Selected quad for the lemma: cause_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
cause_n authority_n church_n reason_n 1,519 5 4.9993 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11777 The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway; Bible. O.T. English. Douai. Martin, Gregory, d. 1582. 1609-1610 (1610) STC 2207; ESTC S101944 2,522,627 2,280

There are 16 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

place and let the drie land appeare And it was so done † And God called the drie land Earth and the gathering of waters together he called Seas And God sawe that it was good † And said Let the earth shootforth grene herbes and such as may seede fruite trees yelding fruit after his kinde such as may haue seede in it selfe vpon the earth And it was so done † And the earth brought forth grene herbe such as seedeth according to his kinde tree that beareth fruite hauing seede eche one according to his kinde And God saw that it was good † And there was euening morning that made the third day † Againe God said Be there lightes made in the firmament of heauen to diuide the day the night and let them be for signes seasons and dayes and yeares † to shine in the firmament of heauen to giue light vpon the earth And it was so done † And God made two great lights a greater light to gouerne the day and a lesser light to gouerne the night and starres † And he set them in the firmament of heauen to shine vpon the earth † and to gouerne the day the night and to diuide the light the darkenes And God sawe that it was good † And there was euening and morning that made the fourth day † God also said Let the waters bring forth creeping creature hauing life and flying foule ouer the earth vnder the firmament of heauen † And God created huge Whales and al liuing mouing creature that the waters brought forth according to eche sorte al foule according to their kinde And God sawe that it was good † And he “ blessed them saying Increase and multiplie and replenish the waters of the sea and let the birds be multiplied vpon the earth † And there was euening morning that made the fifth day † God said moreouer Let the earth bring forth liuing creature in his kind cattle such as creepe beastes of the earth according to their kindes and it was so done † And God made the beastes of the earth according to their kindes and cattle al that crepeth on the earth in his kind And God saw that it was good † and he said “ Let vs make Man to our image likenes and let him haue dominion ouer the fishes of the sea and the foules of the ayre and the beastes and the whole earth and al creeping creature that moueth vpon the earth † And God created man to his owne image to the image of God he created him male female he created them † And God blessed them and saith “ Increase and multiplie replenish the earth and subdew it and rule ouer the fishes of the sea and foules of the ayre al liuing creatures that moue vpon the earth † And God said Behold I haue giuen you al maner of hearbe that seedeth vpon the earth and al trees that haue in them selues seede of their owne kinde to be your meate † and to al beastes of the earth and to euerie foule of the ayre to al that moue vpon the earth and wherein there is life that they may haue to feede vpon And it was so done † And God sawe al things that he had made and they were very good And there was euening morning that made the sixt day ANNOTATIONS CHAP. 1. 1. In the beginning Holie Moyses telleth what was done in the beginning of the world and so forward euen til his owne time writing aboue two thousand and foure hundreth yeares after the beginning Al which being incomprehensible by humaine witte or discourse he knew partly by Reuelations from God for he had the gyft of Prophecie in most excellent sorte partly by Traditions from his elders who lerned of their fathers For vntil that time the Church had only Traditions of such things as were reueled to special men wherby we see the great authoritie of Traditions before there were Scriptures And since Scriptures were written they are also necessarie for three special reasons First for that we are only assured by Tradition of the Church that those bookes are in dede holie Scriptures which are so accounted and not by the Scripture it selfe for that were to proue the same by the same vntil we be assured of some part that proueth some other partes And this made S. Augustin to say plainly that he could not beleue the Gospel except the Church told him vvhich is the Gospel Secondly holie Scriptures being once knowen to be the word of God and so of most eminent authoritie of al writings in the world as S. Augustin S. Ierome al other Fathers agree yet for the true vnderstanding of the same both the Scripture it selfe and the ancient Fathers remitte vs to the Church namely to those in the Church that are appointed by Gods ordinance in the high place that he hath chosen VVhich were the High Priests in the old Testament as appeareth Deut. 17. Mat. 23. Ioan. 11. And in the new Testament S. Peter and his Successors for whom Christ prayed that his faith should not faile and therfore commanded him to confirme his bretheren Luc. 22. Thirdly for things not expressed in particular in holie Scripture the Scripture and Fathers do likewise remitte vs to Traditions and to the iudgement and testimonie of the Church Christ saying to his Apostles he that heareth you heareth me The Apostles doubted not to say It semed good to the Holie Ghost and to vs. And S. Paul willed the Thessalonians to hold the traditions vvhich they had lerned whether it were by word or by his Epistle 1. In the beginning God made heauen and earth Al writers ancient and later find such difficulties in these first chapters that some otherwise very lerned haue thought it not possible to vnderstand the same according to the proper and vsual signification of the wordes as the letter may seme to sound but expound al allegorically as that by the waters aboue the firmament should be vnderstood the blessed Angels by the waters vnder the firmament wicked spitites and the like So did Origen and diuers that folow him therein Yea S. Augustin in his bookes vpon Genesis against the Manichees written shortly after his conuersion when he could not find as he desired a good and probable sense agreable to the wordes in their proper signification expounded them mystically but afterwards in his other bookes de Genesi ad literam he gratfully acknowledgeth that God had geuen him further sight therin and that now he supposed he could interprete al according to the proper signification of the wordes yet so that he durst not nor would not addict him selfe to one sense but that he was readie to imbrace an other lest by sticking to his owne iudgement he might faile So likewise S. Basil S. Chrisostom S. Ambrose S. Ierome S. Bede and other greatest
translate the Latin text rather then the Hebrew or Greke which Protestantes preferre as the fountaine tongues wherin holie Scriptures were first written To this we answer that if in dede those first pure Editions were now extant or if such as be extant were more pure then the Latin we would also preferre such fountaines before the riuers in whatsoeuer they should be found to disagree But the ancient best lerned Fathers Doctors of the Church do much complaine and testifie to vs that both the Hebrew and Greke Editions are fouly corrupted by Iewes and Heretikes since the Latin was truly translated out of them whiles they were more pure And that the same Latin hath bene farre better conserued from corruptions So that the old Vulgate Latin Edition hath bene preferred and vsed for most authentical aboue a thousand and three hundered yeares For by this verie terme S. Ierom calleth that Version the vulgate or common which he conferred with the Hebrew of the old Testament and with the Greke of the New which he also purged from faultes committed by writers rather amending then translating it Though in regard of this amending S. Gregorie calleth it the nevv versiō of S. Ierom who neuertheles in an other place calleth the self same the old Latin Edition iudging it most worthy to be folowed S. Augustin calleth it the Italian S. Isidorus witnesseth that S. Ierom version was receiued and approued by al Christian Churches Sophronius also a most lerned man seing S. Ieroms Edition so much estemed not only of the Latines but also of the Grecians turned the Psalter Prophetes out of the same Latin into Greke Of latter times what shal we nede to recite other most lerned men S. Bede S. Anselme S. Bernard S. Thomas S. Bonauenture the rest VVho al vniformly allege this only text as authentical In so much that al other Latin Editions which S. Ierom saith were in his time almost innumerable are as it were fallen out of al Diuines handes and growne out of credite and vse If moreouer we consider S. Ieroms lerning p●etie diligence and sinceritie together with the commodities he had of best copies in al languages then extant and of other lerned men with whom he conferred and if we so cōare the same with the best meanes that hath bene since surely no man of indifferent iudgement wil match anie other Edition with S. Ieroms but easely acknowlege with the whole Church Gods particular prouidēce in this great Doctor as wel for expounding as most especialy for the true text and Edition of Holie Scriptures Neither do we flee vnto this old Latin text for more aduantage For besides that it is free from partialitie as being most ancient of al Latin copies and long before the particular Controuersies of these dayes beganne the Hebrew also the Greke when they are truly translated yea and Erasmus his Latin in sundrie places proue more plainly the Catholique Romaine doctrine then this which we relie vpon So that Beza his folowers take also exception against the Greke when Catholiques allege it against them Yea the same Beza preferreth the old Latin Version before al others freely testifieth that the old Interpreter translated religiously VVhat then do our countriemen that refuse this Latin but depriue themselues of the best and yet al this while haue set forth none that is allowed by al Protestantes for good or sufficient How wel this is donne the lerned may iudge when by mature conference they shal haue made trial therof And if anie thing be mistaken we wil as stil we promise gladly correct it Those that trāslated it about thirtie yeares since were wel knowen to the world to haue bene excellent in the tongues sincere men and great Diuines Only one thing we haue donne touching the text wherof we are especially to geue notice That whereas heretofore in the best Latin Editions there remained manie places differing in wordes some also in sense as in long processe of time the writers erred in their copies now lately by the care diligence of the Church those diuers readings were maturely and iuditiously examined and conferred with sundrie the best written and printed bookes so resolued vpon that al which before were leift in the margent are either restored into the text or els omitted so that now none such remaine in the margent For which cause we haue againe conferred this English translation and conformed it to the most perfect Latin Edition VVhere yet by the way we must geue the vulgar reader to vnderstand that very few or none of the former varieties touched Controuersies of this time So that this Recognition is no way suspicious of partialtie but is merely donne for the more secure conseruation of the true text and more ease and satisfaction of such as otherwise should haue remained more doubtful Now for the strictnes obserued in translating some wordes or rather the not translating of some which is in more danger to be disliked we doubt not but the discrete lerned reader deepely weighing and considering the importance of sacred wordes and how easely the translatour may misse the sense of the Holie Ghost wil hold that which is here donne for reasonable and necessarie VVe haue also the example of the Latin and Greke where some wordes are not translated but left in Hebrew as they were first spoken written which seeing they could not or were not conuenient to be translated into Latin or Greke how much lesse could they or was it reason to turne them into English S. Augustin also yeldeth à reason exemplifying in the wordes Amen and Alleluia for the more sacred authoritie therof which doubtles is the cause why some names of solemne Feastes Sacrifices other holie thinges are reserued in sacred tongues Hebrew Greke or Latin Againe for necessitie English not hauing à name or sufficient terme we either kepe the word as we find it or only turne it to our English termination because it would otherwise require manie wordes in English to signifie one word of an other tongue In which cases we commonly put the explication in the margent Briefly our Apologie is easie against English Protestantes because they also reserue some wordes in the original tongues not translated into English as Sabbath Ephod Pentecost Proselyte and some others The sense wherof is in dede as soone lerned as if they were turned so nere as is possible into English And why then may we not say Prepuce Phase or Pasch Azimes Breades of Proposition Holocaust and the like rather then as Protestantes translate them Foreskinne Passeouer The feast of svvete breades Shevv breades Burnt offerings c. By which termes whether they be truly translated into English or no we wil passe ouer Sure it is an English man is stil to seke what they meane as if they remained
And they went forth the king of Sodome and the king of Gomorra and the king of Adama and the king of Seboim moreouer also the king of Bala which is Segor and they set themselues against them in battaile aray in the Woodland vale † to wit against Chodorlahomor king of the Elamites and Chadal king of nacions and Amraphel king of Sennaar and Arioch king of Pontus foure kings against fiue † But the Woodland vale had many pitts of bitume Therfore the king of Sodome and of Gomorra turned their backes and were ouerthrowne there and they that remained fled to the mountaine † And they tooke al the substance of the Sodomites and Gomorrheans and tooke al kind of victuales and went their way † and Lot also and his substance the sonne of Abrams brother who dwelled in Sodom † And behold one that had escaped told Abram the Hebrew that dwelt in the vale of Mambre the Amorrean brother of Eschol and the brother of Aner for these had made a league with Abram † Which when Abram had heard to witt that his brother Lot was taken he numbred of the seruantes borne in his house wel appointed three hundred and eightene and pursued them vnto Dan. † And diuiding his companie he ranne vpon them in the night and stroke them and pursued them vnto Hoba which is on the left hand of Damascus † And he brought backe al the substance and Lot his brother with his substance the wemen also and the people † And the king of Sodom went forth to meete them after he returned from the slaughter of Chodorlahomor and of the kinges that were with him in the vale Sauee which is the kings vale † But “ Melchesidech the king of Salem “ bringing forth bread and wine for he was the Priest of God most highe † “ blessed him and said Blessed be Abram to God the highest which created heauen and earth † and blessed be God the highest by whose protection the enemyes are in thy hands And “ he gaue him the tythes of al. † And the king of Sodom said to Abram Geue me the soules and the rest take to thee † Who answered him I lift vp my hand to my Lord God most hiegh possessor of heauen and earth † that from the very woofe-thread vnto the shoe latchet I wil not take of al that are thine lest thou say I haue enriched Abram † except such thinges as the young men haue eaten and the shares of the men that came with me Aner Eschol and Mambre these shal take their shares ANNOTATIONS CHAP. XIIII 18. Melchisedech S. Hierom being earnestly requested by Euagrius to geue his iudgement touching Melchisedech whom a nameles author had endeuored to proue to be the Holie Ghost plainly confuteth that error as also an other error of Origen and Didymus saying he was an Angel Likewise S. Epiphanius heresi 55. 76 relateth and condemneth a third error of some that thought him to be the Sonne of God These two Fathers and S. Augustin li. de heresibus her 34. and diuers others whom S. Hierom alleageth proue euidently that he was a very man a Priest and a king yea the hiegh Priest at least of that countric Superior to Abraham and a figure of Christ Besides these heresies the same S. Hierom relateth two probable opinions The Iewes Rabins generally hold that Melchisedech was Sem the sonne of Noe from whom Abraham and al the Hebrewes descended VVhich they seme rather to affirme as loath to confesse that anie man of other nation then their owne should haue bene greater and more excellent then Abraham in spiritual causes then for anie reason they do or can alleage Yet manie especially latter writers as Liranus Tostatus Genebrardus and others do embrace this opinion as most probable Though S. Hierom semeth only to haue added the Hebrewes opinion as he saith because he would intimate al to his freind when he had first cited grauer authores S. S. Ireneus Hypolitus Eusebius Cesariensis Eusebius Emissenus Apolinarius and Eustathius al agreably affirming that Melchisedech was a Chananite king of Salem which was afterwards called Ierusalem To this opinion agreeth Philo Iudaeus continually speaking of him as of a stranger to the Iewes nation Iosephus also a Iew writeth plainly li. 7. de bello Iudaico c. 18. that he was of Chanaan and Prince of the Chananites Also S. Dionysius Ariopagita Caelest Hier. c. 9. S. Epiphanius her 55. 67 Theoderetus q. 63. in Gen. and Suidas are of the same mind and manie other christitian Doctors VVho confirme their assertion by that S. Paul saith to the Hebrewes He vvhose generation is not numbred among them tooke tithes of Abraham For what els can S. Paul meane but that Melchisedechs kinred and people was diuers from the kinred and people of the Iewes which he could not say of Sem from whom Abraham al Iewes descended as it can not be said that Adam and Noe are of diuers genetation from anie people that now liueth because we al come of them Of this difficultie not pettaining to anie controuersie of our time the studious may see more in F. Pererius his commentaries vpon this 14. chap. of Genesis disp 3. 18. Bringing forth Seing the Royal Prophet Dauid and S. Paul say Christ is a Priest for euer according to the order of Melchisedech we demand of Protestants if Christ fulfilled not Melchisedechs figuratiue Sacrifice offered in bread and wine by offering his owne bodie and bloud at his last supper in formes of bread wine and by instituting the same to be offered by his Priests til the end of the world what other figuratiue sacrifice of Melchisedech they can find performed by Christ by which it may appeare that he is a Priest for euer according to that order Caluin li. 4. Instit c. 18. para 2. Kemnisius par 2. exam pag. 740. 747 Peter martyr in 1. Cor. 5. and most English Protestants grant that Melchisedech was a Priest and that the peculiar function of a Priest is to offer Sacrifice wherfore they hauing no sacrifice wil haue only ministers and no Priests but they denie that Melchisedech offered Sacrifice in bread and wine VVherupon we ioyne issue with them to proue that he did and that by this place amongst others of holie Scripture Kemnisius complayneth that the Latin text hath Obtulit for Protulit Offered for Brought forth And to disproue the same he alleageth the Hebrew Chaldee Greke and S. Cyprian But Catholiques more iustly complaine of him for lying For al Latin Editions haue Proferens bringing forth The question therfore in controuersie is to what end and vse Melchisedech brought forth bread and wine Caluin and Kemnisius say it was only to refresh or feede Abraham and his men and not for sacrifice which their bare saying is without reason for that there was store of victuals in the pray v. 11. and they had
eaten therof Moreouer the Hebrew word Hotsi brought forth is a word pertayning to Sacrifice as in the 6. chap of Iudges v. 18. and 19 and importeth that the bread and wine were first offered in Sacrifice and then doubtles they did participat though they wanted not other fufficient corporal foode Againe the wordes folowing For he vvas the Priest of God most hiegh can haue no other sense but that he did the function of a Priest in the bread wine which he brought otherwise if the only cause of bringing that prouision had benne to releue the campe with victuals the reason would rather haue benne yelded because he was a bountiful King a liberal Prince a special freind to Abraham as in deede he was but none of these reasons or the like fitted this purpose so wel nor touched the cause of bringing forth bread and wine as to signifie that he was a Priest whose office is to offer Sacrifice Here againe some Protestants take exception against the Latin text that the causual coniunction Enim for is not agreable to the Hebrew but should be the copulatiue Et and which is a meere wrangling For the lerned know wel ynough that the Hebtew particle is better expressed in such places by Enim or quia for or because then by And so the English Bible printed in the yeare of our Lord. 1552. readeth Melchisedech king of Salem brought forth bread and vvine for he vvas the Priest of the most hieghest God The latter Editions also in like places haue not the copulatiue And but some other word as the sense requireth Gen. 20. v. 3. Thou art but a dead man for the vvomans sake vvhich thou hast taken for she is a mans vvife where the Hebrew phrase is And she is maried to a husband Gen. 30. v. 27. they read thus For I haue proued that the Lord hath blessed me for thy sake where precisly construing the Hebrew they should say I diuined or coniectured and the Lord blessed me for thy sake Likewise Esaie 64. v. 5. they read But Loe thou hast bene angrie for vve offended the Hebrew is thus Loe thou art angrie and vve haue sinned In the same place they translate Yet shal vve be saued vvhich the Hebrew expresseth by the copulatiue And we shal be saued So when they thinke it conuenient they translate the Hebrew particle For that yet which strictly signifieth And. Now let vs also see the original in this place In the Hebrew it is thus VMALCHI TSEDEC MELEC CHALEM HOTSI LECHEM VAIAIIN VEHV COHEN LEEL ELION VAIE VARECHEHV c. In English word for word thus And Melchisedech king of Salem brought forth bread and vvine And he the priest to God most hiegh And he blessed him c. where albeit the causual word For is not expressed yet these wordes And he the priest further declaring that besides the office and dignitie of a King which was said before Melchisedec was also a Priest must nedes signifie that he did something about the bread and wine belonging to a Priests office And what that something was perhaps the Vniuersitie of Cambridge wil testifie whose late professor of Diuinitie teacheth plainly that Melchisedech offered Sacrifice and was therin a figure of Christ Pag. 6. Reprehen Sacerdotes saith he ij vere proprie sunt qui sacrificia faciunt qualis fuit Aaron Aaronis silij Melchisedechus quem illi adumbrabant Christus Priestes truly and properly are they that offer sacrifices such as vvas Aaron and the sonnes of Aaron and Melchisedech and Christ vvhom they prefigured If then both Aaron Melchisedech were truly and properly Priests because they offered sacrifices according to this Professors definition and both were figures of Christ it must needes be granted that as Christ fulfilled the figure of Aarons bloudie sacrifices in offering him selfe vpon the Crosse so he also fulfilled the figure as wel of vnbloudie sacrifices of Aaron as especially of Melchisedechs Sacrifice in some other besides that on the Crosse seeing the prophet Dauid and S. Paul say Christ is a Priest not according to Aarons order for that was to haue an end but For euer according to the order of Melchisedech And what other Sacrifice did our Sauiour offer to remaine perpetual but of his owne bodie bloud in vnbloudie maner vnder the formes of bread and wine with commandment to his Apostles and Priests to do the same til the end of the world Let the indifferent reader weigh it wel And whosoeuer is not very proud wil for his better instruction or confirmation esteme the vniforme iudgement of manie ancient godlie and lerned Fathers writing vpon this place VVe wil only recite their wordes without other deduction for breuitie sake S. Clemens Alexandrinus li 4. Strom. versus finem writeth thus Melchisedech king of Salem Priest of God most hiegh gaue wine bread santified nutriment in type of the Eucharist S. Cyprian Epist 63. ad Caecilium Christ is Priest for euer according to the order of Melchisedech which order is this coming from that Sacrifice and thence descending that Melchisedech was Priest of God most hiegh that he offered bread wine that he blessed Abraham For who is more a Priest of God most hiegh then our Lord Iesus Christ who offered Sacrifice to God the Father and offered the same which Melchisedech had offered bread and wine to wit his owne bodie and bloud And a litle after That therfore in Genesis the blessing might be rightly celebrated about Abraham by Melchisedec the Priest the image of Christs Sacrifice co●sisting in bread and wine went before which thing our Lord perfecting and performing offered bread and chalice mixt with wine and he that is the plenitude fulfilled the veritie of the prefiguted image Eusebius Cesariensis li 5. Demonst Euang. c. 3. Euen as he who was Priest of Nations was neuer sene to offer corporal sacrifices but only bread wine when he blessed Abraham so first our Lord Sauiour him selfe then priests that come from him exercising the spiritual office of Priesthood in al nations after the Ecclesiastical ordinances do represent the mysteries of his bodie and healthful bloud in bread wine which mysteries Melchisedech knew so long before by diuine spirite and vsed as representations of things to come S. Ambrose li. 5 de Sacramen c. 1. VVe know the figure of the Sacraments went before in Abrahams times when Melchisedech offered Sacrifice Idem in cap. 5 Heb. It is clere that oblations of cattle are vanished which were in Aarons order but Melchisedechs institution remayneth which is celebrated al the world ouer in administration of the Sacraments S Hierom. Epist ad Marcellamo vt migret Bethleem Haue recourse to Genesis and you shal find Melchisedech king of Salem prince of this citie who euen then in figure of Christ offered bread and wine and dedicated the Christian mysterie in our Sauiours bodie and bloud Idem Epist
shal burne the fatte vpon the altar but the breast shal be Aarons and his sonnes † The right shoulder also of the pacifique hostes shal fal for first fruites of the priest † He of the sonnes of Aaron that offereth the bloud and the fatte him selfe shal haue the right shoulder also for his portion † For the brest of eleuation and the shoulder of seperation I haue taken of the children of Israel from their pacifique hostes and haue geuen them to Aaron the priest and to his sonnes by a lawe for euer of al the people of Israel † This is the anoynting of Aaron and his sonnes in the ceremonies of our Lord in the day when Moyses offered them that they might doe the function of priesthood † and the thinges that our Lord commanded to be geuen them of the children of Israel by a perpetual religion in their generations † This is the lawe of holocauste and of the sacrifice for sinne and for an offence and for consecration and the victimes of pacifiques † Which our Lord apointed to Moyses in mount Synai when he commanded the children of Israel that they should offer their oblations to our Lord in the desert of Synai CHAP. VIII Moyses consecrateth Aaron high Priest 13. and his sonnes Priests 33. continuing in the tabernacle seuen dayes and nights AND Our Lord spake to Moyses saying † Take Aaron with his sonnes their vestimentes and the oyle of vnction a calfe for sinne two Rammes a basket with azymes † and thou shalt gather al the assemblie to the dore of the tabernacle † And Moyses did as our Lord had commaunded And al the multitude being gathered before the dore of the tabernacle † he said This is the word that our Lord hath commanded to be done † And immediatly he “ offered Aaron his sonnes and when he had washed them † “ he reuested the high priest with the sttait linnen garment girding him with a bawdrike and reuesting him with the tunike of hyacinth and ouer it he put the Ephod † which he straitening with the girdle fitted it to the Rationale wherin was Doctrine and Veritie † with the mitre also he couered his head and vpon it against the forehead he put the plate of gold consecrated in sanctification as our Lord had commanded him † He “ tooke also the oyle of vnction wherwith he anoynted the tabernacle with al the furniture therof † And sanctifying them and hauing sprinckled the altar seuen times he anoynted it and al the vessel therof and the lauer with the foote therof he sanctified with the oyle † The which pouring vpon Aarons head he anoynted and consecrated him † his sonnes also after he had offered them he reuested with linnen tunikes and girded them with bawdrikes and put mitres on them as our Lord had commanded † He “ offered also the calfe for sinne and when Aaron and his sonnes had put their handes vpon the head therof † he did immolate it drawing the bloud and dipping his finger touched the hornes of the altar round about Which being expiated and sanctified he poured the rest of the bloud at the botome therof † But the fatte that was vpon the entralles and the caule of the liuer and the two little kidneys with their little tallow he burnt vpon the altar † the calfe with the skinne and the flesh and the dung he burnt without the campe as our Lord had commanded † He offered also a ramme for an holocaust vpon the head wherof when Aaron and his sonnes had put their handes † he did immolate it and poured the bloud therof in the circuite of the altar † And cutting the ramme it selfe into peeces the head therof and the ioyntes and the fatte he burnt with fire † hauing first washed the entralles and the feete and the whole ramme together he burnt vpon the altar because it was an holocaust of most swete odour to our Lord as he had commanded him † He offered also the second ramme for the consecration of priests and Aaron and his sonnes did putte their handes vpon the head therof † which when Moyses had immolated taking of the bloud therof he touched the tippe of Aarons right eare and the thumbe of his right hand in like maner also of his foote † He offered also the sonnes of Aaron and when of the bloud of the ramme being immolated he had touched the tippe of the right eare of euerie one and the thumbes of the right hand and foote the rest he poured on the altar round about † but the fatte and the rump and al the fatte that couereth the entralles and the caule of the liuer and the two kidneies with their fatte with the right shoulder he seperated † And taking out of the basket of azymes which was before our Lord a loafe without leauen and a manchet tempered with oile and a wafer he put them vpon the fatte and the right shoulder † deliuering al to Aaron and to his sonnes Who hauing lifted them vp before our Lord † he tooke them againe of their handes and burnt them vpon the altar of holocaust because it was the oblation of consecration for a swete odoure of the sacrifice to our Lord. † And he tooke of the ramme of consecration the brest for his portion eleuating it before our Lord as our Lord had commanded him † And taking the oyntment and the bloud that was vpon the altar he sprinckled it vpon Aaron and his vestiments vpon his sonnes and their vestiments † And when he had sanctified them in their vestiments he commanded them saying Boile the flesh before the dore of the tabernacle and there eate it Eate ye also the loaues of consecration that are laid in the basket as our Lord commanded me saying Aaron and his sonnes shal eate them † and whatsoeuer shal be left of the flesh and the loaues fire shal consume † Out of the dore also of the tabernacle you shal not goe forth seuen daies vntil the day wherein the time of your consecration shal be expired for in seuen dayes the consecration is finished † as at this present it hath bene done that the rite of the sacrifice might be accomplished † Day night shal you tarie in the tabernacle obseruing the watches of our Lord lest you die for so it hath bene commanded me † And Aaron and his sonnes dld al thinges which our Lord spake by the hand of Moyses ANNOTATIONS CHAP. VIII 6. Offered Aaron By this maner of taking offering and consecrating Aaron Hiegh Priest S. Paul sheweth that none may chalenge to them selues nor presume to exercise priestlie offices or anie authoritie in spiritual causes but such as be orderly called therto Yea that Christ him self would not haue exercised this function but that he was also called of God vnto it saying Euerie Hiegh Priest taken from among men is appointed for men in those thinges that pertaine to God Neither doth anie man
the cudde but diuideth not the hoofe † And the swine which though it diuideth the hoofe cheweth not the cudde † The flesh of these you shal not eate nor touch their carcasses because they are vncleane to you † These are the thinges that brede in the waters and which it is lawful to eate Al that hath finnes and scales aswel in the sea as in the riuers and the pooles you shal eate † But whatsoeuer hath not finnes and scales of those that moue and liue in the waters shal be vnto you abhominable † and execrable their flesh you shal not eate and their carcasses you shal avoide † Al that haue not finnes and scales in the waters shal be polluted † Of birdes these are they which you must not eate and are to be auoided of you The Eagle and the griffon and the osprey † and the kite and the vulture according to his kinde † and euerie one of the rauens kinde according to their similitude † the ostrich and the owle and the sterne and the hauke according to his kinde † the scritchowle and the diuer and the storke † and the swanne and the onocratal and the porphirion † the herodian and the charadrion according to his kind the lapwing also and the batte † Of foules euerie one that goeth vpon foure feete shal be abhominable to you † And whatsoeuer walketh vpon foure feete but hath the legges behind longer wherwith he hoppeth vpon the earth † that you shal eate as is the bruke in his kind the attake and the ophiomach and the locust euerie one according to their kinde † But of foule whatsoeuer hath foure feete onlie shal be execrable to you † and whatsoeuer shal touch the carcasses of them shal be polluted and shal be vncleane vntil euen † and if it be necessarie that he carie anie of these that be dead he shal wash his clothes and shal be vncleane vntil sunne sette † Euerie beast that hath a hoofe but diuideth it not neither cheweth the cudde shal be vncleane and whatsoeuer toucheth it shal be defiled † That which walketh vpon hands of al beasts which goe on foure feete shal be vncleane he that toucheth their carcasses shal be polluted vntil euen † And he that carieth such carcasses shal wash his clothes and shal be vncleane vntil euen because these thinges are vncleane to you † These also shal be reputed among polluted thinges of al that moue vpon the earth the weesel and the mouse and the crocadile euerie one according to their kinde † the migale and the camelean and the stellion and the lizard and the moule † al these are vncleane He that toucheth their carcasses shal be vncleane vntil euen † and that wherupon anie thing of their carcasses falleth shal be polluted aswel vessel of wood and rayment as skinnes and haire clothes and in whatsoeuer vessel anie worke is done they shal be dipped in water and shal be polluted vntil euen and so afterward shal be cleane † But the earthen vessel wherinto anie of these falleth within it shal be polluted and therfore is to be broken † Al meate which you shal eate if the water be poured vpon it shal be vncleane and al liquor that is dronke of al vessel shal be vncleane † And vpon whatsoeuer ought of such carcasses falleth it shal be vncleane whether ouens o● pottes with feete they shal be distroyed and shal be vncleane † But the fountaines and the cesternes and al collection of waters shal be cleane He that toucheth their carcasse shal be polluted † If it fal vpon seede corne it shal not pollute it † But if any man poure water vpon the seede and afterward it be touched with the carcasses it shal be forthwith polluted † If a beast be dead of which it is lawful for you to eate he that toucheth the carcasse therof shal be vncleane vntil euen † and he that eateth or carieth anie thing therof shal wash his clothes and shal be vncleane vntil euen † Al that creepeth vpon the earth shal be abhominable neither shal it be taken for meate † Whatsoeuer goeth vpon the brest on foure feete and hath manie feete or traileth on the earth you shal not eate because it is abhominable † Doe not contaminate your soules not touch ought therof lest you be vncleane † For I am the Lord your God be holie because I am holie Pollute not your soules in anie creeping beast that moueth vpon the earth † For I am the Lord that brought you out of the Land of Aegypt that I might be your God † You shal be holie because I am holie † This is the lawe of beasts and foules and of euerie liuing soule that moueth in the waters and creepeth on the earth † that you may know the differences of the cleane and the vncleane and know what you ought to eate and what to refuse ANNOTATIONS CHAP. XI 4. Vncleane you shal repute it In the first age of the world before Noes floud and so forward by tradition and after by the written Law some liuing creatures were reputed vncleane and forbid to be eaten or offered in sacrifice Not as euel of themselues for euerie creature of God is good by nature and creation but this distinction and prohibition was made in the old Testament for iust causes as the ancient fathers note specially three First for instruction of the people much inclined to idolatrie God distinguished al beastes birdes and fishes into cleane and vncleane wherby al men might know that none of them is God For hovv can anie man of reason saieth lerned Theodoret. q. 11. in Leuit. thinck that to be God vvhich either he abhorreth as vncleane or offereth in sacrifice to the true God and eateth therof himself Secondly God commanded this obseruance to exercise his people in obedience with precepts not otherwise necessarie but because he so commanded As at first he commanded Adam not to eate of the tree of knowledge of good and euel The transgression wherof brought al mankind into miserie From which againe Christ by his obedience redemed vs. For obseruation of this law old Eleazarus and the seuen bretheren with their mother did geue their liues rather then they would eate swines flesh and for the same are glorious Martyrs as testifie S. Cyprian Epist 56. ad Thibaritanos li. de exhort Mart. c 11. S. Gregorie Nazianzen orat 20. de Machab. S. Chrysostom de natiuitate septem Machab. S. Ambrose li. 1. de officijs c. 4. li. 2. de Iacob c. 10. 11. and the whole Church celebrating their feast the first day of August Thirdly and most specially these obseruations were commanded for signification of vertues to be embraced and of vices or sinnes to be auoided Such beastes therfore were holden for cleane and allowed for mans foode as diuide the hoofe and ruminate or chew the cudde signifying discretion betwixt good and euel and diligent consideration or
V. 1. Turne to some of the Sainctes Eliphaz prouoking Iob to produce some of his opinion or to seeke the helpe and patronage of some Sainct in his cause plainly sheweth the common faith and practise of inuocating Sainctes in that time Els it had benne a frin●lous speach which is not to be imputed to a sensible wise man as he was For it appeareth by the drift of his reasoning that he supposed some of Gods special seruantes would maintaine a good cause but that Iobs cause was such as neither God nor holie Angel nor good man would defend and therfore boldly prouoked him to this trial presuming that he should finde no such patron Neither did he wil Iob in these wordes to cal vpon God only for he could not erre so grosly as to cal God some of the Sainctes but must meane some other holie person And it is clere by the Septuaginta Interpreters that Eliphaz willed Iob to inuocate the Angels saying Inuocate if anie vvil ansvver thee or if thou canst behold anie of the holie Angeles S. Gregorie expoundeth it to the same sense that Sainctes were to be inuocated in a good cause but that Eliphaz here dispicing and deriding holie Iob sayd to him Thou canst not find Sainctes thy helpers in affliction vvhom thou vvouldest not haue thy felovves in prosperitie CHAP. VI. Iob answereth the obiections of Eliphaz shewing that in deede the calamitie which he suffereth is much greatter then his sinnes deserue and therfore his lamentation is excusable 8. wisheth if it so please God that he may dye 13. complaneth that his freindes are become his aduerseries 16 grauely expostulateth that they reprehend him 12. and helpe him not BVT Iob answering sayd † Would God my sinnes were weyed wherby I haue deserued wrath and the calamitie which I suffer in a balance † “ As the sand of the sea this would appeare heauier wherfore my wordes also are ful of sorrow † Because the arrowes of our Lord be in me the indignation whereof drinketh vp my spirit and the terrours of our Lord warre agaynst me † Wil the wilde asse roare when he hath grasse or the oxe loweth when he shal stand before the ful manger † Or can an vnsauerie thing be eaten that is not seasoned with salt or can a man tast that which being tasted bringeth death † The thinges which before my foule would not touch now for anguish are my meates † Who wil graunt that my petition may come and that God would geue me that which I expect † And he that hath begune the same would loose his hand and cut me of † And this might be my comfort that afflicting me with sorrow he spare not not I gayne say the wordes of the Holie one † For What is my strength that I can susteyne it or what is mine end that I should doe patiently † Neither is my strength the strength of stones neither is my ●●est of brasse † Behold there is no help for me in my self and my familiar freindes also are departed from me † He that taketh away mercie from his frend forsaketh the feare of our Lord. † My brethren haue passed by me as the torrent that passeth swiftly in the valleys † They that feare the hoare frost snow shal fal vpon them † At the time when they shal be dissipated they shal perish and after they waxe hote they shal be dissolued out of their place † The pathes of their steppes are intangled they shal walke in vayne and shal perish † Cosider ye the pathes of Thema the wayes of Saba expect a litle while † They are confounded because I haue hoped they are come also euen vnto me and are couered with shame † Now you are come and euen now seing my plague you are afrayd † haue I sayd Bring ye to me and of your substance geue to me † Or deliuer me from the hand of the enemie and out of the hand of the strong deliuer me † Teach ye me and I wil hold my peace and if I perhaps haue beene ignorant in anie thing instruct ye me † Why haue you detracted from the wordes of truth whereas there is none of you that can controwle me † To rebuke only you frame speaches and you vtter wordes in the wind † You rush in vpon a pupil and you endeuoure to ouerthrow your frend † Notwithstanding accomplish that which you haue begune geue eare and see whether I lie † Answer I besech you without contention and speaking that which is iust iudge ye † And you shal not finde iniquitie in my tongue neither shal folie sound in my iawes ANNOTATIONS CHAP. VI. 3. As the sand of the sea Scarse anie figure is more common in holie S●ipture then Hyperbole wherby ou● vnderstanding is drawne to cōceiue the greatnes of thinges that otherwise surpasse vulgar capacitie So Iob signifieth here that his calamitie being vveighed vvith his sinnes in balance vvould appeare heauier not precisely in proportion of the number of sandes in the sea but exceding much in true comparison Of which superabundance of paines patiently suffered by holie Iob and other Sainctes more then their sinnes deserued especially of our B. Sauiour who could not sinne and of our B. Ladie who neuer sinned remayneth an infinitie treasure of satisfactorie workes appliable by the supreme stuard of Gods Church Christs Vicar in earth for satisfaction of others which haue nede and are in the communion of Sainctes and performe the conditions appointed And so this high stuard may in due maner by his authoritie geue limited or plenarie pardones to penitentes of the paines which otherwise they should suffer in this life or in purgaritie for their sinnes first remitted Other Bishops can also geue or dispence so much as the Supreme Bishop allo●teth to their powre al to edification and necessitie of Gods seruantes as dispencers not dissipators of so holie treasure CHAP. VII Iob explicateth diuers calamities of mans life and namely of his owne 6. Suposing it not likelie that he shal returne to former prosperous state 15. desireth to dye THE life of man vpon earth is a warfare his daies as the daies of an hyred man † As a seruant desireth the shadow as the hired man taryeth for the end of his worke † So I also haue had vayne monethes and haue numbred to my self laborious nightes † If I sleepe I shal say When shal I arise and agayne I shal expect the euening and shal be replenished with sorowes euen vntil darkenens † My flesh is clothed with rottenesse and filth of dust my skinne is withered drawen together † My daies haue passed more swiftly then the webbe is cut of the weauer and are consumed without anie hope † Remember that my life is a winde and myne eie shal not returne to see good thinges † Neither shal the sight of man behold me thine eies vpon me and I shal not stand † As a
And therfore the wisman here admonisheth not to lie in waite nor calumniously to seke impietie in the house that is in the soule of the iust For though he committe some faultes yet he riseth againe and is not impious vniust nor guiltie of mortal crime as the wicked man is CHAP. XXV THese also are the parables of Salomon which the men of Ezechias king of Iuda wrote out † It is the glorie of God to conceale the word and the glorie of kinges to search the speach † The heauen aboue and the earth beneth and the hart of kinges is vnscrutable † Take away the rust from siluer and there shal comeforth a most pure vessel † Take away impietie from the kings countenance and his throne shal be established with iustice † Appeare not glorious before the king and in the place of great men stand not † For it is better that it be said to thee Come vp hither then that thou be humbled before the prince † The thinges which thy eies haue sene vtter not quickly in a brawle lest afterward thou canst not amend it when thou hast dishonoured thy frend † Treate thy cause with thy frend and reueale not a secret to a stranger † lest perhaps he insult against thee when he heareth and cease not to vpbraide thee Grace and frendshipe deliuer which kepe to thyself lest thou become reprochful † Apples of gold in siluer beddes he that speaketh a word in his time † A golden earlet and a shining precious stone he that rebuketh a wiseman and an obedient eare † As the cold of snow in the day of haruest so a faithful legate to him that sent him maketh his soule to rest † Cloudes and winde and no rayne folowing a glorious man and not accomplishing his promises † By patience the prince shal be pacified and a soft tongue shal breake hardnes † Thou hast found honie eate that which sufficeth thee lest perhaps being filled thou vomite it vp † Withdraw thy foote from the house of thy neighbour lest some time hauing his fil he hate thee † A dart and sword and a sharpe arrow a man that speaketh false testimonie against his neighbour † A rotten tooth and wearie foote he that hopeth vpon the vnfaithful in the day of distresse † and that loseth his cloke in the day of cold Vineger in nither he that singeth songes to a naughtie hart As a moth the garment and a worme the woode so the sadnes of a man hurteth the hart † If thine enemie shal hunger geue him meate if he thirst geue him water to drinke † for thou shalt heape hote coales vpon his head and our Lord wil reward thee † The northwinde dissipateth raynes a sad looke the tongue that detracteth † It is better to sitte in a corner of the house toppe then with a brawling woman and in a common house † Cold water to a thirstie soule and good tydings from a far countrie † A fountaine trubled with the foote and a vaine corrupted the iust falling before the impious † As he that eateth much honie it is not good for him so he that is a searcher of the maiestie shal be oppressed of the glorie † As a citie being open and without compasse of walles so a man that can not represse his spirit in speaking CHAP. XXVI AS snow in the summer and rayne in the haruest so is glorie vndecent for a foole † As a birde flying to other places a sparow going whither he list so a curse vttered in vaine shal light vpon some man † A whippe for a horse and a snaffle for an asse and a rod on the back of the vnwise † Answer not a foole according to his follie lest thou be made like to him † Answer a foole according to his follie lest he seme to himself to be wise † Lame of feete and drinking iniquitie he that sendeth wordes by a foolish messenger † As a lame man hath fayre legges in vaine so a parable is vndecent in the mouth of fooles † As he that casteth a stone into the heape of Mercurie so he that geueth honour to the vnwise † As if a thorne should grow in the hand of the drunkard so a parable in the mouth of fooles † Iudgement determineth causes and he that putteth a foole to silence apeaseth angers † As a dog that returneth to his vomite so the vnwise that reiterateth his follie † Hast thou sene a man seeme to himselfe wise the foole shal haue hope rather then he † The slothful sayth A lyon is in the way and a lyonesse in the iourneis † as a doore turneth on his hinge so the slothful in his bed † The slothful hideth his hand vnder the armehole and is greeued if he turneth it to his mouth † The slothful seemeth wiser to himselfe then seuen men speaking sentences † As he that taketh a dog by the eares so he that passeth by impatient and medleth with an other mans brawle † As he is hurtful that shooteth arrowes and speares vnto death † so a man that hurteth his frende fraudulently and when he is taken with al sayth I did it in iest † When wood fayleth the fire shal be extinguished and the whisperer taken away brawles cease † As coles to burning coles and wood to fire so an angrie man rayseth brawles † The wordes of the whisperer as it were simple and the same come to the inmost partes of the bellie † As if thou wouldest adorne an earthen vessel with drossie siluer so swelling lippes ioyned with a most wicked hart † An enemie is perceiued by his lippes when he shal handle deceites in his hart † When he shal submit his voyce beleue him not because there are seuen mischiefes in his hart † He that couereth hatred fraudulently his malice shal be reuealed in the councel † He that diggeth a pit shal fal into it and he that rolleth a stone it shal returne to him † A deceitful tongue loueth not truth and a slipper mouth worketh ruines CHAP. XXVII BOast not for to morow being ignorant what the day to come may bring forth † Let an other prayse thee and not thine owne mouth a stranger and not thine owne lippes † A stone is heauie and sand weightie but the anger of a foole is heauier then both † Anger hath no mercie nor furie breaking forth and the violence of a moued spirit who can susteyne † Better is manifest correption then loue hidden † Better are the woundes of him that loueth then the fraudulent kisses of him that hateth † A soule that is ful shal treade vpon the honiecombe and a soule that is hungrie shal take bitter also for sweete † As a bird fleeting from her nest so a man that forsaketh his place † The
An exhortation to chastitie temperance 8. and to workes of mercie 10. with praise of a valiant wise woman THE wordes of Lamuel the king The vision wherwith his mother instructed him † What ô my beloued what ô the beloued of my wombe what ô beloued of my vowes † Geue not thy substance to wemen thy riches to destroy kinges † Geue not to kinges ô Lamuel geue not wine to kinges because there is no secrete where drunknes reigneth † lest perhaps they drinke forget iudgements change the cause of the children of the poore † Geue strong drinke to them that be sad and wine vnto them that are of a pensiue minde † let them drinke and forget their pouertie and not remember their sorow any more † Open thy mouth to the dumme to the causes of al the children that passe † open thy mouth decree that which is iust iudge the needie poore † A valiant woman who shal finde far and from the vtmost borders is the price of her † The hart of her husband trusteth in her and he shal not neede spoyles † She shal render good and not euil al the dayes of her life † She hath sought wool and flaxe and hath wrought by the counsel of her handes † She is become as a marchants shippe bringing her bread from farre † And she hath risen in the night and geuen pray to her houshold and meates to her handmaides † She hath vewed a filde and bought it of the fruite of her handes she hath planted a vineyard † She hath gyrded her loines with strength and hath strengthened her arme † She hath tasted and sene that her traficke is good her lampe shal not be extinguished in the night † She hath put her hand to strong thinges and her fingers haue taken hold of the spindle † She hath opened her hand to the neddie and stretched out her palmes to the poore † She shal not feare for her house in the coldes of snow for al her houshould are clothed with duble † Tapestrie clothing she hath made to herself silke and purple is her garment † Her husband is noble in the gates when he shal sitte with the senatours of the land † She made sindon and sold it and deliuered a girdle to the Chananeite † Strength and beautie is her garment and she shal laugh in the later day † She hath opened her mouth to wisedom and the law of clemencie is in her tongue † She hath considered the pathes of her house and hath not eaten her bread idle † Her children arose and commended her to be most blessed her husband and he praysed her † Manie daughters haue gathered together riches thou hast passed them al. † Grace is deceitful and beautie is vayne the woman that feareth our Lord shal be praysed † Geue ye to her of the fruite of her handes and let her workes praise her in the gates ANNOTATIONS CHAP. XXXI 10. A valiant vvoman vvho shal finde Vpon occasion of his mothers most prudent admonition the wiseman singularly praiseth a perfect vertuous woman And that in an exquisite kind of stile in Tetramical lambike verse with perfect order and number of the Alphabet letters Signifying as S Ierom teacheth that as none can reade or speale wordes vnles they first lerne to know the letters so we can not attaine to know the greater Mysteries in holie Scriptures except we beginne with moral good life according to that the Prophet sayth By thy commandments I haue vnderstood And therfore wi●e Salomon by instinct of the Holie Ghost as wel by the maner of stile as by the doctrine conteined concludeth his Booke of Parables with praise both of the Church in general which hath al the vertues and good properties here mentioned and of euerie faithful soule sincerely seruing God which either in dede or in desire of mind hath such part of them as may suffice to the attaining of eternal life For concerning the whole Church S Augustin in two Sermons 217. and 218 de temp S. Beda vpon this place and other Fathers shew it euidently Touching also particular soules not only of holie men but also of vvemen the frailer sexe holie Scriptures and Ecclesiastical monuments yelde manie examples besides the most Excellent and immaculate virgin Mother of God as of Sara Rebecca Lia Rachael Elizabeth Marie Magdalen Martha and innumerable others most precious pearles deare spouses of Christ and singular ornaments of his Church THE ARGVMENT OF ECCLESIASTES KIng Salomon a diuine Preacher wherof this Booke is called Ecclesiastes exhorteth al such as haue lerned the principles of good life to contemne this world because al thinges therin are vaine and insufficient to geue repose to mans soule shewing that true felicitie which al men desire consisteth not in natural knowlege gotten by witte and industrie nor in worldlie pleasures much lesse in carnal nor in riches nor in auctoritie or dominion nor in anie other temporal thing as diuers diuersly thinke but only in the true seruice of God by flying from sinne and doing good workes as in the meritoricus cause and essentially in the clere vision of God the proper end for which man was created And so this Booke conteyneth three principal parts First this diuine preacher confuteth al their opinions that imagine a false felicitie in humane worldlie or temporal thinges to the beginning of the 7. chapter In the rest of that chapter and three folowing he teacheth that true felicitie consisteth in the eternal fruition of God and is procured by declining from vices and embracing vertues In the two last chapters he exhorteth al to beginne spedily to serue God and to perseuere therin to the end of this life ECCLESIASTES IN HEBREW CALLED COHELETH CHAP. I. Al temporal thinges in comparison of true felicitie are vaine 4. because they are mutable 8. neither can anie man attaine perfect knowlege to his satisfaction 12. as appeareth by Salomons owne experience THE wordes of Ecclesiastes the sonne of Dauid king of Ierusalem † Vanitie of vanities sayd Ecclesiastes vanitie of vanities al thinges vanitie † What hath a man more of al his labour wherby he laboreth vnder the sunne † Generation passeth and generation cometh but the earth standeth for euer † The sunne riseth and goeth downe and returneth to his place and there rising againe † compasseth by the South and bendeth to the North compassing al thinges goeth forward in circuite returneth vnto his circles † Al riuers enter into the sea and the sea ouerfloweth not to the place whence the riuers issueforth they do returne that they may flow againe † Al thinges are hard man can not explicate them in word The eye is not filled with seing neither is the eare filled with hearing † What is that hath bene the same thing that shal be What is that hath bene done the same that is to
folowers They belie the Church militant Blaspheme the triumphant Al modest mē wil condemne these blasphemies Catholique doctrine and practise conuince their lies The true Catholique doctrin Honour due to excellencie Three kindes of excellencie Therfore three kindes of honour Protestants denie anie honour to be due to Saincts Their obiection First answer Example of this necessary distinction Second answer S Augustin declareth this doctrin and geueth both the former answers li. 20. c. 21. Three causes of celebrating Saincts memories Latria is honour proper to God Sacrifice only to God Protestants confesse that the ancient Fathers honored Saincts and their Reliques Manna was put in a golden vessel Heb. 9. How saucie are heretikes to scoffe at so renowmed a Doctor Protestants haue corrupted the text in al their English Bibles God commanded to make Images Christ and Saincts are honored in their Images The first table containeth three precepts the second seuen The first can not wel be diuided The ninth and tenth are as distict as the sixth and seuenth :: Iudicial lawes do instruct in particular ●●w to kepe the commandments of the second table pertaining to our neighboures * Paying nothing :: The Iudges authorized by God :: VVhere great faults are cōmitted punishment is inflicted according to the enormitie of the sinne aboue the proportion of the iniurie Theodoret q. 50. in Exod. Deut. 25. Mystically He that taketh from the Church a daylie laborer in Gods field sinneth more greuously and deserueth more punishment then he that taketh a priuate man of Christs flock Rabanus :: Iudges called goddes for their eminent authoritie Exo. 7. v. 1. :: The law of nature requireth to do to others as we would they should do to vs. For which cause besides others God suffered his people to be strangers in Aegypt to moue them to compassion towards others in like case Rabanus :: Oppression of the poore crieth to God for renenge :: Al vertues being ●●●ded in iustice cease to be true vertues when iustice is not first obserued S. ●ierom in Psal 32. et in Prou. 31. Three principal feastes besides the Sabbath some others :: Pasch in memorie of their deliuerie from Aegypt :: Pentecost when they receiued the Law :: Tabernacles in memorie of Gods protection fourtie yeares in the desert :: Peace with infidels forbidden to Gods people :: As when Moyses had brought the Israentes from bondage and receiued the law for them he built an Altar for Sacrifice so Christ hauing redemed vs and geuē vs a Law for applicatiō of the fruict therof Altares are erected Sacrifice offered :: This was donne corporally to the Iewes In Christians Christs bloud applied by Sacrifice and Sacraments sanctifieth their soules Heb. 9. The lesson in Masse on Imber wenesday in Lent A figure of Christs bloud in the B. Sacrament Mat. 26. :: As the Israelites were prompt to offer these external things in the old law so Christians must offer the like for Gods seruice but specially al sortes of vertues Faith hope charitie penance deuotion prayer almes fasting c. :: If Images were vnlawful God would not haue commanded to make Cherubims 〈◊〉 〈◊〉 2. :: For the perpetual v●e and sanctitie of these loaues which none might eate but such as were pure 1. Reg. 21. they prefigured ●he holie Eucharist S. ●ur in T●● 1. S Damna ●●n de oxtho li. 4 c. 14. S. Cyril ●●the● 4. And consequently Christ is really present in the ● Sacrament For if there were bread in substance it should not excel the figure which is required it euerie thing prefigured Colless 2. :: Christs members by their vnion communitie assist ech other and adorne his tabernacle the Church :: The chie●●est part of the Tabernacle called Sancta sanctorum Holie of holies :: God would not haue darknes in his tabernacle by day nor night signifying that his people ought alwayes to shine in good workes S. Beda li. 3 c. 1. de tabernac :: Vocation necessarie to spiritual function Heb. 5. :: These vestments sign fie that Bishopes and Priestes must haue special vertues discretion puritie of life sincere intention contemplatiō of God supportation of the peoples infirmitie solicitude of their good exampla● life sound doctrin and band of vnion S. Hiero. ad Fabi●l de vestitu Sacerdotum to 3. :: Knowledge of the cause and sincere proceding therin are the two keyes of right iudgement :: Special preparation before Bishops and Priests be consecrated :: The first preparation in the p 〈…〉 to b●●●●●e ●●a●●d is cl●●●●ng from 〈…〉 then to ●e adorned with the vertues aboue mentioned pag. 234. :: Diuers things were offered at diuers times and al signified Christs Sacrifice in his Church s. Aug li. 1. c 18. co● aduers leg prophet yet none daylie but a lambe more particularly signifiing the daylie offering of the lambe of God and perpetual effect therof Origen ●n Ioan. 1. :: That is 7. d ob English For a sicle of the Sanctuarie is about 15. d :: Obolus 3. farthings :: Not by Movses but by an Angel at Gods appointment Gal. 3. v. 19. :: Aaron knew what goddes they ment to wit such as they had senne worshipped in Aegypt and therfore he made them a molten calfe v. 4. :: Excesse in play called foolish mirth is the daughter of gluttonie and mother of Idolatrie S. Greg. li. 31. c. 31. Moral :: To the molten calfe which they had made :: God saying suffer me signifieth that he could be hindered S. Hierom in Ion● 1. :: Not only Gods promise but also his seruants merites are here proposed for procuring mercie to the people See the Annotation :: Moyses the meekest manon earth Nu. 12. in Gods cause was most zelous against sinne ● Aug. q. 144. in Exod. :: Aaron confessed the fault briefly not intending a friuolous excuse for he could not thinke but Moyses knew the truth ● Aug. q. 145 in Exod. :: Their zeale vsed with authoritie and order is here rewarded which otherwise wanting when Simeon and Leui slew the Sichemites was blamed by Iacob Gen. 34. 49. :: Moyses not content with his owne saluation would rather perish with the people then they should al be destroied and therfore at his instance God pardoned them S. Hicr● E● 12 ad Ga●d in Ione 1. S. Aug q. 147. in Exod. This people thought the calfe to be the true God S. Aug. li. 18. c ● ciuit They adored that which the image represented li. 1. c. 11. para 9. Instit Caluin chargeth Moyses with arrogancie Moyses charitie concurred with Gods prouidence In hunc locum S. Aug. q. 149. in Exod. S. Chrys ho. 42. in Gen. The●d q 67. in Exo. God sheweth mercie for the merites of his seruants Grace goeth before merites :: God w●uld not in this passage worke such miracles as he did bringing them forth of Aegypt So it is a comination because they werest ubborne and stiffe necked :: The vision of God in gloric
Leuiticum Mystically it signified that the fire of charitie being first kindled in mans hart by Gods grace must be continually nourished and kept burning from which al other good workes are deriued By slesh of penance is vnder stood fasting watchig hair-cloth teares prayers a●mes which whosoeuer duly toucheth shal be sanctified He sych●us Hierosol li. 2. in Leuit. c. 6. :: This text sheweth there is difference in the nature of a fault committed commonly called sinne of dutie omitted here called offence in latin peccatū and delictum Yet both are alike offencife to God in matter of equal importance As appeareth for that the same sacrifice was offered for both S. A●● q. 20. in Leuit. :: Geuen or presented to our Lord not offered vpon the Altar for no leauen could be offered in sacrifice cap. 2. v. 15 The second part Of consecrating Priests and their vestmēts with punishment of some that transgressed :: VVashing signified puritie required in Priests :: Precious vestiments their dignitie and holie oile their authoritie :: VVhen the high Priest at anie time put the Ephod to the Rationale God gaue answers to his demandes in matters of doctrine and veritie which king Dauid willed Abiathar to doe 1. Reg. 23. v. 9. Neuer could anie woman weue doctrin veritie but diuine vvisdom did make such garmēts S. Cyril lib. 6. in Leuit. :: As wel by the function of cōsecrating Priests as of offering Sacrifice it appeareth that Moyses was a Priest Yea the chiefe and hieghest Priest saith S. Augustin for his more excellent ministerie and extraordinarie calling Aaron was hiegh priest for his Pontifical inuesture and ordinarie vocation which should continew in his successors q. 23. in Leuit. Particular calling and consecration necessarie to priestlie offices authoritie in spiritual causes Heb. 5. Psal 109. Ordering of Priestes was a Sacrament in the law of Moyses Seuē precious vestments for the high Priest signifiing 1. Puritie 2 Discretion 3. Good works of edification S. Hierom Epist ad Fabiol 4. Toleration of others infirmities 5. Knowledge and sinceritie 6. Intentiō directed to God 7. Contemplation of God his workes Other Priestes had also three ornamentes Aaron annointed high Priest His sonnes also consecrated Al three kindes of sacrifice offered at the consecration of Priests Num. ● Priestood and Law changed together The Sacramēt of holie Orders prefigured and the new Law Heb. 7. :: The people before worshipped a calfe for God Exod 32. Now therfore they offer a calfe in sacrifice to God for their sinne and to kepe them from idolatrie S. Hieron in Hierem 7. :: God appeared in his worke by sending fire to burne the sacrifice without mans industrie v. 24. :: This did signifie that Christ in whō al nations are blessed should be stretched on the Crosse where he redemed vs in memorie wher of we now make the signe of the Crosse :: The Priests were commāded to nourish and kepe this fire petpetually that it should not be extinguished cha 6. v. 12. :: Such as receiued more at Gods hand are more seuerly punished if they transgresse S. Aug. q. 21. in Leuit. By this also al are warned to be content with the doctrine of the Holie Ghost to abhorre heresies the fautors wherof adde falsehood to Gods word preferre their owne wicked inuentions be fore the true sense of holie Scripture Theod. q 9. in Leuit. :: Abstinence from wine cōmanded to Priests when they serued in the tabernacle not at other times for they serued at certaine times by turnes Theod. q. 10 in Leuit. As for drunkennes it is forbid to al men and at al times :: Natural gri●e of mind made Aaron both vnwilling to eate lesse apt to co●plete al the ceremonies so without sinne he omitted that pertained to his commoditie offering it to God The third part Of things cleane and vncleane with the maner of purifying other precepts moral iudicial :: Hitherto God reueled his Law to Moyses onlie and by him to the people Now also to Aaron after he was cōsecrated high Priest yet not alwayes for Moyses was stil superior chap. 12. 14. 16. 17. c. :: If in dede this vncleānes were a sinne it should be clensed by contritiō and neither necessarily remaine til night nor thē be taken away without other meanes Gen. 7. 〈◊〉 8. Some things connted vncleane in the law of nature of Moyses Three causes of this obseruance 1. For instruction 2. For exercise of obedience 1. Tim. 4. Rom. 5. 2. Mach. 6. 7. 3. For signification The things holden for cleane signified vertues The vncleane signified vices Christians are not bound to the obseruances of the old law but to that which they signified The second third Lessons on Candlemas day :: The most pure virgin mother was not subiect to this law For she conceiued not by the seede of man yet obserued the custome of other wemen Luc. 2. as Christ also would be baptized by S. Iohn Baptist Mat. 3. to geue example of humilitie S. Cyril li. 8. in Leuit S Bernard Ser. 3. de Purific :: It pertained to the Priests to discerne of leprosie in figure of Priestes authoritie to bind and loose sinnes in the new Testament S. Chrysost li. 3. de Sacerdotio :: Leprosie making spottes in the skinne of an other colour signifieth heresie that mixeth falshood with truth ● Aug. li. 2. quest Euangel c. 4● :: Sometimes that semeth leprosie or herelie which is not wherof the priest is to iudge Deut. 17. :: This gift sacrifice were commanded saith S. Augustin because the Sacrifice of Christs bodie was not yet ordained which now serueth for al other sacrifices l● 1. ca. 19. et 20. cont aduersar ●eg et prophet * of vvel or riuer not of a cesterne poole or marr●●● :: If natural infirmities brought vncleānes much more lasciuiousnes of the mind Theod. q. 15. 20. in Leuit. :: To make offer and sacrifice an hoste●is al one :: S. Hierom. ●s cap. 5 ad 〈…〉 at vnderstandeth this place of the abominable sines that may not be named :: Only once in the yeare the high priest and no other entred into Sancl● 〈…〉 v. 34. signifying that heauen was not open to anie Sainct before Christs passion Heb. 9. v. 8. :: Praying that al their sinnes may be remitted :: Sinnes do so defile the soule that the very holiest of al places is accounnted as contaminate therby Theodo ● 22. in Leuit. 〈◊〉 sine :: God so remitteth sinnes to those that are truly peninitent as that which is caried into a wildernes and neuer returneth :: Besides particular sacrifices for euerie oues sinnes once in the yeare was instituted a general expiatiō of al. :: If anie killed for sacrifice he must offer it at the dore of the tabernacle that a priest might offer it on the Altar for no other man nor place was allowed without special dispensation of God And so Samuel offered sacrifice in an
to fight for them See Iosue 23. Psal 135. :: He destroyed the places where sacrifice was offered to idoles ch 17. v. 6. but tolerated other places where the people offered to God our Lord without the temple not being able to reduce al to perfection 4. Reg. 8. :: Elias was assumpted from ordinarie conuersation with mortal men the eighttenth yeare of king Iosaphat 4. Reg. 2. 3. who reigned twentie fiue yeares 3. Reg. 22. v. 42. So he shewed this special care of Ioram and his kingdom after his assumption seuen yeares 4. Reg. 8. v. 25. ch 9. :: To wit when he beganne to reigne alone for he reigned together with his father at the age of 22. 4. Reg. 8. v. 26. And after his fathers death but one yeare :: See 4. Reg. 8. v. 18. :: Human hope failed but Gods prouidence vsed meanes to conserue some of Dauids issue to sitte in his throne yea to continue the succession 〈◊〉 Christ Mat. 1. 4. Reg. 11. :: Gods promise being absolute and certayne yet humane meanes were neuertheles required * the vve●eli● vvatch :: In case of right and necessitie we see here what the high Priest could do and did by his authoritie who otherwise intermedled not in the kings affayres ch 19 v 11. :: They are wilfully blind that wil not see difference betwen images of Baal of Christ or of Sainctes * simul●●ra :: By the law euerie one payed yearly halfe a sicle towards the repayring of the tabernacle and so afterwardes of the temple Ex. 30. Ma● 〈◊〉 :: He that killed his spiritual father was slaine by his owne seruantes 4. Reg. 14. D●●t 24 4. Reg. 8. :: Obduration of hart for former sinne :: So long as this king obserued the ordinance of God to be directed by the high priest N● 27. v 2● he prospered in his affayres :: For vsurping spiritual authority which pertayned not to him the high priest with his assistantes opposed themselues against the king and God confirmed their sentence by striking the same king with leprosie And so he was not only cast out of the temple but also out of his kingdom and common conuersation with other men forced to dwel in a separet house without the citie according to the law Leuit. 13. v. 46. :: Neither could he be buried in the propet sepulchres of the kinges 4. Reg. 15. 4. Reg. 16. VVicked policie auaileth nothing but hurteth much 4. Reg. 18. :: Being penitēt in ha●t for their sinnes Gods dispensation might be sapp●sed fo● legal purification i● case of ●●ce ●ine which otherwise was st●●●ly comma●●●● L●●●t 5. 〈◊〉 〈◊〉 Deut. 27. c. :: Voluntarie workes of superetogation more then was commanded :: Besides consession of sinnes there is also cōfession of Gods excellencie goodnes 4. R●g 18. Isaie 36. :: ●ore danger of p●●●e in prosperitie then in aduersitie 4. Reg. 21. :: A pregnant example of the effect of harty repentance :: This prayer is not extant in the Hebrew but in Greke Latin as yet neither receiued for canonical by the Church no● refused 4. Reg. 22. ● Reg. 12. :: Geuen by the hand of Moyses :: It is a benefite to be taken out of this world before genera● mise●●e come vpon the people :: This Phase o 〈…〉 h made by Io●●as is fanious partly for that this feast had bene omitted some yeares but specially for the great and extraordinarie solemnitie made at this um● 4. Reg. 16. :: Iosias thought that the king of Aegypt intended to inuade his kingdome And it was Gods wil he should be slaine and not see the euiles that should happen to the people :: Solemne exequies with lamentations and musike :: Hitherto from K. Danids death the sonne had euer succeded to his father ●●re 25. :: It is like that Esdras added this cōclusion when he restored the holie Scriptures that were lost for he beginneth his owne booke with the same wordes The end of the fifth age The Church stil visible and the same faith as before One God Three Persons Christ Sacrifices Sacramentes to be changed by Christ Fruict of penance Abstinence Fastes Lent Feastes Place of the Temple designed long before Synagogues Sanctuarie Sette forme of prayers Ministerie of Angeles Honour and Intercession of Sainctes Reliques Images Good workes me●itorions Euangelical counselles pre figured Chastitie of clergie men religious orders Mat. 19 1 Cor. 7. Act. 5. 1. Tim. 5. Solemne Exequies for the dead Gen. 5. Resurrection Iudgement Eternal glorie or paine Church without interruption Ieraboams wicked policie Prophets inspired by God to resist Schisme and Heresie 4. Reg. 23. The often change of Kinges and euil successe in the kingdō of Israel The first familie reigned but 24. yeares The second newe familie 26. The third but 7. daies The fourth 48. yeares The fifth 103. The sixth one moneth The seuenth 12. yeares The eight 20. yeares The ninthnine yeares Then ouerthrowen and the kingdom neuer restored The kingdom of Iuda for Dauids sake conserued in his sede Succession of Priestes continued Extraordinary mission of Prophetes Great effectes of their preaching and miracles Elias his miracles Eliseus his miracles Religion not wholly destroyed in the kingdom of Israel Heresies in the kingdom of Israel Ieroboamites Manie constant in true religion Iezabelites Samaritanite● diuided into manie Sectes Tobias neues yelded to Schisme The Kingdom of Iuda more free from herefie King Achaz Vrias high priest King Ioram and others committing idolatrie in fact manie others stil professed true Religion Authoritie depending vpon diuine ordinance is not changed by factes or practise Good kinges defended and promoted religion not as chiefe in spiritual causes but by way of execution dispensation o● cōmission Mat. 1● Priestes by their negligēce do sinne but lose not their authoritie Deut. 17. v. 〈◊〉 The Church of the old Testament conserued in truth Much more the Church of Christ ●● Psal 30. conc ● li. 3. ● 32. de doctrin christ ● Tim. 3 4. Reg. 19. ● Es●r 7 The two bookes of Esdras and Nehemias are but one in the Hebrew The third and fourth are not canonical Epist ad Paulin. This historie hath also a spiritual sense First booke diuided into two partes The first part The returne of gods people from Babylon Isaiae 44. 45 Ierem. 25. 29. :: Liberally gaue such thinges into their handes :: This enumeration of the Israelites which aseended into Ierusalem signifieth the Elect which ascend from the militant Chuch to the triumphant :: Such as say they are priestes and can not shew their vocatiō must not exercise that functon ... Al aboue numbred of the tribes of Iuda Beniamin Leui do not amoūt to 30. thousand three hundred So in this general number are contained aboue twelue thousand of other tribes not recited among the rest as Rabbi Salomoa explicateth the difficultie :: Notwithstanding the terrour of infideles Gods seruantes too 〈◊〉 corage to offer sacrifice :: By the ordinance of Dauid
b Conserue me in thy grace c As before v. 149. * eloquia d Sincere profession of innocencie is no arrogancy e Gods essential veritie is the beginning from vvhence as from the fountaine al other truthes are deriued f And al commandments proceding from this first truth are for euer immutable a Potent wicked m●●● persecute the god●●e without cause that is vvithout anie iust reason mouing them vvithout the effect intended by them vvhich is to drawe Gods seruants from truth and equitie b vvhose hart being possessed vvith the true feare of God they persist in keping Gods commandments c Yea they also reioyce in keping the commandments vvith such difficultie as those doe that gaining the victorie ouer their enimies carie avvay great and rich spoyles * eloquia d Euerie day the iust praise God often signified by the number of seuen From hence also the Church of Christ tooke example to institute the seuen Institution of Canonical Houres by the Church Canonical Houres vvhich is the ordinarie Ecclesiastical Office consisting as S. Isidorus and manie other Fathers testifie of Hymnes Psalmes Canticles Antiphones Lessons Responsories other Prayers Praises distributed into distinct times beginning in the night vvherof that part is called the Nocturne one or three according to the diuersitie of the Office and perteineth to one or more of the foure Vigiles into vvhich souldiars diuide the vvhole night VVherto also the Laudes are added Then Prime in the morning Aftervvards the Third houre Sixt Ninth and in the euening Euensongue and Compline Against vvhich most ancient and religious Constitution especially against the part called Vigiles or Nocturnes certaine Heretikes repined and calumniated the Churches custome as superfluous and vnfructful to spiritual This religious institution reprehended by Drowsie Heretikes Vigilantians VVicliffists Lutherans Seuentimes in the day I haue sayd prayse to thee for the iudgements of thy iustice worke violating of Gods ordinance who made the night for rest and the day for laboure For which caufe they were called Nyctazontes Somnicolosi Drowsy heretikes As the same S. Isidorus testifieth li. 1. c. 22. de Offic. Eccles S. Ierom Epist ad Riparium noteth the same heresie in Vigilantius calling him Dormitantius because he reprehended holie Vigiles as if it were better to sleepe then wake in time of Diuine seruice VViclif also raised vp the same heresie as witnesseth Thomas VValdensis To 3. Tit 3. c. 21. Lastly Luther and al his broode But the holie obseruation of Canonical Houres is proued by manie ancient Fathers to be altogether agreable to the holie Scriptures both of Approued by S Beda S. Gregorie S. Augustin the old and new Testament So S. Beda in 18. Luc. li. 4. c. 7. Hist Angl. S. Gregorie the Great li 3. Dialogi c. 14. S. Augustin Ser. 55. de temp exhorting the people to rise early to the Vigiles or Nocturnes and in aniewise to come to the Third houre Sixt and Ninth Let none saith he withdravv himselfe from the holie vvorke but vvhom either sicknes or publique vtilitie or perhaps some great necessitie holdeth backe S. Ierom. Epist 22. ad Eustoch in Epitaph Paule c. 10. maketh expresse menrion of the Third houre Sixt S. Ierom. Ninth Morning and Euening also of Midnighst adding that no Religious is ignorant that sometimes they must rise to Diuine Seruice tvvise yea thrise in the night S Basil in Regulis fusius disput ad Interrog 37. de Instit Monachorum S. Basil first sheweth this ordiance to be agreable to the holie Scriptures and namely to this place of the Psalmist S. Cyprian in fine exposit Orat. Domini affirmeth S. Cyprian that besides the three houres in vvhich Daniel and his felovves prayed the Church of Christ hath added more And as manie suppose S. Clement li 8. S. Clement Constitut Apostol c. 40. shevveth the sette Houres of prayers and the reasons therof Make your prayers Early in the morning at the Third houre Sixt Ninth Euening and at the Time of cocke crovving Early geuing thankes because our Lord hath illuminated vs the night being passed the day coming in VVhy publike prayer is constituted at these houres the Third because that houre our Lord receiued Pilats sentence the Sixt houre because then he was Crucified the Ninth because al thinges were moued when our Lord was crucified abhorring the audacitie of the wicked not bearing the ignominie of our Lord at Euening geuing thankes for that God hath geuen vs the night for rest of dayes labours at the Cocke crovving because at that time the coming of the day is denounced to exercise the vvorkes of lighst thus S. Clement Touching the distinct and sette times of publique prayer the continual practise by tradition teacheth that Martines vvith Laudes vvere said in the night about the first Cockcrovving Prime early in the morning The other partes in the day time At euening Euensongue and lost of al Compline And touching the place If for the infidels saith the same holie Father there be Not lavvful to goe to Church nor to pray vvith Insidels not accesse to the Church the Bishop must geather the Assemblie at home that the godlie may not enter into the Church of the vvicked for the place doth not sanctifie man but man the place VVherfore if the vvicked occupie the place that place is to be shunned because it is prophaned by them for as Priestes de sanctifie holie thinges so the vvicked do contuminate them If neither at home not in the Church Assemblies can be celebrated let euerie one by himselfe sing read pray or tvvo or three be geathered together For Mat. 18. 2. Cor. 6. vvhere tvvo or three are geathered in my name saith Christ there am I in Nor vvith Heretikes the middes of them Let not the godlie pray with an heretike no not at home For vvhat societie is there of light vvith darknes VVhy the 15. Psalmes folowing are called Gradual Canticles The historical sense The mystical sense These Psalmes are consol●●o●ie prayers and prophecies Praye● in tribulation the 7 key a Former experience of Gods mercie in hearing the prayers of those that inuocated him geueth hope that he wil heare in like case b Nothing is more dangerous then vntrue and deceiptful tongues nothing more damage then to diminish and detract from the good same of the iost and therfore this is a most necessarie prayer that God wil deliuer vs from the wicked tongues of Turkes Heretikes and other wicked men c What punishment is great ynough for wicked tongues d Surely the malice of wicked tongues deserueth sharpest punishments to be afflicted by strong handes e Iewes lamented their long absence from the holie land especially from Ierusalem and the Temple Christians mourne for their restraint from Gods Seruice and long perigrination from heauen f Of Cedar the sonne of Ismael came Mahomet the Turkes false prophet whose tyrannie is great
a By Israel is here vnderstood the whole people al the kinred or ofspring of Iacob deliuered from Aegypt b As tvvo men do not vvel trauel together except they agree so man can not walke vvith God vnles he agree with God keeping his commandments c Al euil of paine that is punishment for sinne is by Gods permission and ordinance either to bring sinners to repentance or if they dye in mortal sinne the beginning of etetnal punishment d The fayrest and strongest thinges that vvicked men haue shal at last be destroyed :: Rich hard-harted people vvho being vvelthie haue no compassion of the poore * places of Armenia :: After manie admonitions geuen in vaine God suffereth the idolaters to do al the vvickednes they list :: Al these afflictions God sent to the children of Israel for their good but they murmured vvere stil obstinate Agge 2. :: After long captiuitie Christ vvil offer himself to the Iewes and such as receiue him he vvil saue :: VVhen the people neither fele nor feare euil God forseing their calamities lamenteth the same in their behal● therby admonishing them to know their ovvne danger and by repentance to preuent it Soph. 1. Rom. 12. Psal 96. :: If men seeke good not euil God vvil assist them as in the former verie and in innumerable holie scriptures but it is here sayd perhaps God vvil haue mercie by reason of the difficultie of mans part who conuerteth not alvvayes perfectly as he hath freevvil to do by Gods grace assisting him Isa 13. Iere. 30. Ioel. 1. Soph. 1. Isa 1. Ier. 6. Mat. 2. :: In the first yeare of the 40 and beginning of the second they offered sacrifices to God Leuit. 8. 9. Num. 7. But not aftervvardes S. Aug. q. 47. in Exod. Act. 7. Psal ●4 :: It is a fowle odious fault vvhen rich men neglect the poore but most detestable vvhen the rich in S●●n welthie clergie men haue not compassion on them that vvant either spiritual or temporal helpe Iac 5. Iere. ●● :: VVheras Iacob by humilitie patience manie other vertues became great in Gods ●auour novv his progenie by pride and delicacie become hateful to God in respect of these sinnes are therfore afflicted and miserably slaine and caried captiues :: To turne the vvorkes of iudgement and iustice into sinnes vvhich are bitter and vngratful is as contrarie to order as it is contrarie to the course of nature that horses should ●unne vpon craggierockes or wild bu●les be brought to dravv the plough a Locustes svvarming in multitude signified the Assirian ●●●ld●ars inuading the tenne tribes as is recorded 4. Reg. 18. b Sa●manasar king of Assirians hauing subdued the tenne tribes inuaded the kingdom of Iuda besieged Ierusalem but his armie was miraculously destroyed 4. Reg. 19. d This third vision signified the calamities vvhich the ten tribes suffered shortly after in the reigne of Manahem 4. Reg. 15 v. 20. c This second vision of sire signified the captiuitie of the two tribes caried into Babylon 4. Reg. 24. 25. e False prophets not induring the vvhol some preaching of true pastores falsely accuse them of rebellion treason and sedition f In this also the false prophetlyed for Amos sayd not Ieroboam shal dye by the svvord but that God would rise vpon the house of Ieroboam vvith the svvord v. 9. fulfilled vvhen Zacharias the sonne of Ieroboam was slaine by Sellum 4. Reg. 15 v 10. * ●yedu●●tion a By this vision of a hooke is signified that not only the nerer partes of the tenne tribes should be brought into captiuitie vvhich is writen 4. Reg. 15. v. 29. but also the rest which vvere further of as fruite of trees vvhich can not be gathered vvith the hand is dravven vvith a hooke so al vvere caried avvay 4. Reg. 17. v. 6. b In their great prosperitie vvhen they least suspect calamities shal fal vpon them Deut. ● Iere 15. Tob. 2. Mar. 1. c It can not be doubted but in the siege there vvas vvant of bread drinke and of other victuals but greater vvant of spiritual foode a Destruction of the Altar b and the Temple importe the abolishing of sacrifice vvhen the two tribes vvere caried into Babylon Psal ●● Iere. 44. c God who defendeth his Church as a strong bundel fast bond together vvil punish the vvicked vvith iust afflictions d Notvvithstanding the great ruine of the Ievves slaine ledde captiues yet God in them conserued the Church that it vvas not destroyed e S. Iames conformable to S. Peters doctrine interpreteth this place of the conuersion of the Gentiles to Christ Act. 15. v. 15. c. Act. 15. Ioel. 3. S Epiph. Iere. 49. :: God directed the cogitations of diuers other Gentiles to ioyne their forces against the Idumeans Isa 29. Gen. 2● :: God admonisheth them vvhat they ought not to do but vvithal foreshevveth that they vvil dispise the levves heir bretheren vvil reioyce in their miseries :: Historically al this prosperitie vvas promised to the levves after their deliuerie from Babylon and so much therof performed as their nevv sinnes hindered not the rest is fulfilled in Christians S Ierom. ep ad Dardam :: The rest of this prophecie is only of Christ possessingal nations To vvhom al the prophetes geue testimonie that al receiue remission of sinnes by his name beleeuing in him Act. 10. v. 43. see S. Augustin li. 18. c 31. deciuit luc 1. v. 3. Mat. 12. Luc. 11. Ionas a figure of Christ prophecied saluation to al nations S. Ierom. Epost ad Paulin. a God creator and Lord of al the vvorld hath also care of al. Rom. 3. v. 29 therfore sent this prophet to the great citie Niniue as likevvise others prophecied to the Babylonians Aegyptians Moabites Ammonites Idumeans c. b Ionas shevveth the cause vvhy he fled ch 4. v. 2. fearing to be counted a fals prophet c The mariners seing no natural cause of so sudaine great a tempest sought to knovv the reason therof by lotte wherto the prophet agreed by Gods inspiration so was discouered d Sacrifice and vovves are knovvne to al men by the light of nature to be gratful to God a That this great fish vvas a vvhale our Sauiour plainly expresseth Mat. 12 v. 40. Mat. 12. Luc. 11. b The prophet doubtles prayed before vvhen they cast him out of the shippe and continued the same prayer being in the vvhales bellie vvith more confidence that he should be safly cast on the brie land v. 5 And therfore rendereth thankes vowing sacrifice of thankes geuing v 10. Psal 119. 129. c Fu●thest that can be from mountaines euen into the depth of the sea vvhich is lower then any other valleyes d Gods vvil is his vvord by vvhich al creatures vvere made and to vvhich as vvel liuing as sensles thinges obey a Diodorus Siculus li. 3. c 1. VVriteth that Niniue was in length 150. stadia or forlōgs in
it into three troupes setting ambushmentes in the fieldes And seeing that the people came out of the citie he arose set vpon them † with his owne troupe oppugning and besieging the citie and two troupes scattered through the field pursewed the aduersaries † Moreouer Abimelech al that day oppugned the citie which he tooke killed the inhabitantes therof and destroyed it so that he sowed salt in it † Which when they had heard that dwelt in the towre of Sichem they entered into the temple of their god Berith where they had made a couenant with him and therof the place had taken his name which was exceding wel fensed † Abimelech also hearing that the men of the towre of Sichem were gathered together † he went vp into mount Selmon with al his people and taking an axe he cut of the bough of a tree and laying it on his shoulder carying it he said to his companions That which you see me do doe ye out of hand † They therfore cutting of boughes from the trees euerie man as fast as he could folowed their captaine Who compassing the forte burnt it and so it came to passe that with the smoke and the fyre a thousand persons were slaine men and wemen together of the inhabitantes of the towre of Sichem † And Abimelech departing thence came to the towne of Thebes which compassing he besieged with his armie † And there was in the middes of the citie an high towre to the which were fled both men and wemen together and al the princes of the citie the gate being shut very strongly and they standing vpon the batlementes of the towre by the bulwarkes † And Abimelech coming nere the towre fought manfully and approching to the doore endeuoured to put fire vnder it † and behold one woman casting from aboue a peece of a milstone dashed it against the head of Abimelech and brake his brayne † Who called by and by his esquire and said to him Draw out thy sword and strike me lest perhaps it be said that I was slaine of a woman Who doing as he was commanded slew him † And when he was dead al that were with him of Israel returned into their seates † and God repayed the euil that Abimelech had done against his father killing his seuentie brethren † The Sichemites were also rewarded for that which they had wrought and the curse of Ioatham the sonne of Ierobaal came vpon them ANNOTATIONS CHAP. IX 8. The trees went to annoint a king According to the historie Ioatham Gedeons youngest sonne by a parable iustly expostulateth the iniurie donne by the Sichemites to his fathers house in preferring a base bound womans sonne and cruelly murdering the rest of his sonnes who with much trauel and manie dangers of his owne life had deliuered them from seruitude But in the spiritual sense which as the ancient fathers note is chiefly intended Idolaters and Heretikes are reproued who rather accept of vniust vsu●pe●s that wil serue their licentious appetites and mantaine vice and wickednes then to be ruled by iust and lawful Superiors appointed by Gods ordinance indued with grace of the Holie Ghost signified by the oliue tree such as bring forth wholsome swete vertues signified by the sigge tree and are replenished with admirable fortitude signified by the vine tree and in their places set vp base ambitious crnel and crabbed spirites signified by the bramble or brere Thus Nemrod Abimelech Mahomet and innumerable other tyrantes haue benne aduanced especially Antichrist shal be extolled aboue al that is called God or is vvorshipped and shal most cruelly persecute al Chatholiques that wil not conforme them selues to his procedings But in fine as here is prefigured in Abimelech sire shal rise against this bramble Antichrist and shal denoure him and al his together S. Beda 99. in lib. Iudic. c. 6. CHAP. X. Thola ruleth in Israel twentie three yeares 3. lair twentie two 6. The people fal againe to idolatrie are afflicted by the Philisthimes and Ammonites 10. they crie to God for helpe who biddeth them cal for helpe to the goddes whom they haue serued 16. but crying stil to God and throwing away their idoles he hath compassion of them AFTER Abimelech there arose Ruler in Israel Thola the sonne of Phua the vncle of Abimelech a man of Issachar which dwelt in Samir of mount Ephraim † and iudged Israel three and twentie yeares and died and was buried in Samir † After him succeded Iair the Galaadite who iudged Israel for two and twentie yeares † hauing thirtie sonnes sitting vpon thirtie asse coltes princes of thirtie cities which of his name were called Hauoth Iair that is the townes of Iair vntil this present day in the Land of Galaad † And Iair died and was buried in the place which is called Camon † But the children of Israel ioyning new sinnes to their old did euil in the sight of our Lord serued the Idols Baalim and Astaroth the goddes of Syria and of Sidon and of Moab and of the children of Ammon and of the Philisthimes and they left our Lord and did not serue him † Against whom our Lord being wrath deliuered them into the handes of the Philisthijms and of the children of Ammon † And they were afflicted and sore opressed for eightene yeares al that dwelt beyond Iordan in the Land of the Amorrheite which is in Galaad † in so much that the children of Ammon passing ouer Iordan wasted Iudas and Beniamin and Ephraim and Israel was afflicted exceedingly † And crying to our Lord they said We haue sinned to thee because we haue forsaken our Lord God haue serued Baalim † To whom our Lord spake Haue not the Aegyptians and the Ammorrheites and the children of Ammon and the Philisthijms † the Sidonians also and Amalech and Chanaan oppressed you you cried to me and I deliuered you out of their hand † And yet you haue forsaken me and haue worshipped strange goddes therfore I wil not adde to deliuer you any more † goe and inuocate the goddes which you haue chosen let them deliuer you in the time of distresse † And the children of Israel said to our Lord We haue sinned render to vs whatsoeuer pleaseth thee only now deliuer vs. † In saying which thinges they threw away out of their coastes al the idols of strange goddes and serued our Lord God who sorowed for their miseries † Therfore the children of Ammon crying together pitcht their tentes in Galaad against whom the children of Israel being assembled camped in Maspha † And the princes of Galaad said euerie one to their neighbours Who of vs shal first beginne to fight against the children of Ammon shal be the duke of the people of Galaad CHAP. XI Iephte reiected by his brethrens is intreated by the ancientes of Galaad to returne and fight for them against the Ammonites 12. with whom he first pleadeth the cause of Israel
by iust reasons 26. and long prescription But they persisting obstinate he 30. inconsideratly vowing 32. ouerthroweth them 34. and sacrificeth his onlie daughter THERE was at that time Iephte the Galaadite a most valiant man and a warrier the sonne of a woman that was an harlot who was borne of Galaad † And Galaad had a wife of whom he had sonnes who after they were growen cast out Iepthte saying Thou canst not be heyre in the house of our father because thou art borne of an other mother † Whom he fleeing and auoyding dwelt in the Land of Tob and there were gathered to him needie men and theeui●h and folowed him as their prince † In those dayes the children of Ammon fought against Israel † who pressing sore vpon them the ancientes of Galaad went to take Iephte out of the Land of Tob to helpe them † and they saied to him Come and be our prince and fight against the children of Ammon † To whom he answered Are not you they that hated me and cast me out of my fathers house and now are come to me forced by necessitie † And the princes of Galaad said to Iephte For this cause be we now come to thee that thou goe forth with vs and fight against the children of Ammon and be the captaine of al that dwell in Galaad † Iephte also said to them If you be come to me sincerly that I should fight for you against the children of Ammon and if our Lord deliuer them into my handes shal I be your prince † Who answered him Our Lord which heareth these thinges him selfe is mediatour and witnes that we wil doe as we haue promised † Iephte therfore went with the princes of Galaad and al the people made him their prince And Iephte spake al his wordes before our Lord in Maspha † And he sent messengers to the king of the children of Ammon which should say in his person What is betwen me and thee that thou art come against me to wast my Land † To whom he answered Because Israel tooke my land when he ascended out of Aegypt from the coasts of Arnon vnto Iaboc and Iordan now therfore with peace restore the same to me † By whom Iephte againe sent word and commanded them that they should say to the king of Ammon † Thus sayth Iephte Israel did not take the Land of Moab nor the Land of the children of Ammon † but when they ascended out of Aegypt he walked through the desert vnto the Readsea and came into Cades † And he sent messengers to the king of Edom saying Suffer me that I may passe through thy land Who would not condescend to his requestes He sent also to the king of Moab who also him selfe contemned to geue passage He abode therfore in Cades † and compassed the Land of Edom at the side and the land of Moab and came against the East quarter of the Land of Moab and camped beyond Arnon neither would he enter the boundes of Moab for Arnon is the border of the Land of Moab † Israel therfore sent messengers to Sehon the king of the Ammorrhei●es who dwelt in Hesebon and they said to him Suffer me to passe through thy land vnto the riuer † Who also him selfe despising the wordes of Israel suffered him not to passe through his borders but gathering an infinite multitude went forth against him into Iasa and resisted strongly † And our Lord deliuered him into the handes of Israel with al his armie and he stroke him and possessed al the Land of the Ammorrheite the inhabiter of that countrie † and al the coastes therof from Arnon vnto Iaboc from the wildernes vnto Iordan † Our Lord therfore the God of Israel subuerted the Amorrheite his people of Israel fighting against him and wilt thou now possesse his land † Are not those thinges which Chamos thy God possessed dew to thee by right But the thinges that our Lord God hath obteyned conquerour shal come to our possession † vnlesse perhaps thou be better then Balac the sonne of Sephor the king of Moab or canst shew that he wrangled against Israel and fought against him † when he dwelt in Hesebon and the litle to w●es therof and in Aroer and the townes therof or in al the cities nere Iordan for three hundred yeares Wherfore haue you so long attempted nothing for reclaime † Therfore I doe not sinne against thee but thou doest euil against me denouncing me vniust warres Our Lord be iudge the arbiter of this day betwen Israel and betwen the children of Ammon † And the king of the children of Ammon would not harken to the wordes of Iephte which he sent him by the messengers † Therfore the spirite of our Lord came vpon Iephte and circuiting Galaad and Manasses Maspha also of Galaad and thence passing to the children of Ammon † he vowed a vow to our Lord saying If thou wil● deliuer the children of Ammon into my handes † whosoeuer shal first come forth out of the doores of my house and shal meete me returning with peace from the children of Ammon him wil I offer an holocauste to our Lord. † And Iephte passed to the children of Ammon to fight against them whom our Lord deliuered into his handes † and he stroke from Aroer til thou come to Mennith twentie cities and as farre as Abel which is sette with vineyardes with a very great plague and the children of Ammon were humbled by the children of Israel † But Iephte returning into Maspha to his house his onlie begotten daughter mette him with tymbrels and daunces for he had not other children † Whom when he saw he rent his gatmentes and said Wo is me my daughter thou hast deceiued me and thy self art deceiued for I haue opened my mouth to our Lord and I can doe no other thing † To whom she answered My father if thou hast opened thy mouth to our Lord do vnto me whatsoeuer thou hast promised the reuenge and victorie of thyne enemies being granted to thee † And she said to her father This only graunt me which I desire Suffer me that two monethes I may goe about the mountaines and bewayle my virginitie with my felowes † To whom he answered Goe And he dismissed her two monethes And when she was gone with her felowes and companions she mourned her virginitie in the mountaines † And the two monethes being expired she returned to her father and he “ did to her as he had vowed who knew not man Thence forth a fashion in Israel and a custome was kept † that after the compasse of a yeare the daughters of Israel assemble together and mourne the daughter of Iephte the Galaadite foure dayes ANNOTATIONS CHAP. XI ●9 Did to her as he had vovved VVhether Iephte did wel or no in sacrificing his daughter hauing vowed to offer in sacrifice whosoeuer or whatsoeuer should first mete him returning with victorie as it