Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n child_n great_a time_n 1,924 5 3.6290 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A92908 Troades Englished. By S.P.; Troades. English Seneca, Lucius Annaeus, ca. 4 B.C.-65 A.D.; Pordage, Samuel, 1633-1691? 1660 (1660) Wing S2527; Thomason E2128_2; ESTC R203504 54,854 140

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

turn Now here now there her anxious steps she bears My words receiveth at her Careful Ears She fears more than she Mourns Here 's work for wit To Andromach again That parents ease to parents give 't is fit Thou may'st rejoyce that thou dost want thy Son Whom a most Cruel Death did waite upon For from the Tower that which remains alone Of Troy he should have been cast headlong downe Andromach My feeble limbs do shake my Spirit 's lost My blood grows stiffe bound with a frigid frost Aside Vlysses See how she trembles This is the way to do 't Fear has detected her Now I 'le renew't Aside To the Souldiers they seek about Go Go make hast bring forth where e're he 's hid The Greeks last plague hid by his mothers fraud 7 So so he 's Caught Go to Make hast He'r lead To Andromach Why look'st thou back and fear'st Thy Son is dead Andro. Would I might fear This is accustom'd fear What we learn long we cannot soon forbear Vlysses Since that the youth a purging Sacrum may Not be nor we our Prophet thus obey He being snatch'd by a more gentle Fate 8 Thus Calchas saith Our ships may remigrate If Seas to please we Hector's ashes spread About and 's Tomb with th' Earth be equal made Since he escap'd has the appointed fate Our hand this Sacred Seat must violate aside Andro. What shall I do my mind a double fear Distracts My Son the ashes of my dear Husband O Hector I to witness Call The Cruel Gods the True thy 9 Ghosts an all Nought but thy self in my Son pleaseth me May he live then for to be like to thee Shall 's ashes merged be his Tomb pull'd down Shall I let 's bones into the Sea be thrown First let * * Astyanax him die But Can'st thou see him sent To death hurl'd down from the high battlement I will I 'le suffer 't I will indure 't that the Dead by the victor's hand mayn't dammag'd be He may be sensible of pain at rest The Fates have placed him Why waverest Determine which thou'lt save Do'st doubt ingrate This is thy Hector Both are Hecters yet This is alive revenge perhaps he may His dead Father Both cann't be sav'd Delay Why dost save him the Greeks do fear Vlysses I will Distroy this Tomb and th' Oracle fulfill Andromach 10 That which ye sold Vlysses I will the Sepulchre Rase to the Ground Andromach The help of Gods deter Achilles Faith I Call O Pyrrhus thy Sire's gift desend Vlysses This Tomb shall by and by O're all the field be spread Andromach Such villanies The Greeks yet have not dar'd 11 of Deities Your friends you violated have the Fain Your Rage yet spar'd the Tombs I 'le you restrain My naked hands yours arm'd shall set upon Wrath Strength will Give As the fierce 12 Amazon Beat down the Grecian Troops As 13 Menas strook By Bacchick fury all the forrests shook With her Enthean rage and furnished With 14 Thyrsus mad ne'r felt the wounds she made So in the midst I 'le rush a Mate become To 's Ashes in defending of his tombe Ulysses Cease ye what doth a simple womans do to the soldiers And fury move Obey and quickly too Andr. O slay me first foil hell break Fates delay Hector remove the Earth So that you may Ulysses tame Thy Ghost can do 't See see He shakes the weapons Hurleth fires do yee See Hector or do onely I Ulysses Down down With 't to the Ground Andromach What do'st shall overthrown Aside Thy Son and Husband be together pray The Greeks perhaps you pacifie them may The massy ruines of the Tomb will strait Crush th' hidden wretch O rather let his Fate Be some where else lest that the Father kill The Son the Son the Father's ashes spill I suppliant at thy feet do fall although To Ulysses My hands did ne'r such humble postures know I lay them at thy Feet Ulysses hear My pious prayers gently patient bear Pity a Mother And the higher thou By th' Gods art rais'd unto the fallen shew Less rigor who the needy helps doth gain So may'st thou thy 15 chast wife's bed see again So may thy sight extend thy Fathers years Thy Son receive thee May thy voteful prayers In thy Son's virtues more then answer'd be His grand-sires age thy ingenuitie May he surpass The Mother pity save My onely Joy Ulysses Bring forth thy Son and Crave Act the III. Scene the III. Andromach Vlysses Astyanax MIserable wretch Come from thy Den Andromach calls Astyanax from the Tomb he comes out See here The Child Ulysses who your Ships doth fear Submit thy self fall prostrate on thy face At thy Lord's feet intreat Nor think that base Which fortune to the wretched hath assign'd Thy Kingly Grand-fathers put from thy mind And famous Priamus's mighty Power Hector forget and like a Captive bear Thy Self with bended knees If tho' art not sensible as yet of Death Yet imitate thy mothers Tears Troy hath Once seen the 1 tears of her young Princely heir The fierce 3 Alcides threats removed were By little Priamus That fierce one who 4 Did monsters by his mighty Strength subdue Who broke hell's gates returned thence yet he Was by the tears of 's little Enemie O'recome Take here said he the reins possesse Thy Father's seat and Throne more 2 faith express In ruling now His Captives not repent We should By Hercules learn to relent Must onely Hercules's 5 arrows please As good as Priamus here suppliant lies Before thy feet his life he begs as for The Realm he that to Fortune doth refer Ulys The Mourning of this ' frighted mother sore Aside Moves me but yet the Grecian dames move more To whom this Child great Sorrow once may yield Andromach Shall he this ruin'd City e're rebuild Shall these hands Troy erect No hopes Troy has If such as these we ruin'd are alass Not so that we to any fear may Cause Doth's Father Cause this rigor 6 True the place Hector himself after Troys downfall would Have left his Courage by such great Ills Cool'd If punishments you seek worse can you lack Than to the yoak to use his noble neck Sure he may serve who ' le this a King deny Ulysses 'T is Calchas this denies to you not I. Andromach Author of Fraudes worker of Cruelty None in the wars did by thy valour die By the Sly fraudes of thy infected minde 7 Greeks too have fallen Why dost thou pretend The Prophet and the Guiltless Gods when this Night Champion of thy own devising is Tho' art valiant to slay a Child 'T is now Alone by day thou any thing dar'st doe Ulysses Ulysses valour to the Greeks is known Enough too much to you I may n't in vain Words Spend the day Our Anchors way'd will be Andr. Grant some short stay whilst that I render the Last duties of a Parent to my Childe And have my griefs by my last Clippings fill'd
Making him wander by new Fords of blood Or when he victor in 's high Chariot stood 9 Great Hector and Troy drawing on the ground Wroth with these words he made the shore resound Away away you negligent and pay Due honours to my Ghost Ingrate away Launch out your Ships into our Seas Greece shall Appease our anger with no triviall A noble prize must do 't Polyxene Unto our Ashes must betrothed be Let her be slain by Pyrhus hand and her Hot breathing blood imbrew my Sepulcher This said and night now vanquish'd down agen He goes and mersed in that Hellish den The riv'd Earth clos'd againe the Seas lye still VVindes lay their threats aside soft murmurs fill The Aire arising from the still'd profound A chore of 10 Tritons th' 11 Hymenaeum sound Act the II. Scene the II. Enter Pyrrhus Agamemnon NOw we should spread our merry Sailes at Sea Home-bound Achilles is forgotten he Whose hand alone Troy with the Earth did lay Repensating what ever short delay He made at 2 Scyros or at 3 Lesbos where They doubting neuters stood till he came there Now though thou wouldst obey what he might crave Thou giv'st too late All other Captains have Already their rewards What prize is lesse That may be giv'n to so great worthinesse Are his deserts but small who might have fled Wars and in Peace his life continued Unto an age surpassing 4 Nestors years Leaving his mothers guiles 5 and guise appears A man at Armes when that proud 6 Telephus Deny'd a passage through his Realm to us His hand new practis'd in Kings blood he dy'd 7 The same knew how to wound and heal beside Then 8 Thebes fell 9 Eetian vanquish'd saw His Kingdome tane 10 Lyrnessus the same way With a small force as from a Rock was cast 11 Eriseis too both Land and shee at last Was ta'en And 12 Chrysa cause of strife to us Cast down and the most famous 13 Tenedos In whose fat soyl the 14 Thracian flocks were fed And sacred 15 Cilla too subdue he did But what 16 Caycus streams can witnesse these Such mighty dread and so great miseries Of Nations so many dismantled townes As by a suddain whirl-winde chiefest Crownes And glory would have been to others this Unto Achilles but his entrance is Thus comes my Father and such Wars he bears Whilst he the way but unto War prepares Should I in silence other merits smother Had not one Hector been enough my Father Troy overcame ye pull'd it down To tell His great and noble acts it likes me well Hector lay slain before his Fathers eyes Fore's Unkle's 17 Memnon whose sad Mother dyes The mournfull day with a pale countenance The victor fear'd his own works precidence Achilles learn'd by this a Goddesses Son Might dye Your great fear ceas'd the 18 Amazon Being slain A maid unto Achilles thou If his deserts are justly weigh'd by you Dost owe although he should require that she A Grecian should or Mycene virgin be Art thou in doubt Can'st not allow this streight Thou who thine own to 19 Hellen immolate Didst canst thou fear that Pelius Son should have Priamus Daughter Accustom'd things I crave Agamemnon A youthfull vice 't is not to guide the rage Of passion This most in their youthfull age Possesse But thou thy Fathers also I Sometimes have meekly born the fierce and high Threats of surly 26 Aeacides Bear thou Meekly more things the more thou maist it do Why would'st thou stain the great Dukes noble Ghost With a dire slaughter It behoves us most To know what Victors ought to do and what The Conquer'd suffer can. A cruell state None long can hold Firm stands the moderate The more that power by Fortune's rais'd the more The fortunate ought for to bow and sore Afraid be of unconstant chance and fear The Gods when they so too much favouring are I by my Conquest learned have that brought Great things may in a moment be to nought Troy has too proud and cruell made us we Stand where it did may fall as well as she I grant sometime exalted and superb My selfe I bore too high This thing doth curb My lofty Spirit when Fortune's favour might Have rather been a cause for others height Thou mak'st me high and tumid Priamus King shall I ought but a vain glorious Title account But a false band esteem To bind our brows about the Diadem A sodain chance may ravish this without A thousand Ships or ten years time to do 't Bad fortune cometh not so slow to all I must confesse with your leave Greece the fall And ruine of Troy I would have helpt though I Desired much to have the victory But rage thirst of revenge Nights conquest let A Kings command Revenge did this commit And whatsomever cruelty hath pleas'd The Victor whose rage by the night increas'd The conq'ring Sword is mad once dy'd with blood Let what of ruin'd Troy is left abide Enough and more then enough we'ave punish'd I Cannot indure a Princely maid should dye A Sacrifice unto a Tombe or wet The Ashes with her blood nor that sell act Of Murther call a Marriage Mine be the blame Who lets not Sin and may commands the same Pyrrhus Shall then Achilles Ghost have no reward Agam Yes all his praise shall sing strange lands regard Shall his great Fame If blood then must be shed 21 To light his Grave cut off an Oxes head Spill blood for which no mothers weep may O! What custom 's this when man 's in shades below That t' him rites must be paid your sire refraine T'hare whom you 'd worship'd have with others pain Pyrrhus How lofty lifted up with secund State Thou art How fearfull when that dangers threat Tyrant again inflamed is thy breast With Sodain heat now of a new come lust 22 Will 't alwayes rob us of our spoyles This hand The victim shall unto Achilles send The which if thou deny'st a greater shall And sitter too then that of Pyrrhus fall My hands from regall blood suffer restraints Too long King Priam a companion wants Agam I don't deny but 't is thy chiefest fame I' th Warrs that Priam by thy Sword lies slain Once suppliant to thy Si•e Pyrrhus Suppliant to him But I as enemies regarded them Priam himselfe petitioned which thou Quaking or fear wer'in bold enough to do But trembling hidden lay and to commend 23 Thy suit did'st Ajax and Ulysses send Agam I do confesse your fire then did not fear When whilst our Fleet burnt and Greeks slaughter'd were Forgetting Armes and Warre he sloathfull lay And did upon his pleasant Viol play Pyr. Great Hector then thy Arms contemn'd yet fear'd Achilles Song Thessalian Ships secur'd In all that dread lay quietly at rest Agam Forsooth your Ships nor Father in the least Had cause of fear from Hector freed Pyrrhus To grant Life to a King of a great King 's a point Agam Why then didst thou a King of Life bereave Pyrrhus
prisoner but having flain Laomedon he sets Priamus at liberty to enjoy his fathers Realm Thus Ovid Met. 11. Apollo Cumque Tridentigero tumidi genetore profundi Mortalem induitur formam Phrygiaeque Tyranne Aedificat muros pacto pro moenibus auro c. By Sands Translated thus Apollo Who with the father of the tumid main Indues a mortal shape and entertain Themselves for unregarded Gold to build The Phrygian Tyrants walls That work fulfill'd The King their promised reward denies c. 3 To whose assistance Came Rhesus King of Thrace whose horses had they drunk of the River Xanthe by Troy as the Oracle delivered Troy had been invincible but he was slain and his horses taken before they came thither by Ulysses and Dromedes 4 Tanais put for Ister which falls like Nile into the Sea at 7 mouths 5 And those that neer first see Memnon with his Eastern Troops the Son of Tithon and Aurora Priamus's Nephew slain by Achilles whose ashes were converted to fowles Ovid Met. 13. Cum Memnonis arduus alto Corruit igne rogus Atra favilla volat glomerataque Corpus in unum Densatur saciemque Capit c. Sands translat. When greedy flame devour'd the funeral pile The flying dying Sparkles joyntly grow Into one body Colour form life spring To it from fire which levity doth wing First like a fowl forthwith a Fowl indeed c. 6 Those too where with the Sea Tigris The Troops that came with Memnon about the Perfic Gulfe where the swift river Tigris disimbokes it self 7 And she that neighboured Penthesilea Queen of the Amazons slain by Achilles See note third upon the 5 Act 8 A Thousand Ships the number of the Grecian Fleet when they first set out for Troy 9 Cassandra Priamus's daughter whom Phoebus loving Sued for her maidenhead which she promised him on Condition that he would indue her with the gift of Prophesie or foretelling things to come which having granted her She would no 〈…〉 to her promiss which the deceived God seeing ad 〈…〉 his former gift that whatsoever she foretold though never so true should not be Credited Nor did the Trojans believe what she predicted till afterwards they found it true to their sorrow Virg. Aen. 2. Tunc etiam fatis aperit Cassandra suturis Ora dei jussu non unquam Credita Teucris Cassandra then these future fates foretold Whom Trojans ne're believ'd so Phoebus would Ogleby interpret 10 With Child I this 11 T is by my fire brand Hecuba when she was with-Child of Paris dreamed that she was delivered of a fire-brand which proved true in that he was the Cause of Troys destruction 12 Dromedes King of Aetolia the Constant Companion of Ulysses in all his exploites In stealing the horses of Rhesus and the Palladium of Troy which could not be Conquer'd whilst that remained there 13 False Sinon He by whose Craft the wooden horse was admitted into Troy out of whose belly came the hidden Greeks who surpriz'd the City by that Stratagem 14 The murther of the King Priamus slain by Pyrrhus at the Altar of Jupiter Hercius which was in the Court between the Entrance and the Hall where the Kings use to be Crowned 15 Helenus's wife Andromach who after Pyrrhus had taken Hermione from Orestes was given to Helenus who was Priamus's Son and a great Prophet So that the time is here anticipated by the Author 16 Another doth Antenors Crave Theano Antenor was a Trojan Prince who after Troys overthrow fled to the Venetians he built Padua 17 In Imitation of mourners as the manner of the Preficae was to knock their breasts tear their dishevell'd tresses and lam 〈…〉 groans and ejulations 18 Ida's direful King Paris whose residence was on mount Ida where whilst he kept sheep the three Goddesses Juno Pallas Venus presented themselves to him making him the arbitrator of their strife for the Golden Ball which he despising the proser'd wisdom of Pallas the Riches of Juno adjudged to Venus who had promis'd him the fairest Beauty in the world which was Helena whom she gave him in reward for his arbitration Upon the Chorus 1 To Amyclas A City in Laconia where the Brothers of Helena Castor and Pollux were born 2 With mother Cybeles Sacred Pines The Ship in which Paris went being made of the Pines that grew on Mount Ida a Mountain Sacred to Cybele and where she was chiefly worshipped from whence her Priests where Call'd Idaei dactyli 3 In the Sigean fields The fields adjoyning to Troy denominated from the promontorie Sigeum by which was the Sepulchre of Achilles 4 O Queen lift up thy hand after the manner of the Praeficae which was the sign to begin their lamentations 5 Your hair untye Here is described the custome of those women hired to lament at funerals they wore their hair disshevel'd their necks and breasts bare and striking their hands against them made a fearful ejulation and howling Hae la crymis sparsêre deos hae pectora duro Af flixêre solo lacerasq in limine sacro Attonitae fudere Comas votisque vocari Assuetas crebris feriunt ululatibus aures Una madentes Scissa genas planctu liventes atra lacertos Nunc ait ô miserae contundite pectora matres Nunc laniate Comas c. Lucan lib. 2. May English One weeps before the Gods one her torn locks Throws in the Sacred porch another knocks Her breast against the ground the God whose ears Were us'd to prayers now only howlings hears But one there Her plaint-bruis`d armes and moysten'd cheeks did tear Now now quoth she oh Mothers teare your hair Now beat your breasts Such was the manner of the ancients mourning fully described in his Chorus 6 Make all the Rhaetian Shores A promontory of Troy in which was the Sepulcher of Ajax Telamonius 7 The Eccho found In Mounts and Caves Is the repercussion of the air against some rock or hill or some obvious body which repears the dilated sound by reflection But the Poets have feign`d it the effect of Love whose Metamorphosis you may read in Ovid lib. 3. She was a Nymph of the river Cephissus who falling in Love with Narcissus and being by him rejected pined her self with grief to a stone her voyce onely remaining c. In aere succus Corporis omnis abit vox tantum atque ossa supersunt Vox manet ossa ferunt lapidis traxisse figuram Inde latet sylvis nulloque in monte videtur Omnibus auditur sonus est qui vivit in illa Her blood converts to air Nothing was left her but her voyce and bones The voyce remaines the other turn'd to stones Conceal'd in words in mountaines never found She 's heard of all and all is but a sound Sands Here 't is said she is never found in Mountains and that is because there is no obstacle to strike back the air but if you stand at a Convenient distance from the mountain especially if there be any Caverns you