foolery Amyn. And dost thou then Ah-me with Celia hope Dost thou with Celia hope to do so much And that for Niso too Nerea Hope Yes with Celia or with any else More out of love with love then she can be And that for Niso or for any else Unhappier in love then he can be This I can do and this I will doe too Make Niso to enjoy his Celia Amyn. Ah me I 'me dead Nerea And I will make her thine who ere she be Whom thou desirest so if thou wilt but Disclose thy love to me Amyn. That Niso my enjoy his Celia That 's all I ask Nerea But wherefore dost thou then lament in time Demand my help and thou shalt have it Nerea Hee 's much perplext and certainly this man Deceives me yet and wisheth somewhat else Then he seems to desire He found his thought Which very hardly can conceal it self Thou troubled soul what i' st that greeves thee now Celia shall be for Niso as thou dost desire Though it be true that with less pains I could Procure her for Amyntas if Amyntas would As Niso doth burn for fair Celias love I know well what I say but 't is not fit I should so easily discover yet The secret thoughts of a young virgin maid To him that cannot apprehend them Amyn. Dost hear me Nerea tempt me no more For Niso 't is I speak and 't is for him That I would have thee speak Nerea He shakes already and will quickly
FILLI DI SCIRO OR Phillis of Scyros An Excellent PASTORALL Written in Italian By C. Guidubaldo de' Bonarelli AND Translated into English BY I. S. Gent. LONDON Printed by I. M. for Andrew Crook and are to be sold at his shop at the sign of the Green Dragon in St Paul's Church yard 1655. GENTLE READER THe * * Pastor Fido Translated by some Author before this And both of them neer twenty years agone Elder Sister of this Blushing Maid Long kept in darkness and severely staid From looking forth by him who thought the dress He cloth'd her in too homly to express That native Beauty which by birth she drew From her first Parent who exactly knew How to attire her in so rich a Trim As might win honour both to her and him Greeving perhaps to be so coursely us'd So long pent up and as she thought abus'd Resolv'd to try if yet her ancient Fame Could raise her up to a more glorious Name And guided by the Star which rul'd her Fate At last she met with one more fortunate Then her old Foster Father was And he Fraught with the store of rich ability Bravely adorn'd her Translated by Mr. Rich. Fans•aw and dedicated to the Prince that then wa• taught her how to speak A Courtly Language and thereby to break Through all the Mists of dark obscurity As one now fitted for a Princes Eye This rare adventure wrought a strange conceit In this more lowly Minion that my streit And rigid resolution held so long To Coop them up had done them both some wrong For whilest I gave her Sister leave to walk From hand to hand by stealth she heard men talk Of gracious Favours and Aspects cast on her By Noble persons and by men of Honour And thence concludes 't was onely want of scope To fly abroad which thus destroid her hope And that her self though meanly pris'd by me Might have attaind the same felicitie These fond ambitious Thoughts and sad Laments Grounded upon her groundless discontents Have forc't me yeild unto her mournful plaint And loose the Fetters of her hard restraint Granting her leave to roam abroad at large Yet not without this strict and serious charge That she should not presume to think her Name Could purchase her or me a lasting Fame Nor yet expect that her best industrie Could raise her up unto the least degree Of Grace and Favour with judicious men Who know the failings of my erring Pen But rather that she should conform her mind To my mean fortune as unlike to find A way to better hopes as I am free From those aspiring thoughts which use to be In men of greater Parts whose merits may Challenge a due respect where worth bears sway And since she could not be content to dwell In my poor quiet though but homely Cell Where she might have been free from all the wrongs Of envious hearts and of malicious tongues That yet she would put on an humble guise A modest garb without desire to rise Unto an higher pitch then well may sute With the bare purchase of a fair Repute To my much Honoured Friend Mr. I. S. upon his Translation of Filli di Sciro HOw hath thy cruel modesty betray'd To dark Imprisonment this beautious Maid And rob'd thy Country of so rich a piece As honoured Italy and out did Greece While in obedience to thy strict command She silent languisht * * This Come• was Translated long 〈◊〉 go by M. 〈◊〉 S. and lay• by as also • was Pasto• Fido wh• was ••n•e • Translate• and set fo• by Mr. R• Fanshaw• yet could understand And speak our Language perfect as her own A virtue not o th' Sex but hers alone Her Sister in Imprisonment got •ree But ow'd to other hands her Liberty And had such taking Ayres that she was grown The Courted Beauty here as soon as known Nor needst thou fear this meets unequal grac• Being h•r equal bo•h in birth and Face She 's no exposed Issue but as we When Pictures shewen done by great •ands do s•e Without severe •xamining apart The Colours Postures Symetrie and Art Crie a rare piece so much to Fame we owe Of th' Authors skil confirmed long ago So when her Fathers name as gre•t as theirs For Lim•ing souls and paintin• loves and fears Is read upon her Front the Noble piece Hath doubl• estimate that 's Go•d and His Break f•rth then Innocent swe•tness and shine bright As the fair Mo•n * * The N• supposed •mediately pr•cede t• opening o• Scene 〈◊〉 the Mor• immedia• succeedi• in which Pastoral •gins b•i 〈◊〉 one full 〈◊〉 horror 〈◊〉 other of 〈◊〉 light b• describe• the first • Scene which a•• succeed that Night So dark and hideous that men thought the Sun And Nature at a stand their last course run When taught by fear th' amazed world did say There needed new Creation to make day Which yet sprang with such swe•tness and delight They wisht there never would succeed a night Shine forth so fair and teach our wanton youth To hate their perjuries and honour truth That the soft Virgins may no more complain Mens falshood and their wronged loves made vain But let thy great example strike an awe Into their souls as binding as the Law Which may into both Sexes still dispense In Love success in Wisdome innocence Taught by thy virtues thus they both will pray No Night may ere ore• take thy glorious day Which long and fair I as a Prophet could Foretel should last and as a Poet would Create new Fate for thee were thine not great But thou hast perfect temper and thy heat Drawn from the Sun and purer part o th' Sky Predicts and causes immortality And not to be by lines describ'd and shown Less Artful and Immortal then thine own I. H. The Actors Names NIGHT Speaks the Prologue Melisso A Sheapheard of Smyrna and the supposed Father of Cloris Sireno Father of Phillis and Amyntas Cloris Phillis under the name of Cloris espoused to Thirsis Celia The Daughter of Ormino in love with Niso and Amintas Amintas The Son of Sireno and in love with Celia Niso. Thirsis under the name of Niso in love with Celia but espoused to Phillis Ormino Father of Thirsis and Celia Oronte A Captain of the Grand Signiors Perindo One of Orontes Souldiers Serpilla Aged Nymph Nerea Aged Nymph Fillino A Boy that keeps Ormino's Flocks Narete An old Shepheard The Scene lies in the Isle of SCYROS The Prologue NIGHT STay now my quick wing'd Coursers stay your flight So long at least as till I may find out What strange unusual wonder hath possest This earthly Globe and what rare virtue lives Which hath the power within so short a space Thus to transform the world And in the interim let th' Antipodes Th•se strange unknown inhabitants which dwel Below this Sphere injoy the pleasing light Of the daies burning Lamp beyond their wont And you swift-wing'd Damsels that attend Still
This did I never do but say I did Am I the first of Loves professed foes Whom he hath overcome Niso. I would thou wert so I might see thee once By Love in triumph brought into the troops Of his sworn servants then perhaps I might With confidence unfold the wound that now Lyes hid within and grates my bleeding heart Whereas I yet dare scarce let go a sigh Lest thou shouldst once take notice when it breaths Woes me how many have I forced back Even from my lips into my heart again And if at unawares one hath stoln out How have I fear'd lest while thou shouldst deride My feeling passion Love should in his rage Let sly his Dart at me for having spent His treasures so profusely before those Who do despise his power Amynt Niso thou art deceiv'd for even I Can pitty others sighs O that I could As soon give ease to him that sighs for love Perhaps I might a Shepheard then restore To life again who now lyes at deaths door But thou that long hast learn't to know Loves wiles Hear but his case and tell me then if yet In all Loves kingdom there may be found out A means to cure his ill Niso. I in loves Kingdom nothing know but how With art to drop Salt tears upon the flame That burns within my heart To weep and burn is all I know of love But is that Shepherd one whom I have seen Amyn. Yes thou hast seen him and dost love him too As dearly as thy life Niso. What 's she for whom he mourns Amyn. The fairest Nimph that ere these fruitful fields Of Scyros here have yet beheld display The dangling Tresses of her golden Hair That every gentle blast might therein weave A net to catch poor loving souls withal But more of her anone Thou first shalt hear The mournful story of her dying love Mournful indeed it is and yet but short Since one short hour brought him to misery Yet even he did once profess himself Loves open enemy till at the last His fate would have it so that by mis-chance He too was wounded in his Nimphs defence Niso. But for what cause Amyn. That thou shalt know hereafter now observe The Nimph thus far took pitty of his hurt That many a time and oft she bath'd his wounds In the distilled flouds of lukewarm tears And sweetly breathing on them with her sighs She seem'd to murmur out some powerful charme With which she hop't to mitigate his pain But whilst his tender hearted Surgeon thus Applyed her salves of pitty to his wounds She struck him to the heart when he poor soul Finding he had receiv'd a mortal blow Su'd for relief but in an instance she Turn'd all her pitty into cruelty And flying thence as from a Basilisque Could never since be drawn to see him more Niso. Oh my belov'd Amyntas I must needs Hug thee within these Armes and kiss thee for This pretty quaint disguise Amynt Canst thou imagine then who 't is I mean Niso. And canst thou think I can be ignorant Of him thou wouldst decipher though his name Be lock't up still in silence Amyn. Do thou pronounce it then for I confess I blush so for him that I dare not do 't Niso. I will and if thou do'st desire it in a voyce That 's audible to all the world 'T is Niso Niso do not blush for me For I shall bless my fates that it is so Go thou that livest free from loves command And from his amorous bonds lift up thy proud Untamed Crest to me this yoke is sweet And Niso doth profess himself to be The Shepheard thus subdu'd to loves behest She that with pitty wounded him at fi•st And kills him now with cruelty is cal'd The fairest C•lia for Celia alas For Celia I burn for her I sigh It cannot be deny'd Amyn. Though sigh for Celia sure it cannot be Nor can I yet beleeve it can be so It is another fuel feeds thy flame And all thy sighs sound out another name Niso. Wilt thou not then beleeve me or is this A gentle Artifice for my new love To tax my fault blame mine inconstancie If I have other fuel to my fire Or other heat to warme my fainting soul That fuel is to Ashes burnt by this And all that heat extinguisht by this flame If any other name sound in my sighes 'T is barely then a name a shaddow void Of any subject or a beauty spent And long agone extinct But now for Celia in lively flames I burn indeed and so shall burning die Unless Amyntas help me speedily Amyn. See see alas he seeks to me for help That gives me my deaths wound But I cannot beleeve thee yet say how And when did Love possess thee thus Niso. Whilst wounded there I lay almost extinct Within the arms of death the gentle gale Of her sweet breathing sighs under th' aspect Of two heart-killing Stars O fatal birth My love at first took life And Love becoming thus the Son of Death In imitation of his Mothers power Kils me and yet remains himself alive And thus I dye yet even after death My love must live and love eternally Amynt Thus Love hath in one strait and by one toyl Within in one instant gain'd a double spoyl Niso. As well then as thou feignest thou do'st know That under other shaddows thou hast now From point to point declar'd my malady Nor can I tell how long my silence should Thus blazon forth my wo Unless perhaps I told it in a dream Or talking idly at the point of death The Soul which then doth commonly reflect More truly on her self and so becomes Far wiser than she was hath publisht it Of purpose so to free her self from pain Or else perhaps to glory in the pride Of that fierce cruelty that vanquisht me Fair Celia her self hath made it known Wilt thou not answer me Amyntas is' t not so •myntas whither art thou gone out of thy self Thou seemest stupify'd do'st thou not hear What strong imagination thus transports Thy sences from their sence Amynt Doth Niso burn in love for Celia And is it true that he dissembles not But tell me then what if another should For love of Celia burn as well as he What saith thy heart could it then leave to love Niso. No rather leave to live ah me Thou strick'st my through and through if this be so There is no way but death Amynt No I 'll dye first my self clear up thy brow I spoke it but in jest Niso. I prithee good Amyntas leave to use Such bitter jests as these they come too near I 'll pardon thee this once because thou hast So little sense of Love Amynt What now is in my power shall be employ'd To work thee some relief but time goes on The Sun already from our Zenith bends His course to view the lowly Vales again And near the Temple old Narete staies Attending there to celebrate the pomp And solemn
sighs And thou thy self shalt then with endless joy Enjoy thy Niso's love Niso. O unaccustomed piety both of a friend And of a faithfull love I did him wrong To doubt his truth but now I do repent Amynt Then live still both and may you happy live Whilst I dye for you both and here I make A solemn vow to sacrifice my life To thee great love and in thy Temple there Let this poor carkass rest Niso. There is no longer time for silence now 'T were baseness to continue still reserv'd I have a heart can die Amyntas too Yea and a soul that can desire to dye Nay life it self is onely dear to me That I may live to dye and by my death Make both my love and friend live happily Cel. Shepheards forbear be silent both and both Content your selves 't is I 't is only I That have transgrest and only I must dye Live both still live and take no pitty on A cruel pittiless and savage beast Let not the love of a most faithless love Warm either of your hearts Can you beleeve This face these eyes these hapless dangling locks Oregrown with grief refus'd by palefac'd death Can ever now be worthy of your lov• Or love still if you will I le not gain say 't But yet love so that love may breath disdain No pitty in your hearts I love Amyntas doth not Niso then Hate me therefore And I love Niso can Amyntas then Be free from jealous hate Ah me if both If both of you hate not my falshood now 'T is too too sure you doe not love me then Love is not there where when just cause doth move He breaths not fury 'gainst a faithless love Woes me you injur'd lovers do not strive Betwixt your selves which of you dying now Should giue me life rather contend for this Which of you both should be the first to strike Me dying to the heart for 't is high time That I my self should now conspire with you Against my self and each of us should bring His talent to the work you hands of wrath And I my naked breast you your just darts And I my guilty soul and when you first Have pierc'st my heart I will breath out my life Thus you by wounding I by dying shall Revenge your wrongs and crown my funeral Act. 4. Scen. 4. Filino Celia Amyn••s Niso. Fil. ANd art thou here whom I had almost past Without perceiving thee I ran so fast Ah Celia dost thou not know thy Cloris ah What heavy news of Cloris dost thou bring Which may deserve these sighs Say doth she live or dye Filino Ah me she dyes Amyn. Unhappy fate Niso. What 's that he saith Celia Woes me and where and how Filino Within the Vale Celia Quickly dispatch Filino Gently for I can scarce recover breath Within the Valley of Alcander there I left her even now and there she lyes Not in the shade or on the new sprung grass But in the parching heat of the Suns beams Amongst rude rugged stones there with sad sighs She took her leave of Heaven and this fair light And with a mournful voice bad death make hast But he was too too near I saw him there Where he already with his wings abroad Had cast a gloomy shaddow ore her face Niso. O most unhappy day Celia Ah me what sad occasion wrought This sad effect in her Amyn. Perhaps the rumour which is spread abroad Of thy late death Oh Celia was the cause For if thou dye who would remain alive Niso. Amyntas is this Cloris unto whom I gave the Ring Amyn. The very same Celia O sad misfortune most unhappy chance Niso. Let us go thither Celia and perhaps We may find some relief Celia Filino le ts go Amyn. Where is it that thou say'st she lies Filino Within the Valley of Alcandor close Within the wood and yet not far away From the fresh springing fountain there You cannot miss but I will now return Unto my flocks to play with my young Kid Celia Ah! Cloris my sweet soul the Heavens grant That I may find thee but alive and then I cannot doubt but when thou hear'st what cause I have to dye thou wilt approve of all Give thy consent and parting kindly say Rest my dear heart in peace Filino Ho! Niso hark a word with thee Niso. What i' st Fil. 'T was almost quite forgot Niso. Speak quickly then for Celio flies away Folino Stay take it away thy self She put it on but I cannot undo 't Niso. Yes yes this is my Ring thanks to the Gods But yet what 's this I see here is the part Which Phillis had to boot 't is certain true For round about it plainly do appear The figures now entire which in mine own Were but by halves before My Filino where hadst thou this Filino Cloris did give it me Niso. And where had she it then Filino I know not that but when I softly came Unto the place where she did mourning sit I saw it lye before her on the ground And with her weeping eyes still fixt thereon She bath'd it with her tears and often cryed O false ungrateful Thirsis O unhappy Phillis Amyn. Ah me what can this be go on go on Filino And whether wouldst thou have me go Niso. How did she give it thee what did she say Filino She saw me and cal'd to me I obey'd And with her hand but a faint trembling hand Cold as a stone about my neck she clasp'd This hoop of gold and weeping to me said But in a tone that I could scarcely hear So weak her voice was gentle boy quoth she Go and the Heavens guide thee go with speed Carry this Ring that none my see it else Unto the Shepherd whom men here do call Niso and say to him Niso. What should'st thou say to him Filino Disturb me not Yes yes 't was even so Say that in this entire round hoop of gold He in Egyptian Charracters may read The falsified faith of Thirsis say I wish That he may still live happy in his love As I unhappy dye Niso. Ah me 't is Phillis out of doubt What need I fear yet see me now become In my best fortune most unfortunate O my sweet Phillis is it then decreed That I should finde thee once again alive Onely to be th' occasion of thy death Was not thy death sufficient in it self To make me miserable every way Unless my self became thy murderer Filino If thou wilt nothing more with me I 'me gon Niso. But thou unhappy Ring that all at once Art both th' accuser and the guilty cause Of my foul fault go thou into the depth Of dark oblivion Filino Alas 't is thrown into the stream Niso. There there accuse my fault prepare my pains And thither er 't be long I le follow thee Filino He 's grown so furious and so without sence As • begin to be amaz'd with fear And therefore I le be gon Niso. Fool that I am