Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n bishop_n power_n rome_n 1,714 5 6.7340 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08935 The exposition and declaration of the Psalme, Deus ultionum Dominus, made by syr Henry Parker knight, lord Morley, dedicated to the kynges highnes Morley, Henry Parker, Lord, 1476-1556. 1539 (1539) STC 19211; ESTC S104282 9,704 46

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

longe tyme wolte thou suffer theym Effabuntur loquentur iniquitatem loquentur omnes quia operantur iniustitiam ¶ Those that be adherentes to his cursed courte they murmure they grudge and do that in them is to resyste the holy zele whiche our kinge hath to set forth the holy worde of god But our prynce that hath goddis worde feruently and moste constantly fyxed in his hart wyll with his assistens perseuer agaynst all them that wolde ought do to the contrary And as the royall kyng Dauid although he were rebuked of his father his bretherne and his frendes let not to go naked to fyght against gret Golyas euen so let them saye all that do euyll what they wyll our prince woll not cesse to resyst with all his power the obstinate wylle vsurped authorite of the proude byshop of Rome Populum tuum domine humiliauerunt et haereditatem tuam uexauerunt ¶ And not withoute cause oure prince dothe and woll withstande the malycious power of this synfulle seate of Rome For sythens the tyme that Syluester chalenged by gyfte that that Constantyne neuer gaue hym he and his successours enioyenge temporall possessions felle frome thy holye faithe whiche before was spredde by thy apostelles througheout the vnyuersall worlde And as it had great successe and dayly increased in all countreyes more and more as longe as they that were in the apostels place folowed theyr humilitie pouertie and obedience so by the pride couetousnes and tyranny of this Babylonicall monster it hath lefte Asia and Affrike and scasely remaineth in Europa a small corner of the world Wherfore this may be well sayde They haue put downe thyne electe people and they haue vexed thyn inheritance Who ought not with al his hole hart to bewaile this piteous decaye Or who wylle not be glad to resyst the malyce of those that be the causers therof Viduam aduenam interfecerunt pupillos occiderunt ¶ As this decayer of the monarchye of Christendome is for the moste parte occupied in greattest mischeues as in stryuynge ayenst truthe and goddis gospell in banysshynge true religyon and settynge vp hypocrisy and ydolatry in hurlynge downe al good order and obedience soo sometyme that all men and women to maye haue iuste cause to hate hym he commeth from the grettist to the smal and falleth to the spoylyng of wydowes to the slaughter of straungers to the murder of orphanes And as he and his somtime sturre vp themperour ayenst the French kynge somtyme the frenche men ayenst the imperyals brefely eche kingdome in other neckes so somtyme they come to lower matters and sette one priuate man to poyson an other one cytezen to murder an other In so moch that men thynke fewer chrysten men to be aliue at this day than they for the maynteynynge of their quarelle haue caused to dye by fyre swerde hunger and pestilence Et dixerunt non uidebit dominus nec intelliget deus Iacob ¶ They perceiuing that al thing came to passe as they wolde haue it and that the blynde worlde beleued they myght pull out of heuen and throwe into helle whom they lusted handeled the mattier in suche sorte that who soo euer sayde the contrarie had all princis in his toppe redy with the swerd to take theyr parte Anone they were exalted in such pride that as Lucyfer dydde they presumed to pitche their trone equal with god and letted not to boste to bragge and to say God shall nat see oure abusion the god of Iacob shall nat perceyue wheraboute we go Intelligite insipientes in populo et stulti aliquando sapite ¶ But our prynce most mercyful sauior Iesu whiche is thy Christ y t is to say thyn annoynted kyng euen as his regal maiestie requireth of hym ceasseth nat to warne all people specially those that be symple vnlettred to gyue them monition by the worde of god to be wyse to take hede howe they haue fallen into extreme darknes in gyuynge credite to his erronious doctrine and fals traditiōs in leanyng to moche to his lawes and commaundementes and wisheth all men to trust in god whiche woll the deathe of no synner but all menne to be saued And yf they do not this they fall clene frō god vnto a frayle temporal mans arme whiche is but flesshe and shall come to duste Qui plantauit aurem nō audiet aut qui finxit oculum non considerat ¶ He that consydereth welle with hym selfe the wonderfull workes of god must nedes see that he is alone almighty He that marketh howe faythfull he hath bene in all his promyses can not but thynke that he alone is to be trusted he that seeth what power he hath giuen to other thynges must nedes graunt that he hym selfe hath all power He created all thynges he made the eares to here and the eyes to see now is it lyke that he whiche sette eares vppon youre hedes gaue you power to here can be deafe and here nothynge hym selfe And if he be any thing quycke of herynge shall nat the voice of the innocētes bloud shed by your crueltie which crieth still at the laste come vp to his eares Can they lament styll neuer be herde Shall he that hath set eies in your forheades and gyuen you power to see not se thē great abuses the fals wrestynge of his holy worde the wycked desyre that this papisticall sort hath to maynteine theyr pompe pride and tyranny Shal he here them and se al these your mischeuous intētes and nat see you one day punyshed Qui corripuit gentes nō arguet qui docet hominem scientiā ¶ Shall nat he that chaungeth all worldly monarches and dothe transpose as Daniel the prophete saythe realmes countreyes and empires nowe to rule nowe to be ruled shall not he hurle downe this seate of Satanas He changed the dominion of the Assiriās and gaue it to the Medes frome the Medes to the Persians from the Persians vnto the Greekes frome the Grekes vnto the Romaines and wolle not he brynge the proude and vsurped estate of these that ought to serue from the noughty to naughte at all or to saye as it oughte to be restore it rightfully to theym that a longe season haue ben wrongfully kepte from it Thou arte styll that same selfe god y t taughtest Paul thyne apostell the secrete hyd science of scripture Thou art he that dydste soo illuminate the mynde of thyne electe and tenderly beloued disciple Iohn that he whyche before was a fyssher man vtterly vnlerned nowe excellynge the reste of the Euangelistes vttered manye hygh mysteries and suche as the other thre left vntouched writing that wonderfulle piece of worke In principio erat verbum No meruail if thou that taughtest the vnlerned suche hygh mysteries teache the lerned at length to knowe the false doctrine the wylye wayes the abhomynable hypocrysye the detestable ydolatrye of this wycked mōster of Rome Can he that teacheth the hethen to folow thinges iuste and righte