Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n call_v father_n son_n 3,252 5 5.6495 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06881 A treatise of the good and euell tounge With the vnstablenesse of the same, and also with the abuses thereof. With a discourse of the punishment which the Lord hath shewed on al those which through swearing and periuring themselues, haue broken Gods commandements: as by this treatise most plainely appeareth. Made by Iohn of Marconuille gentleman. Marconville, Jean de.; T. S., fl. 1592. 1592 (1592) STC 17313; ESTC S119680 18,834 60

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

K. Licimacus offred to the Poet Philippide al that lay in his power to do to whō the Poet said My Lord the best benefite I can receiue of you is neuer to know your secrets this thing was not obserued of Fuluius who knowing a great secret of the Emperour Octauius did impart it to his wife she disclosed it to diuers others which hir husband often laid reprochfully to hir charge whereof shee being impatiēt in a frantike fury slue hir self so did hir husbād Fuluius An exāple not far vnlike to this is recited by Pliny of the Philosopher Anazerxes who be reft himself of his tunge teeth also that he wold not reueal a certain secret which the tyrant Nicocrion sought violently to wrest from him The like we reade of Zenon a Philosopher which chose rather to cut of his tongue then to disclose his freendes councell The Athenians made an Image of the dust of a Lionesse in the remembrance and honour of a certaine wanton woman called Lionesse who hauing familiar company with Harmodius and Aristogidon tyrants and enimies to the Athenian estate concealed from thē a certaine couert conspiracie for which cause she is pictured without any tongue to giue notice of hir secrecy The seruants of Plocius Plancus as Valerius writeth endured sharpe torments and strappadoes because they would not vtter where their maister had hid him selfe to his enimies who sought to haue slaine him Acgisilaus king of Sparta greatly marueiled when it was told him to a condemned man which for anye crueltie that was done vnto him woulde neuer speake a worde The seruant of Cato the orator hauing seene a certaine trespasse committed by his maister to the death woulde neuer vtter it A Romaine Tribune demaunded on a time of Metellus a valliant captaine what hee ment to do concerning a conflict which was at hande He aunswered if I knewe that my shirt had intelligence of that I pretend to do I would straight waies cast it in the fire When Darius was ouerthrowne and vanquished by Alexander conueied him selfe into a close corner they which saw this and knewe where he was woulde not bewray him although they suffered the most bitter paines that could be inuēted Horace amongst his conuiuall constitutions willeth that euery man should kepe close that which is said and done at bankets It was a custome among the Athenians that when they were assembled at a feast the grauest man of them all did alwaies keepe the dore saying to them that entred there take heede sirs that not one word be blowne abroad of all that is done here The order of Pithagoras discipline was chiefely to inure his disciples to secrecie to the which ende a long time they kept silence and he had neuer any Scholer but he sat mute two yeares at the least that thereby they being accustomed to secretnes might learne neuer to speake but when necessity did compell them Aristotle being asked what was the most difficult thing for a man to rule sayde to holde his peace Saint Ambrose amongst the principall groundes of vertue hath placed Taciturnitie The ancient Egiptians reuerence Harpocrate for the god of secrecy So did the Romaines Angenora as goddesse of the same silence whom they painted closing her mouth with her fynger in token of secrecie For to conclude this matter of silence Quintus Curtius sheweth vs that the Percians had a custome which might not be broken which was to punish aboue all offenders him that had bewraied anie secret committed vnto him Further such is the prouidence of nature in the situation of our members that she hath assigned to ech one his right roome aswell for the dignitie and decoration of the bodie as for the commoditie and vse of the members The braine which is the very feate of reason the most worthie part of man is placed all aloft in the head as in an imperiall throne there to prescribe and beare rule ouer the inferior partes the tongue which is the interpreter of the inwarde thoughtes of the hart is setled in the middest of both to the ende it should be vnder the braine and not far from the hart whō also the same nature hath enclosed and hedged in with teeth and lips as it were within a defēsible bulwarke that it might not be ranging vnaduisedly for this cause the Poet Hesiodus compareth the tongue to a hidden treasure which should not be vsed but when necessitie doth constraine The Prophet Esay reioyseth aboue measure of the good gift he had in his toung saying God hath giuen mee a pleasant tongue a tongue rightly instructed that it should declare his words in due and cōuenient time to the comfort of them that be in misery but to the slothfull he hath framed my speeches more pearcing then the two edged sword By our tongues saith Saint Iames wee praise God To his purpose I remember a storie of a man cōdemned to death by an inferior Iudge before his death to be bereft of his toung the poore fellow appealed to the parliament of Tolosa there vttering his humble petitions said that the principall cause that moued him to appeale was for that hee was condemned to haue his tongue cut off afore his death which God had giuen him to praise his name that it were great wrong that he should bee destitute of so good a member at the last instant of his life Now if men maruell at a litle fish called Remora which is in length scarce halfe a foote nor in breadth fiue inches who notwithstanding mauger the rage of the surging seas and blustering winds is able to stay a ship in the middest of his course as though it were tied fast with an ankar Then with more iust reason wee may wonder at the tongue who being so litle a member can stir vp so manie millions of men and incencing countrey against countrey and Citie against Cittie for this cause the Poets haue fained of old that Mercury had a magicall rod called Caduse which in deede was nothing else but an eloquent tongue whereby he perswaded or diswaded men at his pleasure And for this cause they sayd of olde that Amphion forced great rockes to moue out of their place by the sweete sound of his Harpe So did Orpheus cause okes and elmes to leape for ioy of his harmony wherby it is signified that the swet melody of their cloquēce could prouoke and stir vp the most lumpish dullards of the world In like maner the ancient frēch men fayned that one Hercules Selticus who hauing a litle chain through the top of his tongue wherunto was tied a great number of mens eares he led them whether pleased him Wherby he ment that by the dexterity of his talke he made men to incline to what part he listed Some men attributed to Socrates some to Pericles such a pleasant toung that they could transforme their hearers And for this cause were called flexanimi because they turned the minds of men euen as they
desired By the benefite of the toung king Cresus son who from his infancy hath alwaies bene mute saued his fathers life when a soldiar drew his sword to haue laine him not knowing that he was the ●ing The boy cryed out kill him not for ●t is my father Methridates was a barbaous prince had notwithstāding vnder his dominion and obedience xxii diuer languages which all he vnderstood an● gaue answere to ech one with an interpr●tor The tongue of couetous Naball ha● prouoked king Dauid to wrath but th● tongue of sage Abakell appeased him s● well that he said with a loud voice thank● be to God that hath sent thee this day before me blessed be thy counsell and tho● also which hast kept me this day from bloudshed Naaman of Siria returne● homeward in a rage because the Prophe● had not healed him out of hande but sen● him to the riuer of Iordaine for said hee● I haue in my countrey as good waters a● that of Iordaine but his seruantes by thei● holsome declaratiōs vnto him made him of an other mind saying if the prophe● had commaunded thee to do any grea● matter without doubt thou wouldes● haue done it willingly but he said onely wash thee thou shalt be whole Which Naaman putting in practise was cute● incontinent And by this we see the grea● commoditie which commeth of a good tongue Let vs therfore follow the counsel of S. Paul who saith that no vnhonest talke should procede out of our mouths that ribaldrie wanton speach or fond deuises should not so much as be named amongst vs but we should rather accustome our selues to thankes giuing Amongst those signes which accōpany them that rightly beleue in our sauiour Christ this in the scripture is reckoned for the chiefest they shal speake with new tongues Now S. Peter doth teach vs that new language when he biddes vs to follow Iesus Christ who being iniuried with wordes did not replie with the like when he was slaundered backbited threatned not at al but referred him selfe wholy to him that is the iust iudge Whereof S. Paule being a right follower writeth we are ill spoken of and wee blesse we are persecuted we endure it patiently we are maligned and wee praye for them that taunt vs we are made the outcastes of the world and the most caitifes of al others euen till this houre Let vs consider diligently that the tongue is giuen vs to praise and magnifie God According to the example of Melchisedeth who thanked God that had giuen victory to Abraham Delbora exhorteth the people to praise God So did saint Paule saying blessed be God which is the father of our sauiour Christ father of the desolate and fountaine of all consolation we ought not onely to praise God but also be godly and vertuous men as Dauid which praised the people in the name of God after the Arke was brought vp and the sacrifices completed We haue a great number of exāples in the scripture shewing that our toung was giuen vs to praise● and magnify God Dauid praised god because the promise of the Messias was fulfilled in him who after his manifold● great tribulations still exalted the name o● god So did Salomon his sonne because h● had builded the sumpteous tēple of god The Apostles blessed praised god without intermissiō attending for the cōming of the holy ghost You see now to what end we haue the vse of our toungs which we ought to imploy to the seruice of god according to the examples of our forefathers Abraham praied for Israel and was hard Moises requested pardon of God for the people confessing the manifold benefites that God had bestowed vpon them Dauid praied that the blessing of God might be vpon his house We are also commanded to praye that the word of god and his truth might be spread abroad haue his course throughout the whole world Beholde they are the fruites of a good tongue to praise God to bles God to praye vnto him and to instruct those that are ignorant for he that teacheth others the way to righteousnesse shall him selfe shine like a bright lampe for euer Now if we will be true followers of our Maister Christ wee must acquaint our selues with that kinde of language and speech which he alwaies vsed for he preached and published the glory of god he brought into the way those that wandred straied he reproued offenders he sturred vp the slothfull he cōforted those which were in misery he praied for those that were out of the way he gaue thanks to God for all Finally he had a modest tongue pleasant gracious amiable and full of all consolation The Apostles after they had receaued the grace and vertue of the holy ghost said no more but lord cōmand we will make the fire to fall frō the skies they striued no more amongst thē selues for soueraignty but spake new things they vttred to the world the great wonders of god but alas at this day we see the cōtrary put in practise for we indeuor to build againe the ancient tower of Babilon the tower of deadly strife and debate when one sort will needes be called euangelistes and other reformed Catholikes others entire and perfect protestants as though our sauiour Christ were deuisible and of diuers sortes as though the weete name of our redemer were a mat●er to scoffe at In which behalfe we shall haue great neede of a newe Esdras to reduce againe this confusion of tongues in●o one Gospell Who as soone as certaine strange women called Assotides Moa●ites had corrupted the hebrewe tongue speaking halfe hebrew halfe like moa●ites the said Esdras brought it againe to ●is ancient perfection In like maner so many sundry sectes which are risen vp in the Church of god represented to vs by their barbarous womē haue ouerthrown marred the sincerity of the Gospel Let vs therfore be no more followers of olde Adam which cast the faulte of his offence vpō his wife Eue she threw it vpō the ●rooked serpent let vs take heede that we be not of the race of Caine who ha●ing slaine his brother dissembled the matter but rather let vs follow the foote●teps of good king Dauid which with ●is humble speech appeased the wrath of god according to the aduertisemēts of S. Paul let our wordes be sauored with salt tending alwaies to the edification of our neighboures that no wicked talke procede forth of our mouth Let vs therfore submit our selues vnder the hande of God to the end he may exalt vs in conuenient time for he hath alwaies a singular regard to his seruants Let vs expell and banish from vs all slaunder backbiting and close our mouth with our hande like to patient Iob that no vndecent word issue from vs at all and when we talke to speake the wordes of God which wee ought to vse with feare for when the words of god are spoken to the people vnaduisedly