Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n day_n great_a king_n 3,238 5 3.5290 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12679 A true discourse of the armie which the King of Spaine caused to bee assembled in the hauen of Lisbon, in the kingdome of Portugall, in the yeare 1588. against England The which began to go out of the said hauen, on the 29. and 30. of May. Translated out of French into English, by Daniel Archdeacon. Whereunto is added the verses that were printed in the first page of the Dutch copy printed at Colen, with answeres to them, and to Don Bernardin de Mendozza.; Relacion verdadera del armada que el Rey Don Felippe nuestro Señor mandó juntar en el puerto de la ciudad de Lisboa en el reyno de Portugal el año de 1588. English. Archdeacon, Daniel. 1588 (1588) STC 22999; ESTC S117685 18,188 72

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

A true Discourse of the Armie which the King of Spaine caused to bee assembled in the Hauen of Lisbon in the Kingdome of Portugall in the yeare 1588. against England The which began to go out of the said Hauen on the 29. and 30. of May. Translated out of French into English by Daniel Archdeacon Whereunto is added the verses that were printed in the first page of the Dutch copy printed at Colen with answeres to them and to Don Bernardin de Mendozza 2. King 19. ver 28. Because thou ragest against me and thy tumult is come vp to mine eares I will put mine hooke in thy nostrels and my bridle in thy lippes and will bring thee backe againe the same way thou camest Imprinted at London by Iohn Wolfe 1588. The Epistle to the Reader IT hath beene alwayes Christian Reader a continuall practise of the wicked and vngodly not onely neglecting the almightie to trust in their owne might but relying on themselues and theyr own power to glory and boast thereof vnto the world So we reade in the first age of the world Lamec trusting to the inuentions of his sons Iabal Iubal and Tubalkaijn boasteth himselfe vnto his wiues that hee would not take the least iniurie no not of the meanest person but he woulde slay a strong man in his wound and a yong man in his hurt Nimrod in the second age waxing mightie on the earth and without all reuerence of the Lord or as the scripture speaketh in the presence of the Lorde hunting men like wilde beastes neuer lefte vntill by his cursed seede hee had erected hym a tower whose top might reache vnto heauen thereby to get him a name and to shewe vnto the world what hee was able to doe To conclude the like vaineglory wee reade of Nabuchadnezar Nichanor and diuers other But as this hath bene a continuall custome of the wicked so they haue not herein respected or had regard vnto any thing more then first the encouragement of their owne I meane the vngodly then the discouragement of the faithfull and godly for heereby they would seeme to perswade them that for as much as they are fewe and weake as the godly alwaies are in respect of the wicked and therefore not able to match or counteruaile thē in power they are not to stand with them but as others haue done to yeeld to thē to this end tendeth the proud boast and vaunt of blasphemous Rabschake Embassadour to that wicked Senacharib Make warre saith he to Eliakim with my maister the king of Assiria and I will deliuer thee two thousand horses if thou be able to set riders on them And afterwarde haue any of the gods of the nations by any meanes deliuered their land from the king of Assiria where are the Gods of Chanath and Arphad where are they of Sepharuaijm and Hhiuua nay haue they deliuered Samaria that the Lord should deliuer Ieruschalaijm out of my hand Thus to the discouragement of the people of the Lord Rabschake vaunteth and boasteth himselfe Inferiour to none of these are at this day our Italian Lamec and Spanish Nimrod the pope I meane and the Spanishe king the one whereof trusting to the inuentions and practises of his priestly progenie to small and great threatneth death without cause being so much worse then cursed Lamec the other hauing with Nimrod like beastes hunted men with dogges in India woulde fayne vse the like practise heere in England and hath by hys ships made like Babel towers vaunted himselfe to make vs afrayd and because the sight of these he knewe could not come vnto all hath heere as thou mayst beholde like Sancharib by Rabschake by this booke as by his embassadour published vnto thee his whole power Neither yet commeth this embassage either to Chirkija or Eliakim to our gratious prince or her honourable counsayle that they in his owne tongue might answere him againe but he hath published it to all beside our selues in Italian Spanishe Dutch and French and yet to them thereby to discourage vs for these he telleth he hath thus many huge shippes so many thousandes of armed men such multitude of munition as no man could deliuer vs out of his hand or as if hee cried out with Rabschake Let not England deceiue you for it cannot deliuer you out of my hand nor let not Elizabeth perswade you to trust in the Lord saying doubtlesse the Lorde will deliuer vs and not giue ouer our countrey into the handes of the king of Spaine But make apointment with me and come foorth vnto me and so yee shall eate euery man of the fruit of his owne Vine and of his owne Figge-tree and drinke euery man the water of his owne Cesterne Haue not I practised by receiuing and cherishing diuers of their owne nations to make them fit instrumentes by treason to serue my purpose and what shoulde ayle me that I haue not already conquered their countrey Thus beloued the Spanish Nimrod practiseth not onely to feare vs but to allure all men from taking part with vs. But such trust beloued haue wee in the Lord and so little account in respect of the Lord we make of the power of man that we suffer them to say euen as much in English too nay wee teach them to speake it in our owne tongue not that our purpose is as theirs was to daunt or discourage the fearefull multitude but to propound vnto the world their folly in boasting thus vaynely and then to encourage our selues to go forward in that hope and confidence we haue had in the Lord. For touching their folly how ridiculous hath it bene that when as in respect of the time it hath bin a practise of long continuance and of so mighty and many Monarchies as the Pope the king and the prince and last of such prouision that for ships they haue built them like Castels for men made choyse of expert and mightie for munition they haue much and marueilous they shoulde come so long prouided against a land as it were vnawares so manie and mightie Monarchies against so smal and litle an Iland such huge ships against so small pinases as it were and of these to take as the Lord bee praised they haue so strange repulse is in respect of the trust and confidence they put in them and of the triumphes and boastes before the victorie they made in diuers places of them no doubt in the feare of the Lord to be not onely derided and laughed at but acknowledged a most strange and wonderfull worke of the Lorde as who knewe their dwelling and their going out and coming in and their furie against him And therefore because they had raged against him and their tumulte was come into his eares did put a booke into their nostrisles and a bridle into their lippes and brought thē backe the same way they came not suffering them to enter into the land nor to come against it with a shielde nor to cast a banke about it