Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n bring_v good_a see_v 2,547 5 3.0771 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A56910 The noble ingratitude a pastoral-tragi-comedy / by Sr. William Lower, Knight.; Généreuse ingratitude. English Quinault, Philippe, 1635-1688.; Lower, William, Sir, 1600?-1662. 1659 (1659) Wing Q218; ESTC R6083 33,559 118

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

vnderstand frō her that he adores her And that he 's false to me ZAIDA Trāitor Inconstant Pernitious Spirit ZEGRY But Sister VVhy appear you So troubled in your eyes and countenance ZAIDA The trouble of mine eyes cleerly denotes That my heart feels the evils which your friend doth you Your friēd what haye I said that name suits ill With his condition if he be your Rivall He 's not your friend Goe persently to quench His life and Love and wash away the crimes Of his soul in his blood ZEGRY No Sister no We should examine without passion All that which might be of a friend suspected And one should never judge of his offence But with much care and much indulgence alwaies Almansor hath appear'd too generous To mingle any foul or vnjust thing In his affections and he oweth me Too much to have a thought to wrōg a friēd That sau'd his life ZAIDA In what an errour are you ZEGRY If I am in an errour I receiv'd it From you these were your sentiments good Sister And shall be mine ZAIDA Then knew I not his crime But now that it is plain take your revenge I will no more restrain you ZEGRY Stop me rather Condemn my anger not my amity In favour of Almansor I would be Abus'd I will accuse him but I would That others should excuse him I speak of Revenge but seek it not and threaten only But to the end to have my arme restrain'd His passion perhaps may be condemn d Vnjustly possibly i● might be born Before our friendship and perhaps Fatima Answereth unto it and that to unite them Gomellas orders do invite him heer If it be so to free my self from crime Sister t is just I yeild Fatima to him I 'l break my chains and with a setled heart Will make the pleasures of my friend mine own ZAIDA what strange abuse what seeret charm thus softens Your heart in the behalf of an Ingratefull He owes his life unto you ought he not T' acquit him self to wards you by all possible Indeavours if he be our Rivall can you Without much weaknes tamely give him up Your Mistresse if he be your friend as you Esteem him ought he not to give you up The object which you love ZEGRY Without reply Go presently to visit fair Fatima And fail not fully to inform your self Of their intelligence Exit Zegry MEDINA ZAIDA MEDINA YOu astonish me I can't conceive how one can love a man And presse his death ZAIDA Oh! say not that I love Such an ingratefull and inconstant wretch Believe that if I have fires they are fires Of rage and that my heart will ne'r be qui●● Till this perfidious Lover be a sacrifice To my just anger MEDINA But you weep Madam ZAIDA True I weep Medina If that false one should perish I should die I feel that rage and tendernes hate and love Triumph by Turns within me I 'm his Enemy And yet I am his Lover when my anger Encreaseth th' other Kinder passion springs And though that he be louely and hath falsely Betray'd me I can neither love nor hate him MEDINA Madam speak softer you will elce be heard Adibar comes to wards us ZAIDA I 'l not stay SCENE V. ADIBAR ZAIDA MEDINA ADIBAR Zaida where go you with my heart ZAIDA I pray you Leave me alone and do not trouble me Adieu ADIBAR ●eceive my services ZAIDA ● have ●o need of them ADIBAR ● do beseech you hear me ZAIDA You must excuse me I have other busines ADIBAR With a look onely consolate my griefs ●is you I seek ZAIDA And t is you that I fly ADIBAR How treat you such a faithfull I over so ZAIDA Fatima there will be lesse cruell to you ADIBAR Mock not at her Fatima is as fair Although lesse proud then you SCENE VI. FATIMA ZAIDA ADIBAR CHARIFA MEDINA FATIMA VVHat Adibar Still with this scornfull my revenge is just 'T is time that it break forth Zaida I find you In such a black and heavy melancholy That I lose the design which brought me hither Shall I dare speak of dances revels feasts And of a mariage in the condition Wherein you are ZAIDA What say you of a mariage FATIMA Since you presse me You shall know all know that my Father ha● Provided one for me ZAIDA For you Fatima FATIMA Yes Zaida and she bufimes is well forwar● ZAIDA In your contents I claim an interest I should be glad to know your Lovers name FATIMA He 's an accomplish d man noble and bra●● And of a charming presence and rare meri● I doubt not but you will approve the choice My Father hath made of him ZAIDA How she makes me Languish to meet death aside Well who is the man FATIMA You know him very well He made long time his ordinary residence At home with you your brother Zegrys frie●● Have I yet said ynough ZAIDA Tell me his name too FATIMA Divine you not that he is call'd Almansor ZAIDA I can no more but faint and die aside FATIMA How she Is chang d she feels my pain and I 'm reveng'd ADIBAR I have much interest in this event ZAIDA This match without doubt cannot chuse but please you FATIMA True I am not of those who through a maxime Of I know not what modesty blush at mariage As if it were a crime feign to sigh at it And yet in secret are sad at the heart If it should not be consummate I assure you Vpon this point I not dissemble with you I no way hate the Lover that s design'd me I prize his love his services his merit At a high rate and if he loves me much He is no lesse belov'd ZAIDA It seemeth then He loves you very much FATIMA I can't expresse it He lives but for me breatheth but for me I am the sole original of his good Or evill fortune when he sees me not He is in torments and when hazard bring me Vnto his sight again I have great cause To fear that he might die with sudden joy Lastly if any truth be in his oaths All other beauties are contemptible to him ZAIDA Oh Heaven what hear I where am I oh traitor Ingratefull wretch aside But could you so soon love him Before yov knew him FATIMA I cannot be blam d For this quick love I saw in him at first All things that might induce a maid to love Besides heerein I execute the order My Father doth ordain I willingly Obey his will and since he hath chosen him For son in law and for support I think That he is worthy of it and conform My self unto him ZAIDA But what are your thoughts Of Adibar ADIBAR I dare not to pretend To her pass'd goodness more FATIMA He deserv'd not The honour of my love he changed first And I change at my turn ZAIDA He was not alwaies Vnworthy to please you can you forget him FATIMA Yes and with much justice and reason too He is to me the most
love well And if I please thee ALABEZ Oh? what impudence CHARIFA What say'st thou ALABEZ I am much surpris'd by Heaven CHARIFA What! answerest thou nothing should this be Through a contempt I think that I 'm not yet So torn by time as not to be thought worthy To be considered thou knowest well Alabez if I would have had that fellow My marriage with him had been already Concluded but that is a lowt and hath not The art to please me as thou hast his faults Are more considered by me then his services ALABEZ The impudent jeers at me to my face CHARIFA That troublesome never did any thing Which pleased me he hath a sottish spirit And silly carriage if the fool should marry me I would not passe my word that he should not Be one of those which every one points at With finger which permit their neighbours to Think their wives fair ād which we commōly Call cuckoulds SCENE VII ORMIN CHARIFA ALABEZ ORMIN SEe heer I have brought you light CHARIFA What have I done this is a grosse mistake ALABEZ What think'st thou have not I much cause to be Well satisfied I have done nothing then That ever pleas'd thee I 've a sottish spirit And silly carriage Thou shouldst die with shame CHARIFA Why prethee I have utteted but a truth ALABEZ But a truth traitresse o thou brazen face What! If I married thee thou dangerous beast I should be of the number of those people Which we call cuckoulds thy impertinent tongue Lied a hundred times I 'd rather chuse A rope then such a bed fellow ORMIN Whence springs Your quarrel ALABEZ Peace a while I shall in good time Talk with you friend companion of ill luck Ormin putting out the candle ORMIN We must be gone there 's nothing to be gotten But blows heer by a fool Exeunt Ormin and Charifa SCENE VIII ALMANSOR GASVL ALABEZ ADIBAR ALMANSOR GOe see whence comes this noise ALABEZ Oh have I met thee giving Gasul a buffett precious Apostle GASVL How base traitor ALABEZ Pardon me I took thee for another in good faith I sought a ras kal that escaped me To whom I did intend that injury But I shall soon o'r take him without running Exit Alabe ALMANSOR Hast learnt the cause of those cōfused rumours GASVL No but I have beene beaten by a person Who afterward made me excuses for 't ALMANSOR The house is not far of give order to The voices to advance and bid them sing Neer to that Little wood Adibar appearing on the other side ADIAAR See friends the place Where Zasda dwels if you are ready now Begin immediately The first song YE deserts and dark cells Where night and silence dwells You whom I trust with my sad cares GASVL This voice belongs not to our company ALMANSOR This Stanza finish'd let us be prepar'd To sing forthwith the ayr which I compos'd Ye deserts and dark cells Where night and silence dwells You whom I trust with my sad cares With all my deaths and my despairs Rocks forrests and thick Shades Which the Sun ne'r invades You in whose bosomes I enclose My love my sighs my plaints and wees Alas when will you be Keepers of my felicity Second Song Ye brooks and Zephirs sweet Which heer in Spring-time meet To water and perfume these plains ADIBAR What insolēt voice troubles our confort heer Th' affront shal not passe without punishment Ye Brooks and Zephirs sweet Which heer in Spring-time meet To water and perfume these plains Frequented by the amorous Swains Favour me not to flovv Oblige me not to blow Vntill my tears their course have spent And my sighs given my greess fult vent Then in your Channells glide And winds breathe as before in pride ADIBAR Who art thou that dar'st heer to trouble me ALMANSOR My name is too well known to be conce●l'd I 'm call'd Almansor ADIBAR Fear fear then mine anger I 'm Adibar thy greatest Enemy Who to meet thee have made some weary steps Vnto no purpose now when least sought 〈…〉 I 've found thee tell me how comes it 〈◊〉 Takest a licence to besiege my Mistresse With so much insolence dost visit her As friend unto her brother or as Lover And servant unto her ALMANSOR Content thy self To understand that as the brothers friend The Sister doth accept my setvices And that I reverence her assure thy self That if I were so happy as to be Her Lover I should be discret enough Not to acquaint thee with it ADIBAR These refinings And juglings which thou usest to defend thee Cannot withdraw thee from my just revenge Thou shalt die Drawes ALMANSOR Rather fear that my sword heer drawes Peircing thy heart quēch thy love in thy blood SCENE IX ZEGRY ADIBAR ALMANSOR ZEGRY FOr bear and moderate this barbarous fury What means this friends ADIBAR Nothing since we are parted ZEGRY Oh i st you Adibar ALMANSOR This is not the Song Which I desire ADIBAR Zegry thou dost me wrong ZEGRY What cause dear friend could animate thee so Permit me I beseech you having parted you To reconcile you too at the same time I take an interest in your debats Let me know therfor what your differnce is ADIBAR Zegry in vaine you interpose your self To hinder the proceeding my revengt Is just and your cares but prolong his life For some few minures Exit Adibar SCENE X. ZEGRY ALMANSOR ZEGRY DEare Almansor tell me Whence comes so strong a hate between you two Relate the cause on 't ALMANSOR T is not worth the labour This petty difference which troubles thee Should be determined ere known ZEGRY In vain Thon dost persist to hide this secret from me Almansor I ghesse at it sure some Beauty Embroils you I 've heard heer two different consorts The rest I do divine ALMANSOR Friend I confesse it We both at one time gave our Evering Musick To one and the same Mistresse ZEGRY May not I Know her name Friend ALMANSOR Heavens how am I put to t Should I tell him that I adore his sister aside ZEGRY Friend this reservednes suits not that name I did not hide my amours for Fatima From thee ALMANSOR He hath already promised His sister I 'm confounded if I dare To name her what will he not say aside ZEGRY This confus'd silence should sufficiently Instruct me that he doth adore Fatima And dares not tell it me aside What! shall I not Know then what object hath subjected thee ALMANSOR Her fair name uttered would make us enemies Instead of doing thee a courtesy I should do thee an injur● adiew Dispense me to say more on 't ZEGRY How is this Wilt thou not go unto my house ALMANSOR Exouse me This night I am engag'd by promise to Lodge at Gomella's ZEGRY How Gomella's sayst thou ALMANSOR Yes I fear that he stays for me adiew I 'ue promised him and I can't fail my word Exit Almansor Zegry alone ZEGRY The traitor Loves Fatima and intends To marry her to
AMICO ROSA INIMICO SPINA THE NOBLE INGRATITUDE A PASTORAL-TRAGI-COMEDY By Sr. WILLIAM LOWER Knight Amico Rosa Inimico Spina HAGE Imprinted by Iohn Ramzey 1659. To her MAJESTY THE QUEEN OF BOHEMIA MADAM Were I not fully perswaded that this Dramatick Piece in the Original is one of the best that hath been presented upon the French Stage I should not have presumed to offer the Copy to the best of Queens and indeed the most Juditious of Women If I have failed in my judgment of the Authours work I am indisputably right in the Character of my Patroness Your Majesties goodness in pardoning this presumption and in approving the Plot and Language of the Play in my Version hath begotten this future ambition in me to publish it under the favour of your Royall protection which will secure it indubitably from the malevolent censures of any ignorant arrogant or malignant person whatsoever If in the intervals of your high contemplations your serious thoughts shall descend to divert them a little as before so now after the Dedication and Impression in reading those Sceanes I must ever esteem it an unparalel'd honour to me who am MADAM Your Majesties most humble most obedient and most faithfull Servant William Lower PROLOGUE BEfore I enter'd I vvas tould vvhat novv I see decypher'd upon every brovv A sullen sadnes and close murmurs say The Title is enough to damn the Play The Bill condemns before the Action Pox Vpon the Poet vvith his Paradox Noble Ingratitude o barbarous sound Vertue vvill die to see that Monster crovvn'd Strange voices these strange censures from the vvits For such he take you every one that sits Sp●ctat●ur here usurps a priviledge VVhich is unjust before he hears to judge VVise and just Iuries vvho in every cause Strictly observe the custom of the Lavvs The bottome sound and ne'r their verdicts bring Vpon the superficies of a thing They vveigh the ground of matters vvell and ne'r Proceed to sentence till they see all cleer Have patience then a little and suspend Your judgments till you see us at the end Of the fifth Act three hours vvill soon be pass'd In Sceans and Songs the minutes fly too fast Then if vve do'nt maintain our Paradox Let me be sham'd and sit three hours i' th' stocks For punishing your patience if the crime Deserves more rigour let a longer time Of penance be prescrib'd me there but I Hope from your judgments justice clemency A nobler sentence and that you 'll allovv Me next a Lavvrell vvreath to crovvn my brovv ACTORS ZELINDA Daughter to Lindarache disguised like a man under the name of Ormin in the habit of a Slave ZEGRY Master to Zelinda and Lover of Fatima ALABEZ Second Slave to Zegry CHARIFA Woman-Slave to Fatima FATIMA Mistresse to Zegry and in Love with Adibar ABENCERAGE under the name of Almansor Brother to Zelinda ZAIDA Sister to Zegry MEDINA Woman-Slave to Zaida ADIBAR Lover of Zaida GAZVL Slave to Abencerage GOMELLA Father to Fatima LINDARACHE Mother to Zelinda and to Abencerage The Scene is in the Forrest of Argier THE NOBLE INGRATITVDE A Tragi-Comedy ACT. I. SCENE I ORMIN alone CHarming aboad delightfull solitude Fair places where I first receiv'd my life And love old trees cleer brooks whose shade and murmur Speak pity for my sorrowfull adventure Sweet Zephirs Eccho nocks and silent forrests Be witnesses all of my secret griefs I am no more now that Zelinda sometime Adored by the worthiest Lovers of The country round about alas I serve Vnder the habit of a Slave a traitor With an unparraleld'd fidelity Traitor in Love I meane not otherwise A Hero but ingratefull one who slatters me In my extream misfortune yet would hate me If he knew that I Love him Gentle trees Happy are you although the rigourous Winter Vseth you hardly for when the fair Spring Maketh the cold to cease you suddenly Resume your anciet verdure and at harvest Vpon your branches wee see fruits where formerly Hung Isicles my fortune 's not so good Each of the seasons have ' twice chaung'd since Love Resolved to afflict me all which time I 've languished continually and could not Pretend to the repose my heart hath lost He whom I love with so much constancy Is false and fleeting o Gods here he comet SCENE II. ZEGRY ORMIN ZEGRY Ormin I sought thee ORMIN Sir I sought you also ZEGRY Know that to morrow we will depart hence ORMIN What! will you leave so soon your native country These cottages these woods and these fair meadows ZEGRY I have not hid from thee that in those places I love the sweet Fatima a rich Master-peice Of Heaven and hop'd to see that Beauty here So cherish'd and ador'd but I have learn'd That she is now at Tunis with her Father And though this happy residence may be said To be a second Paradise I cannot See any fair thing here since she is absent ORMIN How happy is Fatima and how miserable Am I aside ZEGRY How grievous is her absence to My amourous soul to render me by her To morrow by the break of day we 'll take Our way for Tunis I shall be too happy If I may see her and I do believe That she will bear some part too in my joy She had no little trouble I perceiv'd For my departure last and without doubt I 'm not indifferent to her ORMIN Certainly Her flame will not be quench'd ZEGRY That 's all my hope ORMIN And that is all my feare aside SCENE III. ALABEZ ZEGRY ORMIN ALABEZ Cheer up cheer up Smother your sighs I have a counter poison For all your sorrows ZEGRY Speak it then without Holding us long in trouble ALABEZ Give me leave First if you please to take a little breath ZEGRY Speak then ALABEZ I 'm not dispos'd yet ZEGRY Oh thou mak'st me Suffer too much tell it unto us quickly ALABEZ You might die with it ZEGRY Is' t then some misfortune Sent me by destiny ALABEZ I say agiane You might die with it but t' would be with joy Fatima yesterday late in the evening Arrived in these quarters ZEGRY Is it possible Fatima ALABEZ Yes assure you I have seen her ZEGRY Perhaps thou art deceiv'd ALABEZ I am no asse I did observe her well and knew her perfectly Her Slave who was my Mistresse formerly Entered just now with her into that wood ZEGRY Good Gods do I not see her ALABEZ Yes that 's she Which passeth by ZEGRY What lustre hath her eye What grace her gate ORMIN Alas ZEGRY I see a thousand new charms there ALABEZ Are you besotted wil you not salute her ZEGRY No to perform that complement I 'le give her A visit when I shall have without doubt My soul lesse in disorder ALABEZ For m● part Who do not love so daintily I will Without deferring it make my addresse ZEGRY Without discovering our selves we may From hence know by the usage of the servant In what esteem the Master is at present
SCENE IV. ALABEZ CHARIFA FATIMA ZEGRY ORMIN ALABEZ SWeet Beauties welcome from what quarters come you CHARIFA What means this insolent Go on your way ALABEZ How 's this instead of kisses and embraces As I expected I am quarrel d with Charifa whence this change CHARIFA Begone and leave us ALABEZ Thou actest well the scornfull FATIMA What 's that follow Which followes us CHARIFA T is an impertinent Whom I know not ALABEZ I am much changed then Since this last voyage but thy soul is chag'd And not my visage without doubt thy Mistresse Hath better eyes and more wit she will know An old and a familiar acquaintance FATIMA who are you then ALABEZ My Masters Slave FATIMA What Master ALABEZ Should you not know him neither Is his name raz'd out of your memory FATIMA Assuredly Charifa this man's mad ALABEZ How Madam is it possible you can Forget the valiant Zegry FATIMA Zegry ZEGRY Heaven What strange inconstancy is this who ever Could have imagin'd it aside ALABEZ That noble and illustrious successour Of those brave warriers who even in Spain Have gathered Lawrells and brought home faire spoils Madam your faithfull Lover Zaida's brother FATIMA Oh! I remember him ZEGRY False and Ingratefull ALABEZ You ask not how he doth FATIMA What interest Have I in his sweet person happily He 's dead ALABEZ He is indeed FATIMA We are all mortall The Prophet hath his soul CHARIFA A faithfull servant Would have accompanied his Master why Art thou not dead too ALABEZ Only to enrage thee Zegry discovering himself ZEGRY The Prophet hath his soul o false Fatima Is' t thus you do expresse your goodness to me Deceitfull object my return I see Displeaseth you who would despise me dead Must hate me living I disturb with pleasure That faithless joy which the delightfull news Of my feign'd death procur'd you I live still Ingratefull but I live no more for you My passion is transform'd all into fury As much as I lov'd you I now despise you My heart shakes of so rigourous a yoak Love raiseth no more sighs nor fires within me Only I sigh that I us'd so much care To please you and if I burn yet it is With anger not with love ORMIN Oh this successe Answereth my wishes fully aside FATIMA This confession Surpriseth but no way afflicteth me My first discourse should make you understand That I 'm not very tender hearted to you And me thinks after such a cleer contempt As was expressed there you might believe Nothing should trouble me that comes from you Vnless your amourous addresse I have A thousand other Lovers braver far Then you and therefore I daign not to put you In the rank of my conquests ZEGRY Sure your pride Is greater then your beauty the charm is Dissolv'd wherein I formerly was held T is true I sometime thought you beautifull But I was amourous and therefore not To be believed having now my spirit No more disordered you cease to be fair And I to be abused whereas you Pleased me formerly it was because It is impossible for me when I Am lov'd to be insensible FATIMA I love you Heaven what a strange opinion is this I never had but strong aversion for you All your indeavours serv'd but to displease me But though I hated you I lov'd your Sister And t was for her sake that I feign'd to have Some pitty for your passions her prayer A hundred times restain'd my hate you sware That your daies did depend upon my sight And yeelding unto her desites I did Enforce mine eyes to smile when my heart frown'd To the end not to be cause of your death ZEGRY Your eyes have never made a mortall wound FATIMA Take heed that your do not revive again One Only of my looks darted more gently Can change this violent anger into love But I am verie nice of such a look It is too rich a price Sir for your conquest I limit my desires to see you never Adieu become wise and leave me in peace Exit Fatima SCENE V. ZEGRY ALABEZ ORMIN ZEGRY YEs false Fatima I will become wise Thy contempt is unjust but mine is lawfull Since thou pretendest but to make thee hated I will obey thee thy unworthy trophy My heart shal be no more his charmes are broken His flames are quench'd Alabez follow her Close at the heels even unto her house But have a care not to discover thee ORMIN Her pride 's unjust and not to be endur'd Your change herein is but too equitable O how wel should you do to free your heart From the imperious captivity Of such a cruel conquerour you are Born with too many fair advantages To obtain nothing but eternall wrongs There are Sir other beauties in the world VVhich would be glad to share their flame with yours To imitate your sighs and which would tell you That the resplendent honour of a crown Is beneath that to be beloved of An object that one loves Contempt in love Deserves to be repayed with contempt And who refuseth is not worthy of For the most part the person that 's refus'd ZEGRY How great my griefs are and how grievous is This proud contempt o light and wavering Sex O black ingratitude since love began To trouble Lovers was there ever torment Equall to mine I feel my heart infected VVith all imaginary griefs ORMIN Oh? Sir Believe me I know some that are much more To be lamented and if what I know VVere reveald to you you should have great cause Of comfort by it ZEGRY Oh speak and divert The grief which doth oppresse me oftentimes A wretch is pleased in his misery VVhen he sees that he suffers not alone ORMIN O love I pray thee make his heart grow tender At the recitall of the evill which he Hath caused me oh make him Sensible Of my sad sufferings a side A young Beauty Sir VVhose name and birth if you please I 'l conceal Through decency only thus much I 'l tell you That she was neer to me and lov'd me deerly Scarce yet attained to the fifteenth yeer When love and marriage was proposed to her And she commanded to expect for husband A man too lovely and to much belov'd And who for his part was so farre from being Warm'd with a mutuall flame that he unlawfully Took an affection for another object His faithfull Lover with grief understood it But yet a worse misfortune afterward Surprised her th' ingratefull brak th' accord Of the approaching marriage and departed For a long voyage without seeing her I can assure you that her grief was quick And anger ardent after this affront But yet her anger was lesse then her love Although th' inconstant left her she retain'd him Still in her soul and valuing not her sex Nor fearing death i th' habit of a man She followed his steps Zegry meditating ZEGRY O barbarous rigour O lamentable passion ORMIN You wil be More touch'd when you shall know the rest scarce was she