Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n blood_n pain_n part_n 1,529 5 4.7478 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11917 The ninth tragedie of Lucius Anneus Seneca called Octauia. Translated out of Latine into English, by T.N. student in Cambridge; Octavia (Praetexta). English. T. N. (Thomas Nuce), d. 1617.; Seneca, Lucius Annaeus, ca. 4 B.C.-65 A.D., attributed name. 1566 (1566) STC 22229; ESTC S110938 25,224 58

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

Though Neros wrath do sore constraine hir grace Shée nill esteemes the secret closset place But boyling still with equall peysde disdaine With mutuall hate gainst him doth burne againe My true and trustye loue that I do beare In vaine I sée doth striue to comfort her Reuenging gréedie griefe doth streight repriue T'appease hir smarte the counsell that I giue Nor flame of worthie brest doth once relent But heaps of griefe hir corage do augment Alas what griefly déedes for to ensue My feare foreséeth God graunt it be not true The thyrde Sceane Octauia Nutrix O Staggering state O peerelesse yll With ease Electra I repeate And call to minde thy mourning will With watred eyes lyke smartiug sweate Thou mightst lament thy father slaine Still hoping that thy brother might That deadly déede reuenge agayne Whome thou O tender louing wight Didst safely shielde from bloudy foe And naturall loue did closely kéepe But Neroes dreaded visage loe Doth feare me that I dare not wéepe Nor wayle my parents ruthfull case By cruell lot to slaughter cought Ne suffers me this geniall face To dash with teares too dearely bought With brothers bloud who onely was Mine onely hope in all my griefe And of so many mischieues as My comforte great and sole reliefe Nowe loe reserude for greater care And to abide more lingring payne Of noble famous lynage bare A drouping shade I doe remayne Nutrix My Ladies heauy voyce me thought Within my listning eares gan sounde And snaylish age in going soft Unto hir thews is not ybounde Octauia O Nurse our dolours witnesse sure By curroll chéekes dystilling rayne And heauy hearts complaynt endure Nut. Alas what day shall rid of payne With care your well nie wasted hart Oct. That sends this giltlesse ghost to graue Nut. This talke good Madame set apart Oct. In rule my state the destnies haue And not thy prayers O Matrone iust Nut. The doune soft easy God shall giue Your troubled minde a time I trust More swéete than euer you did liue With feuell faire as one content And glosed face but onely please Your man and make he will relent Oct. The Lion fierce I shall appease And sooner tame the Tygre stout Than mankinde tyrants brutish breast He spites the noble raced route Contemnes high powers dysdaynes the least Ne can well vse that princely wéede Which venomous parent wrapt him in By huge vnspeakeable griesly déede Although that wight vnthankfull grin In Kingly throne that he doth raigne Through cruell curssed mothers ayde Although he pay with death againe So great a gyft it shall be sayde And after fates in long spent age That woman wyght shall haue alway This eloge yet and saying sage That he by hir doth beare the sway Nut. Let not your ragious minde so walke But doe compresse your moodie talke The fourth Sceane Octauia Nutrix THough much I beare y e boiling brest do beate And tollerably take deuorcements threate Deathes only deadly dart I sée an ende Of all my broyle pinching payne can sende What pleasant light to me O wretch is left My naturall Mother slayne and Sire bereft Of breathing life by treason and by gilt Of Brother eke depriude with miseries spilt And wayling ouercome kept downe with care Enuied of Make which I dare not declare To mayden subiect nowe and nowe defied What pleasant light can me O wretch abide With fearefull heart suspecting alwayes ought Bicause I woulde no wicked déede were wrought Not that I feare Deathes griesly girning face God graunt I doe not so reuenge my case A better déede to dye for to beholde The Tyrantes visage grimme with browes vprolde And with soft tender lippes my foe to kisse And stande in awe of becks and noddes of his Whose will to please my griefe with cares yfirde Since brothers death by wicked wyle conspirde Could neuer once vouchsafe for to sustaine Lesse griefe to die than thus to lyue in payne His Empire Nero rules and ioyes in bloud The cause and grounde of death that tirant wood Howe ofte alas doth fansie fondly fayne When slumber swete in pensiue parts doth raygne And sléepe in eyes all tyrde wyth teares doth rest I apprehende deare Brittans liuely brest Ere whyle me thinks his féeble shiuering hands He fenseth sure with deadly blasing brands And fiercely on his brother Neros face With sturdy stinging strokes he flyes apace Ere while thilke wretch recoyleth backe againe And to my thews for ayde retyres amaine Him foming foe pursues with hast to haue And whyle my brother I desire to saue And in my clasped armes to shield him frée His goarie bloudyed faucheon kéene I sée The boysterous raumping fiende to tugge and hale Through out my shiuering limmes as ashes pale Forthwith a mightie trembling chattering quake From wearie limmes all souple sléepe doth shake And makes me wofull wretch for to recount My wailing sobbing sorrowes that surmount Hereto put to that gorgeous stately mouse All glistring bright with spoyles of Claudius house His parent deare in bubbling boate did douse That wicked sonne this fisking dame to please Whome yet escaping daungers great of Seas He fiercer freake than waues that scantly rest With bloudy blade hir bowels did vnbrest What hope of health can me O wretch abyde That after them thilke waye I shoulde not ryde My speciall foe triumphant wise doth weight With naked nates to presse by louers sleyght Our spousall pure and cleane vnspotted bed Gainst whome she burns with deadly foode bloud red And for a meede of filthy strumpets sport She causeth Make from spouse for to diuort O auncient Syre steppe forth from Limbo lake Thy daughters heauie troublous cares to slake Or your twygated hellysh porche vnfolde That down through gaping ground I may be rolde Nutrix O pitious wretch in vaine alas in vaine Thou calst vpon thy fathers senselesse sprite In whome God wotte there doth no care remaine Of mortall broode that here doth take delight Shall he thinke you asswage your sorie chéere Or shape you forth some sleight t'appall your paine That could preferre before his Brittan déere T'imperiall throne a straunge begotten swaine And with incestiall loue benummed quyte His brother Germanicks daughter that could plyght And ioyne to him in solemne mariage rites With wofull and vnluckye louers lightes Here sprang the roale of hurly burly great Here beastly venomous slaughter gan to sweate Here wylie treasons traines appeared first Here rules desyre and brutyshe bloudie thirst Sillanus first Prince Claudius sonne in lawe A bloudye mangled offring fall we sawe That in your graces Hymaeneal bedde Y matcht with you he might not couche his hedde O monstrous slaughter worthy endlesse blame In steade of gift vnto that wanton dame A Carcasse colde poore soule and curelesse corse Sillane was giuen against his will perforce And falsly then attacht of traytors cryme As one conspyring death in Claudius tyme With lothsome streakes spewde out vpon the wall He all bedasht your fathers princely hall Eft stepped into