command_v us._n but_o now_o let_v we_o examine_v our_o jesuit_n proof_n for_o the_o confirm_v of_o this_o strange_a paradox_n rhemish_a jesuit_n the_o proof_n hereof_o be_v evident_a because_o most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z and_o therefore_o the_o scripture_n in_o greek_a be_v more_o corrupt_v by_o they_o as_o the_o ancient_a father_n often_o complain_v answer_n let_v the_o good_a christian_a reader_n here_o consider_v the_o desperate_a deal_n of_o the_o papist_n against_o the_o holy_a worde_n of_o god_n first_o they_o have_v with_o all_o carefulness_n and_o diligence_n keep_v it_o under_o the_o bushel_n of_o a_o strange_a tongue_n that_o the_o light_n thereof_o may_v not_o shine_v in_o the_o eye_n of_o the_o common_a people_n to_o the_o discover_n of_o their_o error_n idolatry_n and_o mockery_n but_o when_o through_o the_o great_a mercy_n of_o god_n this_o light_n have_v be_v take_v from_o under_o this_o bushel_n and_o set_v upon_o a_o candlestick_n to_o give_v light_n to_o all_o that_o be_v in_o god_n house_n to_o the_o direct_n of_o their_o foot_n to_o walk_v in_o god_n way_n then_o they_o have_v fall_v to_o rail_v on_o it_o and_o reproachful_o to_o speak_v of_o it_o john_n ecchius_n call_v the_o scripture_n euangelium_fw-la nigrum_fw-la &_o theologiam_fw-la atramentariam_fw-la that_o be_v the_o black_a gospel_n and_o inken_n divinity_n 103._o albertus_n pighius_fw-la another_o patron_n of_o the_o pope_n cause_n write_v thus_o sunt_fw-la scripturae_fw-la ut_fw-la non_fw-la minus_fw-la verè_fw-la quà m_fw-la festiuè_fw-fr dixit_fw-la quidam_fw-la velut_fw-la nasus_fw-la cereus_fw-la qui_fw-la se_fw-la horsum_fw-la illorsum_fw-la &_o in_o quamcunque_fw-la volueris_fw-la partem_fw-la trahi_fw-la retrahi_fw-la fingÃque_fw-la facilè_fw-la permittit_fw-la that_o be_v the_o scripture_n be_v as_o one_o no_o less_o true_o than_o pleasant_o say_v like_o a_o nose_n of_o wax_n which_o maybe_o draw_v this_o way_n and_o that_o way_n &_o be_v apply_v to_o whatsoever_o part_n a_o man_n will_n concilij_fw-la one_o ludovicus_n a_o canon_n of_o the_o lateran_n church_n in_o rome_n thus_o speak_v in_o a_o oration_n in_o the_o late_a goodly_a council_n of_o trident_n ecclesia_fw-la est_fw-la viwm_fw-la pectus_fw-la christi_fw-la scriptura_fw-la autem_fw-la est_fw-la quasi_fw-la mortuum_fw-la atramentum_fw-la that_o be_v the_o church_n be_v the_o lively_a breast_n of_o christ_n but_o the_o scripture_n be_v as_o it_o be_v dead_a ink_n how_o contemptuous_o write_v cardinal_n hosius_n of_o those_o comfortable_a and_o sweet_a psalm_n of_o david_n which_o be_v a_o precious_a part_n of_o the_o holy_a canonical_a scripture_n for_o whereas_o it_o be_v object_v for_o the_o proof_n of_o king_n and_o prince_n power_n in_o ecclesiastical_a cause_n that_o king_n david_n do_v not_o only_o deal_v in_o such_o cause_n for_o the_o restore_n and_o plant_v of_o god_n true_a worship_n and_o service_n great_o decay_v in_o the_o day_n of_o king_n saul_n a_o wicked_a hypocrite_n but_o also_o do_v write_v psalm_n which_o pertain_v to_o the_o canon_n of_o the_o scripture_n for_o the_o instruction_n and_o direction_n of_o god_n church_n for_o ever_o hosius_n answer_v in_o these_o word_n scripsit_fw-la david_n psalmos_fw-la aliquot_fw-la 2_o si_fw-la quid_fw-la athanasio_fw-la credimus_fw-la quinque_fw-la tantùm_fw-la quid_fw-la ni_fw-fr scriberet_fw-la ne_fw-fr nunc_fw-la quidem_fw-la regi_fw-la prohibetur_fw-la aut_fw-la principi_fw-la quominus_fw-la aut_fw-la rythmos_fw-la aut_fw-la psalmos_fw-la aut_fw-la carmina_fw-la scribat_fw-la quibus_fw-la dei_fw-la laudes_fw-la celebret_fw-la scribimus_fw-la indocti_fw-la doctÃque_fw-la poemata_fw-la passim_fw-la that_o be_v david_n do_v write_v certain_a psalm_n if_o we_o believe_v athanasius_n but_o five_o only_a why_o may_v he_o not_o write_v even_o now_o a_o king_n or_o prince_n be_v not_o prohibit_v to_o write_v either_o rhyme_n or_o psalm_n or_o verse_n wherewith_o he_o may_v praise_v god_n we_o write_v learn_v and_o unlearned_a poem_n apace_o thus_o contemptuous_o write_v that_o popish_a prelate_n and_o precedent_n in_o that_o tridentine_a conventicle_n of_o the_o psalm_n compare_v they_o with_o rhyme_n and_o verse_n that_o king_n may_v or_o do_v now_o write_v and_o thereunto_o disdainful_o and_o blasphemous_o apply_v that_o verse_n of_o horace_n the_o profane_a poet_n beside_o this_o contemptuous_a speak_n of_o the_o holy_a scripture_n our_o papist_n be_v now_o proceed_v a_o step_n further_o in_o accuse_v the_o original_a text_n of_o the_o scripture_n to_o be_v corrupt_v the_o old_a testament_n by_o the_o jew_n and_o the_o new_a by_o greek_a heretic_n be_v not_o this_o desperate_a deal_n against_o the_o word_n of_o god_n first_o to_o suppress_v it_o and_o keep_v it_o in_o a_o strange_a tongue_n then_o reproachful_o to_o speak_v of_o it_o and_o now_o last_o to_o accuse_v the_o original_n and_o authentical_a copy_n thereof_o to_o be_v corrupt_v what_o can_v they_o do_v more_o utter_o to_o deface_v and_o discredit_v the_o word_n of_o god_n contain_v in_o the_o scripture_n the_o which_o may_v seem_v to_o be_v the_o mark_n they_o shoot_v at_o that_o by_o pull_v down_o the_o credit_n of_o the_o holy_a scripture_n they_o may_v set_v up_o their_o own_o vain_a invention_n and_o wicked_a tradition_n wherewith_o their_o religion_n do_v much_o better_o agree_v than_o with_o the_o scripture_n but_o now_o let_v we_o more_o particular_o come_v to_o the_o examination_n of_o this_o assertion_n the_o proof_n hereof_o be_v evident_a say_v our_o rhemish_a jesuit_n because_o most_o of_o the_o ancient_a heretic_n be_v grecians_z etc._n etc._n i_o answer_v that_o the_o disproof_n héerof_o be_v easy_a for_o this_o be_v not_o the_o complaint_n as_o you_o most_o false_o affirm_v of_o ancient_a father_n but_o a_o false_a slander_n of_o ancient_a wicked_a heretic_n as_o by_o the_o ancient_a godly_a father_n do_v most_o plain_o appear_v heluidium_fw-la so_o do_v heluidius_fw-la as_o saint_n hierom_n show_v who_o word_n i_o may_v apt_o apply_v unto_o you_o which_o be_v these_o ac_fw-la nè_fw-la fortè_fw-la de_fw-la exemplariorum_fw-la veritate_fw-la causeris_fw-la quia_fw-la tibi_fw-la stultissimè_fw-la persuasisti_fw-la graecos_n codices_fw-la esse_fw-la falsatos_fw-la ad_fw-la joannis_n euangelium_fw-la venio_fw-la that_o be_v but_o least_o peradventure_o you_o complain_v of_o the_o truth_n of_o the_o copy_n because_o thou_o have_v most_o foolish_o persuade_v thyself_o that_o the_o greek_a book_n be_v falsify_v i_o come_v to_o the_o gospel_n of_o john_n in_o which_o word_n you_o may_v see_v how_o that_o you_o who_o will_v be_v worshipper_n of_o the_o virgin_n marie_n join_v héerin_o hand_n in_o hand_n with_o heluidius_fw-la who_o otherwise_o you_o will_v seem_v much_o to_o mislike_v for_o deny_v the_o perpetual_a virginity_n of_o she_o and_o as_o hierom_n say_v that_o heluidius_fw-la be_v most_o foolish_o persuade_v then_o that_o the_o greek_a book_n of_o the_o testament_n be_v corrupt_v even_o so_o may_v i_o say_v unto_o you_o that_o this_o be_v a_o extreme_a folly_n thus_o to_o judge_v now_o as_o do_v heluidius_fw-la then_o for_o what_o reason_n be_v it_o to_o think_v that_o the_o greek_a heretic_n can_v corrupt_v all_o the_o greek_a copy_n in_o the_o world_n or_o why_o shall_v not_o we_o think_v that_o the_o godly_a learned_a father_n be_v as_o careful_a to_o keep_v they_o pure_a from_o corruption_n as_o the_o heretic_n be_v to_o corrupt_v they_o rainolds_n and_o whereas_o there_o be_v as_o the_o papist_n also_o do_v now_o that_o think_v the_o jew_n have_v corrupt_v the_o hebrew_n in_o the_o old_a testament_n 13._o s._n augustine_n answer_v thus_o sed_fw-la absit_fw-la ut_fw-la prudens_fw-la quispiam_fw-la vel_fw-la judaeos_fw-la cuiuslibet_fw-la perversitatis_fw-la atque_fw-la malitiae_fw-la tantum_fw-la potuisse_fw-la credat_fw-la in_o codicibus_fw-la tam_fw-la multis_fw-la &_o tam_fw-la longè_fw-la latéque_fw-la dispersis_fw-la vel_fw-la septuaginta_fw-la illos_fw-la memorabiles_fw-la viros_fw-la hoc_fw-la de_fw-la invidenda_fw-la gentibus_fw-la veritate_fw-la unum_fw-la communicasse_fw-la consilium_fw-la that_o be_v but_o god_n forbid_v that_o any_o wise_a man_n shall_v believe_v that_o the_o jew_n how_o perverse_a or_o malicious_a soever_o they_o be_v can_v do_v so_o much_o as_o to_o corrupt_v so_o many_o copy_n and_o so_o far_o and_o wide_o disperse_v abroad_o or_o that_o those_o worthy_a man_n the_o seventie_o interpreter_n do_v take_v this_o counsel_n together_o to_o deprive_v the_o gentile_n of_o the_o truth_n verba_fw-la upon_o which_o word_n of_o s._n augustine_n ludovicus_n vives_z write_v thus_o hoc_fw-la idem_fw-la responderi_fw-la potest_fw-la hijs_fw-la qui_fw-la falsatos_fw-la corruptósque_fw-la &_o ab_fw-la hebraeis_n codices_fw-la veteris_fw-la instrumenti_fw-la &_o à _fw-la graecis_fw-la novi_fw-la obijciunt_fw-la nè_fw-la veritas_fw-la sacrorum_fw-la librorum_fw-la ex_fw-la illis_fw-la fontibus_fw-la petatur_fw-la that_o be_v this_o same_o may_v be_v answer_v to_o they_o who_o do_v object_n unto_o we_o as_o our_o rhemish_a jesuit_n do_v now_o that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v corrupt_v and_o falsify_v by_o the_o jew_n and_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n by_o
god_n above_o 1300._o year_n ago_o as_o appear_v by_o the_o father_n of_o those_o time_n answer_n here_o be_v a_o uncertain_a assertion_n and_o a_o foolish_a reason_n for_o although_o i_o grant_v the_o say_a translation_n to_o be_v ancient_a yet_o to_o be_v so_o old_a as_o they_o affirm_v i_o suppose_v it_o will_v be_v hard_a for_o all_o the_o rhemish_a rout_n of_o jesuit_n plain_o to_o prove_v tertullian_n who_o live_v somewhat_o above_o 200._o year_n after_o christ_n do_v not_o follow_v it_o neither_o have_v any_o step_n of_o it_o in_o the_o place_n which_o he_o allege_v cyprian_a who_o live_v about_o the_o year_n of_o christ_n 284._o do_v not_o at_o all_o use_n it_o hilarius_n hierom_n and_o augustine_n in_o their_o allegation_n of_o the_o scripture_n dissent_v from_o it_o but_o to_o omit_v to_o speak_v any_o more_o of_o the_o antiquity_n of_o it_o what_o a_o foolish_a reason_n be_v this_o it_o be_v 1300._o year_n old_a therefore_o true_a and_o uncorrupt_a the_o greek_a translation_n of_o the_o septuaginta_fw-la interpreter_n of_o symmachus_n aquila_n and_o theodotion_n be_v ancient_a yet_o even_o in_o s._n hieroms_n time_n want_v not_o many_o and_o great_a corruption_n the_o latin_a translation_n which_o in_o s._n hieroms_n and_o augustine_n day_n be_v many_o be_v even_o then_o very_o corrupt_v as_o hereafter_o i_o will_v by_o god_n grace_n out_o of_o s._n hierom_n declare_v or_o what_o a_o fond_a reason_n be_v this_o it_o be_v 1300._o year_n old_a therefore_o to_o be_v prefer_v before_o the_o greek_a which_o be_v the_o original_n be_v above_o 1500._o year_n old_a so_o that_o if_o this_o matter_n be_v to_o be_v measure_v by_o antiquity_n the_o greek_a be_v to_o be_v prefer_v and_o this_o latin_a translation_n not_o to_o be_v follow_v 2._o reason_n it_o be_v that_o by_o common_a receive_a opinion_n and_o by_o all_o probability_n which_o s._n hierom_n afterward_o correct_v according_a to_o the_o greek_a by_o the_o appointment_n of_o damasus_n then_o pope_n as_o he_o make_v mention_n in_o his_o preface_n before_o the_o iiij_o evangelist_n unto_o the_o say_a damasus_n and_o in_o catalogo_fw-la in_o fine_a answer_n this_o be_v but_o a_o popish_a and_o foolish_a opinion_n void_a of_o all_o probability_n and_o truth_n for_o proof_n whereof_o i_o will_v first_o allege_v the_o say_n of_o that_o learned_a man_n erasmus_n roterodamus_fw-la which_o i_o doubt_v not_o but_o with_o all_o wise_a and_o learned_a man_n will_v countervail_v our_o rhemish_a jesuit_n and_o all_o their_o adherent_n dilecto_fw-la who_o in_o a_o epistle_n write_v thus_o ceu_fw-la confessum_fw-la assumit_n hanc_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la translationem_fw-la qua_fw-la vulgò_fw-la utimur_fw-la esse_fw-la hieronimi_fw-la cum_fw-la eam_fw-la constet_fw-la nec_fw-la esse_fw-la cypriani_fw-la nec_fw-la hilarij_fw-la nec_fw-la ambrosij_fw-la nec_fw-la augustini_fw-la nec_fw-la hieronimi_fw-la cùm_fw-la be_v diversa_fw-la legate_n multò_fw-la minùs_fw-la eam_fw-la quam_fw-la emendasse_fw-la testatur_fw-la cùm_fw-la in_o hac_fw-la deprehendantur_fw-la quae_fw-la ille_fw-la damnat_fw-la non_fw-la solùm_fw-la quantum_fw-la ad_fw-la verba_fw-la verùm_fw-la etiam_fw-la quantum_fw-la ad_fw-la sententiam_fw-la that_o be_v he_o take_v it_o as_o grant_v that_o this_o translation_n of_o the_o new_a testament_n which_o we_o do_v common_o use_v be_v hieroms_n whereas_o it_o be_v certain_a that_o it_o be_v neither_o cyprian_n nor_o hilary_n nor_o ambrose_n nor_o augustine_n nor_o hierom_n forasmuch_o as_o he_o dissent_v from_o it_o and_o much_o less_o to_o be_v that_o which_o he_o testify_v that_o he_o correct_v see_v there_o be_v find_v in_o this_o which_o he_o condemn_v not_o only_o as_o touch_v the_o word_n but_o also_o the_o sense_n and_o meaning_n here_o erasmus_n flat_o affirm_v that_o this_o common_a latin_a translation_n be_v neither_o make_v by_o hierom_n nor_o be_v that_o which_o he_o at_o the_o request_n of_o damasus_n correct_v and_o to_o prove_v both_o the_o truth_n of_o erasmus_n assertion_n and_o the_o falsehood_n of_o our_o jesuit_n receive_v opinion_n i_o will_v set_v down_o a_o few_o place_n wherein_o hierom_n not_o only_o dissent_v from_o it_o but_o also_o find_v fault_n with_o it_o in_o his_o first_o book_n against_o jovinian_a he_o write_v thus_o jovinianum_fw-la ita_fw-la tamen_fw-la si_fw-la ipsos_fw-la filios_fw-la erudiret_fw-la in_o fide_fw-la &_o dilectione_n &_o in_o sanctificatione_n &_o pudicitia_fw-la non_fw-la enim_fw-la ut_fw-la malè_fw-la habetur_fw-la in_o latinis_fw-la codicibus_fw-la sobrietas_fw-la est_fw-la legenda_fw-la sed_fw-la castitas_fw-la id_fw-la est_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v yet_o so_o if_o she_o instruct_v her_o child_n in_o faith_n and_o love_n and_o in_o sanctification_n and_o chastity_n for_o it_o be_v not_o to_o be_v read_v sobrietas_fw-la sobriety_n as_o it_o be_v evil_o translate_v in_o the_o latin_a book_n but_o castitas_fw-la chastity_n for_o that_o be_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d again_o in_o the_o same_o book_n sobrium_fw-la sive_fw-la ut_fw-la melius_fw-la in_o graeco_fw-la dicitur_fw-la vigilantem_fw-la id_fw-la est_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d pudicum_fw-la hoc_fw-la enim_fw-la significat_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v sober_a or_o as_o it_o be_v better_a in_o the_o greek_a watchful_a for_o that_o do_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d signify_v chaste_a for_o that_o do_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d signify_v and_o again_o in_o the_o same_o book_n non_fw-la plus_fw-la sapere_fw-la quà m_fw-la oportet_fw-la sapere_fw-la sed_fw-la sapere_fw-la ad_fw-la pudicitiam_fw-la non_fw-la ad_fw-la sobrietatem_fw-la ut_fw-la male_a in_o latinis_fw-la legitur_fw-la sed_fw-la sapere_fw-la inquit_fw-la ad_fw-la pudicitiam_fw-la that_o be_v not_o to_o be_v wise_a above_o that_o you_o ought_v to_o be_v wise_a but_o to_o be_v wise_a unto_o chastity_n not_o unto_o sobriety_n as_o it_o be_v evil_o translate_v in_o the_o latin_a book_n but_o say_v he_o to_o be_v wise_a to_o chastity_n in_o all_o these_o place_n hierom_n mislike_v and_o condemn_v that_o which_o be_v in_o our_o latin_a common_a translation_n and_o although_o i_o confess_v that_o he_o to_o help_v his_o cause_n do_v without_o sufficient_a cause_n find_v fault_n in_o these_o place_n with_o the_o say_a translation_n for_o that_o the_o word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d and_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d do_v more_o proper_o and_o apt_o signify_v sobriety_n and_o sober_a than_o chastity_n and_o chaste_a as_o also_o erasmus_n in_o his_o scholies_n in_o these_o word_n do_v show_v jevinianum_fw-la torquet_fw-la nonnihil_fw-la hunc_fw-la locum_fw-la hieronimus_fw-la ad_fw-la commoditatem_fw-la causae_fw-la suae_fw-la nam_fw-la high_a certè_fw-la magis_fw-la quadrat_fw-la vertere_fw-la modestiam_fw-la vel_fw-la sobrietatem_fw-la quà m_fw-la pudicitiam_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d id_fw-la est_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la sobrij_fw-la sint_fw-la &_o modesti_fw-la non_fw-la insolentes_fw-la &_o elati_fw-la that_o be_v hierom_n somewhat_o wre_v this_o place_n to_o the_o commodity_n of_o his_o cause_n for_o sure_o it_o be_v more_o fit_a to_o translate_v it_o modesty_n or_o sobriety_n than_o chastity_n that_o they_o shall_v be_v sober_a and_o modest_a not_o insolent_a and_o proud_a yet_o it_o be_v sufficient_a for_o i_o that_o he_o mislike_v and_o find_v fault_n with_o that_o which_o be_v in_o our_o common_a latin_a translation_n which_o be_v a_o plain_a proof_n that_o this_o be_v not_o he_o for_o than_o he_o will_v otherwise_o have_v translate_v it_o hierom_n also_o find_v fault_n with_o the_o vulgar_a translation_n of_o that_o place_n of_o s._n paul_n galat._n 5.9_o in_o these_o word_n 5._o malè_fw-la in_o nostris_fw-la codicibus_fw-la habetur_fw-la modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la massam_fw-la corrumpit_fw-la &_o sensumpotiùs_fw-la interpres_fw-la suum_fw-la quà m_fw-la verba_fw-la apostoli_fw-la transtulit_fw-la that_o be_v it_o be_v evil_o translate_v in_o our_o latin_a book_n modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la massam_fw-la corrumpit_fw-la and_o the_o interpreter_n have_v translate_v rather_o his_o own_o meaning_n than_o the_o word_n of_o the_o apostle_n and_o there_o he_o do_v translate_v it_o otherwise_o modicum_fw-la fermentum_fw-la totam_fw-la conspersionem_fw-la fermentat_fw-la but_o what_o need_n i_o to_o busy_v myself_o in_o seek_v mo_z place_n where_o s._n hierom_n find_v fault_n with_o that_o which_o be_v in_o the_o vulgar_a latin_a translation_n see_v that_o andradius_fw-la the_o spanish_a jesuit_n have_v ease_v i_o of_o that_o labour_n who_o have_v pike_a out_n and_o produce_v a_o number_n of_o place_n in_o the_o which_o hierom_n mislike_v that_o which_o be_v in_o the_o say_a translation_n 411._o andradius_fw-la like_v of_o they_o that_o require_v more_o diligence_n and_o plainness_n in_o the_o say_v old_a translator_n write_v thus_o nà m_fw-la dum_fw-la vel_fw-la graecorum_n dicendi_fw-la rationi_fw-la nimium_fw-la adhaerescit_fw-la etc._n etc._n that_o be_v for_o while_o he_o either_o do_v too_o much_o cleave_v to_o the_o greek_a phrase_n or_o be_v not_o diligent_a enough_o in_o weigh_v the_o latin_a and_o greek_a word_n he_o become_v sometime_o over_o obscure_a
if_o here_o in_o this_o place_n the_o latin_a word_n do_v more_o apt_o express_v the_o greek_a than_o the_o english_a that_o do_v not_o follow_v but_o if_o we_o examine_v the_o etymology_n property_n and_o signification_n of_o the_o word_n i_o can_v see_v but_o our_o english_a do_v as_o well_o answer_v to_o the_o greek_a as_o that_o latin_n for_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d be_v to_o renew_v to_o make_v new_a or_o fresh_a and_o although_o initium_fw-la do_v signify_v a_o beginning_n yet_o initio_fw-la do_v not_o proper_o signify_v to_o begin_v to_o make_v new_a or_o fresh_a for_o that_o do_v innovo_fw-la but_o to_o instruct_v to_o dedicate_v to_o enter_v into_o and_o therefore_o i_o see_v no_o cause_n why_o the_o word_n prepare_v may_v not_o as_o well_o answer_v the_o greek_a as_o the_o latin_a initiavit_fw-la sure_o i_o be_o it_o neither_o go_v far_o from_o the_o signification_n of_o the_o word_n nor_o meaning_n of_o the_o matter_n but_o this_o be_v only_o a_o frivolous_a cavil_n i_o will_v omit_v it_o be_v glad_a that_o you_o can_v find_v no_o great_a disagrée_v in_o our_o translation_n from_o the_o greek_a than_o these_o and_o whereas_o you_o will_v commend_v the_o latin_a for_o exact_o follow_v and_o keep_v these_o word_n justification_n tradition_n idola_fw-la etc._n etc._n i_o answer_v that_o as_o yet_o you_o neither_o have_v nor_o ever_o will_v be_v able_a to_o prove_v that_o our_o translation_n have_v not_o true_o express_v the_o sense_n of_o the_o greek_a in_o all_o these_o word_n so_o do_v some_o of_o they_o as_o much_o retain_v the_o last_o translate_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d idol_n as_o do_v the_o latin_n for_o whereas_o you_o mislike_v that_o we_o translate_v the_o greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d image_n and_o not_o idol_n do_v not_o your_o latin_a often_o translate_v it_o simulacrum_fw-la which_o i_o pray_v you_o what_o do_v it_o else_o signify_v but_o a_o image_n as_o that_o place_n whereof_o master_n how_o let_v friend_n so_o much_o complain_v 1._o john_n 5.21_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d which_o in_o the_o vulgar_a latin_a be_v thus_o filioli_fw-la custodite_fw-la vos_fw-la à _fw-la simulacris_fw-la which_o how_o be_v it_o to_o be_v translate_v in_o english_a but_o thus_o little_a child_n keep_v yourselves_o from_o image_n for_o what_o be_v the_o english_a of_o simulacrum_fw-la but_o a_o image_n if_o you_o say_v idol_n i_o say_v that_o that_o be_v rather_o the_o greek_a of_o it_o than_o the_o english_a and_o therefore_o you_o do_v nothing_o but_o wrangle_v and_o cavil_v when_o you_o find_v fault_n with_o translate_n of_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d image_n as_o i_o doubt_v not_o but_o by_o other_o have_v and_o will_v be_v more_o large_o prove_v in_o like_a manner_n act._n 7.41_o and_o apocal._n 9.20_o the_o vulgar_a interpreter_n translate_v the_o same_o word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d simulacrum_fw-la which_o do_v signify_v nothing_o else_o but_o a_o image_n and_o to_o prove_v that_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d in_o greek_a may_v be_v translate_v a_o image_n in_o english_a it_o may_v appear_v by_o the_o etymology_n which_o tertullian_n make_v of_o it_o in_o these_o word_n ad_fw-la hoc_fw-la necessaria_fw-la est_fw-la vocabuli_fw-la interpretatio_fw-la idolalatria_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d graecè_fw-la formam_fw-la sonat_fw-la ab_fw-la eo_fw-la per_fw-la diminutionem_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d diductam_fw-la aequè_fw-la apud_fw-la nos_fw-la formulam_fw-la fecit_fw-la igitur_fw-la omnis_fw-la forma_fw-la vel_fw-la formula_fw-la idolum_fw-la se_fw-la dici_fw-la exposcit_fw-la ind_n idololatria_fw-la omnis_fw-la circaidolum_fw-la famulatus_fw-la &_o seruitus_fw-la that_o be_v héereunto_o be_v necessary_a the_o interpretation_n of_o the_o word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d in_o greek_a signify_v a_o form_n or_o image_n and_o thereof_o by_o diminution_n be_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d derive_v which_o in_o like_a manner_n signify_v a_o little_a form_n or_o image_n therefore_o every_o form_n require_v to_o be_v call_v idolum_fw-la and_o thereupon_o idolatry_n be_v all_o that_o service_n and_o worship_n which_o be_v do_v about_o every_o idol_n do_v it_o not_o hereby_o plain_o appear_v that_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d signify_v the_o form_n shape_n or_o image_n of_o any_o thing_n and_o therefore_o may_v well_o so_o be_v translate_v 7._o as_o also_o my_o learned_a brother_n d._n fulke_o have_v learned_o show_v 8._o reason_n the_o adversary_n themselves_o namely_o beza_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n in_o praefatione_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la ann._n 1556._o and_o again_o he_o say_v that_o the_o old_a interpreter_n translate_v very_o religious_o annot_n in_o 1._o luc._n v._n 1._o answer_n if_o master_n beza_n and_o other_o think_v reverent_o of_o the_o old_a translator_n they_o do_v as_o become_v good_a and_o godly_a man_n to_o do_v in_o accept_v thankful_o and_o in_o good_a part_n the_o labour_n of_o good_a man_n in_o so_o good_a a_o work_n as_o be_v the_o translate_n of_o the_o bless_a word_n of_o god_n for_o the_o instruction_n and_o comfort_n of_o god_n people_n and_o pass_v by_o and_o by_o charity_n cover_v some_o fault_n that_o have_v escape_v but_o it_o be_v the_o property_n of_o wicked_a man_n and_o enemy_n to_o god_n truth_n rather_o to_o cavil_n and_o carp_n to_o rail_v at_o and_o revile_v good_a man_n labour_v in_o this_o sort_n in_o god_n vineyard_n than_o either_o charitable_o to_o cover_v fault_n or_o love_o to_o amend_v they_o themselves_o so_o s._n hierom_n when_o he_o be_v raise_v up_o of_o god_n and_o provoke_v by_o damasus_n bishop_n of_o rome_n to_o translate_v the_o holy_a scripture_n faithful_o out_o of_o hebrew_n &_o greek_a into_o latin_a how_o be_v he_o handle_v of_o many_o forsooth_o rail_v upon_o very_o miserable_o as_o in_o infinite_a place_n of_o his_o preface_n and_o epistle_n do_v appear_v neh._n for_o example_n i_o will_v set_v down_o one_o or_o two_o legite_fw-la de_fw-la hijs_fw-la exemplaribus_fw-la quae_fw-la nuper_fw-la à _fw-la nobis_fw-la edita_fw-la maledicorum_fw-la quotidie_fw-la linguis_fw-la confodiuntur_fw-la that_o be_v read_v those_o copy_n which_o i_o have_v late_o set_v forth_o and_o be_v daily_o thrust_v throw_v with_o the_o tongue_n of_o railer_n and_o evil_a speaker_n again_o sicubi_fw-la ergò_fw-la aeditio_fw-la man_n à _fw-la veteribus_fw-la discreparit_fw-la sophro._n interroga_fw-la quemlibet_fw-la hebraeorum_n &_o liquidò_fw-la pervidebis_fw-la i_o ab_fw-la aemulis_fw-la frustra_fw-la lacerari_fw-la qui_fw-la malunt_fw-la contemnere_fw-la videri_fw-la praeclara_fw-la quà m_fw-la discere_fw-la that_o be_v if_o my_o edition_n differ_v from_o the_o old_a ask_v any_o hebrew_n and_o jew_n and_o thou_o shall_v plain_o perceive_v that_o i_o be_o without_o cause_n tear_v in_o piece_n of_o my_o adversary_n who_o will_v rather_o seem_v to_o despise_v good_a thing_n than_o to_o learn_v any_o thing_n thus_o be_v s._n hierom_n for_o translate_n the_o holy_a scripture_n use_v and_o be_v not_o that_o learned_a man_n erasmus_n roterodamus_fw-la for_o his_o godly_a pain_n in_o translate_n the_o new_a testament_n in_o like_a manner_n entreat_v be_v rail_v upon_o by_o lea_n in_o england_n by_o natalis_n bedda_n in_o france_n by_o stunica_fw-la in_o spain_n and_o infinite_a other_o unlearned_a monk_n and_o friar_n as_o erasmus_n himself_o do_v declare_v in_o a_o epistle_n to_o mosellanus_n 6._o where_o he_o show_v that_o a_o carmelite_n friar_n be_v a_o doctor_n in_o a_o public_a sermon_n charge_v he_o there_o present_a with_o sin_n against_o the_o holy_a ghost_n for_o alter_v some_o thing_n in_o the_o new_a testament_n otherwise_o than_o be_v in_o the_o old_a translation_n and_o another_o cry_v out_o for_o the_o same_o cause_n that_o the_o come_n of_o antichrist_n be_v at_o hand_n and_o when_o erasmus_n urge_v he_o to_o show_v one_o place_n in_o the_o testament_n that_o do_v offend_v he_o he_o say_v plain_o that_o he_o have_v neither_o read_v nor_o see_v it_o and_o even_o so_o master_n beza_n and_o our_o godly_a countryman_n succeed_v those_o godly_a learned_a father_n in_o their_o godly_a labour_n be_v in_o like_a sort_n handle_v by_o our_o rhemish_a jesuit_n in_o this_o testament_n and_o by_o gregory_n martin_n in_o his_o book_n entitle_v a_o discovery_n wherein_o he_o too_o much_o discover_v his_o own_o folly_n and_o the_o melancholy_n of_o his_o stomach_n in_o rail_v upon_o they_o so_o rude_o or_o rather_o despiteful_o who_o have_v worthy_o labour_v in_o bring_v to_o light_v the_o light_n of_o god_n bless_a word_n thus_o we_o see_v how_o satan_n by_o his_o imp_n and_o minister_n rage_v against_o those_o that_o take_v pain_n to_o translate_v the_o holy_a scripture_n which_o be_v the_o sword_n that_o do_v foil_v he_o the_o hammer_n that_o beat_v down_o his_o house_n the_o light_n that_o drive_v away_o his_o darkness_n which_o also_o convert_v the_o soul_n lighten_v the_o eye_n rejoice_v the_o hart_n 19_o and_o make_v
we_o circumspect_a in_o all_o our_o way_n but_o if_o they_o do_v not_o unfeigned_o repent_v this_o their_o rude_a rail_n and_o revile_v of_o god_n faithful_a servant_n let_v they_o be_v assure_v that_o they_o shall_v fall_v into_o the_o claw_n of_o he_o that_o be_v indeed_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d a_o railer_n a_o slanderer_n and_o a_o false_a accuser_n of_o god_n saint_n as_o touch_v my_o judgement_n of_o the_o old_a translation_n of_o the_o new_a testament_n i_o say_v as_o s._n hierom_n sometime_o say_v to_o such_o superstitious_a admirer_n of_o the_o old_a translation_n that_o then_o be_v as_o our_o romish_a papist_n be_v now_o josue_n quòd_fw-la si_fw-la vetus_fw-la eye_v tantum_fw-la interpretatio_fw-la placet_fw-la quae_fw-la &_o mihi_fw-la non_fw-la displicet_fw-la &_o nihil_fw-la extra_fw-la recipiendum_fw-la putant_fw-la etc._n etc._n that_o be_v but_o if_o the_o old_a translation_n only_o please_v they_o which_o displease_v not_o i_o and_o they_o think_v nothing_o else_o to_o be_v receive_v etc._n etc._n even_o so_o say_v i_o to_o they_o now_o that_o stand_v so_o much_o upon_o the_o old_a translation_n i_o do_v not_o general_o disallow_v it_o nor_o condemn_v it_o although_o some_o fault_n have_v be_v both_o by_o the_o translator_n commit_v and_o afterward_o by_o negligence_n creep_v into_o it_o which_o be_v not_o malicious_o to_o be_v rail_v at_o but_o charitable_o in_o the_o fear_n of_o god_n to_o be_v reform_v but_o whereas_o you_o say_v master_n beza_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n in_o his_o preface_n before_o the_o testament_n 1556._o you_o do_v misreport_v he_o for_o he_o do_v not_o in_o that_o preface_n prefer_v it_o before_o all_o the_o rest_n whereof_o he_o make_v no_o comparison_n but_o only_o defend_v it_o against_o erasmus_n in_o some_o place_n which_o he_o think_v that_o he_o find_v fault_n with_o it_o without_o sufficient_a cause_n you_o can_v be_v ignorant_a that_o master_n beza_n in_o that_o preface_n affirm_v beside_o manifold_a fault_n creep_v in_o by_o the_o writer_n word_n it_o do_v often_o dissent_v from_o the_o greek_a interpret_v many_o thing_n obscure_o add_v some_o thing_n and_o omit_v other_o and_o whereas_o you_o further_o allege_v that_o in_o his_o annotation_n upon_o luke_n he_o say_v the_o old_a translator_n translate_v very_o religious_o he_o do_v as_o i_o have_v before_o declare_v reverent_o think_v of_o he_o who_o no_o doubt_n be_v a_o godly_a man_n and_o take_v godly_a pain_n in_o set_v forth_o god_n holy_a word_n to_o the_o benefit_n of_o his_o church_n yet_o you_o know_v that_o even_o in_o that_o very_a place_n master_n beza_n show_v some_o imperfection_n in_o he_o for_o these_o be_v his_o word_n out_o of_o which_o you_o have_v cull_v your_o testimony_n ãâã_d vetus_fw-la autem_fw-la interpres_fw-la quamuis_fw-la alioqui_fw-la videatur_fw-la summa_fw-la religione_fw-la sacros_fw-la libros_fw-la interpretatus_fw-la tamen_fw-la quae_fw-la significatio_fw-la sit_fw-la horum_fw-la vocabulorum_fw-la non_fw-la videtur_fw-la cognovisse_fw-la ne_fw-la dum_fw-la ut_fw-la vim_o illorum_fw-la intellexerit_fw-la that_o be_v but_o the_o old_a interpreter_n although_o otherwise_o he_o may_v seem_v very_o religious_o to_o have_v translate_v these_o holy_a book_n yet_o it_o appear_v that_o he_o do_v not_o know_v what_o be_v the_o signification_n of_o these_o word_n much_o less_o that_o he_o understand_v the_o force_n and_o power_n of_o they_o and_o how_o just_o here_o he_o find_v fault_n any_o that_o be_v endue_v with_o any_o knowledge_n in_o the_o tongue_n and_o not_o blind_v with_o malice_n may_v plain_o perceive_v therefore_o although_o master_n beza_n reverent_o judge_v of_o he_o yet_o he_o do_v not_o think_v he_o to_o be_v without_o his_o fault_n which_o be_v charitable_o to_o be_v correct_v and_o reform_v as_o he_o do_v and_o not_o malicious_o to_o be_v carp_v and_o reproove_v as_o be_v our_o jesuit_n and_o gregory_n martin_n manner_n it_o be_v not_o also_o to_o be_v think_v but_o that_o most_o of_o those_o fault_n and_o corruption_n which_o be_v now_o in_o the_o text_n be_v not_o commit_v at_o the_o first_o by_o the_o translator_n but_o have_v creep_v in_o since_o either_o as_o s._n hierom_n say_v by_o negligent_a writer_n and_o copier_n out_o of_o the_o book_n or_o by_o presumptuous_a and_o ignorant_a corrector_n etc._n etc._n which_o be_v not_o to_o be_v impute_v unto_o he_o last_o i_o say_v the_o question_n be_v not_o so_o much_o which_o be_v the_o best_a translation_n or_o whether_o it_o be_v better_a than_o the_o rest_n but_o whether_o it_o be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o original_a greek_a which_o hereafter_o be_v to_o be_v discuss_v 9_o reason_n in_o the_o rest_n there_o be_v such_o diversity_n and_o dissension_n and_o no_o end_n of_o reprehend_v one_o another_o and_o translate_n every_o man_n according_a to_o his_o fantasy_n that_o luther_n say_v autoritate_fw-la if_o the_o world_n shall_v stand_v long_a time_n we_o must_v receive_v again_o which_o he_o think_v absurd_a the_o decree_n of_o counsel_n for_o preserve_v the_o unity_n of_o faith_n because_o of_o so_o diverse_a interpretation_n of_o the_o scripture_n and_o beza_n in_o the_o place_n above_o mention_v note_v the_o itch_a ambition_n of_o his_o fellow_n translator_n that_o have_v much_o rather_o disagree_v and_o dissent_v from_o the_o best_a than_o seem_v themselves_o to_o have_v say_v or_o write_v nothing_o and_o bezas_n translation_n itself_o be_v so_o esteem_v in_o our_o country_n that_o the_o geneva_n english_a testament_n be_v translate_v according_a to_o the_o same_o yet_o sometime_o go_v so_o wide_a from_o the_o greek_a and_o from_o the_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n that_o themselves_o which_o protest_v to_o translate_v it_o dare_v not_o follow_v it_o for_o example_n luc._n 3._o v._n 36._o they_o have_v put_v these_o word_n the_o son_n of_o cainan_n which_o he_o witting_o and_o wilful_o leave_v out_o and_o act._n 1.14_o they_o say_v with_o the_o woman_n agreeable_o to_o the_o vulgar_a latin_a where_o he_o say_v cum_fw-la uxoribus_fw-la with_o their_o wife_n answer_n here_o in_o this_o 9_o reason_n you_o complain_v of_o the_o diversity_n and_o dissension_n of_o other_o translation_n by_o reason_n whereof_o we_o shall_v for_o the_o preserve_n of_o unity_n of_o faith_n if_o the_o world_n shall_v long_o continue_v receive_v the_o decree_n of_o counsel_n as_o you_o imagine_v and_o make_v luther_n to_o affirm_v why_o may_v not_o unity_n of_o faith_n stand_v with_o diversity_n of_o translation_n there_o be_v in_o the_o primitive_a church_n four_o several_a greek_a translation_n of_o the_o old_a testament_n the_o first_o of_o the_o seventie_o interpreter_n second_o of_o simmachus_n three_o of_o aquila_n four_o of_o theodotion_n and_o yet_o there_o be_v unity_n of_o faith_n in_o the_o true_a church_n or_o whatsoever_o diversity_n of_o doctrine_n there_o be_v i_o think_v you_o can_v prove_v that_o it_o come_v of_o the_o diversity_n of_o translation_n there_o be_v in_o the_o latin_a church_n very_o many_o diverse_a translation_n as_o s._n augustine_n in_o these_o word_n show_v 11._o qui_fw-la enim_fw-la scripturas_fw-la ex_fw-la hebraea_n lingua_fw-la in_o graecam_fw-la verterint_fw-la numerari_fw-la possunt_fw-la latini_n autem_fw-la interpretes_n nullo_fw-la modo_fw-la that_o be_v for_o they_o that_o have_v translate_v the_o scripture_n out_o of_o the_o hebrew_n tongue_n into_o the_o greek_a may_v be_v number_v but_o the_o latin_a translator_n can_v here_o you_o see_v that_o s._n augustine_n affirm_v the_o latin_a translator_n of_o the_o scripture_n to_o have_v be_v so_o many_o that_o they_o can_v not_o be_v number_v yet_o he_o be_v so_o far_o from_o our_o rhemists_n opinion_n that_o they_o breed_v diversity_n of_o doctrine_n 12_o that_o he_o think_v the_o same_o profitable_a especial_o for_o they_o which_o want_v the_o knowledge_n of_o the_o original_a tongue_n forasmuch_o as_o that_o which_o be_v obscure_a in_o one_o may_v be_v make_v manifest_a by_o another_o and_o if_o there_o may_v be_v diversity_n of_o exposition_n of_o one_o place_n of_o scripture_n without_o breach_n of_o unity_n of_o doctrine_n why_o may_v not_o some_o diversity_n of_o translation_n stand_v with_o unity_n of_o faith_n and_o doctrine_n héerof_o s._n augustine_n write_v thus_o quos_fw-la necesse_fw-la est_fw-la etiamsi_fw-la rectae_fw-la atque_fw-la unius_fw-la fidei_fw-la fuerint_fw-la hieron_n varias_fw-la parere_fw-la in_o multorum_fw-la locorum_fw-la obscuritate_fw-la sententias_fw-la quamuis_fw-la nequdquam_fw-la ipsa_fw-la varietas_fw-la ab_fw-la eiusdem_fw-la fidei_fw-la unitate_fw-la discordet_fw-la sicut_fw-la etiam_fw-la unus_fw-la tractator_n secundum_fw-la eandem_fw-la fidem_fw-la aliter_fw-la atque_fw-la aliter_fw-la eundem_fw-la locum_fw-la potest_fw-la exponere_fw-la quia_fw-la hoc_fw-la eius_fw-la obscuritas_fw-la patitur_fw-la that_o be_v who_o must_v needs_o although_o they_o be_v of_o one_o true_a faith_n bring_v forth_o by_o reason_n of_o the_o obscurity_n of_o many_o place_n diverse_a opinion_n and_o judgement_n albeit_o the_o same_o diversity_n do_v
show_v yet_o it_o must_v needs_o be_v confess_v to_o be_v but_o a_o small_a fault_n to_o express_v this_o word_n lord_n and_o to_o attribute_v it_o to_o jesus_n christ_n to_o who_o it_o do_v so_o proper_o appertain_v and_o of_o small_a force_n to_o discredit_v general_o the_o authentical_a text_n of_o the_o greek_a two_o hundred_o great_a corruption_n may_v be_v find_v in_o the_o vulgar_a latin_n furthermore_o whereas_o here_o be_v produce_v the_o only_a single_a testimony_n of_o tertullian_n i_o may_v just_o say_v that_o if_o by_o the_o law_n of_o god_n one_o man_n witness_n be_v not_o sufficient_a against_o a_o man_n 19_o much_o less_o may_v it_o be_v against_o the_o original_a copy_n of_o the_o testament_n of_o jesus_n christ_n moreover_o i_o may_v except_v against_o the_o credit_n of_o this_o one_o witness_n as_o unsufficient_a to_o give_v testimony_n against_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n for_o whereas_o heluidius_fw-la allege_v his_o authority_n in_o defence_n of_o his_o opinion_n s._n hierom_n answer_v he_o in_o these_o word_n heluidium_fw-la et_fw-fr de_fw-fr tertulliano_n quidem_fw-la nihil_fw-la amplius_fw-la dico_fw-la quà m_fw-la ecclesiae_fw-la hominem_fw-la non_fw-la fuisse_fw-la that_o be_v and_o as_o touch_v tertullian_n i_o say_v no_o more_o but_o that_o he_o be_v not_o a_o man_n of_o the_o church_n and_o so_o without_o more_o ado_n turn_v he_o over_o if_o hierom_n refuse_v his_o credit_n as_o unsufficient_a in_o that_o cause_n sure_o we_o will_v as_o well_o reject_v he_o in_o this_o and_o not_o credit_v he_o in_o seem_n to_o say_v that_o this_o word_n lord_n come_v into_o the_o text_n by_o martion_n mean_n 38._o last_o i_o say_v that_o whereas_o chrysostom_n do_v charge_v that_o great_a heretic_n paulus_n samosatenus_fw-la with_o corrupt_v a_o place_n john_n 5.27_o yet_o notwithstanding_o your_o vulgar_a latin_a and_o your_o own_o english_a do_v follow_v and_o allow_v that_o which_o chrysostom_n count_v to_o have_v be_v corrupt_o read_v and_o distinguish_v by_o the_o say_v p._n samosatenus_fw-la the_o like_a may_v be_v say_v of_o epiphanius_n who_o think_v a_o place_n of_o s._n paul_n 2._o tim._n 4.10_o otherwise_o to_o be_v read_v than_o either_o your_o vulgar_a latin_a 51._o or_o you_o do_v who_o word_n be_v these_o cresces_n inquit_fw-la in_o gallia_n non_fw-la enim_fw-la in_o gallatia_n velut_fw-la quidam_fw-la decepti_fw-la putant_fw-la sed_fw-la in_o gallia_n legendum_fw-la est_fw-la that_o be_v cresces_n say_v he_o be_v go_v into_o france_n not_o into_o gallatia_n as_o some_o be_v deceive_v do_v think_v but_o it_o be_v to_o be_v read_v in_o gallia_n into_o france_n now_o if_o you_o will_v not_o judge_v these_o place_n to_o be_v corrupt_v although_o chrysostom_n &_o epiphanius_n do_v so_o think_v who_o be_v father_n far_o more_o sound_a &_o sincere_a than_o tertullian_n that_o fall_v into_o the_o heresy_n of_o montanus_n why_o shall_v we_o be_v bind_v to_o think_v this_o place_n of_o the_o corinthian_n to_o be_v corrupt_v by_o martion_n because_o tertullian_n seem_v so_o to_o say_v sure_o if_o you_o will_v not_o allow_v the_o judgement_n of_o chrysostom_n and_o epiphanius_n in_o those_o place_n we_o will_v not_o approve_v the_o opinion_n of_o tertullian_n in_o this_o the_o which_o also_o may_v be_v say_v concern_v the_o two_o testimony_n of_o hierom_n and_o socrates_n follow_v to_o the_o former_a whereof_o have_v sufficient_o speak_v of_o this_o i_o will_v now_o come_v rhemish_a jesuit_n again_o s._n hierom_n note_v that_o the_o greek_a text_n 7._o 1._o cor._n 7.33_o which_o be_v at_o this_o day_n be_v not_o the_o apostolical_a verity_n or_o true_a text_n of_o the_o apostle_n but_o that_o which_o be_v in_o the_o vulgar_a latin_a qui_fw-la cum_fw-la uxore_fw-la est_fw-la solicitus_fw-la est_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la mundi_fw-la quomodo_fw-la placeat_fw-la uxori_fw-la &_o divisus_fw-la est_fw-la that_o be_v he_o that_o be_v with_o a_o wife_n be_v careful_a of_o worldly_a thing_n how_o he_o may_v please_v his_o wife_n and_o be_v divide_v or_o distract_v answer_n here_o be_v bring_v in_o the_o only_a testimony_n of_o s._n hierom_n to_o discredit_v the_o greek_a text_n the_o authority_n whereof_o he_o great_o magnify_v and_o by_o which_o he_o labour_v to_o reform_v the_o latin_a book_n as_o have_v be_v show_v but_o to_o this_o single_a testimony_n of_o hierom_n here_o produce_v i_o may_v object_v a_o say_n of_o hierom_n himself_o agreeable_a to_o the_o law_n of_o god_n before_o allege_a uni_fw-la testi_fw-la nè_fw-la catoni_fw-la creditum_fw-la est_fw-la that_o be_v 2._o man_n believe_v not_o one_o witness_n though_o he_o be_v cato_n and_o therefore_o both_o by_o the_o law_n of_o god_n and_o say_v of_o s._n hierom_n himself_o we_o be_v not_o bind_v to_o believe_v this_o single_a witness_n of_o hierom_n especial_o in_o so_o great_a and_o weighty_a a_o matter_n as_o be_v the_o discredit_v of_o the_o original_a text_n of_o christ_n testament_n second_o to_o this_o one_o testimony_n of_o hierom_n i_o oppose_v not_o only_o the_o consent_n of_o greek_a copy_n and_o those_o ancient_a translation_n of_o the_o syrian_a and_o arabian_a which_o both_o agree_v with_o it_o but_o also_o s._n basil_n who_o in_o his_o moral_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d and_o thrice_o in_o another_o book_n do_v so_o allege_v it_o as_o it_o be_v in_o the_o greek_a ãâã_d also_o chrysostom_n theophylactus_n the_o greek_a scholies_n epiphanius_n also_o contra_fw-la hiera_n haeres_fw-la 67._o and_o tertullian_n de_fw-fr virginibus_fw-la veland_n and_o last_o i_o oppose_v hierom_n to_o hierom_n himself_o who_o both_o in_o his_o book_n against_o heluidius_fw-la and_o also_o ad_fw-la eustochium_fw-la de_fw-la seruanda_fw-la virginitate_fw-la do_v allege_v this_o place_n as_o it_o be_v in_o the_o greek_a refer_v the_o greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d to_o that_o which_o follow_v and_o not_o to_o that_o which_o go_v before_o the_o which_o s._n hierom_n ought_v not_o to_o have_v do_v if_o he_o have_v think_v it_o not_o to_o be_v the_o apostolical_a verity_n but_o hereby_o it_o do_v appear_v that_o hierom_n in_o that_o book_n against_o jovinian_a do_v deal_v with_o this_o place_n 3._o as_o he_o do_v with_o many_o other_o which_o he_o wrest_v from_o the_o simple_a sense_n to_o serve_v his_o own_o cause_n for_o how_o hierom_n in_o those_o book_n abuse_v certain_a place_n of_o scripture_n to_o serve_v his_o purpose_n and_o how_o hardly_o or_o rather_o contemptuous_o he_o speak_v of_o matrimony_n any_o man_n of_o any_o judgement_n read_v the_o book_n may_v easy_o perceive_v whereupon_o it_o come_v to_o pass_v that_o even_o in_o those_o day_n those_o book_n be_v mislike_v of_o they_o that_o be_v learned_a and_o godly_a as_o appear_v by_o hieroms_n own_o apology_n unto_o pammachius_n and_o domnion_n insomuch_o that_o the_o say_v pammachius_n 3._o be_v a_o godly_a man_n and_o hieroms_n great_a friend_n go_v about_o to_o suppress_v they_o but_o lest_o i_o shall_v seem_v over_o hardly_o to_o charge_n hierom_n who_o otherwise_o i_o confess_v to_o have_v be_v a_o godly_a and_o learned_a father_n i_o will_v set_v down_o for_o a_o taste_n two_o or_o three_o place_n jovinian_a bonum_fw-la est_fw-la inquit_fw-la homini_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la si_fw-mi bonum_fw-la est_fw-la mulierem_fw-la non_fw-la tangere_fw-la malum_fw-la est_fw-la ergò_fw-la tangere_fw-la that_o be_v it_o be_v good_a say_v he_o for_o a_o man_n not_o to_o touch_v a_o woman_n than_o it_o be_v evil_a to_o touch_v she_o here_o hierom_n do_v not_o only_o wrest_v that_o place_n for_o s._n paul_n do_v not_o there_o oppose_v good_a to_o sin_n and_o evil_n but_o do_v take_v it_o for_o convenient_a annotat._n expedient_a and_o commodious_a as_o erasmus_n show_v but_o also_o do_v over_o injurious_o speak_v of_o matrimony_n in_o say_v it_o be_v evil_a to_o touch_v a_o woman_n which_o god_n have_v ordain_v and_o sanctify_v ibidem_fw-la again_o hierom_n say_v si_fw-la prudentia_fw-la carnis_fw-la inimicitia_fw-la est_fw-la in_o deum_fw-la &_o qui_fw-la in_o carne_fw-la sunt_fw-la deo_fw-la placere_fw-la non_fw-la possunt_fw-la arbitror_fw-la eos_fw-la qui_fw-la seruiunt_fw-la officio_fw-la coniugali_fw-la quòd_fw-la prudentiam_fw-la carnis_fw-la diligant_fw-la &_o in_o carne_fw-la sint_fw-la that_o be_v if_o the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n be_v enmity_n against_o god_n and_o that_o they_o which_o be_v in_o the_o flesh_n can_v please_v god_n i_o think_v that_o they_o which_o do_v the_o duty_n of_o marriage_n love_v the_o wisdom_n of_o the_o flesh_n and_o be_v in_o the_o flesh_n how_o injurious_o hierom_n here_o speak_v of_o marriage_n and_o how_o he_o abuse_v these_o place_n of_o s._n paul_n rom._n 8._o it_o be_v so_o plain_a that_o i_o need_v not_o to_o show_v s._n paul_n in_o the_o same_o place_n say_v vos_fw-fr non_fw-la estis_fw-la in_o carne_fw-la you_o be_v not_o in_o the_o flesh_n but_o in_o the_o spirit_n speak_v general_o of_o the_o faithful_a at_o
in_o the_o margin_n so_o again_o in_o the_o 9_o chap._n vers_fw-la 14._o they_o have_v thrust_v the_o true_a read_v agreeable_a to_o the_o greek_a confirm_v by_o the_o syrian_a translation_n chrysostom_n and_o the_o greek_a scholies_n into_o the_o margin_n which_o also_o hentenius_n show_v to_o have_v be_v in_o 7._o of_o his_o copy_n emundabit_fw-la shall_v cleanse_v for_o the_o which_o some_o negligent_a writer_n do_v write_v emundavit_fw-la have_v cleanse_v 11.8_o by_o faith_n he_o that_o be_v call_v abraham_n obey_v graec_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v by_o faith_n abraham_n be_v call_v obey_v so_o be_v the_o syrian_a translation_n chrysostom_n and_o theophilactus_fw-la ibidem_fw-la by_o faith_n sara_n also_o herself_o be_v barren_a receive_v virtue_n in_o conceive_v of_o seed_n yea_o past_o the_o time_n of_o age_n because_o she_o believe_v etc._n etc._n graec_fw-la ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v by_o faith_n sara_n also_o receive_v strength_n to_o conceive_v séed_o and_o past_o the_o time_n of_o age_n do_v bear_v a_o child_n because_o etc._n etc._n here_o first_o they_o have_v these_o word_n be_v barren_a which_o be_v not_o in_o the_o greek_a second_o they_o have_v foolish_o and_o false_o translate_v this_o receive_a virtue_n in_o conceive_v of_o seed_n for_o receive_v strength_n to_o conceive_v seed_n for_o although_o the_o latin_a word_n virtus_n do_v sometime_o signify_v power_n and_o strength_n and_o answer_v to_o the_o greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d which_o be_v here_o use_v yet_o in_o our_o english_a this_o word_n virtue_n be_v not_o so_o use_v but_o only_o answer_v to_o the_o other_o greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d but_o more_o absurd_o in_o the_o 18._o of_o the_o apoca._n v._n 3._o they_o translate_v thus_o rich_a by_o the_o virtue_n of_o her_o delicacy_n grae._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v by_o the_o power_n greatness_n or_o abundance_n of_o her_o delicacy_n be_v not_o this_o fond_a and_o absurd_a to_o attribute_v virtue_n to_o the_o delicacy_n of_o the_o great_a whore_n of_o babylon_n of_o who_o s._n john_n speak_v three_o they_o have_v omit_v this_o bear_v a_o child_n which_o be_v in_o the_o greek_a whereunto_o agree_v chrysostom_n theophylactus_n and_o the_o greek_a scholies_n and_o also_o the_o syrian_a translation_n save_v that_o it_o have_v those_o word_n be_v barren_a and_o beneficence_n and_o communication_n do_v not_o forget_v 13.16_o for_o with_o such_o host_n god_n be_v promerited_a graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v god_n be_v delight_v or_o well_o please_v here_o for_o the_o maintenance_n of_o their_o merit_n they_o translate_v promerited_a whereas_o the_o greek_a word_n signify_v to_o please_v or_o delight_n and_o that_o god_n be_v please_v with_o the_o good_a work_n of_o his_o child_n be_v confess_v but_o that_o they_o merit_n and_o deserve_v any_o thing_n that_o be_v by_o reason_n of_o the_o corruption_n and_o imperfection_n of_o they_o deny_v with_o the_o greek_a agree_v the_o syrian_a translation_n chrysostom_n and_o the_o greek_a scholies_n i_o omit_v to_o show_v how_o obscure_o and_o unproper_o they_o use_v these_o word_n beneficence_n communication_n and_o host_n the_o former_a two_o for_o liberality_n and_o alm_n the_o last_o for_o sacrifice_n where_o communication_n be_v improper_o use_v for_o alm_n for_o that_o in_o our_o english_a tongue_n it_o be_v use_v for_o conference_n of_o speech_n and_o not_o for_o distribution_n of_o alm_n that_o sentence_n we_o translate_v thus_o to_o do_v good_a &_o to_o distribute_v forget_v not_o for_o with_o such_o sacrifice_n god_n be_v please_v let_v the_o godly_a and_o learned_a reader_n consider_v whether_o be_v the_o true_a apt_a and_o plain_a translation_n you_o know_v my_o dear_a brethren_n and_o let_v every_o man_n etc._n etc._n 1.19_o graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d etc._n etc._n that_o be_v wherefore_o my_o dear_a brethren_n let_v every_o man_n be_v swift_a to_o hear_v so_o be_v the_o syrian_a translation_n and_o the_o greek_a scholies_n it_o seem_v the_o old_a translator_n do_v read_v ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d for_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d but_o false_o and_o without_o sense_n 1.25_o he_o that_o have_v look_v in_o the_o law_n of_o perfect_a liberty_n graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v into_o the_o perfect_a law_n of_o liberty_n so_o be_v the_o syrian_a translation_n and_o the_o greek_a scholies_n erasmus_n show_v that_o in_o one_o latin_a copy_n it_o be_v in_o lege_fw-la perfecta_fw-la hentenius_n show_v that_o in_o one_o latin_a copy_n of_o he_o it_o be_v in_o legem_fw-la perfectam_fw-la that_o be_v into_o the_o perfect_a law_n 2.20_o be_v idle_a in_o the_o margin_n they_o put_v dead_z which_o be_v the_o true_a read_v agree_v with_o the_o greek_a with_o the_o syrian_a translation_n and_o five_o of_o hentenius_n latin_n copy_n 3.5_o behold_v how_o much_o fire_n what_o a_o great_a wood_n it_o kindle_v graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v behold_v how_o great_a wood_n a_o little_a fire_n kindle_v or_o burn_v in_o the_o margin_n they_o have_v put_v this_o word_n little_a which_o agree_v with_o the_o greek_a and_o be_v confirm_v by_o the_o syrian_a translation_n by_o s._n hierom_n who_o upon_o the_o 66._o chapter_n of_o esaie_n thus_o cit_v this_o place_n paruus_fw-la ignis_fw-la quà m_fw-la grandem_fw-la succendit_fw-la materiam_fw-la that_o be_v a_o little_a fire_n what_o a_o great_a deal_n of_o wood_n or_o matter_n it_o burn_v beda_n also_o show_v that_o in_o some_o copy_n it_o be_v write_v modicus_fw-la ignis_fw-la that_o be_v a_o little_a fire_n the_o sense_n and_o circumstance_n of_o the_o place_n and_o comparison_n which_o the_o apostle_n use_v require_v it_o to_o be_v so_o that_o as_o a_o little_a fire_n burn_v a_o great_a deal_n of_o stuff_n so_o the_o tongue_n be_v but_o a_o little_a member_n brag_v of_o great_a thing_n and_o do_v much_o mischief_n erasmus_n do_v probable_o conjecture_v that_o the_o interpreter_n do_v translate_v it_o quantulus_fw-la ignis_fw-la the_o which_o a_o ignorant_a or_o negligent_a writer_n do_v alter_v into_o quantus_fw-la and_o now_o by_o prescription_n the_o corruption_n possess_v the_o text_n and_o the_o true_a read_n be_v thrust_v out_o into_o the_o margin_n 2.23_o he_o deliver_v himself_o to_o he_o that_o judge_v he_o unjust_o graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v he_o commit_v himself_n or_o his_o cause_n to_o he_o that_o judge_v just_o so_o be_v the_o syrian_a translation_n and_o oecumenius_n the_o greek_a scholiast_n augustine_n also_o tract_n in_o johan._n 21._o agree_v with_o the_o greek_a hereof_o read_v before_o pag._n 14._o our_o lord_n command_v 9_o in_o the_o margin_n they_o have_v put_v this_o word_n rebuke_v which_o be_v the_o true_a read_n agree_v with_o the_o greek_a ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v the_o lord_n rebuke_v thou_o greek_a so_o do_v s._n hierom_n allege_v it_o increpet_fw-la tibi_fw-la dominus_fw-la and_o the_o greek_a scholies_n so_o read_v it_o as_o it_o be_v in_o the_o greek_a so_o be_v the_o hebrew_n zachar._n 3.2_o out_o of_o which_o s._n jude_n do_v allege_v it_o ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d the_o lord_n rebuke_v thou_o satan_n in_o like_a manner_n matth._n 8.26_o the_o old_a translator_n have_v translate_v the_o same_o greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d imperavit_fw-la and_o our_o rhemist_n he_o command_v whereas_o it_o shall_v be_v he_o rebuke_v and_o these_o certes_o reproove_v be_v judge_v but_o they_o save_v 22._o pull_v out_o of_o the_o fire_n and_o on_o other_o have_v mercy_n in_o fear_n hate_v also_o that_o which_o be_v carnal_a the_o spot_a cote_n graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v and_o have_v compassion_n on_o some_o in_o put_v difference_n and_o other_o save_v with_o fear_n pull_v they_o out_o of_o the_o fire_n and_o hate_v even_o the_o garment_n spot_v by_o the_o flesh_n with_o the_o greek_a agree_v the_o greek_a scholies_n bless_a be_v they_o that_o wash_v their_o stole_n 22.14_o graec._n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v bless_a be_v they_o that_o keep_v his_o commandment_n so_o read_v arethas_n and_o cyprian_a lib._n 2._o advers_a judaeos_fw-la cap._n 22._o a_o few_o place_n of_o many_o in_o which_o word_n and_o sentence_n be_v omit_v and_o want_v in_o the_o rhemish_a english_a translation_n of_o the_o new_a testament_n and_o be_v express_v in_o the_o greek_a which_o be_v approve_v to_o be_v true_a by_o ancient_a translation_n father_n and_o other_o testimony_n here_o i_o do_v first_o set_v down_o the_o text_n of_o scripture_n agreeable_a to_o the_o greek_a and_o then_o show_v what_o be_v omit_v in_o the_o rhemish_a translation_n of_o the_o papist_n and_o last_o i_o bring_v in_o witness_n to_o confirm_v the_o greek_a and_o confound_v the_o other_o 5.22_o he_o
that_o be_v angry_a with_o his_o brother_n unaduised_o etc._n etc._n here_o this_o word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d which_o may_v be_v translate_v unaduised_o or_o without_o cause_n be_v leave_v out_o the_o ancient_a syrian_a translation_n have_v it_o retain_v even_o the_o very_a greek_a word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d chrysostom_n euthymius_n and_o theophylactus_n also_o have_v it_o basil_n in_o his_o moral_n do_v so_o allege_v it_o ãâã_d so_o do_v also_o justinus_n martyr_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d pag._n 5._o in_o the_o same_o chapter_n vers_fw-la 44._o these_o word_n be_v omit_v bless_v they_o that_o curse_v you_o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n 6.12_o in_o the_o end_n of_o the_o prayer_n which_o our_o saviour_n christ_n have_v teach_v we_o be_v omit_v these_o word_n for_o thou_o be_v the_o kingdom_n the_o power_n and_o the_o glory_n for_o ever_o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n 9.13_o i_o come_v not_o to_o call_v the_o righteous_a but_o sinner_n to_o repentance_n these_o word_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d that_o be_v to_o repentance_n be_v omit_v which_o be_v express_v in_o chrysostom_n theophylactus_n justinus_n martyr_n pelagianos_fw-la and_o basil_n do_v so_o allege_v it_o hierom_n also_o so_o allege_v it_o sed_fw-la peccatores_fw-la ad_fw-la poenitentiam_fw-la hentenius_n the_o lovanian_a doctor_n show_v that_o he_o find_v they_o in_o two_o latin_a copy_n and_o in_o the_o 5._o of_o luke_n vers_fw-la 32._o they_o in_o the_o latin_a translation_n and_o their_o own_o english_a and_o therefore_o here_o ought_v not_o to_o be_v omit_v 12.22_o so_o that_o the_o blind_a and_o dumb_a speak_v and_o see_v these_o word_n blind_a &_o dumb_a be_v leave_v out_o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n theophylactus_n and_o in_o s._n basill_n in_o his_o moral_n ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d ãâã_d fol._n 19_o jesus_n say_v unto_o they_o understand_v you_o all_o these_o thing_n 13.51_o these_o word_n jesus_n say_v unto_o they_o be_v leave_v out_o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n this_o people_n draw_v near_o unto_o i_o with_o their_o mouth_n 15.8_o and_o honour_v i_o with_o their_o lip_n etc._n etc._n these_o word_n draw_v near_o unto_o i_o with_o their_o mouth_n be_v omit_v which_o be_v not_o only_o in_o all_o greek_a copy_n but_o also_o in_o the_o place_n of_o esaie_n the_o prophet_n cap._n 29.13_o out_o of_o which_o it_o be_v allege_v they_o be_v also_o in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n so_o likewise_o shall_v my_o heavenly_a father_n do_v unto_o you_o 18.35_o except_o you_o forgive_v from_o your_o heart_n each_o one_o to_o his_o brother_n their_o trespass_n these_o word_n their_o trespass_n be_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n go_v you_o also_o into_o my_o vineyard_n 20.7_o and_o whatsoever_o be_v right_a you_o shall_v receive_v these_o last_o word_n and_o whatsoever_o be_v right_a you_o shall_v receive_v be_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o theophylactus_n these_o word_n leave_v out_o with_o my_o own_o 15._o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n theophylactus_n and_o augustine_n sermone_fw-la 59_o de_fw-la verbis_fw-la domini_fw-la these_o word_n follow_v be_v twice_o omit_v 20.22_o be_v baptize_v with_o the_o baptism_n that_o i_o shall_v be_v baptize_v which_o be_v extant_a in_o the_o syrian_a translation_n in_o origen_n chrysostom_n and_o theophylactus_n and_o in_o mark_n 10.39_o where_o this_o story_n be_v rehearse_v in_o their_o own_o translation_n be_v express_v all_o this_o sentence_n follow_v leave_v out_o 6.11_o very_o i_o say_v unto_o you_o it_o shall_v be_v easy_a for_o sodom_n and_o gomorrha_n at_o the_o day_n of_o judgement_n than_o for_o that_o city_n which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n theophylactus_n and_o in_o matthew_n 10.15_o and_o again_o he_o send_v unto_o they_o another_o servant_n 12.4_o and_o at_o he_o they_o cast_v stone_n these_o word_n cast_a stone_n omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n and_o when_o they_o lead_v you_o and_o deliver_v you_o up_o 13.11_o take_v no_o thought_n afore_o neither_o premeditate_v what_o you_o shall_v say_v these_o word_n neither_o praemeditate_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n moreover_o 14._o when_o you_o shall_v see_v the_o abomination_n of_o desolation_n speak_v of_o by_o daniel_n the_o prophet_n stand_v etc._n etc._n these_o word_n speak_v of_o by_o daniel_n the_o prophet_n be_v leave_v out_o which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n in_o theophylactus_n and_o be_v express_v in_o matth._n 24.15_o where_o the_o same_o matter_n be_v rehearse_v 14.70_o sure_o thou_o be_v one_o of_o they_o for_o thou_o be_v of_o galilee_n and_o thy_o speech_n be_v like_a these_o word_n and_o thy_o speech_n be_v like_a be_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o in_o theophylactus_n 4.8_o but_o jesus_n answer_v he_o and_o say_v hence_o from_o i_o satan_n for_o it_o be_v write_v etc._n etc._n these_o word_n hence_o from_o i_o satan_n be_v omit_v which_o be_v in_o theophylactus_n and_o the_o 4._o of_o matthew_n 41._o thou_o be_v the_o christ_n the_o son_n of_o god_n these_o word_n the_o christ_n omit_v which_o be_v express_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o in_o theophylactus_n 6.10_o and_o his_o hand_n be_v restore_v whole_a as_o the_o other_o as_o the_o other_o omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n 8.48_o daughter_n be_v of_o good_a comfort_n thy_o faith_n have_v make_v thou_o whole_a these_o word_n be_v of_o good_a comfort_n omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n 9.54_o that_o fire_n come_v down_o from_o heaven_n and_o consume_v they_o as_o helias_n do_v these_o word_n as_o helias_n do_v omit_v in_o the_o text_n and_o thrust_v into_o the_o margin_n which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n ãâã_d in_o theophylactus_n and_o in_o s._n basill_n in_o his_o moral_n 11.2_o in_o the_o prayer_n of_o our_o lord_n jesus_n christ_n all_o these_o word_n follow_v be_v omit_v 15._o our_o which_o be_v in_o heaven_n thy_o will_n be_v do_v in_o earth_n as_o it_o be_v in_o heaven_n but_o deliver_v we_o from_o evil_a which_o be_v all_o in_o the_o syrian_a translation_n in_o theophylactus_n euthymius_n yea_o and_o some_o latin_a copy_n 44._o woe_n be_v unto_o you_o scribe_n and_o pharisy_n hypocrite_n these_o word_n scribe_n pharisy_n hypocrite_n omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n 23.23_o and_o the_o voice_n of_o they_o and_o of_o the_o high_a priest_n prevail_v etc._n etc._n these_o word_n and_o of_o the_o high_a priest_n omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o theophylactus_n it_o may_v seem_v that_o our_o rhemist_n be_v glad_a that_o these_o word_n be_v in_o the_o latin_a leave_v out_o that_o the_o simple_a people_n may_v not_o know_v that_o the_o voice_n of_o the_o high_a priest_n prevail_v to_o the_o crucifi_a of_o jesus_n christ_n the_o which_o if_o they_o do_v they_o may_v gather_v that_o the_o high_a priest_n of_o rome_n may_v not_o only_o err_v but_o also_o seek_v to_o crucify_v jesus_n christ_n in_o his_o member_n as_o he_o daily_o do_v therefore_o the_o jew_n do_v persecute_v jesus_n 5.16_o and_o seek_v to_o slay_v he_o because_o he_o have_v do_v these_o thing_n on_o the_o sabbath_n day_n these_o word_n and_o seek_v to_o slay_v he_o be_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o in_o theophylactus_n and_o the_o bread_n that_o i_o will_v give_v be_v my_o flesh_n which_o i_o will_v give_v for_o the_o life_n of_o the_o world_n these_o word_n which_o i_o will_v give_v 6.51_o be_v leave_v out_o but_o be_v express_v in_o the_o syrian_a translation_n and_o in_o theophylactus_n jesus_n show_v himself_o again_o to_o his_o disciple_n at_o the_o sea_n of_o tyberias_fw-la these_o word_n to_o his_o disciple_n be_v omit_v 21.1_o but_o be_v extant_a in_o the_o syrian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o in_o some_o copy_n of_o the_o old_a latin_a translation_n hentenius_n of_o louvain_n confess_v that_o they_o be_v in_o 4._o of_o his_o copy_n send_v therefore_o to_o joppa_n 10.32_o and_o call_v for_o simon_n who_o surname_n be_v peter_n he_o be_v lodge_v in_o the_o house_n of_o simon_n a_o tanner_n by_o the_o sea_n side_n who_o when_o he_o come_v shall_v speak_v unto_o thou_o these_o last_o word_n who_o when_o he_o come_v shall_v speak_v unto_o thou_o be_v omit_v which_o be_v in_o the_o syrian_a and_o arabian_a translation_n in_o chrysostom_n and_o in_o the_o greek_a scholies_n not_o to_o all_o the_o people_n 10.41_o but_o unto_o the_o witness_n