Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n bring_v great_a part_n 1,570 5 3.8915 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A51734 De termino vitæ; or The term of life Viz. Whether it is fix'd or alterable; with the sense of the Jewish doctors, both ancient and modern, touching predestination and free-will. Also an explication of several obscure passages and prophecies in the Old Testament; together with some remarkable customs observ'd by the Jews. Written in Latin by the famous Menasseh Ben Israel the Jew and now translated into English. To which are added, the author's life, never before publish'd; and a catalogue of his works.; De termino vitæ. English. Manasseh ben Israel, 1604-1657. 1700 (1700) Wing M374; ESTC R217049 59,956 151

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

way_n before_o they_o which_o do_v not_o happen_v under_o the_o second_o temple_n for_o then_o they_o be_v strong_a and_o valiant_a but_o under_o the_o first_o hence_o isaiah_n lament_v the_o great_a weakness_n of_o the_o people_n say_v chap._n 22.3_o all_o that_o be_v find_v in_o thou_o be_v bind_v together_o which_o have_v flee_v from_o far_o as_o to_o what_o relate_v to_o the_o other_o curse_n the_o jew_n be_v sad_o sensible_a of_o their_o event_n in_o the_o first_o calamity_n that_o fall_v upon_o they_o as_o in_o the_o captivity_n of_o reuben_n gad_n half_o the_o tribe_n of_o manasseh_n and_o in_o other_o captivity_n of_o the_o tribe_n of_o judah_n then_o be_v fulfil_v that_o curse_n v._o 30._o thou_o shall_v betrothe_v a_o wife_n and_o another_o man_n shall_v lie_v with_o she_o but_o when_o it_o be_v say_v v._o 36._o the_o lord_n shall_v bring_v thou_o and_o thy_o king_n which_o thou_o shall_v set_v over_o thou_o unto_o a_o nation_n which_o neither_o thou_o nor_o thy_o father_n have_v know_v and_o there_o shall_v thou_o serve_v other_o god_n wood_n and_o stone_n no_o doubt_n but_o this_o must_v be_v understand_v of_o zedekiah_n and_o jehoiakim_n who_o be_v captive_n in_o babylonia_n which_o be_v a_o land_n unknown_a to_o they_o and_o where_o they_o worship_v idol_n and_o though_o after_o the_o conquest_n of_o the_o holy_a land_n a_o remnant_n of_o the_o people_n be_v leave_v yet_o it_o be_v say_v concern_v they_o v._o 38._o thou_o shall_v carry_v much_o seed_n cut_v into_o the_o field_n and_o shall_v gather_v but_o little_a in_o etc._n etc._n v._n 43._o the_o strange_a that_o be_v within_o thou_o shall_v get_v up_o above_o thou_o very_o high_a which_o must_v be_v understand_v of_o the_o samaritan_n who_o the_o king_n of_o assyria_n drive_v out_o of_o samaria_n and_o the_o adjacent_a place_n because_o moses_n here_o leave_v off_o speak_v of_o the_o destruction_n of_o the_o first_o temple_n he_o subjoin_v the_o cause_n of_o so_o great_a a_o evil_a v._o 47._o because_o thou_o serve_v not_o the_o lord_n thy_o god_n etc._n etc._n so_o much_o for_o the_o first_o part_n of_o the_o chapter_n the_o second_o part_n begin_v thus_o the_o lord_n shall_v bring_v a_o nation_n against_o thou_o from_o far_o from_o the_o end_n of_o the_o earth_n as_o swift_a as_o the_o eagle_n fly_v a_o nation_n who_o tongue_n thou_o shall_v not_o understand_v a_o nation_n of_o fierce_a countenance_n etc._n etc._n it_o be_v observable_a that_o the_o word_n nation_n be_v here_o thrice_o mention_v for_o three_o time_n jerusalem_n feel_v the_o power_n of_o the_o roman_n when_o they_o bear_v a_o eagle_n for_o their_o ensign_n first_o when_o the_o roman_n desire_v the_o assistance_n of_o hyrcanus_n and_o aristobulus_n the_o son_n of_o alexander_n against_o pompey_n afterward_o when_o sosius_n succour_v herod_n against_o antigonus_n the_o son_n of_o aristobulus_n last_o when_o the_o city_n be_v besiege_v and_o together_o with_o the_o temple_n utter_o destroy_v by_o vespasian_n and_o his_o son_n titus_n wherefore_o when_o moses_n say_v a_o nation_n shall_v come_v from_o far_o it_o must_v be_v understand_v of_o rome_n and_o from_o the_o end_n of_o the_o earth_n it_o must_v be_v understand_v of_o those_o nation_n which_o vespasian_n send_v for_o to_o assist_v he_o out_o of_o england_n france_n spain_n and_o other_o part_n of_o the_o world_n in_o these_o war_n all_o the_o evil_n and_o calamity_n that_o be_v foretell_v happen_v to_o the_o jew_n 1._o famine_n v._o 53._o 2_o great_a distress_n v._o 5_o 7._o three_o plague_n v._o 59_o 4_o a_o vast_a diminution_n of_o the_o people_n v._o 62._o 5_o a_o desolation_n v._o 63._o to_o which_o may_v be_v add_v the_o 6_o evil_n a_o forgetfulness_n of_o their_o religion_n v._o 64._o which_o be_v chief_o come_v to_o pass_v in_o this_o present_a captivity_n by_o reason_n of_o the_o sad_a calamity_n which_o the_o jew_n undergo_v in_o france_n england_n and_o spain_n last_o he_o say_v v._o 68_o the_o lord_n shall_v bring_v thou_o into_o egypt_n again_o with_o ship_n though_o vespasian_n banish_v the_o jew_n into_o several_a country_n yet_o egypt_n only_o be_v name_v to_o their_o disgrace_n as_o if_o he_o will_v say_v you_o shall_v be_v carry_v captive_a into_o that_o land_n out_o of_o which_o you_o come_v with_o triumph_n here_o moses_n make_v a_o end_n of_o the_o curse_n of_o the_o people_n but_o return_v to_o they_o at_o the_o 39th_o chapter_n afterward_o at_o the_o 30_o chapter_n he_o comfort_n they_o with_o the_o hope_n of_o blessing_n and_o a_o return_n from_o the_o utmost_a part_n of_o the_o earth_n v._o 4._o in_o this_o all_o the_o prophet_n imitate_v moses_n who_o after_o a_o repetition_n of_o a_o catalogue_n of_o affliction_n that_o shall_v come_v upon_o they_o subjoin_v some_o consolatory_a hope_n upon_o which_o account_n the_o talmudist_n report_n that_o r._n aquiba_n laugh_v at_o the_o destruction_n of_o the_o temple_n when_o all_o the_o rest_n of_o the_o wise_a man_n lament_v and_o be_v ask_v the_o reason_n of_o it_o he_o answer_v after_o a_o storm_n come_v a_o calm_a when_o these_o evil_n be_v over_o we_o may_v expect_v some_o good_a for_o god_n as_o certain_o bring_v one_o as_o the_o other_o 4._o that_o come_v to_o pass_v which_o god_n foretell_v to_o moses_n deut._n 31.16_o 5._o god_n foretell_v that_o the_o song_n which_o moses_n be_v to_o speak_v to_o they_o shall_v not_o be_v forget_v deut._n 31.21_o and_o this_o have_v be_v verify_v in_o their_o posterity_n to_o this_o day_n sect_n 4._o we_o read_v in_o the_o scripture_n of_o many_o thing_n that_o come_v to_o pass_v which_o be_v foretell_v several_a year_n before_o 1._o in_o joshua_n 6.26_o which_o happen_v many_o year_n after_o in_o the_o reign_n of_o ahab_n 1_o king_n 16.34_o in_o his_o day_n do_v hiel_n the_o bethelite_a build_v jericho_n he_o lay_v the_o foundation_n thereof_o in_o abiram_n his_o first_o bear_v and_o set_v up_o the_o gate_n in_o his_o young_a son_n segub_n 2._o the_o building_n of_o a_o temple_n in_o egypt_n be_v foretell_v 600_o year_n before_o it_o be_v begin_v this_o prophecy_n be_v fulfil_v in_o the_o time_n of_o onias_n the_o highpriest_n who_o have_v obtain_v leave_v of_o ptolemy_n and_o cleopatra_n erect_v a_o temple_n at_o a_o place_n call_v bubastus_n f._n josephus_n in_o his_o antiq._n of_o the_o jew_n b._n 13._o c._n 6._o thus_o relate_v the_o word_n of_o onias_n may_v it_o please_v your_o majesty_n to_o grant_v i_o the_o favour_n to_o purify_v that_o temple_n which_o be_v dedicate_v to_o no_o deity_n and_o be_v fall_v down_o and_o to_o build_v another_o in_o its_o place_n to_o the_o most_o high_a god_n in_o the_o same_o form_n and_o bigness_n of_o that_o which_o be_v at_o jerusalem_n where_o we_o shall_v pray_v for_o the_o safety_n of_o you_o and_o your_o child_n that_o the_o jew_n who_o live_v in_o egypt_n and_o resort_v thither_o for_o their_o own_o convenience_n may_v be_v more_o useful_a to_o you_o for_o isaiah_n the_o prophet_n foretell_v that_o there_o shall_v be_v a_o altar_n to_o the_o lord_n in_o the_o midst_n of_o the_o land_n of_o egypt_n chap._n 19.19_o in_o this_o circumstance_n our_o rabbin_n agree_v with_o josephus_n for_o they_o refer_v these_o word_n to_o this_o temple_n but_o in_o seder_n olam_n they_o be_v of_o a_o contrary_a opinion_n there_o they_o say_v that_o after_o the_o victory_n which_o god_n give_v they_o over_o the_o assyrian_n great_a part_n of_o they_o that_o be_v leave_v be_v carry_v captive_a to_o jerusalem_n by_o hezekiah_n now_o these_o force_n sennacherib_n have_v levy_v out_o of_o aethiopia_n and_o egypt_n hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o these_o man_n be_v convince_v by_o the_o greatness_n of_o the_o miracle_n embrace_v the_o jewish_a religion_n and_o return_v into_o their_o own_o country_n erect_v a_o altar_n to_o the_o honour_n and_o glory_n of_o god_n and_o when_o friendship_n and_o commerce_n begin_v to_o increase_v among_o they_o and_o the_o jew_n they_o by_o degree_n acquire_v the_o knowledge_n of_o our_o language_n according_a to_o that_o of_o isaiah_n chap._n 19.18_o in_o that_o day_n shall_v five_o city_n in_o the_o land_n of_o egypt_n speak_v the_o language_n of_o canaan_n thus_o this_o prophecy_n be_v plain_o fulfil_v 3._o long_o before_o the_o restoration_n of_o the_o jew_n and_o the_o build_n of_o the_o second_o temple_n by_o the_o command_n of_o cyrus_n king_n of_o the_o persian_n it_o be_v thus_o foretell_v of_o this_o cyrus_n isaiah_n 44.28_o that_o say_v of_o cyrus_n he_o be_v my_o shepherd_n and_o shall_v perform_v all_o my_o pleasure_n even_o say_v to_o jerusalem_n thou_o shall_v be_v build_v and_o to_o the_o temple_n thy_o foundation_n shall_v be_v lay_v he_o say_v to_o the_o temple_n thou_o shall_v be_v found_v not_o thou_o shall_v be_v build_v the_o