Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n child_n good_a see_v 1,850 5 3.5052 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13611 Andria the first comoedie of Terence, in English. A furtherance for the attainment vnto the right knowledge, & true proprietie, of the Latin tong. And also a commodious meane of help, to such as haue forgotten Latin, for their speedy recouering of habilitie, to vnderstand, write, and speake the same. Carefully translated out of Latin, by Maurice Kyffin.; Andria. English Terence.; Kyffin, Maurice, d. 1599. 1588 (1588) STC 23895; ESTC S111416 46,399 89

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

man will answeare Pamph. Neither in this thing nor in any thing els shall you finde any let or delay in me Byr. Out alas Da. He hath neuer a word more to say Byr. What did he answeare Si. Thou dost as becommeth thée in that I obteine with thy good wil the thing which I require at thy hands Da: did not I say true Byr. As far as I héere my master is like to leape beside his wife Si. Now go thy waies in that there be no tarrying for thée when néede is Pamph. I go Byr. Is there no trust to be put in any man for any thing in the world That same is a true saying which is commonly vsed Euery man wisheth more good to himselfe than to an other I my selfe haue séene that same mayden and I remember she was of a good louely fauour Therefore I blame not Pamphilus so much though he had leauer lye colling of her himselfe a nights than that my Maister should well I will go shew all to my Maister that for these ill newes he may giue me ill language ¶ Act. 2. Scen. 6. The Argument IN this scene Dauus and Simo deceyue one an other which is woorth the noting Dauus Simo NOw thinks the old man verilie that I bring some flye shift to beguyle him and that I staied here therefore of purpos Si. What saith Dauus Da: Truly euen as much now as before Si. What is it nothing thou saiest Da: Nothing at all Si. But I had hoped to heare somewhat Da. I perceiue the matter fell out otherwise than he thought for and that troubles the man Si. Canst thou tell mée truth Da. Why nothing readier Si. Is my sonne any thing gréeued at this marriage in respect of the loue and familiarity betwixt him and this strange harlatry Da. No certeinly or if he be his gréefe is but for two or three dayes perceiue you mée and than it is don for hée will take a right course with himselfe as touching that matter Si. I commend him for it Da. While he might while it stood with his youthfull yéeres he gaue himselfe to loue nor then neither but secretly for he tooke héede that it should not at any tyme bring him to ill name euen as became a manly man to do Now it is méete for him to haue a wife hée hath setled his minde on marriage Si. Mée thought that he was somewhat sad Da. Not a whit for this matter but there is some cause why he is not wel pleased with you Si. What is that Da. A trifling matter Si. What is it I say Da. Nothing in effect Si. But yet tell me what it is Da. He saith that there is too much niggardnes vsed in this matter Si. What by mée Da. Yea by you Hée scarcely quoth hée bestowed forty pence in cates and doth hée séeme to marry his sonne to a wife what man of calling of my fréendes and equalles shall I bid to my wedding feast as the case now stands And you likewise here be it spoken are too much sparing indéede which I do not commend in you Si. Sirra hold you your peace Da. I haue mooued his patience Si. I will sée those things cared for well inough but what is the meaning of this what is it that this deceitfull knaue goeth aboute surely if any thing happen otherwise than well euen that same varlet is the chéefe woorker of it ¶ Act. 3. Scen. 1. The Argument SIMO thorough his ouermuch wilines is notably deceiued thinking the birth of the childe to bee a fained matter which indeede was nothing lesse Mysis Simo Dauus Lesbia the Midwife Glycerie lying in childbed IN good sooth Lesbia it is very true as you say one shall hardly finde a man that is faithfull and true of his woord to a woman Si. This mayde belongs to her of Andros how saiest thou Da. Shée doth so My. And yet this yong man Pamphilus Si. What saieth shée My. Was as good as his woord Si. What Da. I would to God that either the olde man were deafe or that pratling wench dumbe My. For were it man childe or woman childe that my mistres were deliuered of hée tooke order for the nursing of it Si. O the king of heauen what is this I heare Why all is past helpe at least if it bee true that this mayde tells Lesb. He is a good natured yong man by your saying My. Yea of an excellent good nature But doo you follow me in presently that she néede not to stay for you Lesb. I come after you Da. What remedy now may I find for this mischéefe Si. What meanes this doth he dote so much on this strange harlat indéede Now I perceiue how this geare cottens I scarse found it out now at last foolish man that I am Da. What doth he say that he hath found out Si. That knaue séekes to abuse me with this falshood first and formost They faine that this quean is brought a bed to th end that so they may driue Chremes from geuing his daughter Glycer. Oh lady Iuno Lucina helpe and saue mée I beséech thée Si. Whup hoyda what in all the hast sée a foolish deuise as soone as she heard me at the dore shée straight falles in labour Dauus this was not halfe cunningly contriued of thée ech thing in his due time Da. What by mée Si. Why make you it so strange haue you forgot your scholler Da. I wot not what you say Si. If this knaue had set his craft a broche against me vnawares and in a marriage ment in good earnest what prancks would hée than haue played mée trow you But now be it vpon his perill as for me I am safe ¶ Act. 3. Scen. 2. The Argument LESBIA comming furth sheweth the state of Glycery lying in childbed and withall appointes a drinke to be geuen her thereby imitating the Phisitians which are wont to prescribe vnto the sicke what they shall eate and drinke Lastly Simo and Dauus are at variance about the birth of the child Lesbia Simo Dauus HItherto Archillis I sée all good signes of health in her that are vsuall ought to bée in a woman in her case Now first and formost cause you those things to be washed and then geue her that drink and the same quantity that I appointed for her I will come backe againe hither by and by Before god there is a iolly bouncing boy borne vnto Pamphilus Now I pray God send him long to liue bycause he hath so honest a man to his father who had care conscience not to deale amis with this kinde harted young woman Si. And who that knew thée would not iudge this also to be a craft of thy budget Da. And what is that I pray you Si. Shée did not will them while she was in the house to doo what was néedefull for the woman that lyes in but after shee was come furth she kept a pratling out
fellow Da. At least I saw Gammar Canthara with her clothes tuckt about her carrying somewhat in her lap My. In good faith yet I thank GOD with all my hart that there were some frée women of the citie at my mistres deliuerance Da. Without doubt she knewe not him for whose cause she takes this matter in hand If Chremes shall sée this same childe layd héere before the doore then will he not giue his daughter in marriage Ah in good sooth he will giue her somuch the sooner Chr. But in good sooth he will not Da. Now be thou well assured of this that if thou do not take awaie the childe I will by and by spurn it into the midst of the strete where I will trample thée also in the durt My. In good sadnesse fellow thou art not well in thy wits Da. One deceitfull deuise bringes an other to light I heare now such whispering among them that this same Glycerie is frée borne of Athens Chr. What is this Da. So as he shall be driuen by law to marry her My. Why I pray thée and is she not frée of this Citie indéede Chr. I sée I was well nigh fallen into a shrewd sporting game vnawares Da. Who talketh here O Chremes you come in as good time as may be heare me what I shall say Chr. I haue heard euery word alredy Da. What haue you hard all this talke Chr. I tell thee I hard all from the beginning Da. I pray you and haue you hard it in déede fye out vppon these lewd pranks Now should this same queane be had hence into Bridewell This same is the man thou dost mock think not then that thou mockest Dauus My. Alas for me vnhappy wench that I am In good sooth olde father I haue tolde nothing but truth Chr. I know the whole matter already but is Simo within Da. Yes My. Touch me not thou varlet By God if I tell not all this vnto Glicerie neuer credit me Da. Why thou foolish wench thou perceiuest not what is don My. What should I perceiue Da. This man is the brides father it might not otherwise be compassed to make him vnderstād these things that we would haue him My. Why then thou shouldst haue told me so before Da. I pray thée now and dost thou thinke but small difference betwéene that that one doth in good earnest and that which is done for the nones ¶ Act. 4. Scen. 5. The Argument CRITO comming from Andres to Athens enquireth whether Glycerie haue found out who be her parents or no and vnderstanding that she hath not yet found them hee is therewith much greeued bycause that matter doth hinder his enioying of the goods fallen vnto him by Glyceries death Crito the stranger Mysis Dauus IT was tolde me that héere in this stréete dwelt Chrysis who chose rather in this town to gather goods with dishonesty than to lead an honest poore life in her owne countrey By whose death those same goods by right of law are come to me But I sée now of whom I may enquire God spéede you My. I pray you whom doo I sée Is not this Crito cosin germain to Chrysis it is euen he Cr. O Mysis God saue you My. And you too good Crito Cr. Alack for pity and is Chrysis dead indéede My. Yea truly forsooth we poore soules are vndon by hir death Cr. Why what do you how goeth the world with you here all well My. What we Truly as the prouerb goeth Wee doo as wee may sith wee may not as wee would Cr. How fares Glycerie hath she found out yet who be her parents here My. Would God she had Cr. Why than hath she not yet Than in an il howre am I come hether For in good faith if I had knowen this I would neuer haue set foot forward in this iourney For she hath euer bin held and reputed for Chrysis own sister She is in present possession of al that the other had And now for me a stranger to go follow sutes and brables in law how easy and profitable a matter were that for me here to doo euen the examples of others doo foreshew me Besides that I cannot but thinke that she hath now some frend and defender for she was of méetely good age and stature when she went from vs I should be exclaimed vpon to bée a beggerly fogger gréedily hunting after heritage And moreouer it were no reason to spoyle her of that she hath My. O Gaffar Crito in good sooth full well dost thou kéepe thy old wont still Cr. Well sith I am come hether bring me to her that I may yet sée her My. With a very-good will Da. I will follow these but I would not for any thing that the old man should now sée me ¶ Act. 5. Scen. 1. The Argument SIMO earnestly desireth to effect the marriage Chremes on the other side vtterly renounceth Pamphilus for his sonne in law bycause hee hath a childe by Glycerie Chremes Simo WEL neighbour Simo you haue now had tryall enough and enough againe of my loue and frendship towards you I began to enter into daunger far enough for you Now at length cease your entreating for whyle I bent my selfe to follow your fancie I had well nigh cast away my doughter Si. Nay rather neighbour Chremes I most instantly request and beseech you that you will now performe in déede the good turne that ere whyle you promised me on your woord Chr. See how vnreasonable you are respecting your owne desire so you may bring to passe what you would haue you neither regard a meane in courtesie nor yet consider what you request at my hands for if you did you would now at last geue ouer to surcharge mee with your vnreasonablenes Si. With what vnreasonablenes Chr. Why do you aske me with what mary sir you enforced me thus far that to a loose young man entangled in loue with a strange harlot and vtterly misliking marriage I should giue my daughter to wife to be in daily discord and vncertaine state of wedlock to th end that with her trauail and trooble I might heale your sonnes diseas You obteyned this at my hands and I went about it while there was any boote now it boots not you must therefore beare with me They say that same woman is frée born of this Cittie She is deliuered of a childe Séeke to vs no further Si. I besech you for Gods sake not to giue your minde to credit those whose greatest profit groweth by my sonnes lewdest liuing All this is but forged and framed for the nones by reason of this marriage when the cause why they do this is once taken away Then they will cease Chr. You are diceyued for I my selfe saw her maide chiding and brawling with Dauus Si. I graunt you Chr. Nay but in right good earnest when as neither of them both was aware of my being there Si. I beléeue it well and that they would do
of the stréet vnto them which were within doores Why Dauus am I so little set by of thée Or I pray thée doo I séeme so fit a man for thée to séeke to beguile with such manifest fraud and falshood At least wise thou dost thy diligence so as I may wel séeme to bée put in feare by thée Surely if I had knowen it before Da. Now in good faith this man beguiles himselfe I doo not Si. Why did I not geue thée straight charge to the contrary did I not threaten thée with punishment that thou shouldst not doo it did it feare thée a whit what hath it booted Shall I now geue thée credite in this that shée there is brought a bed of childe by Pamphilus Da. O ho I sée now wherein he is deceiued I wot well what I wil doo Si Dost thou not answeare mée Da. What should you geue mée credite as though it was not told you before that these things would come so to passe Si. Did any body tell mée so Da. Why than did you of your selfe finde that this is a fained matter Si. Hée laughes mée to scorn Da. No doubt it was told you before for how els should it come vpon you to suspect it Si. How marry bycause I knew thée Da. As who should say it was done by my deuise Si. Yea I am well assured of that Da. Well sir you doo not yet throughly know what manner of man I am Si. Doo not I know thée knaue Da. But when I begin to tell you any thing you straight way thinke that I go about to beguyle you Si. That is a lye Da. So as in good faith now a daies I dare not scarce open my lips to you Si. This one thing I am sure of that here is no woman deliuered of childe Da. Haue you vnderstoode so But neuerthelesse ere it be long the childe shall be brought here and laid before the doore Maister I tel you of it now before hand that you may certainly know what will follow least hereafter you should say that this was don by the counsaile or craft of Dauus And I would in any wise that this euil opinion which you haue of mée were cleane out of your minde Si. How camest thou to know this Da. I heard it and I beléeue it be true Si. There be many things mo than one which cause me to coniecture as I doo Euen now is the first tyme that this queane declared her selfe to be with childe by Pamphilus which is but a false deuise Moreouer now that she sées preparation at home for the wedding the maid forsooth in all hast is sent for the midwife to come to her and withall to bring also a childe with her Da. Well without that it come so to passe that you do sée the childe with your owne eies nothing will hinder the course of this marriage Si. What sayest thou when thou once vnderstoodest that they purposed such a matter why didst thou not than presently tell it vnto Pamphilus Da. Why than who els hath withdrawen him from these harlots but my selfe for certeynly we all know how excéedingly he loued this woman Now he is desirous to haue a wife and as for that matter let mée alone withall yet neuerthelesse go you on forward still with this marriage as you doo and I hope God will prosper it Si. Very well go thy waies in stay there till I come and prouide what is néedfull He could not driue it into my head to make me beléeue all this neither am I certaine whether all that hée told me be true or no But I passe not greatly for that Marry the matter I stand most vpon is the promise which my sonne himselfe made vnto me Now will I go méete with Chremes I will intreate him for his daughter to my sonne in marryage and if I doo obteine her why should I make any more daying for the matter but marry them out of the way for as touching my sonnes promise I haue no doubt at all if hée shall refuse to performe it but I may full rightly compel him to it But lo yonder where Chremes himselfe comes towards mée euen in as good time as may be ¶ Act. 3. Scen. 3. The Argument In this scene by meanes of Chremes and Simo meeting together the fained marriage is become a marriage in good earnest Simo and Chremes the old men GOD saue you neighbour Chremes Chr. O sir you are the onely man I sought Si. And I you Ch. You com as wel as I could wish There haue some bin with me which told me they heard you say that my daughter should this day be marryed to your sonne Now the matter I come for is to sée whether you or they do dote Si. Heare me a word or twoo and you shall soone know both what I desire of you and also what you require of me Ch. I heare you go too speake your minde Si. Chremes I beséech you for Gods sake and for our frendships sake begun betwixt vs from our childehood and growen together with our years I beseech you as you loue your onely daughter as you tender my son whome it lieth in you chéefely to saue or to spill that you will help me now in this matter and like as the marriage should haue bin that so now it may be made vp betwixt them Chre. Tush neuer pray mée so much as though you could not obteine this at my hands but by much praying Doo you think mée now an other manner of man than I was then when I promised my daughter vnto you If it be a matter profitable for both parts that this marriage be made then cause hir furthwith to be sent for But if there grow of this more harme than good as well to the one as to the other Then my desire is that you will consider of the matter indifferently for both parts euen no otherwise than if she were your daughter and that I were father vnto Pamphilus Si. Yea Chremes euen so is my meaning and therfore doo I request that it may be effected Neither would I request it at your hands if the matter if selfe dyd not geue me good occasion Chr. What may that be Si. Mary sir my sonne and Glycerie are fallen out Chr. I heare you Si. Nay but so far fallen out as I hope they may be quite set a sunder Chr. Tush it is but a Tale Si. Nay without dowt it is as I say Chr. Yea forsooth thus as I shall tell you The falling out of Louers is a Renewing of Loue Si. Alas I pray you then let vs now preuent that while time is and while his hot loue is alaid with bitter words Let vs couple him to a wife before that this naughtie parks shrewd crafts and fained teares doo woork againe his louesick minde vnto pitie and compassion I hope Chremes that being once reclaimed by meanes of good company and honest wedlock he will afterward with cas winde himself
out of these mischéefs Chr. It séemes so to you but I think it neither possible for him to continue with this wife nor yet for me to be able to endure it Si. How can you know that vntill you haue made tryall of it Chr. Yea mary but it is a shrewd matter to make that Tryall vpon my daughter Si. Well yet the very worst and vttermost of all can be but a diuorse or seperation if any such matter should happen as God forbyd it should But contrariwise if by this meanes he doo amend and become a new man sée than how many commodities ensue First and formost you shall restore to your fréend his sonne next you shall finde a sure sonne in law to your selfe and lastly a stayed husband to your daughter Chr. What say you so If you be perswaded that this is expedient I for my part will not haue you hindred of any good turne that I may affoord you Si. Chremes not without good cause haue I alwaies set most store by you of any man Chr. But what sayd you erewhile Si. What Chr. How came you to know that they be at iarre betwéene themselues Si. Euen Dauus himselfe the chéefe of their priuie Councell dyd tell it me And he likewise perswades me to hasten this marriage as much as I may Think you he would haue done this vnlesse he were sure that my sonne desires the same You shall heare him your selfe by and by Holo sirs call me out Dauus hither But sée yonder where he comes furth of him selfe ¶ Act. 3. Scen. 4. The Argument Dauus fawning vppon the olde man dooth perswade him to make vp the marriage little thinking that it should come to passe in deede But whē he perceiueth that Simo deales in good earnest with Chremes as touching his daughter he is then much perplexed and cleane beside himselfe Dauus Simo Chremes I was comming to you Si. well what is the matter Da. Why is not the bryde sent for it waxeth now very late Si. Doo you not héere him Well Dauus I stood somewhat in feare of thée erewhile least thou as the common sort of seruants are wont shouldst by craft and knauery haue deceyued me in respect that my sonne is in loue Da. Alas sir should I haue don such a déede Si. I was of that beléefe and therefore fearing such a matter I kept secret from my sonne and thée that which now I will tell thée Da. What is it Si. Thou shalt know for now in a manner I begin to haue some trust in thée Da. At last then you know what manner of man I am Si. This marriage was not meant to haue bin made indéede Da. What was it not Si. No but I fayned it of purpose that I might thoroughlie trye you Da. What is it true sir Si. It is euen so as I tell thée Da. Sée I could neuer perceyue so muche O notable pollicie Si. Nay but listen to me as soone as I bade thée go hence in this man met me in excellent good time Da. Out alas are we not cleane cast a way Si. I shew him all that thou toldst me erewhile Da. What is this I héere Si. I entreat him for his daughter and with much a doo I obtaine her Da. I am vtterly vndon Si. Hah what sayest thou Da. I say it is excellently well don Si. Now is there no let or delay on this mans behalfe Chr. I will straight goe hence to byd euery thing be made redy and so bring woord hither againe Si. Now Dauus I pray thée sith thou alone hast brought this marriage for mée to passe Da. Yea truly I and none else Si. That thou wilt yet moreouer labour my sonnes amendment Da. In déede I will doo what I can Si. Thou maist now well do it especially while he is netteled at the heart Da. Well set your minde at rest Si. Go to then But where is he now Da. It is maruaile if he be not at home Si. I will go to him and tell him my minde in the same sort as I told it thée Da. I am a forlorne creature what shall kéepe me but that I must go hence streight into the grinding house to prison No prayer or intreaty wil serue I haue now brought all out of frame I haue deceyued my master I haue forced a marriage on my Masters sonne I was the cause that the marriage shal be made to day euen quite vnhoped for of the old man cleane contrary to the minde of Pamphilus Sée these goodly crafts of mine had I not busied my selfe there had hapned no harme at all But lo yonder I sée him himselfe I am but a dead man I would to God héere were some place where I might throwe my selfe downe headlong ¶ Act. 3. Scen. 5. The Argument PAMPHILVS takes on very much that by following the deceitfull deuise of Dauus he made aunswere to his father that he would marry Pamphilus Dauus WHere is that same mischéeuous varlet which hath cleane vndon mée Da. Now Lord haue mercy vpon mée Pamph. And yet I confesse this that hath hapned is euen good enough for mée when I would bée so sottish and so very a dolt as to commit my whole estate and welfare vnto a prating villaine Therefore I reape a iust reward for my folly But he shal neuer scape scotfrée with it Da. I am sure to bée safe enough for euer hereafter if I may but now auoide this mischéefe Pamph. But what may I now say to my father shal I now refuse marriage and yet promised erewhile that I would marry with what face dare I doo that I wot not what to doo with my selfe Da. Truely nor I neither what to doo with my self yet this is it I am fully resolued vpon I will tell him that I shall presently finde out some remedy and so put of my punishment yet a little while Pamph. Oh Da. Now hée sées mée Pamph. Come hither you honest man how say you sirra sée you not how I poore soule am bestad by meanes of your deuises Da. But I will remedy it by and by Pamph. Wilt thou remedy it Da. Yes certainly maister Pamphilus Pamph. Yes euen as thou didst of late Da. Nay rather better I hope Pamph. O should I credit thée vile hangman canst thou recouer a matter full of trouble and past all hope of helpe Out alas what a sure stay had I of thée who this day out of my greatest quietnes hast forced mée into a marriage spite of my téeth did I not tell thee it would come thus to passe Da. You did so Pamph. What then art thou woorthy of Da. Hanging But yet suffer mée a litle to come to my selfe I will straight way séeke out some helpe Pamph. Alas that I haue not leysure to punish thée as I would it is now time for mée to sée to my selfe and not to be auenged of thée ¶ Act 4. Scen. 1. The Argument This scene doth cheefly
God Apollo can be truer than this Mary I would faine if it may bée that my father shall not thinke that I withstood the going forward of this marriage But if it may not bée then will I go the plaine way to woork that he may thinke that I did withstand it What manner of man do I seeme Car. Euen as forlorn a creature as my selfe Pamph. I séeke for counsaile Car. Thou art a valiant man Pamph. Dauus I know whereabout thou goest Da. Wel certeinly I will bring this to passe for you Pamph. It is more than time it were don Da. I haue it but euen now to doo Car. What is it Da. That thou deceiue not thy selfe I haue it for this mans behoofe and not for thyne Car. That is sufficient for me Pam. Tell mée I pray thée what is that thou wilt doo Da. I feare me this day will skant serue me to doo my busines Thinke not than that I am now at leisure to discourse Therefore get yée both away hence for yée doo but trouble mée Pamph. I will go sée Glycerie Da. And what will you whither away hence Car. Wilt thou haue me say the truth Da. Nay now he begins to tell me some long tale Car. But what shall become of mée Da. Why thou shameles man is it not well for thée that I gayne thée one litle dayes respite in that I doo prolong his marriage Car. O Dauus yet notwithstanding Da. What then Car. That I may attaine to marry her Da. Sée a foole Car. Well looke thou come hither to me if so hée thou mayst doo any good in the matter Da. To what end shall I come I can do nothing Car. But yet if thou may doo ought Da. Well go too I will come Car. Yf thou maist doo any thing thou shalt finde me at home Da. Mysis doo thou stay here a little for mée till I come furth againe My. Wherefore Da. For a thing that must néedes be don My. Hye thee apace Da. I tell thée I will bée here againe by and by Act. 4 Scen. 3. The Argument DAVVS brings the childe before Simoes doore to th end to driue Chremes backe from accomplishing the marriage And this scene consists more in gesture then in vtterance Mysis Dauus WHat can one be sure of nothing in this world O Lord God I still thought that this Pamphilus was my mistres chéefest ioy as being her frend her louer her husband and one ready to serue her turne in all assayes But now alack forlorne woman what gréefe takes she for his sake without doubt there is more harme in this than there was good in the other But lo Dauus comes furth Abide fellow what is that I pray thée whither away carriest thou the childe Da. Mysis now must I néeds haue thée shew thy ready wit and cunning in this matter My. Where about goest thou Da. Take this same childe of me quickly and lay it downe before our doore My. What I pray thée on the bare ground Da. Take thée some herbes of this alter and straw vnder it My. And why doest not thou doo it thy selfe Da. Bycause if perhaps I shall be driuen to sweare to my maister that I layd it not there That then I may sweare with a safe conscience My. I perceiue you But yet tell me I pray thée how is it come vpon thee to be so holy now of late Da. Go too bestir thée that thou mayest know further of my minde what I will doo O good Lord My. Why what now Da. The Brides father is come and hath preuented me Now I leaue of my purpose which I first entended My. I wot not what thou sayest Da. I will now make as though I came this other way on the right hand Sée that thou bée ready to answeare and vphold my talke in euery point as shall bée néedfull My. I perceiue not at all what thou intendest to doo But if there bée any thing that my helpe may stand you in steade or that thou sée further into the matter than I doo I will stay here least you should be hindered of any benefite by my default Act. 4. Scen. 4. The Argument CHREMES heareth that Glycerie hath a childe by Pamphilus and withall that shee is a free borne woman of Athens by which meanes he is quite withdrawen from the marriage Chremes Mysis Dauus NOw that I haue made all things in a readines for my daughters marriage I am come againe that I may cause her to be sent for But what haue we here In good faith it is a childe woman didst thou lay this same childe here My. Whether is this fellow gon Chr. What wilt thou not aunswere me My. Alack he is no where in sight wo is me poore wench the fellow is gon his waies and left me here Da. Good Lord of heauen what hurleburley is yonder at the market how much people is there at strife without it be that corne be at a high price I wot not in the world what to make of it My. I pray you sirra why did you leaue me here all alone Da. How now what tale is this of a rosted horse Nay but hearest thou me Mysis whose childe is this or who brought it hether My. Art thou well in thy wits that askest me this question Da. Whom then should I aske séeing here is no body els Chr. I marueil whence it should be Da. Wilt thou not tell me what I aske My. Ahlas Da. Come thy way hither on my right hand My. Thou rauest dydst not thou thy selfe Da. Husht be not so hard for thy eares as to speake one word more than I shall aske thée My. Thou raylest Da. Whence is this childe speake out aloud My. From among you Da. Ha ha ha it is a wonder no doubt if a hoore play a shameles parte Chr. This maid belongs to her of Andros for ought I can perceiue Da. Doo we séeme such fit copesmates for you to mock and dally withall Chr. I came in time Da. Bestur thée quickly and take a way the childe hence from the doore Abide still sée thou stur not a foote out of the place thou standst in My. I pray God a very vengeance light on thée that so dost terrifie me poore wretch that I am Da. Doo I speake to thée or not My. What wouldst thou Da. And dost thou yet aske me what I pray the whose childe hast thou laid here Tel me My. Dost not thou know Da. Let passe what I know and tell me what I aske My. It is yours among you Da. Which of vs oweth it My. Pamphilus Da. Hah what saydst thou Is it Pamphilus childe My. Why I pray thée and is it not Chr. I sée I did wel alwaies to shun this same marriage Da. O notable prank worthie of punishment My. What exclaming makest thou Da. Why did not I sée this same child brought vnto you yesterday in the euening My. O thou brasen faast