Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n concern_v earth_n zone_n 14 3 13.4129 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19700 The cosmographical glasse conteinyng the pleasant principles of cosmographie, geographie, hydrographie, or nauigation. Compiled by VVilliam Cuningham Doctor in Physicke. Cuningham, William, b. 1531. 1559 (1559) STC 6119; ESTC S106671 118,578 224

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

●…5 36 48 85 41 294 15 11 308 40 11 13 16 11 39 41 12 56 40 28 56 38 15 88 57 322 57 12 282 16 12 12 10 12 45 42 45 57 38 57 57 39 45 92 23 357 35 13 259 53 13 11 5 13 51 44 21 58 37 29 58 41 16 96 1 400 16 14 240 38 14 10 0 14 57 46 0 59 36 3 59 42 50 99 51 454 12 15 223 55 15 8 56 16 4 47 41 60 34 38 60 44 26 103 54 524 34 16 209 14 16 7 52 17 12 49 24 61 33 15 61 46 5 108 14 620 17 17 196 15 17 6 48 18 20 51 11 62 31 54 62 47 46 112 50 758 8 18 184 39 18 5 45 19 29 53 2 63 30 34 63 49 30 117 45 974 1 19 174 15 19 4 42 20 39 54 56 64 29 15 64 51 17 123 0 1360 36 20 164 50 20 3 38 21 50 56 53 65 27 58 65 53 8 128 39 2253 44 21 156 18 21 2 35 23 2 58 54 66 26 43 66 55 1 134 45 6547 56 22 148 30 22 1 32 24 14 61 0 67 25 28 67 56 59 141 21 Infinite 23 141 21 23 0 29 25 28 63 10 68 24 14 68 59 1 148 30 numbre 24 134 45 24 0 33 26 43 65 25 69 23 2 69 61 6 156 18   25 128 39 25 1 36 27 58 67 45 70 21 50 70 63 17 164 50   26 123 0 26 2 38 29 15 70 11 71 20 39 71 65 32 174 15   27 117 45 27 3 41 30 34 72 43 72 19 29 72 67 52 184 39   28 112 50 28 4 44 31 54 75 21 73 18 20 73 70 18 196 15   29 118 14 29 5 48 33 15 78 7 74 17 12 74 72 51 209 14   30 113 54 30 6 52 34 38 81 0 75 16 4 75 75 29 223 55   31 99 51 31 7 56 36 3 84 2 76 14 57 76 78 15 240 38   32 96 1 32 9 0 37 20 87 13 77 13 51 77 81 9 259 53   33 92 23 33 10 4 38 57 90 34 78 12 45 78 84 11 282 16   34 88 57 34 11 8 40 28 94 5 79 11 39 79 87 23 308 40   35 85 41 35 12 14 42 1 97 49 80 10 34 80 90 44 340 16   36 82 34 36 13 19 43 35 101 45 81 9 30 81 94 16 378 49   37 79 37 37 14 25 45 12 105 56 82 8 26 82 98 0 426 55   38 76 48 38 15 32 46 52 110 23 83 7 22 83 101 58 488 39   39 74 5 39 16 40 48 35 115 8 84 6 18 84 106 9 570 51   40 71 30 40 17 48 50 20 120 11 85 5 15 85 110 37 685 48   41 69 1 41 18 57 52 9 125 39 86 4 11 86 115 23 858 2   42 66 38 42 20 6 54 1 131 30 87 3 8 87 120 28 1144 52   43 64 28 43 21 16 55 57 137 49 88 2 5 88 125 56 1718 10   44 62 8 44 22 27 57 56 144 40 89 1 3 89 131 48 3437 24   45 60 0 45 23 39 60 0 152 7 90 0 0 0 138 9 Infinite   Ther may many cōclusions by this table be wrought as you shal know or we depart but now let vs furder proced cōcerninge our talke of zones in which you must cōsider that these zones of which we haue intreated ar deuided into climates regions Spo. How doth à climatand à zone differ they both wer for this cause first inuented to make diuision of the face of th' earth into sōdry parts Philo. I confesse no lesse but they differ in this poynt that à Zone doth in it cōtain the fift portiō of th' earth and à climate but only so much of th' earth the lōgest day in that place do differ from th' equinoctial xxx minutes or half an hour and are named vii in numbre of all th' auncient Geographers Spoud Then the first climate shal be in latitude xvi degrees xliiij minutes from th' equinoctiall and the lōgest day shall excede xij houres whiche is the quantitie of the daye vnder th' equinoctiall one houre for so saithe Ptolomaeus Philon. It is true but heare you muste consider that Ptolomaeus deuideth euery climate in iiij equall portions nameth them Paralleles euery one of them cōteining in latitude iiij degrees xviij min. incresing the quantity of the longest day xv minutes so that Ptolomaeus making the first climate xvi degrees xliiij min. in Latitude from th' equinoctiall meaneth the middes and not the beginning of the climate Spou. I praye you or we anye further proceade shewe me the signification of a Parallele Philo. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Greke whiche we also do call à Parallele is à Circle equally distaunt from that which is drawne next him and are described by the course of the sonne and starres of which the greatest is th' equinoctial for that he is furdest frō the Poles so that the nerer the poles the lesse is the parallele and the number of them Ptolomaeus maketh xxj as in this figure in which I haue made xxj paralleles frō th' equinoctiall vnto both the poles Arctike Antarctike and now to our matter againe from whence we did digresse You shall consider that euerye Climate hathe à proper name for the suerer difference of one from an other taketh his name of some notable Citye Mountaine or Riuer ouer which the mids of that Climate is drawn As for example The middes of the firste Climate goeth ouer a notable Ilande of Nilus called Meroë of that we name it Dia Meroes that is the climat going ouer Meroë The seconde Climat is called Dia Syënes of a citye in Egipt called Syënes The middes of the thirde climate is drawen ouer Alexandria an other Citye also in Egipt therfore called Dialexandrias The fourth goth ouer th' Iland of the Rodes now in subiection to the great Turke and is named Diarhodou The fift climate Dia Romes going ouer Rome somtime the head of the world at this preset the sinck of sin The sixte Climate is named Dia Pontou because it goeth ouer the Pontike seas named Euxinus The seuenth is drawē by Boristhenes a Citye so called therefore named Diaboristheneos not by the Ri●…hean Mountanes as the vnlerned sort suppose seing that they ar at the lest x. deg frō this climate distaunte Spou. And what was the cause that they described no places beyōd the. 7. climate seing that ther are many inhabitāts as by your words do appeare wher you made mention of the habitable places in th' earth Philo. It was ether because they supposed those places scāt or with muche paines habitable for th' extreme cold or els that they knew not the parts North frō thē situated as now we do Spou. And do they not make mention of
is also in the mides of th' earth an Equino imagined vnder the tropick in the heauē two tropike Circles in th' Earth and finallye vnder the two polary circles in the Heauen two circles in th' Earth answering in like proportiō so that th' Earth is parted in v. equall portiōs which are called zones as this Figure doeth manifestly set out Spoud Do you not in this Figure call euery portion betwixt two paralleles à zone Phil. Yes verely as the space betwixt the tropike of Cacer Capricorn in Graeke is called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 with vs the burning zone because the sonne goeth ouer th' inhabitauntes heades cōtinually Also betwixt the tropicke of Cancer the Circle Arctike 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 or the temperate zone And the portiō betwixt the circle Arctick the north Pole 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 we call it Frosen In lyke maner with th' other two zones southe from th' Equinoctiall the temperate south zone is called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and the frosen zone 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Spou. Yet by my computation your table sheweth sexe zones Two frosen zones two temperate and two burninge zones for the space betwixte the two Tropicke Paralleles is deuided equally of th' Equinoctiall Phi. You are in the same error that Polybius was as testifieth Strabo but Proclus hereto do aptly answer where he speke of zones and I will repeate his wordes of this burning zone only omitting the rest whereby it shal be euident vnto you that there are not two but one burning zone his wordes are these 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Reliqua quae inter memoratas quatuor medium locū tenet quod sub ipso Solistransitu iacet torrida nuncupatur à terestri equatore in duas partes diuisa Th' other zone saith Proclus which is in the mids of the. iiij aforesaid because it lieth vnder the course of the sonne is called burning and is deuided of th' earthly Aequinoctiall in two equall portions Spoud But what compelled Proclus to saye that it is but one zone Seinge it is deuided in two by the aforesaide earthlye Aequinoctiall I wil tel you because ther is no alteratiō of the quality tēperature of the heauēs betwixt the space and distance of the. ij Tropikes but continuallye hote al the yere by resō of the sōnes iornay in the zodiake as in the figure you may se therfore not only Proclus but also Plato Aristotle Strabo Ouide ād Uirgil yea al authors do make their accōpt but of v. zones Spo. It shuld seme that this burning zone for the feruēt heat the. ij frosen zones so far distant from the sōnes course shuld not be habitable as Ouide doth right excellently in these verses set out Vtque duae dextra coelum totidemque sinistra Parte secant zonae quinta est ardentior illis Sic onus inclusum numero distinxit eodem Cura dei totidemque plagae tellere praemuntur Quarum quae media est non est habitabilis aestu Nix tegit alta duas totidem inter vtrasque locauit Temperiemque dedit mista cum frigore flamma Like as the Zones into v. partes do right the Heauens diuide Euen so for th' Earth à nūbre like nature did well prouide The middest of thē all men eschew the burning is so fell In the zones next the Poles through could no creature long maye dwell Bitwixt these the burning Zone two other se you may For tempratnes replenished with liuinge thinges alway Philo. Well bycause I will not haue you to erre with Poëtes other that suppose these not habitable I will take the more diligence to driue this Heresie out of your heade althoughe Ptolomaeus Auicenna were of sufficient authoritie to make you credit this thing affirminge that they haue sene men whiche did inhabite betwixt th' Equinoctiall the tropike of Cancer yea that ther ar many notable Cities Villages yet I wil vse other reasons then testimonies in this behalfe And first answer me Is not the heate of the Sōne cause that in the Sūmer ceason he inclining toward our habitatiō that mens colour in ther faces hādes are made blacker then naturally they are Spoud Yes verely I haue sene some dwellers in litle Vilages as Plowmen Heardmen Shepehards maruelously sonneburnt Philon. What wil you cōiecture then of those people that are blacke face body all externe partes of them doeth it not come of the heate of the Sōne Spoud It muste nedes so be and I haue sene men of that colour we call them Aethiopians Philo. Very well do not you beleue that the countrey where they dwell must of force be vnder the beames of the Sōne Spou. Els it could not folow that ther colour should so much differ frō ours Philon. And there is no place vnder the perpendiculer Sōne beames but only this burning Zone Ara bia sumwhat frō the Sōne beames situated is the cause that th' inhabitauntes are not so blacke as the Aethiopians nor the Spaniardes as th' Arabians or Frēchmē as the Spaniardes Spoud And the Germaynes haue their skinne whiter then the Frenchemen we here in Englande then all these so that the furder from this burninge Zone the whiter the skie and the nerer th' Equinoctiall the blacker more adust burnt Philo. Moreouer the Nauigatiō to Calicute of which voiage Vesputius Columbus were the first authors nowe more frequented of the spanierdes then sayling into coūtreis nie adiacēt to vs do witnes beare that vnder this burning Zone there are inhabitaūtes Spou. by these wordes it is manifest that the burning Zone is not habitable onely but also inhabited And as touchinge the temperate Zones no man is so folishe or madde as to denie them to be replenished with all liuing creatures abūdantly wherfore if you can proue that the two Zones next the Poles are also habitable you shall as farre banish this errour frō me as the Sōne doth darkenes Philoni Although Ptolomaeus do not describe any parallele beyonde Thylim whiche is two degr more of this side of the Circle Arctike And that for the situatiō of it farre distant from the beames of the sonne and therfore the Waters cōtinually frosen and th' Earth with Snow couered Yet Erasmus Reignholt and that truley describeth a Parallele by Hielso an Ilād in Norway which is 9. degrees beyonde the polary or Arctike circle Also the grene lande and in diuers countreis there inhabited and the inhabitants are called in Greke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Latine Periscij and we may call them aptly inhabitantes which haue there shadowe daily declininge vnto all partes of the Horizont Spo. Then I perceiue that both the burning zone also the frosen are habitable and not that only but also inhabited although not so plentifullye as the temperate zone But nowe sence ther is offered good occasion to intreat of shadowes and